Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
Episode 3
3
00:00:09,400 --> 00:00:15,100
Someone who knows about our relationship is not only threatening me, but my family.
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,100
Perhaps...
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,900
does your wife know?
6
00:00:42,600 --> 00:00:46,700
I did not just get the e-mail
but I was actually threatened.
7
00:00:46,700 --> 00:00:50,200
Have you also been getting threats?
8
00:01:21,900 --> 00:01:23,100
Who is it?
9
00:01:23,100 --> 00:01:24,500
Open the door.
10
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
Open the door!
11
00:01:27,700 --> 00:01:30,300
What is this? Who are you?
12
00:01:43,900 --> 00:01:49,000
A Word From Warm Heart
13
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
I saw you in here and opened the door.
14
00:02:13,900 --> 00:02:17,100
Take this car in for service this morning and
check the car in and out.
15
00:02:17,100 --> 00:02:20,300
If you find something odd, then don't tell anyone
and just bring it back to me.
16
00:02:20,300 --> 00:02:21,900
Understood.
17
00:02:21,900 --> 00:02:26,100
But if I take this car, how will you get back?
18
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
I'll take care of that.
19
00:02:28,200 --> 00:02:29,700
I like what you did.
20
00:02:29,700 --> 00:02:30,800
Thank you.
21
00:02:55,800 --> 00:02:58,600
Unni, I'll call you back.
22
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
The person I'm meeting is here.
23
00:03:06,700 --> 00:03:08,400
Did you shower?
24
00:03:08,400 --> 00:03:09,500
Climbing.
25
00:03:09,500 --> 00:03:11,100
Na Eun Jin.
26
00:03:11,900 --> 00:03:13,200
I love you.
27
00:03:13,200 --> 00:03:14,900
I'm sorry.
28
00:04:21,700 --> 00:04:23,500
I guess rose will be the easy pick for women.
29
00:04:23,500 --> 00:04:27,300
Rather than choosing the easy pick
if you knew her taste, you would be able to get her heart.
30
00:04:27,300 --> 00:04:29,600
A bouquet looks younger than a flower basket, right?
31
00:04:29,600 --> 00:04:33,500
I guess your wife is older than you,
looking at how you care about being young.
32
00:04:33,500 --> 00:04:34,800
It's for my mother-in-law.
33
00:04:34,800 --> 00:04:37,500
Oh my, you are truly amazing.
34
00:04:37,500 --> 00:04:39,100
She will really like it.
35
00:04:39,100 --> 00:04:42,100
I wish I had a son-in-law like you, too.
36
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
Give me this one, please.
37
00:04:47,300 --> 00:04:49,900
Let's see the end today. The end.
38
00:04:53,000 --> 00:04:55,900
That guy really showed up.
39
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Please speak nicely to him.
I didn't do anything right either.
40
00:04:58,900 --> 00:05:02,200
Don't worry,
we will just say the things parents should say.
41
00:05:03,600 --> 00:05:05,200
Mother-in-law!
42
00:05:06,900 --> 00:05:09,700
Do you still not know my preferences?
43
00:05:09,700 --> 00:05:14,300
If you want to kiss my ass then
you should at least show the effort to read my taste!
44
00:05:14,300 --> 00:05:17,900
Wow these flowers are beautiful, I really like flowers.
45
00:05:17,900 --> 00:05:21,200
Since you're getting older now,
why don't you start liking flowers and stuff?
46
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
We said that we should be on the same side!
47
00:05:23,800 --> 00:05:27,600
I did say that we should be on the same side
but that doesn't mean I should act like you.
48
00:05:27,600 --> 00:05:29,900
Are we going to stay standing?
49
00:05:29,900 --> 00:05:33,400
No, no. Come in.
Are you a stranger to come in only when you are told to?
50
00:05:33,400 --> 00:05:35,300
Come in.
51
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
I'll wash my hands first.
52
00:05:47,500 --> 00:05:48,700
Mom!
53
00:05:48,700 --> 00:05:50,300
Just look at that expression.
54
00:05:50,300 --> 00:05:53,100
Did you see how his face changed when
I said he didn't know my preferences?
55
00:05:53,100 --> 00:05:55,900
He only thinks about his own feelings
even when he's wrong.
56
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
It's better than hiding his emotions.
57
00:05:57,900 --> 00:06:02,100
That's why, how upsetting must have been for Eun Jin when he cheated on her?
58
00:06:02,100 --> 00:06:05,100
Because he can't hide even what he should keep hidden.
59
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
To act so dirty...
60
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
I don't know how many times I have to be embarrassed about something that happened in the past.
61
00:06:25,000 --> 00:06:27,100
I was wrong.
62
00:06:27,900 --> 00:06:29,100
For what?
63
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
Everything that you're thinking of.
64
00:06:31,100 --> 00:06:32,600
Sorry to worry you.
65
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
Get up. A man doesn't kneel carelessly.
66
00:06:35,000 --> 00:06:38,700
If I don't kneel like this, mother-in-law will never end this.
67
00:06:38,700 --> 00:06:42,700
Oh, you are not truly sorry
68
00:06:42,700 --> 00:06:45,000
but you're just doing this to gratify me?
69
00:06:45,000 --> 00:06:45,800
Mom!
70
00:06:45,800 --> 00:06:47,600
Give me your phone.
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,100
Why?
72
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
I want to see your call log.
73
00:06:51,300 --> 00:06:54,600
In my lifetime, I've never heard of
someone who cheats only once.
74
00:06:54,600 --> 00:06:58,800
Someone who did it once can do it again and again...
- I am not that much of a trash!
75
00:06:58,800 --> 00:07:02,200
Even now, I'm kneeling!
Something that a true man can do...
76
00:07:02,200 --> 00:07:07,100
If you are a real man and really acknowledged your wrongdoings, you should've come before we called you here.
77
00:07:07,100 --> 00:07:12,600
He was all to busy!
How could he have done that after his father passed away!
78
00:07:17,600 --> 00:07:18,700
Get up.
79
00:07:21,000 --> 00:07:23,600
I said get up!
80
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
Only a couple knows what goes on between them.
81
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
He did make a mistake.
82
00:07:27,800 --> 00:07:31,900
It wasn't that I was perfect and he did that.
I did wrong, too.
83
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
There is stuff that only we know.
84
00:07:33,800 --> 00:07:36,600
Of course, only a couple would know their business.
85
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
You are my couple here!
86
00:07:39,000 --> 00:07:41,100
Ah...that's right.
87
00:07:41,100 --> 00:07:42,700
We're going.
88
00:07:42,700 --> 00:07:44,600
Darling, let's go.
89
00:07:45,800 --> 00:07:51,000
Don't come crying to me about getting a divorce again.
I won't leave you alone.
90
00:07:51,000 --> 00:07:54,800
Even if that were to happen, I won't come whining to you, mom, don't worry.
91
00:07:54,800 --> 00:07:56,900
When are you going to let me start living my own life?
92
00:07:56,900 --> 00:07:59,100
Has anything ever gone wrong
with you from following my words?
93
00:07:59,100 --> 00:08:00,900
Of course not.
94
00:08:00,900 --> 00:08:04,800
But mom, in life you can also learn when things go wrong.
95
00:08:04,800 --> 00:08:06,300
And there's such a thing as learning from your mistakes.
96
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
What is there to learn from your mistakes,
it only causes pain.
97
00:08:09,300 --> 00:08:12,800
I lived according to your wishes this far, to make you happy.
98
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
I should have been independent mentally from you
right after my marriage...
99
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
So now you resent me?
100
00:08:17,200 --> 00:08:20,700
Yoon Jung's dad always tried to read your face.
101
00:08:20,700 --> 00:08:23,200
You always want from somebody as much as you have done for them.
102
00:08:23,200 --> 00:08:26,600
You call your son-in-law your real son
but you were just nice to him so that he could be nice to me!
103
00:08:26,600 --> 00:08:30,800
You're mistaken, I really cherished him as my own child.
104
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
That's why this situation makes me so angry.
105
00:08:33,000 --> 00:08:35,800
If he was your real child then you must have
covered for him, not criticize him like you are doing now.
106
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
If my child had done that, I would've killed him.
107
00:08:38,100 --> 00:08:42,700
He had nothing better to do than to
betray the most precious person?
108
00:08:42,700 --> 00:08:44,400
I'm not going that far because he isn't my child.
109
00:08:44,400 --> 00:08:46,500
Now you tell.
110
00:08:46,500 --> 00:08:48,100
You just said that you are acting this way because he isn't your child.
111
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
Na Eun!
112
00:08:49,500 --> 00:08:52,800
Are you in puberty? Is this all you can take me for?
113
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
Mother-in-law, I'm sorry. We'll come back again later.
114
00:08:58,300 --> 00:09:00,500
I actually ate seaweed soup for that thing?
115
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
Ahhh, let's stay out of this now.
- Oh! Now, I will!
116
00:09:03,700 --> 00:09:07,300
How can a daughter treat her own mother
like that, that wench, that wench!
117
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
Bad bitch!
118
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
What's the matter? Why are you fighting with mom?
119
00:09:11,800 --> 00:09:13,300
Mom went overboard.
120
00:09:13,300 --> 00:09:18,900
She went overboard because she has a reason to. It was my fault. I kept avoiding her calls and didn't act like a man.
121
00:09:18,900 --> 00:09:24,700
It's nice that you took my side, but let's keep our boundaries. The worst thing is to not know your place.
122
00:09:24,700 --> 00:09:26,700
So should I go back in and apologize?
123
00:09:26,700 --> 00:09:30,500
But if you apologize right away, then it
makes everything you just said wrong.
