Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,626 --> 00:00:42,792
♪ I gave myself to God and I
think he has a place for me
2
00:00:42,793 --> 00:00:45,959
♪ In the eternity of Heaven
3
00:00:45,960 --> 00:00:48,793
♪ With the martyrs and the pure,
I will always be there
4
00:00:48,794 --> 00:00:53,917
♪ I raised my heart
with the light of faith
5
00:00:53,918 --> 00:00:58,792
♪ And my patience, when I am lost,
guides me to the right path again
6
00:00:58,793 --> 00:01:00,167
Stop!
7
00:01:00,168 --> 00:01:02,626
Stand in your places!
8
00:01:09,168 --> 00:01:11,125
Let's try it again.
9
00:01:11,126 --> 00:01:16,292
♪ I gave myself to God and
I think he has a place for me
10
00:01:16,293 --> 00:01:19,542
♪ In the eternity of Heaven
11
00:01:19,543 --> 00:01:21,876
♪ With the martyrs and the pure,
I will always be there
12
00:01:21,877 --> 00:01:27,125
♪ I raised my heart
with the light of faith...♪
13
00:01:27,126 --> 00:01:29,126
Wadjda!
14
00:01:30,751 --> 00:01:32,085
Come here.
15
00:01:43,501 --> 00:01:45,626
Repeat the first two verses.
16
00:02:01,210 --> 00:02:05,710
Don't you want us to hear your voice?
Move! Move!
17
00:02:08,751 --> 00:02:09,959
Again.
18
00:02:09,960 --> 00:02:15,459
♪ I gave myself to God
and I think he has a place for me
19
00:02:15,460 --> 00:02:18,500
♪ In the eternity of Heaven
20
00:02:18,501 --> 00:02:20,918
♪ With the martyrs and the pure,
I will always be there
21
00:02:20,919 --> 00:02:25,459
♪ I raised my heart
with the light of faith
22
00:02:25,460 --> 00:02:32,335
♪ And my patience, when I am lost,
guides me to the right path again...
23
00:02:46,710 --> 00:02:50,209
♪ Don't kiss me good night
24
00:02:50,210 --> 00:02:54,668
♪ Don't...
25
00:03:00,793 --> 00:03:03,126
♪Take me to your
best friend's house
26
00:03:03,127 --> 00:03:05,084
♪ Go around this roundabout
27
00:03:05,085 --> 00:03:07,335
♪ Oh, yeah
28
00:03:09,210 --> 00:03:11,501
♪ Take me to your
best friend's house
29
00:03:11,502 --> 00:03:16,501
♪ I loved you then
and I love you now
30
00:03:17,835 --> 00:03:21,709
♪ Don't leave me tongue tied
31
00:03:21,710 --> 00:03:26,292
♪Don't wave no goodbye♪
32
00:03:26,293 --> 00:03:30,417
♪ Don't leave me tongue tied
33
00:03:30,418 --> 00:03:34,709
♪ Don't...
34
00:03:34,710 --> 00:03:38,750
♪ Don't leave me tongue tied
35
00:03:38,751 --> 00:03:43,292
♪Don't wave no goodbye
36
00:03:43,293 --> 00:03:47,334
♪ Don't leave me tongue tied
37
00:03:47,335 --> 00:03:51,793
♪Don't... ♪
38
00:04:01,335 --> 00:04:04,249
You're listening to the
sound of the underground.
39
00:04:04,250 --> 00:04:07,499
And a little bit of Grouplove right
there, that song was called Tongue Tied.
40
00:04:07,500 --> 00:04:08,835
Stay tuned for more.
41
00:04:56,626 --> 00:04:59,751
Don't forget your keys.
Don't lock the top lock.
42
00:04:59,752 --> 00:05:02,959
Your father might be
late from his shift. OK?
43
00:05:02,960 --> 00:05:04,585
God willing.
44
00:05:29,293 --> 00:05:32,250
Long way ahead.
You every day late.
45
00:05:32,251 --> 00:05:36,585
Must drive other teachers.
Next time you late, I not wait.
46
00:05:37,626 --> 00:05:41,834
- My mum no late, you just arrive.
- Ignore him!
47
00:05:41,835 --> 00:05:46,251
I not talk to you, child.
I talk mama, she every day late.
48
00:06:02,793 --> 00:06:04,751
Huh?
49
00:06:38,085 --> 00:06:39,501
Look!
50
00:06:41,751 --> 00:06:43,792
Soon you'll be a pro!
51
00:06:43,793 --> 00:06:46,626
Where have you been all week?
52
00:06:53,335 --> 00:06:55,376
I've got something for you.
53
00:06:56,335 --> 00:06:59,500
A volcanic stone from
the Empty Quarter.
54
00:06:59,501 --> 00:07:01,751
It's magnetic.
55
00:07:10,585 --> 00:07:11,917
Dad!
56
00:07:11,918 --> 00:07:15,292
Mum's been waiting
all week for you.
57
00:07:15,293 --> 00:07:17,168
The top lock is unlocked.
58
00:07:52,543 --> 00:07:56,375
What a moustache!
It'd suit an advert for shaving soap.
59
00:07:56,376 --> 00:07:59,376
This is a real moustache.
A falcon could sit on it.
60
00:07:59,377 --> 00:08:01,501
I'd say an aeroplane!
61
00:08:06,168 --> 00:08:08,460
Thanks for breakfast!
62
00:08:23,835 --> 00:08:25,792
Aaah!
63
00:08:25,793 --> 00:08:27,876
Got my sandwich back at last!
64
00:09:02,668 --> 00:09:06,126
Did you really think you
could catch up with me?
65
00:09:17,293 --> 00:09:19,876
If I had a bike, you'd see.
66
00:09:40,751 --> 00:09:44,584
Girls, stop.
Why are you laughing out loud?
67
00:09:44,585 --> 00:09:48,710
You forget that women's voices
shouldn't be heard by men outside.
68
00:09:50,793 --> 00:09:54,708
How often must I repeat this?
A woman's voice is her nakedness.
69
00:09:54,709 --> 00:09:57,710
- Hello.
- We're sorry, it won't happen again.
70
00:10:02,710 --> 00:10:03,876
Wadjda!
71
00:10:04,918 --> 00:10:07,709
Where's your headscarf?
72
00:10:07,710 --> 00:10:10,876
Did you come with
your head uncovered?
73
00:10:13,126 --> 00:10:15,210
Stop it, girls. Don't laugh.
74
00:10:32,001 --> 00:10:36,168
Hey! Come up and play with us!
Let me touch those little apples.
75
00:10:36,169 --> 00:10:39,001
Hey! Hey!
76
00:10:39,960 --> 00:10:41,918
Hey, Wadjda!
77
00:10:46,918 --> 00:10:49,960
- Don't talk to me!
- Just a second.
78
00:11:07,918 --> 00:11:09,960
I've brought you something.
79
00:11:13,126 --> 00:11:15,584
We're not even yet.
80
00:11:15,585 --> 00:11:19,667
When I get my bike and I win the race,
then we'll be even.
81
00:11:19,668 --> 00:11:22,750
Don't you know that
girls don't ride bikes?
82
00:11:22,751 --> 00:11:25,751
Losing to a girl will
be a double loss.
83
00:11:30,168 --> 00:11:32,168
Move, boy.
Play somewhere else.
84
00:13:05,668 --> 00:13:07,792
800 riyals.
85
00:13:07,793 --> 00:13:09,710
Too expensive for you.
86
00:13:21,168 --> 00:13:23,126
- Hello.
- Hello.
87
00:13:26,126 --> 00:13:28,168
I'll make you some lunch.
88
00:13:43,751 --> 00:13:48,918
We were in a car without
air conditioning for three hours.
89
00:13:49,668 --> 00:13:52,501
That trip to the end of
the world is killing me.
90
00:13:57,335 --> 00:13:59,960
I don't like that look.
What's on your mind?
91
00:14:00,126 --> 00:14:02,501
I want to buy a bike
so I can race Abdullah.
92
00:14:03,543 --> 00:14:06,125
Have you ever seen
a girl on a bike?
93
00:14:06,126 --> 00:14:10,458
I'd rather sell fruit at the
hospital than do my daily commute.
