Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,970
Sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
2
00:00:04,771 --> 00:00:06,372
Mmm.
3
00:00:06,373 --> 00:00:08,774
- Listen, Max.
- Hm?
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,209
Ever since we got back together,
5
00:00:10,210 --> 00:00:13,212
there's a question I feel
like I have to ask you.
6
00:00:13,213 --> 00:00:14,680
Sure. Anything?
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,083
Did we get better at this?
8
00:00:17,084 --> 00:00:19,518
Well, we have to give
a little bit of credit
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,787
to that performance enhancer
you gave me.
10
00:00:21,788 --> 00:00:24,891
This knee brace is a game-changer.
11
00:00:24,892 --> 00:00:27,793
Alright, got to go get
ready for Halloween.
12
00:00:27,794 --> 00:00:30,263
Though, what we did was a treat
and involved a few tricks.
13
00:00:30,264 --> 00:00:32,198
Mm.
14
00:00:32,199 --> 00:00:34,033
Maybe we should just
blow off the costume.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,668
I mean, you already are a sexy nurse.
16
00:00:35,669 --> 00:00:37,169
Hey, that's demeaning.
17
00:00:37,170 --> 00:00:40,606
Sexy nurse practitioner.
18
00:00:40,607 --> 00:00:42,541
But we're doing the costumes.
19
00:00:42,542 --> 00:00:44,010
I can't wait. Ooh!
20
00:00:44,011 --> 00:00:46,312
But before you go, there is something
21
00:00:46,313 --> 00:00:48,015
I want to give you.
22
00:00:51,117 --> 00:00:52,819
In the shower.
23
00:00:56,857 --> 00:00:59,725
God bless that knee brace.
24
00:00:59,727 --> 00:01:00,886
♪ This is it ♪
25
00:01:01,161 --> 00:01:02,561
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪
26
00:01:02,562 --> 00:01:04,598
♪ One day at a time ♪
27
00:01:08,252 --> 00:01:11,154
Oh, good!
You are going out for Halloween.
28
00:01:11,171 --> 00:01:14,106
Mm-hmm. I'm climate change
activist Greta Thunberg,
29
00:01:14,107 --> 00:01:18,311
and Syd is a melting iceberg
because you're too hot.
30
00:01:18,312 --> 00:01:19,831
Oh!
31
00:01:19,881 --> 00:01:22,582
We're Thunberg and iceberg!
32
00:01:22,583 --> 00:01:25,484
Why can't you just be cats?
33
00:01:25,485 --> 00:01:28,721
You're already got the whiskers.
34
00:01:28,722 --> 00:01:30,289
Well, we are not going
trick-or-treating.
35
00:01:30,290 --> 00:01:32,291
We are going door to door
to collect signatures
36
00:01:32,292 --> 00:01:34,327
and inform people
about man-made climate change.
37
00:01:34,328 --> 00:01:37,763
Oh, shouldn't we say
person-made climate change?
38
00:01:37,764 --> 00:01:40,081
I'm good with men taking
the credit for this one.
39
00:01:41,339 --> 00:01:43,069
Halloween is the perfect night
40
00:01:43,070 --> 00:01:45,905
because suckers will
open the door for anybody.
41
00:01:45,906 --> 00:01:47,473
Oh, yeah. You ring the doorbell,
42
00:01:47,474 --> 00:01:50,209
and before they even know what's
happening, we hit them with the facts.
43
00:01:50,210 --> 00:01:54,513
Bam! Damage will be
irreversible by 2030.
44
00:01:54,514 --> 00:01:58,117
Bam! Welcome to the insect apocalypse.
45
00:01:58,118 --> 00:02:03,456
Bam! That is the sound of
a door slamming in your face.
46
00:02:03,457 --> 00:02:04,857
Put this outside.
47
00:02:04,858 --> 00:02:06,359
Ugh, with that bobo
in the White House,
48
00:02:06,360 --> 00:02:09,128
I can't stand to look
at an orange face right now.
49
00:02:09,129 --> 00:02:12,566
He's like a pumpkin.
He will get thrown out in November.
50
00:02:20,607 --> 00:02:22,241
Well, guess what we are?
51
00:02:22,242 --> 00:02:24,784
A reminder to shave my legs?
52
00:02:26,346 --> 00:02:28,381
No! Come on!
53
00:02:28,382 --> 00:02:30,950
This is serious!