124
00:09:30,500 --> 00:09:34,100
If you had covered for me like just now
then I would have felt less lonely.
125
00:09:34,100 --> 00:09:37,400
I have often felt so little since
my in-laws were so great.
126
00:09:37,400 --> 00:09:41,000
In those times I thought
"I also have my own parents in the country side."
127
00:09:41,400 --> 00:09:42,500
I didn't know.
128
00:09:42,500 --> 00:09:47,100
It's okay. I also often did not understood you when you hurt my mother.
129
00:09:50,800 --> 00:09:52,500
Aren't you going?
130
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
I'm going.
131
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
There was a person who stood up as a witness to your car accident.
132
00:10:02,400 --> 00:10:03,300
Really?
133
00:10:03,300 --> 00:10:05,900
Yes, I will go to the police office tomorrow
134
00:10:05,900 --> 00:10:08,500
to check how far they are in the accident investigation.
135
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
You know my personality, right?
Once I say I'll do something, I do it.
136
00:10:11,700 --> 00:10:13,500
I will catch this guy.
137
00:10:35,500 --> 00:10:37,200
Oh, this song...
138
00:10:37,200 --> 00:10:40,600
Oh, "A Good Person" by Park Hyo Shin.
139
00:10:40,600 --> 00:10:43,300
This is the song that was playing when we had our first kiss.
140
00:10:45,100 --> 00:10:46,800
You remember that?
141
00:10:46,800 --> 00:10:51,100
You liked Park Hyo Shin and I wanted to impress you
so I bought it right when the 3rd album came out.
142
00:10:51,100 --> 00:10:53,500
I once had that passion in me.
Do you remember?
143
00:10:54,700 --> 00:10:55,500
I don't.
144
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
Aren't you supposed to remember
and treasure that kind of thing?
145
00:10:57,600 --> 00:11:02,200
You said that I changed after we got
married, but you're just the same, too.
146
00:11:02,200 --> 00:11:05,200
We lost our romance right after marriage.
147
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
That is only natural.
148
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
Do you know what your problem is?
149
00:11:09,000 --> 00:11:13,500
Your problem is that you are trying to make the
intangible things like love and romance tangible.
150
00:11:13,500 --> 00:11:15,700
Why do you have to keep the marriage if you don't love (that person)?
151
00:11:15,700 --> 00:11:18,600
You kept this marriage when you didn't love me anymore. Why?
152
00:11:18,600 --> 00:11:22,700
It was because of the time we spent together, the child we made together and both of our parents.
153
00:11:22,700 --> 00:11:24,900
Everything lies there.
154
00:12:02,800 --> 00:12:04,900
What are you doing?
155
00:12:04,900 --> 00:12:06,500
I have something urgent to take care of.
156
00:12:08,500 --> 00:12:10,100
Can't you look at me?
157
00:12:31,300 --> 00:12:35,300
I wanted to check something today.
Love.
158
00:13:19,300 --> 00:13:20,600
Let's walk a little.
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
What is it?
160
00:13:30,400 --> 00:13:33,100
We are holding hands and you are staying still.
161
00:13:35,500 --> 00:13:38,800
It's hard for me to ask you to hold hands or sleep with me.
162
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
Let's walk like this.
163
00:13:46,200 --> 00:13:49,300
I've realized a lot of things after my father died.
164
00:13:49,300 --> 00:13:54,000
The most important people in my life are you and Yoon Jung.
165
00:13:59,700 --> 00:14:01,200
Oh, this won't do.
166
00:14:02,800 --> 00:14:03,900
What are you doing?
167
00:14:03,900 --> 00:14:06,600
Let's find the romance we have lost!
168
00:14:12,000 --> 00:14:14,500
This is our neighborhood. What if someone passes by and see us?
169
00:14:14,500 --> 00:14:18,300
We're married. Not doing this is illegal.
♫ I love you. Say we're together, baby. ♫
170
00:14:25,400 --> 00:14:28,500
Don't avoid me or I'm gonna die of embarrassment.
171
00:14:32,000 --> 00:14:38,400
♫ I love you. ♫
172
00:14:38,400 --> 00:14:47,200
♫ Say we're together baby, say we're together...uh huh ♫
173
00:14:47,200 --> 00:14:55,600
♫ I need you, I need you forever baby. ♫
174
00:14:55,600 --> 00:14:57,500
Let's go. It's cold.
175
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
Go inside.
176
00:16:09,400 --> 00:16:11,500
Are you going to pick me up later?
177
00:16:11,600 --> 00:16:14,300
Yes. Until mom comes, don't go anywhere.
178
00:16:14,300 --> 00:16:15,100
Why?
179
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
There is no reason.
180
00:16:17,700 --> 00:16:21,900
They said that there is nothing in this world that does not have a reason.
181
00:16:21,900 --> 00:16:25,500
Then I'll tell you other words.
I love you!
182
00:16:25,500 --> 00:16:26,800
Wow!
183
00:16:28,000 --> 00:16:29,100
Go in!
184
00:16:32,300 --> 00:16:33,200
Mom! ( I love you)
185
00:16:39,000 --> 00:16:40,600
Walk slowly!
186
00:16:42,600 --> 00:16:45,600
They said that it would take about a day
to fix the car.
187
00:16:46,600 --> 00:16:50,900
But they said that they found a location tracking device
under your car.
188
00:16:59,400 --> 00:17:00,300
Alright, you can leave.
189
00:17:00,300 --> 00:17:04,100
Could it be a Chinese business spy?
190
00:17:06,500 --> 00:17:10,200
What good am I for a Chinese business spy to spy me?
191
00:17:10,200 --> 00:17:13,600
That is true... You are no researcher.
192
00:17:13,600 --> 00:17:15,000
Don't think too hard. You can go now.
193
00:17:15,000 --> 00:17:21,700
Um, the company said that this is often used
at the illegal detective agency.
194
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Illegal detective agency?
195
00:17:22,700 --> 00:17:25,900
For instance, they use it often to catch an affair...
196
00:17:25,900 --> 00:17:30,500
or to dig into someone's privacy.
They said that it isn't something expensive.
197
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
You can go now.
198
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
You have a luncheon and meeting with the workers at noon.
199
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Postpone the meeting to 2 o'clock
and cancel the luncheon.
200
00:17:39,400 --> 00:17:41,500
Yes, I understand.
201
00:17:46,400 --> 00:17:51,700
It seems like it could be someone from your side.
If its not, why would I be the only one getting threatened?
202
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
Order some tea.
203
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
I said we could just discuss this over the phone.
204
00:18:20,100 --> 00:18:24,100
Yesterday, I have experienced the fear of being
followed by someone you don't know.
205
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
Who is it?
206
00:18:26,700 --> 00:18:28,000
Who is following us?
207
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
I'm trying to find out.
208
00:18:30,000 --> 00:18:33,700
While I'm looking into it, your safety is a concern.
I want to help you.
209
00:18:33,700 --> 00:18:36,000
Not getting connected is helping me.
210
00:18:36,000 --> 00:18:38,900
Do we really have to draw lines and boundaries?
211
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
There still must be a humane relationship left here.
212
00:18:40,900 --> 00:18:46,800
A humane relationship...
that can happen only when we are not with someone.
213
00:18:46,800 --> 00:18:51,500
Do you know what I am most scared of right now?
Being discovered.
214
00:18:51,500 --> 00:18:53,900
My family getting hurt once my family finds out.
215
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
I am sorry.
216
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
You don't have to feel sorry.
217
00:18:58,400 --> 00:19:02,800
It was a both ways relationship and we're both adults.
218
00:19:03,900 --> 00:19:07,200
Let's both take responsibility for our own side.
219
00:19:07,200 --> 00:19:09,600
I hope we don't meet again.
220
00:20:04,400 --> 00:20:07,900
I don't think I can meet today.
I am not feeling well.
221
00:20:22,300 --> 00:20:23,200
Yes.
222
00:20:25,900 --> 00:20:28,800
What? An accident?
223
00:20:31,200 --> 00:20:34,100
How could you be so clumsy about this?
224
00:20:34,100 --> 00:20:36,500
What if someone got hurt?
225
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
For the time being, stop the work.
226
00:20:40,900 --> 00:20:42,500
I'll call you back.
227
00:20:49,900 --> 00:20:51,800
I will be going to the cooking class.
228
00:20:52,500 --> 00:20:55,100
I'm worried since you're not feeling well.
229
00:20:55,100 --> 00:20:57,200
If you make it out, please text me.
230
00:21:02,200 --> 00:21:05,100
You two made the mistake
231
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
but why do I have to be the one to suffer?
232
00:21:08,600 --> 00:21:10,400
Hye Hwang's mom!
233
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
Where are you Hye Hwang's mom!
234
00:21:17,800 --> 00:21:20,500
Why didn't you answer if you were here?
235
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
I was coming out.
236
00:21:21,900 --> 00:21:24,100
You should answer before you come out.
237
00:21:24,900 --> 00:21:25,800
Were you sleeping?
238
00:21:25,800 --> 00:21:27,900
No, I was just lying down.
239
00:21:27,900 --> 00:21:31,200
A young person shouldn't already be enjoying lying down.
240
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
After sending your kids to study abroad
241
00:21:33,000 --> 00:21:34,900
you must have the life of your time, right?
242
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
Would you like a sandwich?
243
00:21:38,300 --> 00:21:40,000
Sandwich?
244
00:21:40,700 --> 00:21:44,900
- Isn't today the day you have cooking class?
- I'll make you a bulgogi sandwich.
245
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
That..that...
246
00:21:47,900 --> 00:21:50,400
Look how she cuts me off.