94
00:14:10,459 --> 00:14:13,210
And I come home and you
tell me, "I want a bike."
95
00:14:56,835 --> 00:14:58,834
Where are the bracelets?
96
00:14:58,835 --> 00:15:01,585
I only made ten.
I worked my fingers to the bone.
97
00:15:01,586 --> 00:15:04,126
Each one costs an extra two riyals.
98
00:15:05,043 --> 00:15:08,001
I told you, I worked my
fingers to the bone.
99
00:15:12,251 --> 00:15:14,293
Here you go.
100
00:15:24,293 --> 00:15:26,126
It's your turn.
101
00:15:36,543 --> 00:15:39,418
Let's move, the men can see us.
102
00:15:40,668 --> 00:15:42,959
Why? Are they supermen?
103
00:15:42,960 --> 00:15:46,792
If you can see them,
they can see you.
104
00:15:46,793 --> 00:15:49,375
Respectable girls go inside.
105
00:15:49,376 --> 00:15:52,793
The rest stay where
the men can see them.
106
00:16:29,418 --> 00:16:31,376
Hey...
107
00:16:33,960 --> 00:16:35,875
What are you doing here?
108
00:16:35,876 --> 00:16:38,793
Go to your class.
Can't you see the men on the roof?
109
00:16:53,418 --> 00:16:57,792
Girls, did you hear?
A thief got into Ms Hussa's house.
110
00:16:57,793 --> 00:17:00,459
It was her lover, not a thief!
111
00:17:00,460 --> 00:17:03,458
Her father thought it was a
thief and called the police!
112
00:17:03,459 --> 00:17:06,835
Sh! If she said it was a thief,
then it was a thief.
113
00:17:06,836 --> 00:17:09,459
You would say that, Salma.
114
00:17:09,460 --> 00:17:14,335
The only man that would ever speak
to you would have to be a thief.
115
00:17:25,335 --> 00:17:27,460
Wadjda, Wadjda.
116
00:17:29,251 --> 00:17:32,168
Can you take this to my brother?
117
00:17:34,376 --> 00:17:36,918
It's my permission to exit card.
118
00:17:39,335 --> 00:17:43,126
- I'll give you ten riyals.
- 20.
119
00:17:44,168 --> 00:17:45,501
God, you...
120
00:17:49,043 --> 00:17:53,710
He's waiting behind the school
in a white pickup truck.
121
00:18:01,960 --> 00:18:03,001
Wadjda.
122
00:18:05,751 --> 00:18:07,999
Come tomorrow with
your head covered,
123
00:18:08,000 --> 00:18:10,335
or I'll reserve a place
in the sun for you.
124
00:18:11,335 --> 00:18:13,376
I will, God willing.
125
00:18:15,293 --> 00:18:16,668
Cover your face.
126
00:18:52,210 --> 00:18:55,751
- Are you Abeer's brother?
- Of course I'm her brother.
127
00:18:56,835 --> 00:18:58,918
Got the card?
128
00:19:02,168 --> 00:19:05,418
Here it is.
Abeer said you'd give me 20 riyals.
129
00:19:05,419 --> 00:19:08,543
- Really?
- Yes!
130
00:19:11,835 --> 00:19:15,251
OK, just take it.
131
00:19:21,960 --> 00:19:25,210
What? Even your cash
reeks of cologne.
132
00:19:59,168 --> 00:20:02,793
Did you know they invented a new
thing called a tape player?
133
00:20:04,335 --> 00:20:07,042
- Buying today?
- How would I know?
134
00:20:07,043 --> 00:20:09,251
People need to browse, don't they?
135
00:20:20,626 --> 00:20:24,333
You won't find any tapes back there.
We only have CDs.
136
00:20:24,334 --> 00:20:25,710
Thanks! See you tomorrow.
137
00:20:55,376 --> 00:20:58,293
♪ Do you believe me, or do
I need to take an oath?
138
00:20:58,294 --> 00:21:02,000
♪ I cannot find the
words to describe you!
139
00:21:02,001 --> 00:21:05,418
♪ Do you believe me,
or do I need to take an oath?
140
00:21:05,419 --> 00:21:09,000
♪ I cannot find the words
to describe you!
141
00:21:09,001 --> 00:21:13,750
♪ The paradise of love
is in your nature
142
00:21:13,751 --> 00:21:16,875
Don't you wish you were a singer?
143
00:21:16,876 --> 00:21:19,626
Me, a singer! God forbid!
144
00:21:23,376 --> 00:21:26,417
I've saved up 87 riyals already.
145
00:21:26,418 --> 00:21:29,376
I only need 713.
Couldn't you lend me the money?
146
00:21:31,001 --> 00:21:35,626
Oh, no! Not that bike again?
Stop it!
147
00:21:43,001 --> 00:21:47,292
Ms Hussa said I have to wear
the full abaya to school.
148
00:21:47,293 --> 00:21:52,250
Wow! The full abaya?
Maybe it's time to marry you off!
149
00:21:52,251 --> 00:21:54,126
Very funny!
150
00:21:55,210 --> 00:21:57,251
Come with me.
151
00:22:09,251 --> 00:22:10,751
Try this.
152
00:22:19,168 --> 00:22:20,793
Oh, Mum, it's too long.
153
00:22:21,835 --> 00:22:23,335
Hold it like that.
154
00:22:28,626 --> 00:22:31,001
Oh, no, a thief, a thief!
155
00:22:34,418 --> 00:22:37,960
A thief jumped over
Ms Hussa's fence to see her.
156
00:22:39,460 --> 00:22:42,083
We don't know that.
Maybe it was really a thief.
157
00:22:42,084 --> 00:22:44,168
Shame on you for
saying such things.
158
00:22:46,001 --> 00:22:47,168
A thief.
159
00:22:48,626 --> 00:22:50,210
A thief! A thief!
160
00:22:52,043 --> 00:22:55,999
I have to buy something really nice
for your uncle's wedding,
161
00:22:56,000 --> 00:22:58,583
so all the other women
think a hundred times
162
00:22:58,584 --> 00:23:00,585
before they look at your father.
163
00:23:10,376 --> 00:23:14,960
I'm so sorry, Leila. I really am.
164
00:23:16,376 --> 00:23:18,876
Our driver Iqbal is so rude.
165
00:23:20,293 --> 00:23:22,335
He shouted at poor Aiesha today.
166
00:23:23,585 --> 00:23:27,543
I felt so sorry for her.
She cried for three whole hours.
167
00:23:31,376 --> 00:23:33,418
Abeer, Mariam's daughter?
168
00:23:35,626 --> 00:23:37,668
She was caught with a man?
169
00:23:38,668 --> 00:23:40,710
Do you know who he is?
170
00:23:42,626 --> 00:23:44,750
Oh, I know who he is now!
171
00:23:44,751 --> 00:23:48,960
God. A playboy like his father.
172
00:23:51,335 --> 00:23:53,793
Is he good-looking like his father?
173
00:23:55,418 --> 00:23:59,210
You have to admit,
his father is good-looking.
174
00:24:00,460 --> 00:24:02,626
The religious police?
175
00:24:03,876 --> 00:24:06,626
Mariam must be devastated!
176
00:24:07,585 --> 00:24:10,460
They should have married
her off ages ago.
177
00:24:10,461 --> 00:24:13,210
Girls like that are
nothing but trouble.
178
00:24:15,001 --> 00:24:18,876
I have to go,
Father's just arrived.
179
00:24:19,793 --> 00:24:23,625
Keep me in the loop on
this Abeer scandal.
180
00:24:23,626 --> 00:24:27,835
Mm. Take care. Bye.
181
00:24:33,418 --> 00:24:34,960
What's the matter? Hm?
182
00:24:36,001 --> 00:24:40,293
Don't worry, we won't marry you off.
Go and say hello to your father.
183
00:25:01,918 --> 00:25:05,500
Hey, watch it!
184
00:25:05,501 --> 00:25:08,417
I'm losing.
185
00:25:08,418 --> 00:25:11,168
I should have stayed
with my usual fighter.
186
00:25:15,918 --> 00:25:19,585
Is that a real school report or a fake
like the one you made last year?
187
00:25:19,586 --> 00:25:23,834
It's real. I'm great at maths.