54
00:02:30,951 --> 00:02:33,720
It's okay, babe.
They just... They need a hint.
55
00:02:37,524 --> 00:02:39,125
Okay, okay.
56
00:02:39,126 --> 00:02:42,277
You are a cow, and you
have stepped in the cow caca.
57
00:02:43,497 --> 00:02:45,370
Goat yoga!
58
00:02:46,402 --> 00:02:47,967
Go-o-o-oat.
59
00:02:47,968 --> 00:02:49,135
Yoga.
60
00:02:49,136 --> 00:02:50,703
Obviously!
61
00:02:50,704 --> 00:02:53,239
Ugh, we're never gonna win.
62
00:02:53,240 --> 00:02:55,007
He's got a lot riding
on winning tonight's
63
00:02:55,008 --> 00:02:58,110
Halloween costume contest
at the Echo Park country club.
64
00:02:58,111 --> 00:03:00,012
We have a country club in Echo Park?
65
00:03:00,013 --> 00:03:01,914
Oh, no, it's the Beverly Hills
Country Club.
66
00:03:01,915 --> 00:03:06,652
They just call it Echo Park on
Halloween to make it sound scary.
67
00:03:06,653 --> 00:03:08,054
I've never won.
68
00:03:08,055 --> 00:03:11,590
But this year, I can't lose
because I have Avery in my life,
69
00:03:11,591 --> 00:03:14,126
and I'm finally
in a loving relationship.
70
00:03:14,127 --> 00:03:17,263
- Aww.
- And couple's costumes always win!
71
00:03:17,264 --> 00:03:20,166
The prize is an iPad mini,
and I never win anything.
72
00:03:20,167 --> 00:03:23,948
You're a rich, straight,
cisgender white dude. You won at life.
73
00:03:25,472 --> 00:03:27,641
But I want an iPad mini.
74
00:03:30,210 --> 00:03:31,510
Ooh! Hey!
75
00:03:31,511 --> 00:03:34,614
What are you, Little Bo Peep
and a messed-up sheep?
76
00:03:38,185 --> 00:03:40,419
Come on. Let's go back to our apartment.
77
00:03:40,420 --> 00:03:43,222
Oh! It's a Halloween miracle.
78
00:03:43,223 --> 00:03:45,125
A hardy-har, har-har-har!
79
00:03:46,927 --> 00:03:48,394
Mom, we're gonna go now.
80
00:03:48,395 --> 00:03:49,895
Ooh! You two look great.
81
00:03:49,896 --> 00:03:54,266
This is a lot better than last year's
toxic drinking water and tumor costumes.
82
00:03:54,267 --> 00:03:59,038
Yeah. We really bummed
out that senior center.
83
00:03:59,039 --> 00:04:00,740
Bye-bye.
84
00:04:00,742 --> 00:04:03,676
Lupita, you look so happy.
85
00:04:03,677 --> 00:04:05,411
Did you enjoy your walk?
86
00:04:05,412 --> 00:04:08,514
- Walk?
- Of shame!
87
00:04:08,515 --> 00:04:12,218
I know you were with Max
doing hanky-panky
88
00:04:12,219 --> 00:04:16,389
when you needed to be here
doing tricky-treaty.
89
00:04:16,390 --> 00:04:17,990
Mami, I don't know
what you're talking about.
90
00:04:17,991 --> 00:04:20,693
We were knitting sweaters
and reading the Bible.
91
00:04:20,694 --> 00:04:23,295
What is wrong with you?
92
00:04:23,296 --> 00:04:26,700
I would have broken him down
like a cardboard box.
93
00:04:29,569 --> 00:04:30,703
Put this outside.
94
00:04:30,704 --> 00:04:32,773
Okay, I'll do that.
95
00:04:35,809 --> 00:04:38,844
Hey, take it somewhere else,
you old creep!
96
00:04:38,845 --> 00:04:40,714
Oh! Hey, Mom.
97
00:04:42,449 --> 00:04:44,617
Whoa!
98
00:04:44,618 --> 00:04:46,285
Look at that hair!
99
00:04:46,286 --> 00:04:47,453
What's your costume?
100
00:04:47,454 --> 00:04:49,989
Anderson Cooper, Billy Idol,
Steve Martin?
101
00:04:49,990 --> 00:04:53,392
I don't know who
any of those people are.
102
00:04:53,393 --> 00:04:55,561
Doesn't he look like
he could be in a boy band?
