All language subtitles for Mr. 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,141 ANNOUNCER: It's Always Sunny in Philadelphia. 2 00:00:07,181 --> 00:00:10,971 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 3 00:00:13,100 --> 00:00:16,230 FX presents Mr. InBetween. 4 00:00:28,332 --> 00:00:30,202 Uh, so my name's Ray. 5 00:00:30,247 --> 00:00:33,077 I'm, uh, Brittany's dad. 6 00:00:33,120 --> 00:00:37,080 Um... :I work in the security industry. 7 00:00:37,124 --> 00:00:39,954 So, basically, I work in a club. 8 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 And, um... 9 00:00:42,259 --> 00:00:44,129 you know, my job is to kind of make sure 10 00:00:44,174 --> 00:00:46,704 that people behave themselves 11 00:00:46,742 --> 00:00:49,182 while they're in the... in the club. 12 00:00:50,833 --> 00:00:51,963 Yeah, love? 13 00:00:52,008 --> 00:00:54,488 Are you a bouncer? 14 00:00:54,532 --> 00:00:56,362 Uh... Mm. 15 00:00:56,404 --> 00:00:58,714 Yeah, there's a bit more to it than that, 16 00:00:58,754 --> 00:01:00,504 but, yeah, basically, um, 17 00:01:00,538 --> 00:01:01,968 yeah, I'm a bouncer. 18 00:01:02,018 --> 00:01:03,368 Yeah, man? 19 00:01:03,411 --> 00:01:04,981 You're pretty small for a bouncer. 20 00:01:06,022 --> 00:01:07,462 Yeah, I guess, but, um, 21 00:01:07,502 --> 00:01:09,982 it's not the size of the dog in the fight, mate. 22 00:01:10,026 --> 00:01:11,456 What does that mean? 23 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 Well, it's not the size of the dog in the fight, 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,600 it's the size of the fight in the dog. 25 00:01:15,640 --> 00:01:18,380 I don't get it. 26 00:01:18,426 --> 00:01:20,076 Um... 27 00:01:21,646 --> 00:01:24,516 Well, in a fight, what matters is how much heart you've got. 28 00:01:24,562 --> 00:01:27,172 That's kind of what decides a fight. 29 00:01:27,217 --> 00:01:28,777 -Yeah, man? -Do you think you could beat 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,257 my dad in a fight? 31 00:01:30,307 --> 00:01:33,347 Well, I've never met him, but, um, I'd... 32 00:01:33,397 --> 00:01:35,227 I'd say... 33 00:01:35,269 --> 00:01:38,789 -probably not. -What about Conor McGregor? 34 00:01:38,837 --> 00:01:42,007 Uh, uh, definitely, definitely couldn't beat Conor McGregor. 35 00:01:42,058 --> 00:01:43,018 Yeah, love? 36 00:01:43,059 --> 00:01:44,669 Is your job dangerous? 37 00:01:47,281 --> 00:01:49,241 Um... 38 00:01:49,283 --> 00:01:51,203 No. Not really, no. 39 00:01:51,241 --> 00:01:52,851 I wouldn't say it was. Yeah, mate? 40 00:01:52,895 --> 00:01:54,325 Have you ever killed anybody? 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,375 Uh, once. 42 00:01:56,420 --> 00:01:58,210 Really? What happened? 43 00:01:58,248 --> 00:02:00,378 Uh, this kid was asking me too many questions. 44 00:02:03,645 --> 00:02:05,725 I'm just kidding, mate. I'm just kidding. 45 00:02:07,475 --> 00:02:09,125 Uh, okay, man. 46 00:02:21,228 --> 00:02:24,448 What, no socks went out of fashion, did they, mate? 47 00:02:24,492 --> 00:02:27,322 Your mate beat the shit out of old Stan last night. 48 00:02:27,364 --> 00:02:28,324 Dirk? 49 00:02:28,365 --> 00:02:30,665 Yeah. 50 00:02:30,715 --> 00:02:32,235 What happened? 51 00:02:32,282 --> 00:02:34,592 Stan was getting flirty with Giselle. 52 00:02:34,632 --> 00:02:36,632 You know, nothing out of the usual. 53 00:02:36,678 --> 00:02:38,328 -Mm. -Your mate comes in 54 00:02:38,375 --> 00:02:39,765 like a bull at a gate, 55 00:02:39,811 --> 00:02:41,341 starts getting rough. 56 00:02:41,378 --> 00:02:44,028 Stan said something-- I don't know what. 57 00:02:44,076 --> 00:02:46,246 Next second, old Stan's laying on the ground, 58 00:02:46,296 --> 00:02:48,076 getting his head stomped on. 59 00:02:48,124 --> 00:02:50,004 Is he all right? 