Shall I prove it?
188
00:25:23,835 --> 00:25:26,208
Pythagoras' theorem
is a miracle of God.
189
00:25:26,209 --> 00:25:28,626
The triangle always
stays the same!
190
00:25:28,627 --> 00:25:32,376
Sounds like you know what
you're talking about.
191
00:25:34,001 --> 00:25:36,001
I'm saving to buy a bike.
192
00:25:39,585 --> 00:25:42,043
I lost.
193
00:25:43,626 --> 00:25:45,376
Where's the margoog?
194
00:25:49,210 --> 00:25:51,460
What a beauty!
195
00:25:52,460 --> 00:25:54,251
A superstar is here!
196
00:25:55,085 --> 00:25:58,209
Stop it! Superstar, eh?
197
00:25:58,210 --> 00:26:02,626
Then why is your mother checking all
over town for available women for you?
198
00:26:02,627 --> 00:26:05,585
I don't think she's
trying that hard.
199
00:26:10,001 --> 00:26:12,292
Come and play with me!
200
00:26:12,293 --> 00:26:14,750
I can't play.
201
00:26:14,751 --> 00:26:16,251
Let me play!
202
00:26:30,751 --> 00:26:32,585
I've gained security access!
203
00:26:45,668 --> 00:26:47,751
Tapes with love songs...
204
00:26:49,460 --> 00:26:52,751
Bracelets for football clubs...
205
00:26:55,043 --> 00:26:57,418
Are you running a
football fan club?
206
00:26:58,626 --> 00:27:02,960
Don't you know that these
items are forbidden?
207
00:27:07,210 --> 00:27:10,500
Abeer was always a good girl.
208
00:27:10,501 --> 00:27:12,751
She never caused any trouble.
209
00:27:14,543 --> 00:27:19,876
Did you hear that she was caught
with a young man who isn't family?
210
00:27:26,085 --> 00:27:30,001
Did you arrange the rendezvous
between Abeer and the man?
211
00:27:30,002 --> 00:27:33,250
- No, I didn't!
- Don't lie.
212
00:27:33,251 --> 00:27:36,250
I'm certain you were involved.
213
00:27:36,251 --> 00:27:39,168
I just don't know in what way.
214
00:27:41,668 --> 00:27:44,876
What should we do with you now?
Expel you?
215
00:27:50,210 --> 00:27:54,876
Just a moment, please.
I'm not finished with her.
216
00:27:59,876 --> 00:28:02,042
You may go back to your class.
217
00:28:02,043 --> 00:28:04,168
We'll finish this discussion later.
218
00:28:18,835 --> 00:28:22,625
And Wadjda, stop wearing
those torn-up shoes.
219
00:28:22,626 --> 00:28:25,626
Wear normal black shoes,
like the other girls.
220
00:28:28,793 --> 00:28:30,042
What's this?
221
00:28:30,043 --> 00:28:34,418
The proposal for the Koran
competition in the religious club.
222
00:28:47,626 --> 00:28:51,418
I really don't know
what to say, Principal!
223
00:28:57,501 --> 00:29:00,334
All this because of a bike?
224
00:29:00,335 --> 00:29:03,542
As long as I live,
you won't get one.
225
00:29:03,543 --> 00:29:06,001
Should I wait until
you get expelled?
226
00:29:07,876 --> 00:29:09,835
♪ I'm a speed junkie... ♪
227
00:29:11,335 --> 00:29:14,918
And turn off that damn radio
and those evil songs!
228
00:29:16,626 --> 00:29:19,168
Those songs have brought
us nothing but evil.
229
00:29:20,335 --> 00:29:22,250
You're no better than Abeer.
230
00:29:22,251 --> 00:29:25,751
She's staying at home and her
parents are marrying her off.
231
00:29:49,918 --> 00:29:53,668
I should pay for it?
Why can't you pay for once?
232
00:29:54,626 --> 00:29:56,625
I pay for your driver!
233
00:29:56,626 --> 00:29:59,333
All your cash is in your
woman's saving fund.
234
00:29:59,334 --> 00:30:02,835
Yeah, and what about the bride
price, you handsome groom?
235
00:30:04,793 --> 00:30:07,835
Do you think
I want to support two families?
236
00:30:09,418 --> 00:30:12,376
Bear me a son and
everything will be fine.
237
00:30:13,876 --> 00:30:16,251
But we know that's
not going to happen.
238
00:30:18,960 --> 00:30:23,001
Forget it. And don't count on me
coming at all next week!
239
00:30:25,918 --> 00:30:27,959
Don't come back!
240
00:30:27,960 --> 00:30:31,793
Go to your mother's house
and discuss potential brides.
241
00:31:02,626 --> 00:31:05,084
Madam, only one hour I wait.
242
00:31:05,085 --> 00:31:08,417
I have no time wait for you.
243
00:31:08,418 --> 00:31:12,460
- You late, I go. You find taxi.
- Enough, Iqbal, I get it.
244
00:31:15,335 --> 00:31:17,376
Who's that girl, Iqbal?
245
00:31:19,460 --> 00:31:23,335
My daughter.
I haven't seen her for three years now.
246
00:31:24,251 --> 00:31:25,751
She go school now.
247
00:31:26,751 --> 00:31:28,625
I no go to school.
248
00:31:28,626 --> 00:31:32,459
That's obvious, because you
don't have any manners.
249
00:31:32,460 --> 00:31:34,084
Shame on you.
250
00:31:34,085 --> 00:31:36,418
You too have no manners.
251
00:32:08,876 --> 00:32:11,375
I make better bracelets than these.
252
00:32:11,376 --> 00:32:13,624
- Will you pay me ten per piece?
- No!
253
00:32:13,625 --> 00:32:16,333
I buy them from China,
I can get 10,000 for ten riyals.
254
00:32:16,334 --> 00:32:19,793
- China won't do the national colours.
- You mean like these?
255
00:32:20,960 --> 00:32:23,918
Wadjda! Wadjda!
256
00:32:57,668 --> 00:33:01,460
- Can I try on that dress?
- Of course.
257
00:33:03,876 --> 00:33:07,043
There's a women's bathroom
at the end of the corridor.
258
00:33:09,418 --> 00:33:11,751
If it's too big,
we can alter it for you.
259
00:33:12,460 --> 00:33:13,710
Thanks.
260
00:33:44,793 --> 00:33:47,500
What do you think?
261
00:33:47,501 --> 00:33:49,543
Would your dad like it?
262
00:33:57,418 --> 00:34:02,793
Let's take the dress back to the
salesman so he can take it in.
263
00:34:05,501 --> 00:34:08,876
Then let's go, before Iqbal
gets angry and leaves us.
264
00:34:10,251 --> 00:34:12,251
Don't worry, he won't leave.
265
00:34:18,543 --> 00:34:20,626
Hand me my dress.
266
00:34:36,918 --> 00:34:39,835
Who were you talking to
about the bike yesterday?
267
00:34:39,836 --> 00:34:42,417
What are you talking about?
268
00:34:42,418 --> 00:34:46,460
I don't want you selling
my bike to anyone else.
269
00:34:47,335 --> 00:34:49,459
Here.
270
00:34:49,460 --> 00:34:52,210
I made you a mix tape,
since we're friends now.
271
00:34:56,460 --> 00:34:59,085
But don't sell my bike.
272
00:35:01,085 --> 00:35:02,918
God willing.
273
00:35:09,043 --> 00:35:15,000
Ms Hussa will explain the rules
of the Koran competition.
274
00:35:15,001 --> 00:35:17,210
It's only five weeks away.
275
00:35:19,043 --> 00:35:21,750
I'll pass around a sign-up sheet.
276
00:35:21,751 --> 00:35:23,834
- Ms Hussa...
- Thanks.
277
00:35:23,835 --> 00:35:27,375
First of all, we've
increased the prize money.
278
00:35:27,376 --> 00:35:30,084
It's now 1,000 instead of 800 riyals.
279
00:35:30,085 --> 00:35:32,876
You'll have to learn
the first five suras.
280
00:35:34,918 --> 00:35:37,750
The competition has two parts.
281
00:35:37,751 --> 00:35:42,418
The first involves vocabulary and
God's revelation of the verses.