103
00:04:55,562 --> 00:04:59,265
Yeah, Boyz II Old Men.
104
00:04:59,266 --> 00:05:02,019
Mom, wait.This isn't my costume.
I dyed my hair.
105
00:05:02,800 --> 00:05:05,037
Like, permanently?
106
00:05:05,038 --> 00:05:07,440
How could you do that
without asking me?
107
00:05:07,441 --> 00:05:09,008
I did ask you.
108
00:05:09,009 --> 00:05:12,411
I said, "Mom, on Halloween,
can I dye my hair silver?"
109
00:05:12,412 --> 00:05:14,380
Why would you use Halloween
in that sentence?
110
00:05:14,381 --> 00:05:16,116
That is so misleading.
111
00:05:17,149 --> 00:05:18,783
[Gasps]
112
00:05:18,785 --> 00:05:22,388
Papito, what have you done?
113
00:05:22,389 --> 00:05:24,423
Mm-hmm.
114
00:05:24,424 --> 00:05:27,526
You look just like your abuelo.
115
00:05:27,527 --> 00:05:30,096
[Chuckles]
116
00:05:30,097 --> 00:05:34,667
Tonight, I will put you in
his suit, and we will dance.
117
00:05:34,668 --> 00:05:38,571
Oh, I've made a big mistake.
118
00:05:38,572 --> 00:05:40,139
Yeah, you did.
119
00:05:40,140 --> 00:05:42,942
We'll talk about it later when you
get back from trick-or-treating.
120
00:05:42,943 --> 00:05:45,344
Uh, yeah, I think I'm over that.
121
00:05:45,345 --> 00:05:47,513
Wait, so you're doing
trick-or-treating?
122
00:05:47,514 --> 00:05:50,082
Was last year your last year?
Why didn't you tell me?
123
00:05:50,083 --> 00:05:52,017
How could I tell you last year
was the last year
124
00:05:52,018 --> 00:05:54,987
if I didn't know until this year?
125
00:05:54,988 --> 00:05:58,390
Well, you're a wise old man,
figure it out.
126
00:05:58,391 --> 00:05:59,525
I'm sorry.
127
00:05:59,526 --> 00:06:00,793
But can I please go to Nora's?
128
00:06:00,794 --> 00:06:02,161
Her parents are having a party.
129
00:06:02,162 --> 00:06:03,729
Don't worry, he'll be home in time
130
00:06:03,730 --> 00:06:05,197
to take his arthritis pills.
131
00:06:05,198 --> 00:06:07,933
Ooh! That's a good one.
132
00:06:07,934 --> 00:06:09,602
Yes, you can go to Nora's house.
133
00:06:09,603 --> 00:06:13,039
But make sure you're home in
time to spoon your grandmother.
134
00:06:16,376 --> 00:06:17,977
Bye, papito!
135
00:06:17,978 --> 00:06:21,214
[Cellphone rings]
136
00:06:23,984 --> 00:06:25,217
Hello, Max.
137
00:06:25,218 --> 00:06:28,054
What are you wearing?
138
00:06:28,055 --> 00:06:29,822
Rubber.
139
00:06:29,823 --> 00:06:31,791
But not in a fun way.
140
00:06:31,792 --> 00:06:33,827
Just got done cleaning my bathroom.
141
00:06:37,397 --> 00:06:39,031
Oh!
142
00:06:39,032 --> 00:06:41,001
Well, I can't wait to see you.
143
00:06:44,137 --> 00:06:47,606
Pregnancy test?
144
00:06:47,607 --> 00:06:48,975
Oh, I can't wait to see you, too.
145
00:06:48,976 --> 00:06:50,676
I was just about to head over.
146
00:06:50,677 --> 00:06:52,678
Are you sure you have enough candy?
147
00:06:52,679 --> 00:06:55,524
Completely sure, positive.
148
00:06:56,517 --> 00:06:58,217
I can stop.
149
00:06:58,218 --> 00:07:00,653
I've been through this
a couple times before.
150
00:07:00,654 --> 00:07:02,022
100% sure.
151
00:07:03,623 --> 00:07:04,991
You want to come over here
152
00:07:04,992 --> 00:07:06,726
instead of handing out candy all night?
153
00:07:06,727 --> 00:07:08,194
What am I supposed to do,
leave it in a basket
154
00:07:08,195 --> 00:07:10,764
outside the door
and hope someone takes it?