247
00:21:51,600 --> 00:21:55,000
How did she know I was going to ask her to make me a sandwich?
248
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
Now she's perched on top of my head.
249
00:21:58,400 --> 00:22:00,900
I should take the lead.
250
00:22:00,900 --> 00:22:02,100
No matter what.
251
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
To bring the texture to life you should first
soak the vermicelli noodles in hot water for ten minutes,
252
00:22:09,800 --> 00:22:13,200
before cooking it in boiling water.
253
00:22:13,200 --> 00:22:16,000
And the chives, with the remaining heat,
254
00:22:16,000 --> 00:22:18,700
slightly stir frying it, and that would bring life to the crispness.
255
00:22:18,700 --> 00:22:20,500
Today we're bringing life to a lot of things.
256
00:22:20,500 --> 00:22:22,900
I am good at lively cooking.
257
00:22:22,900 --> 00:22:25,100
Living is really great!
258
00:22:28,800 --> 00:22:31,700
I should take a picture and post this to my SNS.
259
00:22:31,700 --> 00:22:34,400
If you post it, then I can't.
260
00:22:34,400 --> 00:22:37,700
You posted it last time, so it's my turn now.
261
00:22:37,700 --> 00:22:38,500
You're not going to post it?
262
00:22:38,500 --> 00:22:40,100
I'm over it, I don't anymore.
263
00:22:40,100 --> 00:22:41,800
Don't act like an old fogey.
264
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
Is there more to life?
265
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
As long as you have fun, that's the best.
266
00:22:44,500 --> 00:22:46,800
Immature things make us the most happy.
267
00:22:46,800 --> 00:22:49,600
As expected, you like the childish things the most, teacher.
268
00:22:49,600 --> 00:22:51,500
Unni, look at this
269
00:22:51,500 --> 00:22:52,800
It got updated.
270
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
It's that unni's wedding.
271
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
I guess my classmate will be going to this wedding!
272
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
Who is that bitch?
273
00:22:56,900 --> 00:22:58,000
She is the one who had an affair.
274
00:22:58,000 --> 00:23:01,900
She wrecked one of our interior classmate's family
and now has met a handsome young man and is soon getting married!
275
00:23:01,900 --> 00:23:03,200
Doesn't everybody?
276
00:23:03,200 --> 00:23:05,800
Who would ever thing of marrying a married man!
277
00:23:05,800 --> 00:23:08,400
We need to get rid of this kind of trash.
278
00:23:08,400 --> 00:23:12,100
She had all the fun but the other person's wife
is having a shaky life!
279
00:23:12,100 --> 00:23:14,500
Young Gyung, you must be really feeling this situation
280
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
because you are after the girl
281
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
who caused your sister-in-law's divorce.
282
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Not just me,
283
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
but every good wife should stand up for this!
You should too!
284
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
I am not a good wife!
285
00:23:24,800 --> 00:23:27,300
This is my second marriage, and so it is for my husband as well.
286
00:23:27,300 --> 00:23:31,000
That's true, there are so many people these days who were divorced and remarried,
287
00:23:31,000 --> 00:23:32,500
so it doesn't make sense to talk about good wife.
288
00:23:32,500 --> 00:23:36,300
Even though there are many divorces, there are people that have patience as well.
289
00:23:36,300 --> 00:23:39,100
Unni, what do you mean you have patience.
You're constantly shaking things up.
290
00:23:39,100 --> 00:23:40,000
That's true.
291
00:23:40,000 --> 00:23:42,100
You...
lack backbone...
292
00:23:42,100 --> 00:23:44,500
What is everyone doing after cooking class?
293
00:23:44,500 --> 00:23:47,100
I'm going to write my blog and make a sauce.
294
00:23:47,100 --> 00:23:51,300
- I'm picking up Yoon Jung.
- Do you still do that for your daughter?
295
00:23:51,300 --> 00:23:52,700
No, I just want to.
296
00:23:52,700 --> 00:23:55,300
Then everyone has an hour free.
297
00:23:55,300 --> 00:23:58,900
Please give me that time. I'll make it worth your while.
298
00:24:04,700 --> 00:24:07,100
Oh yeah, today at this sky lounge,
299
00:24:07,100 --> 00:24:10,100
they have a winter special cooking here, right?
Is that why we are here?
300
00:24:10,100 --> 00:24:12,300
I'm curious what it'll be.
301
00:24:12,300 --> 00:24:13,900
But unni, did you get a free ticket here?
302
00:24:13,900 --> 00:24:15,300
It's probably expensive.
303
00:24:15,300 --> 00:24:17,300
it's not good just to eat.
304
00:24:17,300 --> 00:24:19,500
We should go to the place where we can also enjoy some show!
305
00:24:19,500 --> 00:24:23,300
Oh, where do we eat and watch a show?
306
00:24:26,800 --> 00:24:29,200
Where do we watch the show and eat here?
307
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
This must be a unique wedding.
308
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
A wedding that has a show during the meal.
309
00:24:33,000 --> 00:24:34,300
Do you know the bride?
310
00:24:34,300 --> 00:24:35,800
I know her,
311
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
but she doesn't know me.
312
00:24:37,400 --> 00:24:38,700
What do you mean?
313
00:24:38,700 --> 00:24:42,300
She looks like that affair girl!
314
00:24:42,300 --> 00:24:44,500
It is her.
315
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Unni!
316
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
Oh my, this is absurd!
317
00:24:47,200 --> 00:24:49,100
I don't think this is right, Young Gyung.
318
00:24:49,100 --> 00:24:51,000
I wanted to show her to you, Teacher.
319
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
There are people, including you, who think
320
00:24:54,100 --> 00:24:57,000
that it is sad to live with a man who doesn't love you any more
after you have lost him.
321
00:24:57,000 --> 00:25:00,400
My first husband, Chris, told me all the time, "I love you."
322
00:25:00,400 --> 00:25:03,800
Then on my birthday, he said he didn't "I love you." anymore and wanted a divorce.
323
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
I said I didn't want to and it was hell.
324
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
So in the end, I gave up.
325
00:25:08,200 --> 00:25:10,600
Why live with a man whose heart has left you?
326
00:25:10,600 --> 00:25:12,700
I've done it and it's painful.
327
00:25:12,700 --> 00:25:16,900
Everyone gives advice based on their own experience.
328
00:25:16,900 --> 00:25:19,100
This kind of thing isn't entertaining to me
329
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
I didn't know
330
00:25:20,200 --> 00:25:22,700
In all the world, I hate hearing "i love you"
331
00:25:22,700 --> 00:25:25,600
What all women would want to hear.
332
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
I'm the teacher and you're the student.
333
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
This isn't right.
334
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
I'm leaving
335
00:25:32,200 --> 00:25:34,800
Teacher!
336
00:25:38,600 --> 00:25:40,300
How can she be so mad?
337
00:25:40,300 --> 00:25:43,900
I think you were wrong for bringing us here without asking what we thought.
338
00:25:43,900 --> 00:25:47,000
I thought you would understand me.
339
00:25:48,200 --> 00:25:50,900
It's my story, not my sister-in-law's.
340
00:25:50,900 --> 00:25:53,700
I have brought the man who lived North the river
with the lease on the house
341
00:25:53,700 --> 00:25:58,000
to the South of the river with good apartment and even
made him a hospital of his own.
342
00:25:58,000 --> 00:26:03,200
I upgraded his life and he strayed. Could you forgive him?
343
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Then what are you going to do?
344
00:26:04,600 --> 00:26:07,800
He wanted a divorce, but I could never do that. No!
345
00:26:07,800 --> 00:26:10,300
I won't.
For whose sake would I do that?
346
00:26:10,300 --> 00:26:12,900
I'm going to keep him by my side and bleed him dry.
347
00:26:12,900 --> 00:26:15,200
Homewreckers in this whole world
348
00:26:15,200 --> 00:26:18,300
should also experience the same thing.
349
00:26:18,300 --> 00:26:21,800
But I want to take the side of those whose home got wrecked.
350
00:26:21,800 --> 00:26:24,100
But she is not the one who wrecked your family!
351
00:26:24,100 --> 00:26:27,800
You call this realization of justice.
352
00:26:27,800 --> 00:26:32,100
If I ignore the situation saying that it is none of my business
then this world will soon be filled with girls like her.
353
00:26:32,100 --> 00:26:35,700
So what are you planning to do? Overturn everything?
354
00:26:35,700 --> 00:26:38,600
There are some more of my members here with me.
355
00:26:38,600 --> 00:26:41,800
I will show her how brutal life can be.
356
00:26:41,800 --> 00:26:43,900
Whenever she looks at her wedding photos.
357
00:26:43,900 --> 00:26:47,000
We're going to line up all the friends.
358
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
Let's do this quickly as we don't have much time.
359
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Everyone look here, look here.
360
00:26:52,600 --> 00:26:56,500
Ok everyone smile! one..two..three
361
00:26:57,800 --> 00:27:00,200
Oh my!
362
00:27:06,400 --> 00:27:08,300
What kind of decision are you trying to make?
363
00:27:08,300 --> 00:27:09,000
Pardon?
364
00:27:09,000 --> 00:27:12,100
If you make a table out of black dishes
365
00:27:12,100 --> 00:27:15,300
then you always made the final decision.
366
00:27:15,300 --> 00:27:17,100
Did I do that?
367
00:27:17,100 --> 00:27:20,400
You also did that when you brought your brother into our house.
368
00:27:20,400 --> 00:27:22,900
Your late father-in-law,
369
00:27:22,900 --> 00:27:25,100
always took your wishes
370
00:27:25,100 --> 00:27:27,500
when you made a table out of these dishes.