282
00:35:43,335 --> 00:35:47,084
The second part is recitation.
283
00:35:47,085 --> 00:35:49,918
The recitation has to be flawless.
284
00:35:51,126 --> 00:35:54,834
I repeat, correct
pronunciation is a must.
285
00:35:54,835 --> 00:35:58,584
Good luck with your efforts.
286
00:35:58,585 --> 00:36:00,418
- Thanks.
- Thanks.
287
00:36:14,126 --> 00:36:15,543
Yes?
288
00:36:16,751 --> 00:36:18,835
What do you want?
289
00:36:25,460 --> 00:36:29,043
I thought about what you said.
I was wrong and I'm ready to change.
290
00:36:30,668 --> 00:36:33,543
Praise God! All of a sudden?
291
00:36:37,501 --> 00:36:39,835
I'd like to join the
religious club.
292
00:36:50,668 --> 00:36:53,250
How much?
293
00:36:53,251 --> 00:36:56,918
Only 80 riyals.
Cheaper than a bike.
294
00:36:57,710 --> 00:36:59,376
How about 62?
295
00:37:11,585 --> 00:37:14,543
Select the right answer!
Who are the Sabians?
296
00:37:20,085 --> 00:37:23,584
Wrong! Please try again.
Who are the Sabians?
297
00:37:23,585 --> 00:37:24,960
What?
298
00:37:31,376 --> 00:37:35,084
Wrong! Please try again.
Who are the Sabians?
299
00:37:35,085 --> 00:37:37,668
- How am I supposed to know?- Iqbal!
300
00:37:37,669 --> 00:37:42,960
You get your monthly salary whether
you drive me around or not.
301
00:37:45,710 --> 00:37:48,710
Why do you talk to me like this?
Have you no shame?
302
00:37:50,668 --> 00:37:51,959
Why?
303
00:37:51,960 --> 00:37:54,293
You think you're the
only driver around?
304
00:37:55,376 --> 00:37:58,085
Tomorrow
I'll find myself a better driver.
305
00:38:39,751 --> 00:38:43,126
Guys, I'm late for school,
I have to go!
306
00:38:52,835 --> 00:38:55,460
Abdullah, how do I get to Derah?
307
00:38:57,418 --> 00:38:59,000
Let's go.
308
00:38:59,001 --> 00:39:02,084
Cover your face.
I'll say you're my sister.
309
00:39:02,085 --> 00:39:05,292
Your sister?
No one will believe you.
310
00:39:05,293 --> 00:39:08,043
I'm too good-looking
to be related to you!
311
00:39:09,293 --> 00:39:13,543
I can't arrange the commute.
Can't it count as emergency leave?
312
00:39:14,543 --> 00:39:16,501
I lost my driver.
313
00:39:19,501 --> 00:39:23,543
I'll open up the school for the
entire month if I have to.
314
00:39:26,668 --> 00:39:29,501
That's very kind of you.
315
00:39:30,835 --> 00:39:32,626
Take care.
316
00:40:01,668 --> 00:40:03,916
Do you know where Iqbal
the driver lives?
317
00:40:03,917 --> 00:40:07,085
Do you know how many drivers
called Iqbal live here?
318
00:40:28,335 --> 00:40:30,585
I hope we're following
the right lead.
319
00:40:41,626 --> 00:40:43,668
This could be his car.
320
00:40:54,460 --> 00:40:56,293
That's it.
321
00:41:17,460 --> 00:41:20,960
- What do you want?
- Iqbal?
322
00:41:30,585 --> 00:41:32,835
It's not my business, it's yours.
323
00:41:34,626 --> 00:41:36,251
OK.
324
00:41:48,293 --> 00:41:50,292
You? What do you want?
325
00:41:50,293 --> 00:41:52,625
Iqbal, why did you do that?
326
00:41:52,626 --> 00:41:54,251
Go away!
327
00:41:56,418 --> 00:41:59,626
- Where's your residency permit?
- What do you want with it?
328
00:41:59,627 --> 00:42:04,959
It's a good job. Go back to driving
Wadjda's mother and you'll be fine.
329
00:42:04,960 --> 00:42:07,708
You know my uncle,
the guy with the moustache?
330
00:42:07,709 --> 00:42:11,543
I'm sure he'd be interested to look
further into your legal status.
331
00:42:21,293 --> 00:42:24,710
"You know my uncle,
the guy with the moustache?"
332
00:42:25,585 --> 00:42:29,001
He knew him, right? That moustache
is a registered trademark!
333
00:42:29,002 --> 00:42:30,960
Mm-hm!
334
00:42:34,168 --> 00:42:38,792
Their son put explosives around
his waist and boom, he died.
335
00:42:38,793 --> 00:42:40,792
He's crazy! That must hurt!
336
00:42:40,793 --> 00:42:43,750
If you die for God,
it's like a pin prick.
337
00:42:43,751 --> 00:42:46,876
And then you fly up and
you have 70 brides!
338
00:42:47,710 --> 00:42:49,959
Really?
339
00:42:49,960 --> 00:42:52,542
Boom! 70 bikes!
340
00:42:52,543 --> 00:42:55,876
You've got it all wrong.
That's not how it works.
341
00:43:12,293 --> 00:43:14,376
Come on, don't you miss us?
342
00:43:16,293 --> 00:43:18,376
It's been almost two weeks.
343
00:43:21,376 --> 00:43:24,668
Do you think about us?
Or is someone else on your mind?
344
00:43:27,710 --> 00:43:32,126
If I'm the original brand, why are
you looking for an imitation?
345
00:43:35,710 --> 00:43:38,501
OK. Take care.
346
00:43:47,293 --> 00:43:49,375
Carry on studying.
347
00:43:49,376 --> 00:43:50,834
Hello?
348
00:43:50,835 --> 00:43:53,251
Hello, Leila!
349
00:43:54,168 --> 00:43:56,418
Are you coming round?
350
00:43:57,751 --> 00:44:01,209
Could you bring me the
money you borrowed?
351
00:44:01,210 --> 00:44:03,168
Really?
352
00:44:04,210 --> 00:44:06,874
You're working in the
hospital across the road?
353
00:44:06,875 --> 00:44:09,293
Your husband doesn't mind
you working with men?
354
00:44:17,376 --> 00:44:19,917
What do you want?
355
00:44:19,918 --> 00:44:25,042
My uncle wants me to string some lights
across the street from your roof.
356
00:44:25,043 --> 00:44:28,875
Ask the neighbours.
We don't care about your uncle.
357
00:44:28,876 --> 00:44:33,085
They don't have a pole to hang them on.
Yours is the only roof that'll work.
358
00:44:35,543 --> 00:44:37,126
Wait a minute.
359
00:44:44,376 --> 00:44:45,918
Mum?
360
00:44:49,751 --> 00:44:54,168
Thanks, honey. When you want to be,
you're such a sweetheart.
361
00:44:54,335 --> 00:44:57,708
Abdullah wants to string
up lights for the election
362
00:44:57,709 --> 00:45:00,458
so his uncle with the
moustache will win.
363
00:45:00,459 --> 00:45:04,460
Tell him no. His uncle isn't from our
tribe and we won't vote for him.
364
00:45:05,543 --> 00:45:09,500
I'll let you onto the roof
on one condition.
365
00:45:09,501 --> 00:45:11,668
You have to bring your bike.
366
00:45:24,543 --> 00:45:27,042
Hello, Wadjda.
367
00:45:27,043 --> 00:45:30,000
You look so grown up and cute!
368
00:45:30,001 --> 00:45:32,126
- Where's your mother?
- She's coming.
369
00:45:32,127 --> 00:45:35,584
- How's school?
- Oh...
370
00:45:35,585 --> 00:45:37,793
- I don't like it, but it's OK.
- Leila!
371
00:45:46,043 --> 00:45:49,460
Traitor! Working so close to
my house without telling me.
372
00:45:49,461 --> 00:45:52,000
Finally, I'm done with Iqbal.
373
00:45:52,001 --> 00:45:55,624
Three hours in the car with him
every day was about to kill me.
374
00:45:55,625 --> 00:45:59,335
The hospital provides transport,
and the pay and hours are good.
375
00:45:59,336 --> 00:46:01,460
And the driver waits for me.