155
00:07:13,800 --> 00:07:15,267
That's not how I was raised.
156
00:07:15,268 --> 00:07:17,269
Eso!
157
00:07:17,270 --> 00:07:18,471
What, Mami?
158
00:07:18,472 --> 00:07:20,840
Queso!
159
00:07:20,841 --> 00:07:24,243
It's Spanish for "cheese."
160
00:07:24,244 --> 00:07:27,114
Saved it.
161
00:12:23,877 --> 00:12:25,745
Heh!
162
00:12:27,814 --> 00:12:30,850
[Both humming]
163
00:12:31,651 --> 00:12:33,653
[Both laugh]
164
00:12:34,087 --> 00:12:37,423
Oh, I got to admit, "Grease"
was a great costume idea.
165
00:12:37,424 --> 00:12:40,926
Right? Because we go together.
166
00:12:40,927 --> 00:12:42,795
Is it weird that
I'm really attracted to you
167
00:12:42,796 --> 00:12:45,964
even though you're technically
dressed as a high-school girl?
168
00:12:45,965 --> 00:12:49,968
Nah. Every teen in that movie
was pushing 40.
169
00:12:49,969 --> 00:12:53,056
Instead of zits, they were
worried about liver spots.
170
00:12:54,425 --> 00:12:57,828
Presenting the House of Schneider!
171
00:13:01,348 --> 00:13:05,452
Serving Halloween Extravaganza
realness.
172
00:13:10,056 --> 00:13:12,158
Well, do you get it?
173
00:13:12,159 --> 00:13:14,326
Drag... race.
174
00:13:14,327 --> 00:13:16,462
- You're drag race.
- Yes!
175
00:13:16,463 --> 00:13:17,930
Thank you!
176
00:13:17,931 --> 00:13:20,132
I mean, it's really more
of a history lesson in heels.
177
00:13:20,133 --> 00:13:25,105
The full title is "Drag Race...
A Drag Queen Started Stonewall."
178
00:13:26,339 --> 00:13:28,607
Oh, "Drag Race." That's cute.
179
00:13:28,608 --> 00:13:31,844
Oh, no, don't say that.
180
00:13:31,845 --> 00:13:33,279
Cute?
181
00:13:33,280 --> 00:13:37,349
Do you think I tucked
and taped for cute?
182
00:13:37,350 --> 00:13:38,684
You're in a dress.
183
00:13:38,685 --> 00:13:41,320
I think you tucked and taped
for nothing.
184
00:13:41,321 --> 00:13:43,355
Cute's for losers.
185
00:13:43,356 --> 00:13:46,026
Last year, I went as
the "Hang in There" cat.
186
00:13:47,794 --> 00:13:49,361
Nothing.
187
00:13:49,362 --> 00:13:51,197
I almost gave up for good,
and then I looked in the mirror,
188
00:13:51,198 --> 00:13:53,600
and something inspired me
to keep going.
189
00:13:55,602 --> 00:13:58,038
Anyway, back to the drawing board.
190
00:14:00,874 --> 00:14:03,008
He actually draws on a board.
191
00:14:03,009 --> 00:14:04,076
Stick figures.
192
00:14:04,077 --> 00:14:07,012
It's very sad.
193
00:14:07,013 --> 00:14:08,948
I can fix him.
194
00:14:08,949 --> 00:14:12,151
[Door closes]
195
00:14:12,152 --> 00:14:13,919
- She's a lucky woman.
- Yeah.
196
00:14:13,920 --> 00:14:16,488
Alright, now it's time
for a little summer lovin',
197
00:14:16,489 --> 00:14:18,490
and, by summer, I mean, October,
and by lovin',
198
00:14:18,491 --> 00:14:21,160
- I mean wine.
- [Knock on door]
199
00:14:21,161 --> 00:14:23,028
[Pounding on door]
200
00:14:23,029 --> 00:14:24,530
Ooh! Candy duty calls!
201
00:14:24,531 --> 00:14:26,031
Ooh, our first trick-or-treaters.
202
00:14:26,032 --> 00:14:29,135
I love seeing those
little cuties all dressed up!
203
00:14:33,373 --> 00:14:36,976
The Beast is here!
204
00:14:36,977 --> 00:14:39,212
So is the Beauty!
205
00:14:41,548 --> 00:14:42,848
Wow!
206
00:14:42,849 --> 00:14:44,083
Beauty and the Beast!