371
00:27:27,500 --> 00:27:29,500
I miss him.
372
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
I am not like him.
373
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
Don't bring that tactic to me.
374
00:27:34,200 --> 00:27:37,500
Whatever the situation may be
don't let me know about it.
375
00:27:37,500 --> 00:27:39,700
Just take care of it on your own.
376
00:27:39,700 --> 00:27:42,000
Don't cause a ruckus in the house
377
00:27:42,000 --> 00:27:43,700
Yes mother. Please eat.
378
00:27:43,700 --> 00:27:47,900
Don't think of affairs to seriously.
379
00:27:47,900 --> 00:27:50,500
Ignoring it and letting it slide is the best way.
380
00:27:50,500 --> 00:27:54,700
If you throw a fit, he'll just lose affection and it'll be hard to go back.
381
00:27:57,200 --> 00:27:58,500
Understood
382
00:27:58,500 --> 00:28:00,300
Men like my Jae Hak
383
00:28:00,300 --> 00:28:03,100
could have sex with some other woman
but would never give his heart to him.
384
00:28:03,100 --> 00:28:06,400
He is not a man who would show his feelings to anybody.
385
00:28:06,400 --> 00:28:09,600
I've also raised two sons, mother
386
00:28:09,600 --> 00:28:13,600
but they often show things that were least expected to me.
387
00:28:14,700 --> 00:28:18,200
I am saying that my son and your sons are different.
388
00:28:26,900 --> 00:28:28,900
Welcome.
389
00:28:28,900 --> 00:28:32,700
I brought some mango chutney paste.
390
00:28:32,700 --> 00:28:33,800
Thank you.
391
00:28:33,800 --> 00:28:37,400
For a person to be sick when she used to be so strong
to not know how to get sick made me concerned.
392
00:28:37,400 --> 00:28:39,400
Please say hello to my mother and then go upstairs.
393
00:28:39,400 --> 00:28:41,100
Ok.
394
00:28:43,600 --> 00:28:46,600
I was so upset, I just left.
395
00:28:46,600 --> 00:28:47,500
Why?
396
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
Eun Jin is really strong in the cooking class.
397
00:28:51,500 --> 00:28:53,300
You must not like that...
398
00:28:53,300 --> 00:28:55,000
You hate it when people are wild in front of you.
399
00:28:55,000 --> 00:28:58,100
Do you know where we went today?
Young Gyong took us to
400
00:28:58,100 --> 00:29:02,100
a wedding ceremony of a complete stranger.
She said that she was an affair counterpart.
401
00:29:02,100 --> 00:29:07,100
What are they trying to do to a woman
who is trying to go past her past?
402
00:29:07,100 --> 00:29:09,400
Young Gyung's sister-in-law is about to have a divorce
403
00:29:09,400 --> 00:29:11,200
and I guess she got too into all this affair thing...
404
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
Do you think it really was her sister-in-law?
405
00:29:13,600 --> 00:29:14,900
If not?
406
00:29:14,900 --> 00:29:17,300
Maybe it was her own story?
407
00:29:17,300 --> 00:29:20,900
Women don't typically want others
to know of their own misery.
408
00:29:20,900 --> 00:29:23,500
They hide the misery in their marriage.
409
00:29:23,500 --> 00:29:27,000
And men let it all out when they're drinking.
410
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
So when men get divorced, everyone understands,
411
00:29:29,500 --> 00:29:32,800
but when a woman divorces, they way, why do sudden?
412
00:29:32,800 --> 00:29:35,400
So is it really Young Gyung's story?
413
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
I think so.
414
00:29:37,400 --> 00:29:41,300
Would her sister-in-law be so close that she would get so worked up like that?
415
00:29:41,300 --> 00:29:43,400
It's because it's her life.
416
00:29:43,400 --> 00:29:45,100
Why am I so naive?
417
00:29:45,100 --> 00:29:48,300
I believe exactly as it is told to me.
418
00:29:48,300 --> 00:29:50,200
You're so sharp.
419
00:29:50,200 --> 00:29:53,000
I don't think you'll ever get taken advantage of.
420
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
No,
421
00:29:54,400 --> 00:29:56,400
I am really bad at taking care of my own matters.
422
00:29:56,400 --> 00:29:57,900
Isn't everyone?
423
00:29:57,900 --> 00:30:00,600
An expert when it comes to others,
an amateur with my own life.
424
00:30:00,600 --> 00:30:03,700
It makes sense. An expert when it comes to others,
an amateur with my own life.
425
00:30:03,700 --> 00:30:05,300
I should leave now.
426
00:30:05,300 --> 00:30:08,600
I do feel better after having a chit chat.
Don't miss our class again, okay?
427
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Since you have paid me a visit personally,
I do not know what to do.
428
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
Just rest up today.
429
00:30:13,200 --> 00:30:15,700
I can't, I should do the things that I put off for later.
430
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
What do you have to do?
431
00:30:16,700 --> 00:30:18,600
I don't want to tell you.
432
00:30:20,600 --> 00:30:25,200
Now this is the preparation for the reading class
so answer me thinking about what I have just read for you.
433
00:30:25,300 --> 00:30:26,000
Yes
434
00:30:26,800 --> 00:30:30,700
The fancy Whity decided to try out for the
animal king contest.
435
00:30:30,700 --> 00:30:32,800
What kind of personality do you think
this Whity would have?
436
00:30:34,700 --> 00:30:37,000
He doesn't struggle and lives comfortably.
437
00:30:37,000 --> 00:30:38,900
I don't think he'd do hard work very well.
438
00:30:40,000 --> 00:30:41,200
Isn't that a stereotype?
439
00:30:41,800 --> 00:30:43,400
So Ji Sup from the drama, Sun of the King
440
00:30:43,500 --> 00:30:45,500
was good at everything even when he
was from a wealthy family.
441
00:30:45,500 --> 00:30:47,200
That's a drama.
442
00:30:47,600 --> 00:30:48,700
Good.
443
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
What do you think are his strengths?
444
00:30:51,300 --> 00:30:55,300
I don't think he would be good at doing hard work
but he would be good at making good food.
445
00:30:56,800 --> 00:31:00,500
I don't think I have to prepare you for
the reading class.
446
00:31:00,900 --> 00:31:02,400
When the teacher asks the questions,
447
00:31:02,400 --> 00:31:04,300
you think about it and then answer.
448
00:31:04,300 --> 00:31:07,400
You have to work so you don't want to help me study?
449
00:31:07,400 --> 00:31:08,900
No.
450
00:31:08,900 --> 00:31:12,400
If you give away all these wonderful answers now, they'll lose their sparkles later.
451
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Kim Yoon Jung
452
00:31:13,400 --> 00:31:14,700
Have confidence
453
00:31:14,700 --> 00:31:18,100
and don't just get my approval and answer how you want to.
454
00:31:18,100 --> 00:31:19,200
That's the right answer.
455
00:31:20,500 --> 00:31:22,100
Mom, you say things that make me feel good.
456
00:31:22,100 --> 00:31:24,000
Then I will do my homework.
457
00:31:24,000 --> 00:31:25,400
Mom will do my work.
458
00:31:25,400 --> 00:31:26,800
I have to turn it in by this weekend.
459
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Yes unni.
460
00:31:35,200 --> 00:31:36,800
Can you come out now?
461
00:31:36,800 --> 00:31:38,600
I thought you weren't feeling well, are you alright now?
462
00:31:38,600 --> 00:31:39,800
I'm fine
463
00:31:39,800 --> 00:31:42,000
A promise should be kept.
464
00:31:44,000 --> 00:31:46,400
I'm afraid of what you're going to say.
465
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
I have no idea.
466
00:31:49,000 --> 00:31:50,200
Then you can't come out?
467
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Oh no, I can go out.
468
00:31:52,600 --> 00:31:53,800
Where should we meet?
469
00:31:57,300 --> 00:31:58,400
Please put this on.
470
00:31:59,900 --> 00:32:02,100
Oh my, thank you so much.
471
00:32:02,100 --> 00:32:03,000
What number are you?
472
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
You're not giving me two won?
473
00:32:05,200 --> 00:32:07,900
The minimum change is ten won.
474
00:32:08,600 --> 00:32:10,700
Are you disregarding me because it is only two won?
475
00:32:10,700 --> 00:32:13,400
Dig up the ground and see if you can get one won from it?
476
00:32:13,400 --> 00:32:16,100
I put my money in here because I wanted to earn money, and you steal it?
477
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
Then I'll give you ten won more.
478
00:32:21,200 --> 00:32:23,000
Are you giving money to a beggar now?
479
00:32:24,100 --> 00:32:25,700
Why would I get this free money?
480
00:32:27,400 --> 00:32:28,600
Why aren't you saying anything?
481
00:32:28,700 --> 00:32:30,100
Do my words not mean anything?
482
00:32:30,200 --> 00:32:32,900
Are you ignoring me because I am obsessed with my two won?
483
00:32:33,000 --> 00:32:35,400
Put your money here and see if you'll give it up.
484
00:32:35,700 --> 00:32:38,000
I will put civil complaint in the Financial Supervisory Service.
485
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
Excuse me, customer,
486
00:32:40,700 --> 00:32:41,800
Im sorry but
487
00:32:41,900 --> 00:32:43,900
if your feelings have been hurt,
488
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
I apologize.
489
00:32:44,900 --> 00:32:46,600
Anybody can apologize with words!
490
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
These are not just words.
491
00:32:49,500 --> 00:32:50,200
I'm sorry
492
00:32:52,200 --> 00:32:53,700
Do well from now on.
493
00:32:53,700 --> 00:32:54,800
Especially you, Miss.