376
00:46:03,001 --> 00:46:05,334
When's the party?
377
00:46:05,335 --> 00:46:07,125
Next month.
378
00:46:07,126 --> 00:46:10,041
I want to buy a nice dress
for her uncle's engagement.
379
00:46:10,042 --> 00:46:13,416
The potential wives will be at
his brother's wedding as well.
380
00:46:13,417 --> 00:46:17,876
God be with the one he chooses.
You might rip her heart out that night!
381
00:46:21,126 --> 00:46:24,917
Oh, before I forget.
They're hiring at the hospital.
382
00:46:24,918 --> 00:46:28,374
- It's closer and we can chat all day!
- My husband's so jealous.
383
00:46:28,375 --> 00:46:30,918
He can't stand the thought
of men looking at me.
384
00:46:30,919 --> 00:46:34,793
Stop it! You blame
everything on your husband.
385
00:47:08,335 --> 00:47:10,417
What's this?
386
00:47:10,418 --> 00:47:14,668
It'll help you learn. I need to work
on the lights. I can't push you all day.
387
00:47:15,626 --> 00:47:17,668
You think I'm a little girl.
388
00:48:03,168 --> 00:48:05,293
Here, I took them off.
389
00:48:09,751 --> 00:48:12,376
I'll give you five riyals
if you stop crying.
390
00:49:00,918 --> 00:49:03,168
Now, girls, let's start.
391
00:49:06,418 --> 00:49:08,460
Does each girl have her Koran?
392
00:49:09,585 --> 00:49:11,584
Before we start...
393
00:49:11,585 --> 00:49:16,167
If you're having a period, you're
not allowed to touch the Koran.
394
00:49:16,168 --> 00:49:19,710
This isn't a laughing matter.
You're young ladies now.
395
00:49:21,335 --> 00:49:22,793
I said stop.
396
00:49:23,835 --> 00:49:28,001
You should touch it with a tissue,
not with your fingers.
397
00:49:28,960 --> 00:49:30,376
Page 87.
398
00:49:31,001 --> 00:49:35,626
Start with Surat
An-Nisa', from Ayat 59.
399
00:49:38,210 --> 00:49:41,126
Let's start with the new face.
Wadjda.
400
00:49:42,501 --> 00:49:44,500
Wadjda, go ahead.
401
00:49:44,501 --> 00:49:48,042
- O you who have believed...
- Louder.
402
00:49:48,043 --> 00:49:50,751
O you who have believed...
403
00:49:55,335 --> 00:49:58,376
- Obey...
- Obey Allah and...
404
00:49:59,793 --> 00:50:01,710
obey the Messenger...
405
00:50:08,126 --> 00:50:11,168
- And those in authority...
- And those in authority,
406
00:50:11,335 --> 00:50:15,542
and if you disagree
over anything...
407
00:50:15,543 --> 00:50:17,876
You're mispronouncing the words.
408
00:50:21,043 --> 00:50:26,042
- And if you disagree...
- And if you disagree over anything...
409
00:50:26,043 --> 00:50:31,918
And if you disagree over anything,
refer it to Allah and the Messenger...
410
00:50:36,751 --> 00:50:42,585
If you should...
Stop, please. Noura, continue.
411
00:50:44,043 --> 00:50:46,542
O you who have believed,
412
00:50:46,543 --> 00:50:51,417
obey Allah and obey the Messenger,
and those in authority.
413
00:50:51,418 --> 00:50:56,000
And if you disagree over anything,
refer it to Allah.
414
00:50:56,001 --> 00:50:58,876
Refer it to Allah and the Prophet.
415
00:51:13,751 --> 00:51:17,876
All that fuss for a bike and you
don't even know how to ride?
416
00:51:17,877 --> 00:51:19,918
I have a plan.
417
00:51:27,085 --> 00:51:28,542
What's that?
418
00:51:28,543 --> 00:51:32,792
It's an antenna that gets
all the radio stations.
419
00:51:32,793 --> 00:51:36,333
My uncle's going to speak on the
radio with famous Koran readers.
420
00:51:36,334 --> 00:51:38,416
"It makes your heart melt,"
he says.
421
00:51:38,417 --> 00:51:42,835
He should hear my mother sing!
She should have a channel of her own.
422
00:52:42,168 --> 00:52:44,543
We'll talk about this later.
423
00:53:33,501 --> 00:53:35,750
Where's the nail polish?
424
00:53:35,751 --> 00:53:38,335
I hid it under there the other day.
425
00:53:41,960 --> 00:53:44,001
What are you doing here?
426
00:53:45,168 --> 00:53:47,460
Why were your hands
under her skirt?
427
00:53:52,376 --> 00:53:54,418
In my office, now!
428
00:54:24,751 --> 00:54:28,000
Wadjda? Wake up, honey.
429
00:54:28,001 --> 00:54:31,626
Let's get up and say
the dawn prayer.
430
00:54:41,751 --> 00:54:45,874
I saw some girls on TV riding bikes.
Give me the money to buy one.
431
00:54:45,875 --> 00:54:48,710
I know you have money.
I saw it in the drawer.
432
00:54:49,751 --> 00:54:51,666
Here, girls don't ride bikes.
433
00:54:51,667 --> 00:54:55,126
You won't be able to have
children if you ride a bike!
434
00:54:56,835 --> 00:55:00,335
You don't ride a bike and
you can't have children!
435
00:55:03,168 --> 00:55:06,501
How could you say that?
I almost died having you!
436
00:55:07,585 --> 00:55:09,626
Wash for prayer!
437
00:55:27,960 --> 00:55:29,918
God is great.
438
00:55:36,585 --> 00:55:38,709
Girls.
439
00:55:38,710 --> 00:55:41,626
Who can find a tajwid on this page?
Page 92.
440
00:55:42,460 --> 00:55:44,875
- Which verse?
- Verse 88?
441
00:55:44,876 --> 00:55:48,042
- Yes.
- "Who does..."
442
00:55:48,043 --> 00:55:51,500
- What kind of tajwid?
- Idgham?
443
00:55:51,501 --> 00:55:52,918
- What type?
- Moughana.
444
00:55:52,919 --> 00:55:54,626
Excellent!
445
00:55:55,793 --> 00:55:57,585
What do you think, Wadjda?
446
00:55:59,918 --> 00:56:02,835
I think this competition
is very difficult for me.
447
00:56:05,168 --> 00:56:08,375
I heard on the Koran
channel yesterday,
448
00:56:08,376 --> 00:56:12,710
if learning the Koran is difficult
for you, God will reward you doubly.
449
00:56:12,711 --> 00:56:14,792
Well done.
450
00:56:14,793 --> 00:56:17,335
I want you all to take
Wadjda as an example
451
00:56:18,085 --> 00:56:22,625
of a person who tries hard
and is devoted to God.
452
00:56:22,626 --> 00:56:26,126
- You're doing well!
- Thank you, Miss.
453
00:56:29,585 --> 00:56:30,918
Excuse me.
454
00:56:45,460 --> 00:56:49,335
Wadjda, Ms Hussa says
she needs to see you.
455
00:56:51,960 --> 00:56:54,168
Put your Koran aside.
456
00:56:58,210 --> 00:57:00,626
You may not believe it,
457
00:57:01,543 --> 00:57:04,460
but, by God, you remind me
of myself at your age.
458
00:57:06,001 --> 00:57:08,126
And look at me now.
459
00:57:12,001 --> 00:57:14,043
Close the door.
460
00:57:20,793 --> 00:57:25,335
You still insist that you weren't
doing anything behind the school?
461
00:57:29,876 --> 00:57:34,918
We were reading magazines,
that's all. Ask her.
462
00:57:45,585 --> 00:57:48,043
I'm not sure.
I was standing far away.
463
00:57:52,626 --> 00:57:56,375
Thank you, Wadjda.
You may return to your class.
464
00:57:56,376 --> 00:57:59,585
Give this file to Aunt Jamila.
465
00:58:09,085 --> 00:58:10,668
Close the door.
466
00:58:15,626 --> 00:58:17,168
This is a pledge.
467
00:58:18,085 --> 00:58:22,001
You'll sign it and you'll
be able to stay in school.