207
00:14:44,084 --> 00:14:46,418
You guys did a couple's costume, too!
208
00:14:46,419 --> 00:14:49,288
They were a couple?
209
00:14:49,289 --> 00:14:51,390
I never saw the movie.
210
00:14:51,391 --> 00:14:53,259
I thought it was about
a beautiful woman
211
00:14:53,260 --> 00:14:55,862
and her pet dog in a tuxedo.
212
00:14:57,731 --> 00:15:01,259
Leslie, may I see you in the kitchen?
213
00:15:01,261 --> 00:15:02,435
Oh!
214
00:15:02,436 --> 00:15:04,771
Shall I be your guest?
215
00:15:07,073 --> 00:15:08,340
Why are you being weird?
216
00:15:08,341 --> 00:15:10,243
Get in the kitchen!
217
00:15:18,718 --> 00:15:21,454
Look.
218
00:15:32,832 --> 00:15:35,367
I don't know who the father is,
but, I assure you,
219
00:15:35,368 --> 00:15:38,771
I will raise this baby as my own.
220
00:15:38,772 --> 00:15:39,838
No, Leslie.
221
00:15:39,839 --> 00:15:41,273
It is not my baby!
222
00:15:41,274 --> 00:15:44,244
Oh, thank God. I can't raise a baby.
223
00:15:45,445 --> 00:15:50,249
I... I can't even get up
off of this knee.
224
00:15:50,250 --> 00:15:52,318
Maybe I should try one of
those knee braces
225
00:15:52,319 --> 00:15:55,487
Penelope's raving about at work.
226
00:15:55,488 --> 00:15:59,091
Penelope is pregnant.
227
00:15:59,092 --> 00:16:02,394
Dios mio!
228
00:16:02,395 --> 00:16:04,797
Does Max know about this?
229
00:16:04,798 --> 00:16:08,200
I think that is what they are
talking about right now.
230
00:16:08,201 --> 00:16:10,369
They deserve privacy.
231
00:16:10,370 --> 00:16:14,673
They're not gonna get it,
but they deserve it.
232
00:16:14,674 --> 00:16:16,875
Wait, wait, wait, wait, wait.
233
00:16:16,876 --> 00:16:19,211
Okay. What should we hit them
with first?
234
00:16:19,212 --> 00:16:22,481
How rising sea levels will
destroy coastal communities,
235
00:16:22,482 --> 00:16:26,652
or the coming political chaos
caused by widespread food insecurity?
236
00:16:26,653 --> 00:16:30,055
They're both so inevitable.
237
00:16:30,056 --> 00:16:32,958
Okay. You decide,
and I'll use what I learned
238
00:16:32,959 --> 00:16:37,330
from my summer improv course
to "Yes, and" whatever you say.
239
00:16:38,164 --> 00:16:39,966
Okay.
240
00:16:42,869 --> 00:16:45,237
Ooh, ooh, ooh!
241
00:16:45,238 --> 00:16:48,416
Anna and Olaf from "Frozen"!
242
00:16:49,809 --> 00:16:52,678
What? No, no, no.
We're not from "Frozen."
243
00:16:52,679 --> 00:16:56,017
Yes, and what's not frozen
is the Arctic!
244
00:16:57,384 --> 00:16:59,818
So cute. Two pieces of candy each!
245
00:16:59,819 --> 00:17:02,321
Oh! Thank you, but we actually
are here because...
246
00:17:02,322 --> 00:17:03,956
[Both speaking indistinctly]
247
00:17:03,957 --> 00:17:06,559
We need a...
248
00:17:08,628 --> 00:17:10,596
He totally didn't realize
that our costumes
249
00:17:10,597 --> 00:17:13,332
are making
a radical political statement.
250
00:17:13,333 --> 00:17:16,034
He just thought we were adorable.
251
00:17:16,035 --> 00:17:19,271
[Scoffs] Men.
252
00:17:19,272 --> 00:17:22,508
Okay, well, let's not panic
253
00:17:22,509 --> 00:17:24,681
because we can get it right
on this one.
254
00:17:30,817 --> 00:17:33,819
Hi. We're here to talk
about climate...
255
00:17:33,820 --> 00:17:35,487
Oh, my stars!
256
00:17:35,488 --> 00:17:39,758
What very clever and timely costumes.
257
00:17:39,759 --> 00:17:41,160
Thank you!
258
00:17:41,161 --> 00:17:43,663
Dorothy and the tornado!