60 00:02:50,039 --> 00:02:51,259 No, he's not all right. 61 00:02:51,301 --> 00:02:54,351 I had to get Mandy to take him to the hospital. 62 00:02:54,391 --> 00:02:57,481 Now, I know he's your mate and all, but he's got to go. 63 00:02:57,525 --> 00:02:59,215 Mm. 64 00:03:12,061 --> 00:03:13,451 DIRK: Hello? 65 00:03:13,497 --> 00:03:15,197 It's me. 66 00:03:16,457 --> 00:03:18,017 Hi, mate. 67 00:03:18,067 --> 00:03:19,017 How you doing? 68 00:03:19,068 --> 00:03:20,238 Eh. 69 00:03:20,287 --> 00:03:21,237 Feeling all right? 70 00:03:21,288 --> 00:03:23,678 Yes, pretty much. 71 00:03:29,426 --> 00:03:31,036 Not a bad joint. 72 00:03:31,080 --> 00:03:32,470 Yeah, it's... 73 00:03:33,952 --> 00:03:36,042 ...all I can bloody afford, isn't it? 74 00:03:36,085 --> 00:03:37,475 You want a drink or something, mate? 75 00:03:37,521 --> 00:03:40,091 A sandwich? Some pharmaceuticals? 76 00:03:41,090 --> 00:03:42,050 Nah, I'm good. 77 00:03:46,748 --> 00:03:48,878 So you beat the shit out of old Stan, eh? 78 00:03:51,927 --> 00:03:55,407 -Yeah. -Ooh. 79 00:03:55,452 --> 00:03:58,762 He was getting pretty handsy with, um, Giselle. 80 00:03:58,803 --> 00:04:00,113 Mm. 81 00:04:00,152 --> 00:04:03,202 -As usual. 82 00:04:03,243 --> 00:04:05,773 Dirty old bugger. 83 00:04:05,810 --> 00:04:07,770 Well... 84 00:04:09,510 --> 00:04:11,160 Got to fire you. 85 00:04:14,471 --> 00:04:15,861 Oh, mate. 86 00:04:15,907 --> 00:04:17,337 I'll leave you to it, all right? 87 00:04:17,387 --> 00:04:18,817 Ray. 88 00:04:19,824 --> 00:04:21,444 Ray. 89 00:04:21,478 --> 00:04:22,908 Yeah? 90 00:04:23,959 --> 00:04:25,789 I don't want your money, mate. 91 00:04:35,362 --> 00:04:36,972 KATE: Do you think-- 92 00:04:37,015 --> 00:04:38,535 how do I put this-- do you think 93 00:04:38,582 --> 00:04:41,242 there is a difference in the act of killing 94 00:04:41,281 --> 00:04:43,811 between when you were in the Army 95 00:04:43,848 --> 00:04:45,418 and-and what you do now? 96 00:04:45,459 --> 00:04:47,719 Does-does it feel any different? 97 00:04:49,724 --> 00:04:51,604 No. 98 00:04:51,639 --> 00:04:52,809 No difference at all? 99 00:04:52,857 --> 00:04:56,167 No, killing's killing. Mm. 100 00:04:56,208 --> 00:04:58,818 You know, you get medals in theArmy for when you kill people, 101 00:04:58,863 --> 00:05:00,393 but, you know, I don't get those anymore, 102 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 -but, you know... -Yeah. 103 00:05:01,953 --> 00:05:04,223 I can't imagine hit men get medals. 104 00:05:04,260 --> 00:05:05,740 Nah.We get paid better though, so... 105 00:05:05,783 --> 00:05:09,403 Yeah? No one tells you what to do now. 106 00:05:09,439 --> 00:05:11,749 Yeah. You know,if I want to do a job, I do it. 107 00:05:11,789 --> 00:05:13,489 If I don't want to do a job, I don't. 108 00:05:13,530 --> 00:05:15,010 You know, I can say no. 109 00:05:15,053 --> 00:05:17,623 -Yes or no. -Mm. 110 00:05:17,665 --> 00:05:20,445 Do you ever feel sorry for any of your victims? 111 00:05:23,975 --> 00:05:25,585 Not really, no. 112 00:05:25,629 --> 00:05:27,459 -Never? 113 00:05:27,501 --> 00:05:29,591 Why would I? 114 00:05:29,633 --> 00:05:31,073 Well, what about their families? 115 00:05:32,114 --> 00:05:33,254 What about 'em? 116 00:05:33,289 --> 00:05:34,419 Well, doesn't it ever bother you-- 117 00:05:34,464 --> 00:05:36,424 you know, the pain that you're causing 118 00:05:36,466 --> 00:05:39,506 the loved ones that are left behind, grieving for... 119 00:05:39,556 --> 00:05:41,376 for the person that you've just murdered? 