468
00:58:38,585 --> 00:58:40,960
In the name of God,
gracious and merciful,
469
00:58:40,961 --> 00:58:45,043
I salute all you girls for
your efforts this term.
470
00:58:46,710 --> 00:58:52,543
I want to remind you that school is a
place of learning and a place of morals.
471
00:58:54,501 --> 00:58:55,835
Listen carefully.
472
00:58:57,043 --> 00:59:01,918
Two students were caught in the
back yard committing a sin.
473
00:59:03,376 --> 00:59:05,043
The two are...
474
00:59:06,251 --> 00:59:09,585
Faten Khaled and Fatima Abdullah.
475
00:59:15,501 --> 00:59:18,542
To avoid similar situations,
476
00:59:18,543 --> 00:59:23,876
you're no longer allowed
to bring flowers to school
477
00:59:26,210 --> 00:59:29,251
or to give each other letters
of love and admiration.
478
00:59:30,418 --> 00:59:33,835
And no one is allowed
to hold hands.
479
00:59:36,085 --> 00:59:38,001
Do you understand?
480
00:59:43,460 --> 00:59:46,168
You may go to your classes now.
Thank you.
481
00:59:47,085 --> 00:59:49,168
Your bags are over there.
482
01:00:06,293 --> 01:00:08,918
Don't touch me!
483
01:00:39,793 --> 01:00:43,626
I wish I could cut my hair shorter,
like Lobna Abdel Aziz's.
484
01:00:43,627 --> 01:00:45,667
Do it.
485
01:00:45,668 --> 01:00:49,626
Your father loves my
hair long and smooth.
486
01:01:14,793 --> 01:01:18,418
My mother saw the lights but
forgot to ask me about them again.
487
01:01:18,419 --> 01:01:21,501
She doesn't know?
What about your father?
488
01:01:22,460 --> 01:01:24,751
I think they like your uncle,
489
01:01:25,460 --> 01:01:27,626
since he was on Koran Radio.
490
01:01:35,835 --> 01:01:37,667
I'm bleeding...
491
01:01:37,668 --> 01:01:41,376
Where's the blood coming from?
Your virginity!
492
01:01:42,210 --> 01:01:43,835
From my knee!
493
01:01:45,251 --> 01:01:49,000
Your knee?
Bikes are dangerous for girls!
494
01:01:49,001 --> 01:01:51,792
You think you can act like a boy?
495
01:01:51,793 --> 01:01:54,668
And you!
Why did you let her ride the bike?
496
01:01:55,293 --> 01:01:58,460
Come back!
Take that bike with you!
497
01:02:00,251 --> 01:02:03,585
I'll tell your uncle to
teach you some manners.
498
01:02:04,710 --> 01:02:06,626
Get up.
499
01:02:10,085 --> 01:02:15,625
Shame on you, bringing a boy
upstairs with no one home!
500
01:02:15,626 --> 01:02:17,751
If your father knew, he'd kill you!
501
01:02:35,085 --> 01:02:40,668
Sh! Do you want the men to hear you?
Take the bread out of the oven.
502
01:03:14,668 --> 01:03:16,251
Wow! All this food!
503
01:03:16,418 --> 01:03:19,585
They'll be really impressed.
You make me so proud!
504
01:03:19,586 --> 01:03:21,626
Obviously not proud enough.
505
01:03:49,501 --> 01:03:53,750
Turki, Saleh, Ali, Abdurahman,
506
01:03:53,751 --> 01:03:57,542
Abulazziz, Rashed, Abdullah...
507
01:03:57,543 --> 01:03:59,585
My father!
508
01:04:06,751 --> 01:04:10,001
Interested in your father's
glorious family tree?
509
01:04:11,418 --> 01:04:14,376
You aren't on it.
It only includes men's names.
510
01:04:33,001 --> 01:04:35,251
Clean up when you've finished.
511
01:04:35,418 --> 01:04:37,459
Hide the traces of your crime.
512
01:04:37,460 --> 01:04:40,501
I don't want to make him
upset with us again.
513
01:05:10,418 --> 01:05:12,376
Wadjda
514
01:05:14,585 --> 01:05:17,709
Give me the picture!
515
01:05:17,710 --> 01:05:20,042
I said give me the picture!
516
01:05:20,043 --> 01:05:22,168
What's going on?
517
01:05:23,960 --> 01:05:27,668
Salma just got married and
brought pictures of her wedding.
518
01:05:27,669 --> 01:05:30,460
Congratulations!
Can I see the pictures?
519
01:05:32,751 --> 01:05:34,793
Are these of your wedding?
520
01:05:39,710 --> 01:05:41,460
Is this your husband?
521
01:05:42,626 --> 01:05:44,875
- How old is he?
- 20.
522
01:05:44,876 --> 01:05:47,501
It's not funny.
523
01:05:49,585 --> 01:05:53,251
Pictures are forbidden at school.
Let's get started.
524
01:05:55,835 --> 01:05:58,043
Surat An-Nisa', page 97.
525
01:05:59,043 --> 01:06:01,960
Wadjda, start with verse 115.
526
01:06:03,960 --> 01:06:07,042
- I'll try to recite the verses.
- Really?
527
01:06:07,043 --> 01:06:09,001
Close the Koran and go ahead.
528
01:06:10,001 --> 01:06:14,834
Whoever opposes the Messenger, after
guidance has become clear to him,
529
01:06:14,835 --> 01:06:17,583
and follows the path
of the non-believer,
530
01:06:17,584 --> 01:06:20,124
- we will give him what he has taken...
- We will give him...
531
01:06:20,125 --> 01:06:22,085
We will give him
what he has taken...
532
01:06:23,710 --> 01:06:28,334
and drive him into hell,
that most evil destination.
533
01:06:28,335 --> 01:06:29,917
Terrific!
534
01:06:29,918 --> 01:06:32,710
You need to work on your
tarteel and your tajwid.
535
01:06:32,711 --> 01:06:36,210
If you aim to win,
you must recite like Salma.
536
01:06:37,168 --> 01:06:39,335
Salma, please read
verse 115 again.
537
01:06:39,336 --> 01:06:43,709
♪ In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful
538
01:06:43,710 --> 01:06:50,792
♪ Whoever opposes the Messenger
after guidance has become clear to him
539
01:06:50,793 --> 01:06:55,459
♪ And follows the path
of the non-believer
540
01:06:55,460 --> 01:07:00,792
♪ We will give him
what he has taken
541
01:07:00,793 --> 01:07:06,459
♪ And drive him into hell,
that most evil destination
542
01:07:06,460 --> 01:07:11,459
♪ Indeed, Allah does not
forgive association with him
543
01:07:11,460 --> 01:07:16,750
♪ But he forgives what is less
than that for whom he wills
544
01:07:16,751 --> 01:07:22,167
♪ And he who associates others with
Allah has certainly gone far astray ♪
545
01:07:22,168 --> 01:07:23,293
Great!
546
01:07:35,460 --> 01:07:37,293
Are you cross with me?
547
01:07:38,126 --> 01:07:40,210
I've got homework to do.
548
01:07:41,293 --> 01:07:42,543
Wait a second.
549
01:07:43,543 --> 01:07:46,543
Here, I got you a helmet,
like the ones on TV.
550
01:07:51,918 --> 01:07:53,874
Wanna ride in the empty lot?
551
01:07:53,875 --> 01:07:55,793
We've got a few minutes
before people come.
552
01:07:55,794 --> 01:07:56,918
OK.
553
01:08:02,960 --> 01:08:06,042
Abdullah! Look!
554
01:08:06,043 --> 01:08:08,001
Whoa!
555
01:08:16,335 --> 01:08:18,293
Whoa!
556
01:08:19,251 --> 01:08:23,085
The toy shop owner told Khalid and his
dad someone had reserved the bike.
557
01:08:25,251 --> 01:08:27,418
He must be holding it for me!
558
01:08:29,918 --> 01:08:31,543
Right answer!
559
01:08:33,460 --> 01:08:35,667
Select the right answer!
560
01:08:35,668 --> 01:08:38,000
Who are the Sabians?
561
01:08:38,001 --> 01:08:40,459
I know the answer!
562
01:08:40,460 --> 01:08:42,917
Correct!
563
01:08:42,918 --> 01:08:45,126
At last!