259
00:17:45,999 --> 00:17:48,500
We really didn't think this through.
260
00:17:48,501 --> 00:17:49,835
Well, here we go.
261
00:17:49,836 --> 00:17:52,070
Oh, uh, thank you so much,
but, actually...
262
00:17:52,071 --> 00:17:54,441
We wanted to talk to you
about climate change!
263
00:17:59,446 --> 00:18:01,413
What is going on?
264
00:18:01,414 --> 00:18:03,549
I'll tell you what's going on.
265
00:18:03,550 --> 00:18:05,984
Full-size candy bars!
266
00:18:05,985 --> 00:18:07,152
Let's try the next door.
267
00:18:07,153 --> 00:18:08,754
Oh, to see if they'll sign
the petition.
268
00:18:08,755 --> 00:18:11,690
No, to see if they have Snickers.
269
00:18:11,691 --> 00:18:14,193
Yes, and maybe Twix?
270
00:18:14,194 --> 00:18:17,095
Yes.
271
00:18:17,096 --> 00:18:18,630
Alright, I'm calling it.
272
00:18:18,631 --> 00:18:20,766
Once the 30-year-old Spongebob
comes around,
273
00:18:20,767 --> 00:18:24,102
it's time to close up shop.
274
00:18:24,103 --> 00:18:25,737
- Well, we did it.
- Yes!
275
00:18:25,738 --> 00:18:28,574
Thanks for having me over.
This was fun.
276
00:18:28,575 --> 00:18:31,076
Well, when Alex said
he was done trick-or-treating,
277
00:18:31,077 --> 00:18:35,380
I realized a part of my life
was ending, but...
278
00:18:35,381 --> 00:18:37,450
I guess another part is beginning.
279
00:18:39,652 --> 00:18:42,254
Sounds like we should make a toast.
280
00:18:42,255 --> 00:18:43,655
Yes.
281
00:18:43,656 --> 00:18:45,390
To new beginnings!
282
00:18:45,391 --> 00:18:48,026
Chardonnay is not for babies!
283
00:18:48,027 --> 00:18:49,361
What?
284
00:18:53,132 --> 00:18:55,067
What is happening?
285
00:18:55,068 --> 00:18:57,135
You are pregnant.
286
00:18:57,136 --> 00:18:58,670
You're pregnant?
287
00:18:58,671 --> 00:19:01,974
- No!
- Well, how do you explain this?
288
00:19:01,975 --> 00:19:03,342
How do you explain this?
289
00:19:03,343 --> 00:19:05,344
Um, it's not mine. I'm not pregnant.
290
00:19:05,345 --> 00:19:06,879
So nobody's pregnant?
291
00:19:06,880 --> 00:19:10,949
Somebody is pregnant,
according to the trash.
292
00:19:10,950 --> 00:19:12,084
Hold on.
293
00:19:12,085 --> 00:19:14,486
You found a pregnancy test
in our trash can?
294
00:19:14,487 --> 00:19:16,388
Well, if it's not yours, then...
295
00:19:16,389 --> 00:19:17,556
[Gasps]
296
00:19:17,557 --> 00:19:19,926
Oh, could it be Elena's?
297
00:19:21,661 --> 00:19:24,464
Do you think she fell off the wagon?
298
00:19:32,038 --> 00:19:34,107
No, she really loves that wagon.
299
00:19:38,478 --> 00:19:40,446
Which means it could only be...
300
00:19:42,682 --> 00:19:44,883
- I think the only one...
- Alex, yes!
301
00:19:44,884 --> 00:19:46,452
I know, Doc!
302
00:24:54,193 --> 00:24:55,728
[Breathes sharply]
303
00:24:57,763 --> 00:24:59,264
Okay, let me guess.
304
00:24:59,265 --> 00:25:02,300
The "kids" are in the car.
305
00:25:02,301 --> 00:25:04,002
No, no, no. Melba, hi.
306
00:25:04,003 --> 00:25:06,338
Soy Penelope Alvarez, le mama de Alex.
307
00:25:06,339 --> 00:25:07,772
We've spoken on the phone
a couple times.
308
00:25:07,773 --> 00:25:09,541
It's so nice to meet you in person.
309
00:25:09,542 --> 00:25:11,509
Hi, Penelope. Que gusto conocerte.
310
00:25:11,510 --> 00:25:14,646
Este es mi esposo, Ramón.