494
00:32:58,900 --> 00:33:00,600
Oh that bastard...
495
00:33:00,900 --> 00:33:02,100
He'll hear.
496
00:33:02,100 --> 00:33:03,400
If he hears, he hears.
497
00:33:03,700 --> 00:33:05,900
Then we'll have to do this all over again.
498
00:33:05,900 --> 00:33:08,000
Apology, adulating, and the gifts!
499
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
Stupid people make these bastards.
500
00:33:10,500 --> 00:33:12,700
You can't let people like that go.
501
00:33:13,000 --> 00:33:14,200
Sir,
502
00:33:15,200 --> 00:33:17,300
She has something to say...
503
00:33:18,500 --> 00:33:20,100
Good bye!
504
00:33:20,900 --> 00:33:22,600
What are they up to?
505
00:33:24,100 --> 00:33:25,900
What are you doing?!
506
00:33:26,100 --> 00:33:28,800
To pretend yield to the reality at the front
but to act strong behind the back...
507
00:33:28,900 --> 00:33:30,000
that is hypocrisy.
508
00:33:30,600 --> 00:33:31,900
What kind of person...
509
00:33:34,200 --> 00:33:35,500
Were you going to hit me?
510
00:33:36,500 --> 00:33:37,800
Do you have eyes behind you?
511
00:33:37,900 --> 00:33:39,600
You are a hypocrite!
512
00:33:39,700 --> 00:33:42,000
Just now, you were going to hit me from behind.
513
00:33:42,000 --> 00:33:43,900
In front, you can't say a word.
514
00:33:43,900 --> 00:33:45,400
I am not a hypocrite.
515
00:33:45,700 --> 00:33:46,600
Alright then.
516
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
If you say so.
517
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
You make me mad and now you say that it was nothing?
518
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I heard that in order to get into this bank
519
00:33:54,000 --> 00:33:56,200
you should at least graduate from the top 6 university
520
00:33:56,300 --> 00:33:58,100
your GPA has to be above 3.6.
521
00:33:58,200 --> 00:34:01,200
your TOEIC grade should be above 850 and
should also have experienced language study abroad...
522
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
And other amazing abilities are required.
523
00:34:03,700 --> 00:34:08,100
But you have the skill of making all of that look suspicious.
524
00:34:08,200 --> 00:34:09,600
Ajusshi!
525
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
Oh my he is so absurd.
526
00:34:17,100 --> 00:34:21,800
This world got so better, how could a guard ever
talk to a full time employee?
527
00:34:35,200 --> 00:34:36,500
You are quite heavy...
528
00:34:37,100 --> 00:34:38,500
Oh yes...
529
00:34:39,900 --> 00:34:41,900
You are capable of many things I guess.
530
00:34:42,700 --> 00:34:45,200
Yes I am capable of many things...
531
00:35:11,600 --> 00:35:13,000
We're not expecting any deliveries.
532
00:35:13,000 --> 00:35:15,900
Don't open the door for anyone other than mom or dad.
533
00:35:15,900 --> 00:35:19,100
Alright, I've heard this three times now.
534
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
I'll be right back.
535
00:35:20,500 --> 00:35:22,100
Ok, bye!
536
00:35:22,100 --> 00:35:23,000
Bye!
537
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
It's bubble tea.
538
00:35:58,800 --> 00:36:00,100
I ordered one for unni too.
539
00:36:02,100 --> 00:36:03,200
At the beginning,
540
00:36:03,600 --> 00:36:06,600
I came because I was curious what kind of woman my husband likes.
541
00:36:07,200 --> 00:36:09,600
I don't like anything fusion.
542
00:36:11,100 --> 00:36:12,100
Oh, really?
543
00:36:12,100 --> 00:36:14,300
If it's Korean food, it's Korean food.
Western food is western food.
544
00:36:14,300 --> 00:36:16,600
I like things the way they're supposed to be, not mixed up.
545
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
Please order something else.
546
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
What would you like?
547
00:36:19,700 --> 00:36:20,800
No
548
00:36:21,100 --> 00:36:22,500
Today, I'll just try this.
549
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Its quinoa.
550
00:36:28,900 --> 00:36:31,800
You came because I asked you to, and then I disappeared.
551
00:36:32,200 --> 00:36:34,000
I'm really sorry about that day, unni.
552
00:36:34,000 --> 00:36:35,700
You don't have to do that.
553
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
And this.
554
00:36:38,300 --> 00:36:40,400
I thought it would look nice on you so I bought it.
555
00:36:43,500 --> 00:36:45,100
I thought those who had affairs
556
00:36:45,100 --> 00:36:47,400
are really strange women.
557
00:36:48,500 --> 00:36:50,900
I never imagined that they would look
558
00:36:51,200 --> 00:36:52,900
so normal like you.
559
00:36:56,100 --> 00:36:57,800
You must have something good going on.
560
00:36:57,800 --> 00:36:59,400
You can only take care of others like this
561
00:36:59,400 --> 00:37:01,300
Only when you have the time and money to spare.
562
00:37:02,200 --> 00:37:03,500
Something good?
563
00:37:12,300 --> 00:37:13,700
I want to die...
564
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
Why, to me?
565
00:37:19,100 --> 00:37:20,400
Would you say that?
566
00:37:20,800 --> 00:37:23,100
I'm not saying this because it's you...
567
00:37:24,600 --> 00:37:28,200
I think this is happening because you are the one
who is sitting in front of me now.
568
00:37:29,300 --> 00:37:31,600
The word 'something good' just hit me.
569
00:37:33,900 --> 00:37:36,300
I'm rock bottom right now.
570
00:37:37,600 --> 00:37:39,400
But I'm still living.
571
00:37:40,200 --> 00:37:43,000
I meet up with people, and laugh and carry on.
572
00:37:44,000 --> 00:37:46,600
And it's just like it was before from the out side.
573
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
I don't know why I'm telling you these things, unni.
574
00:37:53,200 --> 00:37:55,700
I feel like I become all unarmed when I am with you.
575
00:37:57,500 --> 00:37:59,700
I don't really like you.
576
00:37:59,700 --> 00:38:01,800
I think that's why I like you.
577
00:38:02,700 --> 00:38:04,000
The honesty that you have to say
578
00:38:04,000 --> 00:38:06,300
"I don't like you" right at their face.
579
00:38:06,900 --> 00:38:10,400
That means that you don't care
what anyone else thinks of you.
580
00:38:11,000 --> 00:38:13,400
I could never be that way.
581
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
I'm only like this to you.
582
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
What did you want to say?
583
00:38:22,400 --> 00:38:23,900
I'm getting nervous.
584
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
It's nothing
585
00:38:34,700 --> 00:38:37,200
Since you left that day, I was just wondering, so I asked to meet you.
586
00:38:39,400 --> 00:38:42,300
You say you don't like me, but you must still care.
587
00:38:42,600 --> 00:38:44,400
Are you playing games with me?
588
00:38:48,200 --> 00:38:50,600
I have to go home now.
589
00:38:50,600 --> 00:38:52,300
My daughter is home alone
590
00:38:52,800 --> 00:38:55,500
and I am a bit busy because I have
paper work due this weekend.
591
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
This...
592
00:39:13,500 --> 00:39:16,000
My husband gave this to me as our wedding anniversary gift.
593
00:39:17,100 --> 00:39:19,000
He must be a thoughtful guy.
594
00:39:20,200 --> 00:39:22,700
He's a model husband. To the point of sickening.
595
00:39:22,700 --> 00:39:24,600
That kind of man is good to live with.
596
00:39:24,700 --> 00:39:27,900
Not just to live with, he was good to date, too.
597
00:39:29,500 --> 00:39:31,400
You look happy.
598
00:39:32,200 --> 00:39:35,200
You look like a woman who is loved by her man.
599
00:39:39,000 --> 00:39:42,500
I received the same thing as a gift before.
600
00:39:43,700 --> 00:39:45,000
But i gave it back.
601
00:39:49,700 --> 00:39:51,000
Okay, please leave
602
00:40:03,100 --> 00:40:06,300
Even though I want to be nice, I can't help but hate you.
603
00:40:06,700 --> 00:40:07,700
Bitch like you.
604
00:40:14,500 --> 00:40:18,200
I have checked the car the witness saw
but it was a illegally licensed car.
605
00:40:18,200 --> 00:40:19,500
An illegally licensed car?
606
00:40:19,500 --> 00:40:21,200
It was a car that was sold a few years ago
607
00:40:21,200 --> 00:40:25,200
and even the place that sold that car also
closed recently so we are having troubles with the investigation.
608
00:40:25,200 --> 00:40:27,100
What kind of bastard...
609
00:40:27,100 --> 00:40:29,200
We are doing our best, so please wait.
610
00:40:29,200 --> 00:40:31,600
We have to catch these guys and lock them up.
611
00:40:31,600 --> 00:40:34,200
Meeting again like this is fate, let's meet up sometime and have a drink.
612
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
I'll buy.
613
00:40:35,500 --> 00:40:38,300
Aigoo, yes. Thank you.
614
00:40:44,000 --> 00:40:45,700
Mom, you're still like this.
615
00:40:45,800 --> 00:40:47,400
Yes, sort of.
616
00:40:47,400 --> 00:40:49,100
I will meet Unnie.
617
00:40:49,100 --> 00:40:50,200
No, that's okay.
618
00:40:50,200 --> 00:40:52,900
For her to have so much regrets toward me until now...
619
00:40:52,900 --> 00:40:54,600
I have no words to say.
620
00:40:54,600 --> 00:40:57,900
It's normal for there to be a lot of regrets in a parent child relationship.