564
01:08:48,251 --> 01:08:52,876
Well, if you won't listen to me,
I don't know why I should listen to you!
565
01:08:59,710 --> 01:09:02,084
Get ready, we're going out.
566
01:09:02,085 --> 01:09:05,668
Don't leave the Koran open.
The devil might spit into it.
567
01:09:08,543 --> 01:09:11,709
Are you going to work
here with Leila?
568
01:09:11,710 --> 01:09:13,960
Those lab coats are cool,
like The Matrix but white!
569
01:09:13,961 --> 01:09:17,418
Sh! I just want to
give her something.
570
01:09:24,168 --> 01:09:25,251
Wadjda!
571
01:09:27,460 --> 01:09:29,667
Hello and welcome!
572
01:09:29,668 --> 01:09:32,460
Leila, why isn't your face covered?
573
01:09:33,835 --> 01:09:37,043
Wait, let me get you
the application form.
574
01:09:41,793 --> 01:09:45,250
Welcome! How are you?
575
01:09:45,251 --> 01:09:47,293
Fine, thank you.
576
01:09:58,251 --> 01:10:02,085
It's a good job, and the vacancies
are filling up quickly. You should...
577
01:10:02,086 --> 01:10:04,917
Leila! Stop it.
578
01:10:04,918 --> 01:10:10,084
I just came by to say hello.
I'll call you later, you look busy.
579
01:10:10,085 --> 01:10:12,750
- Take care.
- Why are you going?
580
01:10:12,751 --> 01:10:14,835
Take care.
581
01:10:15,960 --> 01:10:19,210
I thought you were going to apply.
582
01:10:28,168 --> 01:10:32,751
And among his signs is this. He created
for you helpmeats from yourselves
583
01:10:34,501 --> 01:10:36,793
so that you may find
rest in them...
584
01:10:36,794 --> 01:10:40,960
No, honey,
give it a tone like this.
585
01:10:42,126 --> 01:10:47,085
♪ And among his signs is this. He created
for you helpmeats from yourselves
586
01:10:47,086 --> 01:10:50,209
♪ So that you may find rest in them
587
01:10:50,210 --> 01:10:57,334
♪ And he ordained between
you love and mercy
588
01:10:57,335 --> 01:11:00,749
♪ Verily in that are signs
for those who reflect ♪
589
01:11:00,750 --> 01:11:04,001
I feel shy! I can't recite like
that in front of everyone.
590
01:11:04,960 --> 01:11:08,501
You, shy? Ha!
I only wish it were true!
591
01:11:22,126 --> 01:11:24,459
Look! There's my father!
592
01:11:24,460 --> 01:11:26,501
- Where?
- There!
593
01:11:55,335 --> 01:11:57,210
So do you love him?
594
01:11:59,001 --> 01:12:01,125
Who?
595
01:12:01,126 --> 01:12:03,876
- Your father?
- No, the neighbour's boy!
596
01:12:05,168 --> 01:12:08,585
I don't think I'm the one in
love with the neighbour's boy!
597
01:12:08,586 --> 01:12:10,626
Ha-ha-ha. That's not funny.
598
01:12:12,126 --> 01:12:14,835
You didn't answer. Do you love him?
599
01:12:16,210 --> 01:12:18,168
Oh...
600
01:12:19,918 --> 01:12:23,291
I was at secondary school
when he asked for my hand.
601
01:12:23,292 --> 01:12:26,501
All the girls went crazy
when they saw his picture.
602
01:12:26,502 --> 01:12:28,293
They were so jealous.
603
01:12:30,001 --> 01:12:32,459
He was the first man in my life
604
01:12:32,460 --> 01:12:35,085
and will hopefully be the last.
605
01:12:38,793 --> 01:12:41,251
You're the prettiest
woman I've ever seen.
606
01:12:41,252 --> 01:12:44,835
You'll give him a heart attack
with your red dress.
607
01:12:46,543 --> 01:12:48,125
Don't worry.
608
01:12:48,126 --> 01:12:51,251
He would never burn my
heart with a second wife.
609
01:12:52,335 --> 01:12:56,167
Let's practise reciting for
the competition tomorrow.
610
01:12:56,168 --> 01:12:57,542
Go on.
611
01:12:57,543 --> 01:13:03,667
And among his signs is this. He created
for you helpmates from yourselves
612
01:13:03,668 --> 01:13:07,125
So that you may find rest in them
613
01:13:07,126 --> 01:13:12,876
And he ordained between
you love and mercy
614
01:13:13,793 --> 01:13:16,126
The words need to
come from your heart.
615
01:13:17,293 --> 01:13:20,501
Ignore your surroundings.
Read from your heart.
616
01:13:22,043 --> 01:13:25,293
I'd love to be there
tomorrow and see you win.
617
01:13:27,876 --> 01:13:31,668
But I have to commute to the
end of the world again.
618
01:15:19,210 --> 01:15:21,001
Benevolence?
619
01:15:21,876 --> 01:15:24,918
Wrong answer. Thank you.
620
01:15:28,543 --> 01:15:30,085
Next, please.
621
01:15:34,751 --> 01:15:38,000
What is the meaning
of "sadakatouhen"?
622
01:15:38,001 --> 01:15:40,918
- Bride price?
- Correct.
623
01:15:42,210 --> 01:15:43,751
Salma.
624
01:15:48,668 --> 01:15:50,751
What is "furkan"?
625
01:15:54,335 --> 01:15:57,835
- The Koran?
- Correct.
626
01:15:59,793 --> 01:16:01,543
Wadjda!
627
01:16:09,626 --> 01:16:11,668
What does "da'ab" mean?
628
01:16:16,710 --> 01:16:18,293
Habit?
629
01:16:19,751 --> 01:16:21,335
Correct.
630
01:16:25,376 --> 01:16:26,960
Noura.
631
01:16:31,168 --> 01:16:33,168
What is "zayqh"?
632
01:16:36,668 --> 01:16:38,251
Weakness.
633
01:16:39,626 --> 01:16:41,168
Correct.
634
01:16:43,501 --> 01:16:45,668
Next.
635
01:16:50,168 --> 01:16:52,460
What is "hoban kabiran"?
636
01:17:00,918 --> 01:17:03,835
I'm sorry, Yasmin.
Back to your seat.
637
01:17:09,960 --> 01:17:13,001
What is "hoban kabiran"?
638
01:17:16,751 --> 01:17:18,626
A big something?
639
01:17:23,085 --> 01:17:25,710
Wrong. Back to your seat, please.
640
01:17:30,751 --> 01:17:32,710
What is "hoban kabiran"?
641
01:17:34,293 --> 01:17:38,126
- Great injustice.
- Correct.
642
01:18:30,710 --> 01:18:33,251
Thank you, Salma.
God bless you!
643
01:18:40,335 --> 01:18:41,501
Wadjda.
644
01:18:47,293 --> 01:18:50,376
Please start with verse seven
of Surat Al-Baqarah.
645
01:18:50,377 --> 01:18:53,085
Begin at "God sealed their hearts".
646
01:18:59,793 --> 01:19:02,626
Allah hath set a seal
on their hearts...
647
01:19:09,543 --> 01:19:13,292
♪ Allah hath set a
seal on their hearts
648
01:19:13,293 --> 01:19:17,251
And their hearing and
sight are veiled
649
01:19:18,168 --> 01:19:21,335
♪ Great is the penalty they incur
650
01:19:22,210 --> 01:19:24,793
♪ Of the people there
are some who say
651
01:19:24,794 --> 01:19:29,209
♪ "We believe in Allah
and the Last Day"
652
01:19:29,210 --> 01:19:32,751
♪ But they do not really believe
653
01:19:33,793 --> 01:19:39,375
♪ They would deceive Allah
and those who believe
654
01:19:39,376 --> 01:19:45,543
♪ But they only deceive
themselves and don't realise it
655
01:19:46,543 --> 01:19:48,917
♪ In their hearts is a disease
656
01:19:48,918 --> 01:19:51,876
♪ And Allah has
increased their disease
657
01:19:52,751 --> 01:19:55,917
♪ And grievous is the
penalty they incur
658
01:19:55,918 --> 01:19:59,292
♪ Because they are
false to themselves
659
01:19:59,293 --> 01:20:02,585
♪ When it is said to them,
"Make not mischief on the earth,"
660
01:20:02,586 --> 01:20:09,584
♪ They say, "Why, we only
want to make peace"
661
01:20:09,585 --> 01:20:14,542
♪ Certainly, they are
the ones who make mischief
662
01:20:14,543 --> 01:20:18,335
♪ But they don't realise it ♪
663
01:20:24,501 --> 01:20:27,501
That was wonderful, Wadjda!