311
00:25:14,647 --> 00:25:16,815
Hola, Ramón. Como estas?
312
00:25:16,816 --> 00:25:19,585
- This is my boyfriend.
- Me llamo es Max.
313
00:25:21,320 --> 00:25:22,554
No, don't do that right now.
314
00:25:22,555 --> 00:25:26,758
Hi! Que bonita tu casa.
315
00:25:26,759 --> 00:25:29,073
Perdón, tengo que hablar con Alejandro.
316
00:25:29,075 --> 00:25:30,329
Alex!
317
00:25:30,330 --> 00:25:32,664
Get out here right now!
318
00:25:32,665 --> 00:25:35,100
Ustedes son de Puerto Rico?
319
00:25:35,101 --> 00:25:36,701
Sí. Cómo sabías?
320
00:25:36,702 --> 00:25:38,837
Que me encanta ese acento.
321
00:25:38,838 --> 00:25:40,438
Ay, gracias.
322
00:25:40,439 --> 00:25:41,840
What are you doing here?
323
00:25:41,841 --> 00:25:45,110
Why are you dressed
like an old biker dude?
324
00:25:45,111 --> 00:25:46,544
I am Sandy from "Grease."
325
00:25:46,545 --> 00:25:48,213
You don't know who that is, either.
326
00:25:48,214 --> 00:25:49,414
Look.
327
00:25:49,415 --> 00:25:51,716
We need to talk about this.
328
00:25:51,717 --> 00:25:54,719
And we would love to be part
of that conversation.
329
00:25:54,720 --> 00:25:55,954
Norita!
330
00:25:55,955 --> 00:25:57,389
[Speaking Spanish]
331
00:25:57,390 --> 00:25:59,024
She'll be out in a minute.
332
00:25:59,025 --> 00:26:00,859
Why are you showing me
a pregnancy test?
333
00:26:00,860 --> 00:26:03,995
Don't give me that crap,
you silver fox.
334
00:26:03,996 --> 00:26:05,964
- We found this at home.
- Sí, Mami?
335
00:26:05,965 --> 00:26:09,534
Norita, what were you doing
at Alex's house today?
336
00:26:09,535 --> 00:26:12,404
- What? Nothing.
- Well, then somebody explain this.
337
00:26:12,405 --> 00:26:14,005
It's not ours.
338
00:26:14,006 --> 00:26:15,507
Alex, we found it in the trash.
339
00:26:15,508 --> 00:26:17,876
It's not mine, no Abuelita's,
not Elena's.
340
00:26:17,877 --> 00:26:20,078
- How is it not yours?
- Because it's not, all right?
341
00:26:20,079 --> 00:26:23,316
- What other explanation is there?
- It's impossible!
342
00:26:25,117 --> 00:26:27,386
We haven't had sex, okay?
343
00:26:31,891 --> 00:26:33,425
Really?
344
00:26:33,426 --> 00:26:35,328
Look at me.
345
00:26:37,496 --> 00:26:39,864
No sex at all?
346
00:26:39,865 --> 00:26:42,133
Oh, my God! No sex.
347
00:26:42,134 --> 00:26:43,970
Just over the shirt stuff!
348
00:26:45,771 --> 00:26:48,740
You probably didn't need
that information.
349
00:26:48,741 --> 00:26:51,610
Can we all stop talking
about this now, please?
350
00:26:52,445 --> 00:26:55,981
Yeah. Ooh!
351
00:26:55,982 --> 00:27:00,485
What a memorable first meeting,
huh, Melba?
352
00:27:00,486 --> 00:27:04,456
I'm glad we figured this out
without too much embarrassment, right?
353
00:27:04,457 --> 00:27:06,157
Mucho gusto.
354
00:27:06,158 --> 00:27:07,392
Sí.
355
00:27:07,393 --> 00:27:08,693
Sí, mucho Halloween!
356
00:27:08,694 --> 00:27:09,794
Hey!
357
00:27:09,795 --> 00:27:12,365
Sorry! I took German in high school.
358
00:27:14,066 --> 00:27:16,901
I thought you were out
doing a political crusade.
359
00:27:16,902 --> 00:27:19,671
Oh, we tried, believe me,
but sometimes you dress up
360
00:27:19,672 --> 00:27:21,406
to discuss the coming global disaster,
361
00:27:21,407 --> 00:27:25,110
but people think you're the Swiss
Miss girl and mashed potatoes.