621
00:40:57,900 --> 00:41:01,000
There isn't anyone who hasn't been hurt by their parent.
622
00:41:01,000 --> 00:41:02,400
You, too?
623
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
You and I have a different relationship.
624
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
You didn't raise me.
625
00:41:06,500 --> 00:41:08,900
We met each other after we both had our own values.
626
00:41:08,900 --> 00:41:11,100
There are no problems because we just acknowledged each other.
627
00:41:11,100 --> 00:41:14,700
It must be easier to live together as a family
with a total stranger.
628
00:41:14,700 --> 00:41:18,200
You just worry and get anxious
629
00:41:18,300 --> 00:41:22,100
To clothe, feed, and raise for at least twenty years.
630
00:41:22,100 --> 00:41:25,500
Is it easy to let them go
after you have lived as their servant for 20 years?
631
00:41:31,600 --> 00:41:32,500
Welcome.
632
00:41:32,500 --> 00:41:33,900
- Is Mother here?
- Yes.
633
00:41:33,900 --> 00:41:35,300
Mother!
634
00:41:35,300 --> 00:41:37,300
Mother, your eldest son-in-law is here!
635
00:41:37,300 --> 00:41:38,700
What brings you here?
636
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
This is your taste.
637
00:41:46,700 --> 00:41:48,200
It's true, it is your taste.
638
00:41:48,200 --> 00:41:50,600
I remembered that you like abalone.
639
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Geez.
640
00:41:53,200 --> 00:41:54,800
What are you going to do?
641
00:41:54,800 --> 00:41:57,600
Eat dinner before you go, I'll steam some abalone.
642
00:41:57,600 --> 00:41:59,700
Abalone is good for men.
643
00:42:04,400 --> 00:42:05,200
Father.
644
00:42:05,200 --> 00:42:07,000
No, no, just sit. Sit.
645
00:42:07,000 --> 00:42:07,800
Good that you came.
646
00:42:07,800 --> 00:42:10,000
It gets you when you leave like that
and stay that way for too long.
647
00:42:10,000 --> 00:42:11,200
Yes.
648
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
You must have been really surprised by Eun Jin.
649
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
I didn't know she had that side to her.
650
00:42:16,600 --> 00:42:19,200
I've lived with that side for almost ten years.
651
00:42:19,200 --> 00:42:22,000
Are you talking behind my daughter's back?
652
00:42:22,000 --> 00:42:23,500
No, I'm not.
653
00:42:23,500 --> 00:42:25,800
I'm just asking you to understand her.
654
00:42:25,800 --> 00:42:28,100
She became that way after marrying me.
655
00:42:28,100 --> 00:42:32,500
I don't know why women have to get that temperamental after getting married.
656
00:42:32,500 --> 00:42:34,900
She was such a calm one before.
657
00:42:34,900 --> 00:42:36,700
That's all men's fault. Father.
658
00:42:36,700 --> 00:42:39,900
That's right, Sung Soo. Don't be defiant and just listen to women.
659
00:42:39,900 --> 00:42:42,000
That's the way to keep peace in your family.
660
00:42:42,000 --> 00:42:43,700
I agree with you.
661
00:42:43,700 --> 00:42:47,500
Oh you two get along so well!
662
00:42:47,500 --> 00:42:48,900
Mother-in-law, please forgive me.
663
00:42:48,900 --> 00:42:51,400
I do have a bad mouth
but I am nice in side!
664
00:42:51,400 --> 00:42:53,000
I know.
665
00:42:53,000 --> 00:42:55,400
I know and that's why I permitted you to marry.
666
00:42:55,400 --> 00:42:58,900
Did you agree to put this in the past and live happily?
667
00:42:58,900 --> 00:43:01,300
Yes, I'm going to change.
668
00:43:01,300 --> 00:43:03,800
Our whole marriage, Eun Jin has accommodated me.
669
00:43:03,800 --> 00:43:06,300
But now, I want to accommodate her.
670
00:43:06,800 --> 00:43:08,300
Sung Soo,
671
00:43:08,300 --> 00:43:10,400
I've heard
672
00:43:10,400 --> 00:43:13,900
that a man needs five things as he gets older.
673
00:43:13,900 --> 00:43:15,000
The first is a wifey.
674
00:43:15,000 --> 00:43:17,500
The second is a wife, the third is their children's mother,
675
00:43:17,500 --> 00:43:20,800
The fourth is housewife and the 5th is wife (in English).
676
00:43:21,700 --> 00:43:24,500
A woman's needs; first, a daughter.
677
00:43:24,500 --> 00:43:26,100
Second, is money.
678
00:43:26,100 --> 00:43:27,500
Third, is health.
679
00:43:27,500 --> 00:43:30,300
Fourth, a friend, and fifth, a sauna.
680
00:43:31,200 --> 00:43:34,500
Your mother-in-law trains me everyday.
681
00:43:34,500 --> 00:43:36,900
Do well to your wife.
682
00:43:36,900 --> 00:43:41,300
It makes me feel good that you say that
you're going to live for your wife starting at least now.
683
00:43:41,300 --> 00:43:45,900
It must be that you're smart, since you understood this so quickly
compared to Eun Jin's father.
684
00:43:45,900 --> 00:43:47,400
Why would the arrow come to me?
685
00:43:47,400 --> 00:43:50,000
You changed after your retirement.
686
00:43:50,000 --> 00:43:52,400
Before that you were so engrossed with your work.
687
00:43:52,400 --> 00:43:56,200
Let's just discuss the children.
688
00:43:56,200 --> 00:43:58,100
Now he's peeved.
689
00:43:58,100 --> 00:44:00,200
He gets this way easily with his age.
690
00:44:00,200 --> 00:44:01,900
Peevety-peevety.
691
00:44:01,900 --> 00:44:03,600
Now I'm really peeved since you said that.
692
00:44:03,600 --> 00:44:05,900
Oh, how scary.
693
00:44:11,000 --> 00:44:12,900
I don't think anything is incorrect.
694
00:44:12,900 --> 00:44:14,800
I'm short with 20,000 won.
695
00:44:21,000 --> 00:44:22,100
What?
696
00:44:22,100 --> 00:44:23,100
Where are you?
697
00:44:23,100 --> 00:44:24,500
I'm still at the bank.
698
00:44:24,500 --> 00:44:26,800
I'm off. It's probably going to come out of my pay.
699
00:44:26,800 --> 00:44:28,300
Let's grab a midnight snack.
700
00:44:28,300 --> 00:44:29,800
Just eat with my sister.
701
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
I'm at the office now.
702
00:44:31,200 --> 00:44:32,900
Why do you think I am with Sun Ah?
703
00:44:32,900 --> 00:44:35,000
You're not the person to look after me, you know.
704
00:44:35,000 --> 00:44:36,900
Person...what do you mean, person?
705
00:44:36,900 --> 00:44:39,900
You act distant from me after my marriage!
706
00:44:39,900 --> 00:44:43,500
In order to become a loving sister-in-law
they say that I should be distant from you after you get married.
707
00:44:43,500 --> 00:44:45,800
Sun Ah and mom get along like a real daughter and mother
708
00:44:45,800 --> 00:44:47,200
Why are you so skewed?
709
00:44:47,200 --> 00:44:49,700
I think those two will also go their separate ways eventually.
710
00:44:49,700 --> 00:44:52,100
Tradition and custom is quite stronger than you think.
711
00:44:52,100 --> 00:44:53,500
Enough on that.
712
00:44:53,500 --> 00:44:56,400
So, are you going to get a late night snack with me or not?
713
00:44:56,400 --> 00:44:57,900
I'm not.
714
00:44:57,900 --> 00:45:00,700
I like it by myself.
715
00:45:02,300 --> 00:45:03,400
You're short?
716
00:45:03,400 --> 00:45:06,000
Yes, I should make up for it.
717
00:45:06,000 --> 00:45:07,900
I did that many times.
718
00:45:07,900 --> 00:45:10,500
Are you done with your share of card making?
719
00:45:10,500 --> 00:45:13,900
You should take care of your scores as well if you want to get promoted.
720
00:45:25,100 --> 00:45:26,600
Oppa!
721
00:45:34,700 --> 00:45:35,800
You said that you didn't want it, but why did you call me?
722
00:45:35,900 --> 00:45:37,900
I'm in, whenever you call.
723
00:45:37,900 --> 00:45:40,000
You didn't fill in your card making share, right?
724
00:45:40,000 --> 00:45:42,100
You really have a sixth sense.
725
00:45:42,100 --> 00:45:43,100
I want to get promoted.
726
00:45:43,100 --> 00:45:44,600
You buy the snack today.
727
00:45:44,600 --> 00:45:47,100
You're the one who asked first.
728
00:45:47,100 --> 00:45:50,700
I asked you out of the goodness of my heart, and you're the one who rejected me.
729
00:45:50,700 --> 00:45:53,000
and now you asked me back since you want something from me!
730
00:45:53,000 --> 00:45:54,200
That's why you have to buy.
731
00:45:54,200 --> 00:45:56,600
You are such a nitpick as a man.
732
00:45:56,600 --> 00:45:58,300
Why do we have to talk about man here?
733
00:45:58,300 --> 00:46:00,200
I understand! I will pay for it.
734
00:46:00,200 --> 00:46:03,200
But if wherever we're going tastes bad, I'm going to get all temperamental when I pay.
735
00:46:03,200 --> 00:46:07,200
Get all temperamental or whatever
you want, as long as you pay.
736
00:46:17,000 --> 00:46:19,300
Here's Kinuko noodles!
737
00:46:23,400 --> 00:46:25,100
What do you think?
738
00:46:25,100 --> 00:46:26,700
I'll have to taste to see.