God bless you!
664
01:20:35,085 --> 01:20:37,918
Are you sure you want
to pray next to us?
665
01:20:37,919 --> 01:20:39,625
Congratulations!
666
01:20:39,626 --> 01:20:41,916
The winner hasn't
been announced yet.
667
01:20:41,917 --> 01:20:44,126
You won!
You're their favourite convert.
668
01:20:44,127 --> 01:20:46,709
I'm sure they were
all on your side.
669
01:20:46,710 --> 01:20:48,042
Wadjda?
670
01:20:48,043 --> 01:20:49,709
Come here!
671
01:20:49,710 --> 01:20:52,460
We saved you a place
in the first row.
672
01:20:53,376 --> 01:20:55,043
Coward.
673
01:20:58,418 --> 01:20:59,501
Get in line.
674
01:21:01,501 --> 01:21:08,000
Move closer.
Don't leave a gap for the devil.
675
01:21:08,001 --> 01:21:10,251
God is great.
676
01:21:24,960 --> 01:21:26,918
God is great.
677
01:21:31,668 --> 01:21:33,626
Allah listens to he
who praises him.
678
01:21:36,376 --> 01:21:38,418
God is great.
679
01:21:49,960 --> 01:21:53,001
Be quiet, girls. Silence!
680
01:21:57,418 --> 01:22:00,501
The competition finalists are...
681
01:22:01,418 --> 01:22:04,709
Noura Saleh, Salma Abdel Azziz,
682
01:22:04,710 --> 01:22:06,959
and Wadjda Al Saffan.
683
01:22:06,960 --> 01:22:12,334
And now, the third prize goes to...
684
01:22:12,335 --> 01:22:13,710
Salma Abdul Azziz.
685
01:22:16,085 --> 01:22:17,710
Congratulations!
686
01:22:19,376 --> 01:22:22,543
The winner of the
second prize is...
687
01:22:25,043 --> 01:22:26,543
Noura Saleh.
688
01:22:28,251 --> 01:22:30,293
Congratulations, Noura!
689
01:22:34,793 --> 01:22:38,084
Wadjda, you're our champion.
Congratulations!
690
01:22:38,085 --> 01:22:42,542
You've won because of your
devotion and perseverance.
691
01:22:42,543 --> 01:22:46,376
I hope all the girls here today
learn from your example.
692
01:22:46,377 --> 01:22:47,960
Congratulations!
693
01:22:53,335 --> 01:22:56,960
And what are your plans
regarding the prize money?
694
01:22:58,335 --> 01:23:01,001
I'm going to buy a bike from
the shop down the street.
695
01:23:02,585 --> 01:23:04,293
What?
696
01:23:05,335 --> 01:23:07,167
I'm buying a bike.
697
01:23:07,168 --> 01:23:10,376
With no training wheels,
since I know how to ride one.
698
01:23:23,751 --> 01:23:29,710
Wouldn't it be better if we donated
the money to our brethren in Palestine?
699
01:23:33,835 --> 01:23:36,750
You know, a bike isn't
a toy for girls.
700
01:23:36,751 --> 01:23:39,376
Especially not for
well-behaved, devout girls
701
01:23:39,543 --> 01:23:42,334
who protect their soul and honour.
702
01:23:42,335 --> 01:23:44,960
I'm sure your family
won't allow it.
703
01:23:47,543 --> 01:23:49,334
We'll donate the money,
704
01:23:49,335 --> 01:23:52,876
and God willing, you'll be
rewarded for your generosity.
705
01:23:54,001 --> 01:23:56,043
Please go back to your seat.
706
01:24:01,918 --> 01:24:04,751
That's all, girls,
you can leave now.
707
01:24:07,960 --> 01:24:10,293
So nothing has changed after all.
708
01:24:11,626 --> 01:24:15,126
You think you can act however you want
and people won't notice?
709
01:24:15,127 --> 01:24:19,876
Your stupid behaviour
will haunt you forever.
710
01:24:23,918 --> 01:24:26,543
You mean like your
"handsome" thief?
711
01:24:55,585 --> 01:24:58,668
Didn't you win? Where's the money?
712
01:24:59,543 --> 01:25:01,085
In Palestine!
713
01:25:22,168 --> 01:25:24,709
I'll give you my bike!
714
01:25:24,710 --> 01:25:26,751
Then how will we race?
715
01:25:30,751 --> 01:25:32,376
Wadjda?
716
01:25:34,418 --> 01:25:37,001
I want to marry you
when we're older.
717
01:26:14,335 --> 01:26:16,710
Hey, you're home at last.
718
01:26:17,960 --> 01:26:20,750
What's with the new hairstyle?
719
01:26:20,751 --> 01:26:23,793
Your mother won't answer my calls.
720
01:26:25,585 --> 01:26:27,376
Can I have a look?
721
01:26:28,960 --> 01:26:32,501
You won? I can't believe it.
You're my little darling!
722
01:26:37,001 --> 01:26:39,835
Why are you crying?
You're the winner.
723
01:26:41,585 --> 01:26:43,792
Just a second.
724
01:26:43,793 --> 01:26:45,126
Hello?
725
01:26:46,210 --> 01:26:47,918
Are you ready?
726
01:26:58,251 --> 01:27:00,376
I'm so proud of you,
my little champ.
727
01:27:03,126 --> 01:27:05,751
I've been trying to call
your mother all day.
728
01:27:06,626 --> 01:27:08,835
When she gets back,
tell her I love her.
729
01:27:28,335 --> 01:27:31,501
Hello? Hi, Aunt Leila.
730
01:27:32,543 --> 01:27:34,543
No, I don't know where she is.
731
01:27:37,960 --> 01:27:40,293
Yeah, she's usually home by now.
732
01:27:43,001 --> 01:27:44,793
OK, I'll let her know.
733
01:27:45,960 --> 01:27:47,501
Bye.
734
01:29:02,376 --> 01:29:05,292
Congratulations, I heard the news.
735
01:29:05,293 --> 01:29:08,543
They said you won.
I couldn't believe it.
736
01:29:10,585 --> 01:29:14,168
If you set your mind to something,
no one can stop you.
737
01:29:17,960 --> 01:29:20,250
They didn't give me the money.
738
01:29:20,251 --> 01:29:23,835
I couldn't believe you told them
you wanted to buy a bike.
739
01:29:25,126 --> 01:29:29,126
You don't need them or their money.
740
01:29:36,585 --> 01:29:39,292
What's going on at Grandma's?
741
01:29:39,293 --> 01:29:42,543
I thought my uncle's wedding
wasn't until next month.
742
01:29:43,751 --> 01:29:45,835
It's not your uncle's wedding.
743
01:29:58,251 --> 01:30:00,918
It's all right.
He made his decision.
744
01:30:01,668 --> 01:30:04,251
It'll just be you and me now.
745
01:30:22,168 --> 01:30:24,418
Let's buy the red dress...
746
01:30:26,126 --> 01:30:27,958
and go over there and get him!
747
01:30:27,959 --> 01:30:30,668
There's no need for the
red dress any more.
748
01:30:30,669 --> 01:30:33,085
Besides, I already spent the money.
749
01:30:56,710 --> 01:30:58,960
I hope it's the right one.
750
01:30:59,835 --> 01:31:02,835
The man at the shop had
been holding it for weeks.
751
01:31:02,836 --> 01:31:04,834
For some spunky little girl.
752
01:31:04,835 --> 01:31:08,124
I want you to be the happiest
person in the world.
753
01:31:08,125 --> 01:31:10,626
You're all I have
left in this world.
754
01:32:37,585 --> 01:32:39,210
Abdullah. Goal!
755
01:33:09,793 --> 01:33:12,085
Catch me if you can!57279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.