362
00:27:25,111 --> 00:27:27,479
But that's okay because
this is gonna give us
363
00:27:27,480 --> 00:27:29,915
so much energy
to fight harder tomorrow!
364
00:27:31,751 --> 00:27:35,286
Yeah. Who knew Halloween was fun?
365
00:27:35,287 --> 00:27:37,823
Literally everybody.
366
00:27:41,460 --> 00:27:45,296
Elena, is there any way
367
00:27:45,297 --> 00:27:49,402
this positive pregnancy test is yours?
368
00:27:51,437 --> 00:27:53,873
How many times do you
want me to come out?
369
00:27:57,977 --> 00:28:01,179
You do know you need a man
for that, right?
370
00:28:01,180 --> 00:28:05,351
Excuse me, I think the
Virgin Mary would clap back.
371
00:28:10,456 --> 00:28:13,024
Alright, well, I'm not pregnant.
372
00:28:13,025 --> 00:28:15,727
Oh! For a second,
they had me convinced.
373
00:28:15,728 --> 00:28:18,030
I mean, you are a saint.
374
00:28:19,999 --> 00:28:21,599
Well, this has to belong to someone.
375
00:28:21,600 --> 00:28:23,869
It didn't just appear by magic.
376
00:28:26,372 --> 00:28:30,341
Oh, my God!
377
00:28:30,342 --> 00:28:33,111
- Whoo!
- No!
378
00:28:33,112 --> 00:28:37,749
Don't compliment us. We came in second.
We lost to Elton John!
379
00:28:37,750 --> 00:28:40,518
Oh, who was dressed like Elton John?
380
00:28:40,519 --> 00:28:44,756
No, we lost to Elton John,
381
00:28:44,757 --> 00:28:47,525
who was dressed as Garfield
eating lasagne.
382
00:28:47,526 --> 00:28:49,462
It was adorable!
383
00:28:54,366 --> 00:28:57,969
Where did you find that?
384
00:28:57,970 --> 00:28:59,672
Is this yours?
385
00:29:08,647 --> 00:29:10,482
Congratulations!
386
00:29:10,483 --> 00:29:11,649
Lovely!
387
00:29:11,650 --> 00:29:15,621
Why are you congratulating her?
I told you, we lost!
388
00:29:17,690 --> 00:29:18,723
Hey.
389
00:29:18,724 --> 00:29:20,458
Don't cry.
390
00:29:20,459 --> 00:29:22,228
Hang in there.
391
00:29:26,966 --> 00:29:29,134
Okay.
392
00:29:29,135 --> 00:29:32,370
Well, I didn't think
I'd be telling you like this.
393
00:29:32,371 --> 00:29:36,908
That's why I put it in their trash
because I wasn't sure how you'd react.
394
00:29:36,909 --> 00:29:39,512
Well, I mean, it's not like
we planned this.
395
00:29:42,348 --> 00:29:44,317
So what are you saying?
396
00:29:47,119 --> 00:29:48,988
I'm pregnant.
397
00:29:55,995 --> 00:29:57,829
So, does this mean you're happy?
398
00:29:57,830 --> 00:29:58,964
Yes!
399
00:29:58,965 --> 00:30:00,732
Are you?
400
00:30:00,733 --> 00:30:01,833
Yeah.
401
00:30:01,834 --> 00:30:04,303
[Laughs]
402
00:30:10,142 --> 00:30:14,112
This is so much better
than an iPad mini.
403
00:30:14,113 --> 00:30:18,483
Oh! Congratulations, you two!
404
00:30:18,484 --> 00:30:22,053
Oh, yes, and we are here
for you if you need us.
405
00:30:22,054 --> 00:30:25,457
And you will.
406
00:30:25,458 --> 00:30:27,125
I'm gonna be a tío.
407
00:30:27,126 --> 00:30:28,560
I'm gonna be a tía.
408
00:30:28,561 --> 00:30:31,763
I'm gonna be a tí-x!
409
00:30:31,764 --> 00:30:34,432
Well, this calls for a celebration.
410
00:30:34,433 --> 00:30:36,001
Hey, Grandpa.
411
00:30:36,002 --> 00:30:38,404
Will you take us all out for ice cream?
412
00:30:40,106 --> 00:30:41,373
Let's keep the hair.
413
00:30:41,374 --> 00:30:44,243
It's silver, but the jokes are gold.
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.