739
00:46:26,700 --> 00:46:29,100
You can't tell how the food will taste from it's interior.
740
00:46:29,100 --> 00:46:30,800
You and your skepticism.
741
00:46:30,800 --> 00:46:34,300
I'm sorry, but business is closed for the day.
742
00:46:35,600 --> 00:46:36,900
Do you know him?
743
00:46:36,900 --> 00:46:40,000
Yes, he is the guard in our bank.
744
00:46:40,000 --> 00:46:42,100
This must be your boyfriend.
745
00:46:42,200 --> 00:46:45,100
Oh, yeah. But how come business is already closed?
746
00:46:45,100 --> 00:46:49,200
We only prepare ingredients for the day, and we've run out of the necessary ingredients.
747
00:46:49,200 --> 00:46:51,400
Can you do nothing considering your relationship with her?
748
00:46:51,400 --> 00:46:53,600
Why are you doing this, seriously?
749
00:46:53,600 --> 00:46:56,800
I wouldn't do that even to my late father.
750
00:46:56,800 --> 00:46:58,600
I see, then.
751
00:46:58,600 --> 00:46:59,900
Let's go.
752
00:46:59,900 --> 00:47:02,300
Please come back on your next date.
753
00:47:04,000 --> 00:47:06,100
We should come back again later.
754
00:47:06,100 --> 00:47:08,500
Why would you say yes to that!
755
00:47:08,500 --> 00:47:09,700
Did I say that?
756
00:47:09,700 --> 00:47:11,600
He's the one's who asked if I was your boyfriend.
757
00:47:11,600 --> 00:47:12,900
You could've just dismissed it.
758
00:47:12,900 --> 00:47:14,400
It's embarrassing for you.
759
00:47:14,400 --> 00:47:17,200
Do you need to go to a noodle shop without a boyfriend at your age?
760
00:47:17,200 --> 00:47:19,500
I don't like seeing my younger sister being dismissed..
761
00:47:19,500 --> 00:47:21,500
Now what if people spread rumor that I have a boyfriend.
762
00:47:21,500 --> 00:47:23,900
I think this is a hundred times better than never having a boyfriend.
763
00:47:23,900 --> 00:47:25,500
Who never had a boyfriend?
764
00:47:25,500 --> 00:47:27,500
Don't you remember that I dated (someone) in college?
765
00:47:27,500 --> 00:47:31,500
Since you dated them for such a short time...
they all feel like the same person.
766
00:47:31,500 --> 00:47:32,500
Oppa!
767
00:47:32,500 --> 00:47:34,800
What should I do with what has already happened.
768
00:47:36,400 --> 00:47:38,800
Oh you, you make my stomach go bad.
769
00:47:38,800 --> 00:47:41,000
Oh you are no help to me.
770
00:47:41,000 --> 00:47:43,100
Why did you have to ask me for a late night snack?
771
00:47:43,100 --> 00:47:45,500
Hey, hey, if you can, can you help me out with the loan?
772
00:47:45,500 --> 00:47:48,600
You made 20 million debt without your wife knowing
and now you want more? You want to do more stocks?
773
00:47:48,700 --> 00:47:50,600
This time, the item is really good!
774
00:47:50,600 --> 00:47:51,900
You said that the last time, too.
775
00:47:51,900 --> 00:47:53,300
Now it's half priced right?
776
00:47:53,300 --> 00:47:54,600
You were watching?
777
00:47:54,600 --> 00:47:56,100
Of course I was watching.
778
00:47:56,100 --> 00:47:58,500
From whom did you get that speculation from?
779
00:47:58,500 --> 00:47:59,700
How is a stock speculation?
780
00:47:59,700 --> 00:48:01,600
It is very scientific and rational.
781
00:48:01,600 --> 00:48:03,900
Scientific and rational method is deposit.
782
00:48:03,900 --> 00:48:06,300
Deposit and make installment with your money.
Don't try to make too much with little money and hurt yourself.
783
00:48:06,300 --> 00:48:08,000
How could a salary man earn money?
784
00:48:08,000 --> 00:48:09,600
The only way is through lottery.
785
00:48:09,600 --> 00:48:11,100
Lottery is the real speculation.
786
00:48:11,100 --> 00:48:12,800
What money do you need?
787
00:48:12,800 --> 00:48:15,600
Your mom and dad are taken care of,
all you have to do is eat and live yourself.
788
00:48:15,600 --> 00:48:17,600
Is eating and living today, just rice?
789
00:48:17,600 --> 00:48:20,000
If rice is all you can afford, then just eat rice.
790
00:48:20,000 --> 00:48:23,200
You should adjust your spending to your earning
not the other way around!
791
00:48:23,200 --> 00:48:24,800
Fine, let's stop.
792
00:48:24,800 --> 00:48:26,200
I won't take the loan.
793
00:48:26,200 --> 00:48:27,500
Where are you going?
794
00:48:27,500 --> 00:48:28,900
Card!
795
00:48:29,700 --> 00:48:31,700
You don't sign when you are hungry.
796
00:48:37,900 --> 00:48:40,000
Here, take a glass.
797
00:48:40,000 --> 00:48:43,500
It looks nice to see you two sharing glasses.
798
00:48:45,500 --> 00:48:48,200
This was boiled really well.
799
00:48:48,200 --> 00:48:50,500
It wasn't boiled, it was steamed.
800
00:48:50,500 --> 00:48:52,400
With the heat from the steam.
801
00:48:52,400 --> 00:48:54,500
This is the same as eating in a Japanese restaurant.
802
00:48:54,500 --> 00:48:56,500
Since I learned from a Japanese restaurant.
803
00:48:56,900 --> 00:48:58,300
I'm hungry.
804
00:48:58,300 --> 00:48:59,900
Brother-in-law came.
805
00:48:59,900 --> 00:49:01,100
Oh, yeah?
806
00:49:02,800 --> 00:49:04,600
Oh my, what brings you here?
807
00:49:04,700 --> 00:49:06,200
You come often!
I heard you came yesterday.
808
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
Then he should of course come by often since he is our family!
809
00:49:08,600 --> 00:49:10,500
Hey, hey, go wash your hands first.
810
00:49:10,500 --> 00:49:12,900
Mom, I'm hungry though.
811
00:49:12,900 --> 00:49:14,200
Just eat with this.
812
00:49:14,200 --> 00:49:16,600
Hello, brother-in-law.
813
00:49:17,200 --> 00:49:18,700
Oh, sister-in-law.
814
00:49:18,700 --> 00:49:19,900
Have you been well?
815
00:49:19,900 --> 00:49:21,500
Yes.
816
00:49:21,500 --> 00:49:23,000
Mom, isn't there rice?
817
00:49:23,000 --> 00:49:24,200
There isn't any.
818
00:49:24,200 --> 00:49:26,900
You should've told me that you're coming, should I make you some noodles?
819
00:49:26,900 --> 00:49:28,100
I'll just eat this for now.
820
00:49:28,100 --> 00:49:30,600
Hey, hey, go wash your hands.
821
00:49:30,600 --> 00:49:35,000
What's wrong with you, kids, not washing your hands when you get home and just grabbing at food.
822
00:49:35,000 --> 00:49:37,400
We must be home, with mom's nagging.
823
00:49:37,400 --> 00:49:38,300
I better make some rice.
824
00:49:38,300 --> 00:49:39,900
Never mind, don't.
825
00:49:39,900 --> 00:49:41,000
Just scrape up whatever there is.
826
00:49:41,000 --> 00:49:43,100
Yeah mom, it will take so long to cook rice now.
827
00:49:43,100 --> 00:49:44,600
We should have rice at our house.
828
00:49:44,600 --> 00:49:46,400
She never lets it run out.
829
00:49:46,400 --> 00:49:48,600
She always has some frozen.
830
00:49:48,700 --> 00:49:51,000
Now he is bragging about my sister.
831
00:49:51,000 --> 00:49:54,100
Mother, Father, let's just go to our house, for the second round.
832
00:49:54,100 --> 00:49:55,100
What?
833
00:49:55,100 --> 00:49:56,800
Eun Jin will like it.
834
00:49:56,800 --> 00:49:59,000
She didn't feel good after leaving that way.
835
00:49:59,400 --> 00:50:01,700
It's been a long time with the whole family.
836
00:50:01,700 --> 00:50:02,500
We have wine at our house, too.
837
00:50:02,500 --> 00:50:03,200
Okay!
838
00:50:03,300 --> 00:50:06,000
Let's all get together as a family,
it has been a while since we've done that.
839
00:50:06,000 --> 00:50:07,200
Should we?
840
00:50:07,200 --> 00:50:10,200
Yeah, mom, I want to see unni since it has been a while.
841
00:50:11,300 --> 00:50:12,700
What do you think, honey?
842
00:50:12,700 --> 00:50:15,000
But will we all fit in one car?
843
00:50:17,000 --> 00:50:19,300
Grandma and Grandpa will be here shortly.
844
00:50:19,300 --> 00:50:23,200
Dad, aunt, uncle, uncle's wife, and Hoon is coming as well!
845
00:50:23,200 --> 00:50:24,400
Yes.
846
00:50:24,400 --> 00:50:28,200
Mommy's going to the market, so you can't open the door for anyone other than family, okay?
847
00:50:28,200 --> 00:50:31,500
Bad guys would come into our house?
848
00:50:31,500 --> 00:50:32,700
No.
849
00:50:32,700 --> 00:50:36,600
Then why do you keep saying that? I am worried.
850
00:50:36,600 --> 00:50:37,800
Were you worried?
851
00:50:37,800 --> 00:50:40,800
You're making me start worrying.
852
00:50:40,800 --> 00:50:43,700
Sorry. I won't do it now.
853
00:50:47,400 --> 00:50:49,500
Good job.
854
00:50:49,500 --> 00:50:53,200
What time is it right now? A married woman.
855
00:50:53,200 --> 00:50:54,300
I'm sorry.
856
00:50:54,300 --> 00:50:56,800
There is a strange smell in my room.
857
00:50:56,800 --> 00:50:58,900
Did you clean properly?
858
00:50:58,900 --> 00:51:02,300
This is dereliction of duty.
You are a house wife!
859
00:51:02,300 --> 00:51:05,700
If you worked like this at a company,
you wouldn't earn any money.
860
00:51:05,700 --> 00:51:08,000
I'll go to your room soon.
861
00:51:50,100 --> 00:51:53,000
I don't think the smell's coming from the room.
862
00:51:53,000 --> 00:51:55,500
Then, where is it coming from?
863
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
What's wrong with you?
864
00:52:00,800 --> 00:52:02,600
I think it's coming from you.
865
00:52:02,600 --> 00:52:05,700
You have lost your mind, haven't you?
866
00:52:05,700 --> 00:52:07,000
Get out.
867
00:52:07,000 --> 00:52:09,100
Please change your clothes and give it to me.
868
00:52:09,100 --> 00:52:12,100
I think it is mango chutney and soy sauce mixed together.
869
00:52:15,800 --> 00:52:17,900
That bitch...
870
00:52:20,500 --> 00:52:22,600
How do I get a hold of her?
871
00:52:22,600 --> 00:52:27,100
Her mind is definitely somewhere else
but she never makes mistake...
872
00:52:29,200 --> 00:52:31,500
Embarrassing. Really.
873
00:52:38,700 --> 00:52:39,900
What is it?
874
00:52:40,700 --> 00:52:42,800
Is there something on my face?
875
00:52:44,900 --> 00:52:46,400
What are you doing?
876
00:52:46,400 --> 00:52:48,000
Go wash up.
877
00:52:49,800 --> 00:52:52,300
Do you have a weird smell coming from you too?
878
00:52:52,300 --> 00:52:54,800
I just got completely embarrassed by her.
879
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
I don't have something like that.
880
00:52:57,900 --> 00:52:59,100
There is no smell.
881
00:52:59,100 --> 00:53:01,000
Her nose is sharper than a dog's.
882
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
Let me see.
883
00:53:03,900 --> 00:53:07,200
There's no odor, what did she smell?
884
00:53:08,400 --> 00:53:09,300
I'm going in.
885
00:53:09,300 --> 00:53:12,100
Okay. You worked hard today too.
886
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
You're great!
887
00:54:18,600 --> 00:54:21,600
Oh my, did your eyes go bad?
888
00:54:38,500 --> 00:54:40,700
You know how expensive this is?
Pay this back!
889
00:54:40,700 --> 00:54:43,400
Hey ajusshi!
890
00:55:09,400 --> 00:55:11,900
People are watching.
891
00:55:11,900 --> 00:55:13,600
There's the CCTV too.
892
00:55:13,600 --> 00:55:15,700
If you run, you'll be caught.
893
00:55:16,300 --> 00:55:18,100
Who are you?
894
00:55:18,100 --> 00:55:20,300
Why are you following me?
895
00:55:21,000 --> 00:55:23,200
There seems to be some misunderstanding.
896
00:55:24,400 --> 00:55:27,200
Don't move. Say it from there.
897
00:55:37,900 --> 00:55:39,700
I'm going to shower.
898
00:55:39,700 --> 00:55:42,700
No, soak in the tub.
899
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
You're acting strange today.
900
00:55:49,900 --> 00:55:52,500
I am doing my best for you.
901
00:55:52,500 --> 00:55:55,300
Even though you might not like it
this is the least you can do.
902
00:55:56,300 --> 00:56:00,300
I wish you would stop getting stressed because of my mom.
It is her personality, what can you do about it?
903
00:56:00,300 --> 00:56:02,500
It's not because of your mother.
904
00:56:05,100 --> 00:56:06,800
I'm not eating.
905
00:56:07,200 --> 00:56:08,400
Why not?
906
00:56:09,100 --> 00:56:13,000
No matter how late you are, you never skip meals, why not?
907
00:56:16,200 --> 00:56:17,900
I'm tired.
908
00:56:39,100 --> 00:56:41,300
I trusted you.
909
00:56:43,600 --> 00:56:45,500
I loved you.
910
00:56:47,400 --> 00:56:49,600
If you cheated once,
911
00:56:49,600 --> 00:56:52,500
I lived thinking I could get over it.
912
00:56:53,200 --> 00:56:55,700
Because you are a great man.
913
00:56:57,400 --> 00:56:58,900
You,
914
00:56:59,500 --> 00:57:02,400
Even if you grow old and wrinkled, you're mine.
915
00:57:03,700 --> 00:57:05,800
I will hold it in.
916
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
I have to hold it in.
917
00:57:13,000 --> 00:57:15,200
I trusted you.
918
00:57:17,000 --> 00:57:19,300
I loved you.
919
00:57:20,000 --> 00:57:24,900
I thought I could get over a one time affair.
920
00:57:26,400 --> 00:57:29,200
Since you are a great man.
921
00:57:30,900 --> 00:57:32,400
You,
922
00:57:32,400 --> 00:57:35,300
are mine until you get old and wrinkled.
923
00:57:36,400 --> 00:57:38,000
I will hold it in.
924
00:57:38,600 --> 00:57:40,500
I have to hold it in.
925
00:58:02,000 --> 00:58:04,100
Don't come home so late.
926
00:58:04,100 --> 00:58:05,600
You'll get sick.
927
00:58:06,400 --> 00:58:08,000
Was it you?
928
00:58:15,600 --> 00:58:17,200
Was it you?
929
00:58:19,500 --> 00:58:21,600
I asked if it was you.
930
00:58:25,800 --> 00:58:27,500
That's right.
931
00:58:28,300 --> 00:58:29,500
It's me.
932
00:58:37,900 --> 00:58:39,500
I don't believe it.
933
00:58:40,300 --> 00:58:43,100
How could you do such a thing?
934
00:58:45,500 --> 00:58:48,300
You put a person on my tail?
935
00:58:48,300 --> 00:58:51,400
You acted as if you knew nothing even when you knew everything?
936
00:58:54,100 --> 00:58:56,300
Are you blaming me now?
937
00:58:57,200 --> 00:58:59,400
Did you just blame me?
938
00:59:00,200 --> 00:59:02,100
I asked you if you blamed me.
939
00:59:13,600 --> 00:59:16,000
Be quiet. Mother's in, be quiet!
940
00:59:16,000 --> 00:59:18,200
You're worrying about your mother now?
941
00:59:18,200 --> 00:59:20,300
Am I even in your heart?
942
00:59:20,300 --> 00:59:25,100
Do you know how much I've done for you?
How much I've done!!
943
00:59:29,100 --> 00:59:30,700
You are more scary.
944
00:59:32,300 --> 00:59:35,000
I didn't know you had this inside you.
945
00:59:35,000 --> 00:59:36,600
I didn't know either.
946
00:59:36,600 --> 00:59:41,200
I also didn't know I had this in me.
Why make a person look so bad?
947
00:59:41,200 --> 00:59:43,900
We could've lived beautifully.
948
00:59:43,900 --> 00:59:51,400
Kind mother, obedient daughter-in-law,
I could have done it all but you ruined everything!
949
00:59:53,500 --> 00:59:57,900
Mom! Mom!
950
00:59:58,900 --> 01:00:04,400
Mom! Mom!
951
01:00:06,700 --> 01:00:10,000
Mom!
952
01:00:24,800 --> 01:00:27,600
One Warm Word
953
01:00:27,600 --> 01:00:31,000
Come closer, you are too far away.
954
01:00:31,000 --> 01:00:34,100
My problem is that I loved you too much.
955
01:00:34,100 --> 01:00:36,100
I was afraid that I would be pushed back from your priorities.
956
01:00:36,100 --> 01:00:38,300
I considered you to be my best bastion in my life.
957
01:00:38,300 --> 01:00:40,900
Today, I lost that best bastion.
958
01:00:40,900 --> 01:00:43,200
I bet your life's best pushover just got lost.
959
01:00:43,200 --> 01:00:45,300
Did you expect me to take in your woman?
960
01:00:45,300 --> 01:00:47,900
If you loose my Jae Hak, you loose everything.
961
01:00:47,900 --> 01:00:50,800
Among the things you have, is there anything that you have accomplished on your own?
962
01:00:50,800 --> 01:00:54,800
Sleep well. Tonight is the last night that you'll be able to sleep well.
963
01:00:54,800 --> 01:00:56,100
Do you know the punk who hit our car?
964
01:00:56,100 --> 01:00:56,900
Did you find it?
965
01:00:56,900 --> 01:01:01,000
They say that it was a illegally licensed car.
It could have been a planned out crime that was meant for us.
966
01:01:01,000 --> 01:01:03,200
Did your wife find out?
967
01:01:03,200 --> 01:01:07,600
Then my life depends on your wife.
I should tell everything to my husband.
968
01:01:07,600 --> 01:01:11,300
Did you try to break up with your husband, not me?
969
01:01:11,300 --> 01:01:14,000
I wanted to press life's reset button.
970
01:01:14,000 --> 01:01:16,200
I have something to tell you.
971
01:01:16,200 --> 01:01:21,000
Even when the case is closed
you get to meet the criminals again if it is meant to be.
972
01:01:21,000 --> 01:01:24,100
Do you know me by chance?
75823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.