120 00:05:49,218 --> 00:05:51,388 You know, I killed people when I was in the Army, you know? 121 00:05:51,438 --> 00:05:52,478 Nobody, you know... 122 00:05:52,526 --> 00:05:54,046 They had families, so... 123 00:05:54,092 --> 00:05:55,402 Yeah, sure, but I think... 124 00:05:55,442 --> 00:05:57,272 you know, I think the difference is choice. 125 00:05:57,313 --> 00:06:00,403 When you're in the Army, you-you don't have a choice. 126 00:06:00,447 --> 00:06:02,487 But here, you-you do. You've got a choice. 127 00:06:02,536 --> 00:06:04,056 -You don't actually have to do this job. -No, no, no, 128 00:06:04,102 --> 00:06:05,632 -no, no, no, no, no. -You could... I mean, you could choose 129 00:06:05,669 --> 00:06:07,409 -to do something different. -No, no, no, no. 130 00:06:07,454 --> 00:06:10,244 I chose to join the Army. 131 00:06:10,282 --> 00:06:12,072 You know, I could say, like, somebody put a gun to my head 132 00:06:12,110 --> 00:06:14,590 and said you got to join the army or, you know... 133 00:06:14,635 --> 00:06:16,415 I had a choice. That's-that's what I decided to do. 134 00:06:16,463 --> 00:06:17,903 I was gonna go over there and fucking kill people, 135 00:06:17,942 --> 00:06:19,032 -so... -Yeah, okay. 136 00:06:19,074 --> 00:06:20,474 You got no problem with that. 137 00:06:20,510 --> 00:06:23,470 -Okay. -As soon as I come back here 138 00:06:23,513 --> 00:06:25,303 and I start doing the same thing, 139 00:06:25,341 --> 00:06:26,431 suddenly you're all, fucking, 140 00:06:26,473 --> 00:06:28,303 I don't know, "high and mighty" about it. 141 00:06:28,344 --> 00:06:29,694 Like, you know... 142 00:06:29,737 --> 00:06:32,517 like I should feel bad about itor something. 143 00:06:32,566 --> 00:06:34,786 -Should I feel bad about it? -Uh, 144 00:06:34,829 --> 00:06:36,659 I'm-I'm just asking a question. 145 00:06:36,700 --> 00:06:38,660 Yeah, you're asking some questions. 146 00:06:38,702 --> 00:06:40,662 Yeah. It's the questions you're asking, 147 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 -you know what I mean? -Well, okay, well, so, 148 00:06:42,967 --> 00:06:44,927 what about... what about your daughter? 149 00:06:44,969 --> 00:06:47,449 I mean, you-you know, from what you've told me, 150 00:06:47,494 --> 00:06:50,244 you really love her. I'm sure she loves you. 151 00:06:50,279 --> 00:06:51,889 Surely she'd be really, you know, devastated 152 00:06:51,933 --> 00:06:53,943 if something happened to you. 153 00:07:04,685 --> 00:07:06,505 -Hey, my friend. -Hi. 154 00:07:06,556 --> 00:07:09,556 Get that one and a pack of John Kelsey's, friend. 155 00:07:15,304 --> 00:07:17,314 Money, champ. 156 00:07:24,313 --> 00:07:26,323 Thanks, mate. 157 00:07:36,325 --> 00:07:38,405 Could've just had one of these, prez. 158 00:07:38,458 --> 00:07:39,888 No, I don't smoke that. 159 00:07:39,937 --> 00:07:41,897 What's wrong with them? 160 00:07:41,939 --> 00:07:44,509 It's all the chemicals, mate. It tastes like shit. 161 00:07:48,772 --> 00:07:50,252 Oi. 162 00:07:52,602 --> 00:07:54,302 What, are you stalking me, mate? 163 00:07:54,343 --> 00:07:57,303 -Hey? How are you? -Hey, good. 164 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 What you doing... What the fuck?! Jesus. 165 00:08:01,785 --> 00:08:02,865 Get him! 166 00:08:02,917 --> 00:08:05,137 Hold him, hold him, hold him. 167 00:08:05,180 --> 00:08:07,400 -Got him. -Hold him. 168 00:08:07,443 --> 00:08:08,973 -VINNIE: Kev! -I got him. 169 00:08:09,010 --> 00:08:10,580 -VINNIE: Kev! 170 00:08:10,620 --> 00:08:12,540 RAY: I got him. Got him. 171 00:08:12,579 --> 00:08:14,229 VINNIE: Kev! 172 00:08:14,276 --> 00:08:15,666 I got you. 173 00:08:15,712 --> 00:08:17,582 RAY: Good? Let's get out of here. 174 00:08:17,627 --> 00:08:19,147 Let's go, mate. 175 00:08:19,194 --> 00:08:21,204 -VINNIE: Kev! 176 00:08:40,607 --> 00:08:42,697 So who's paying you? 177 00:08:42,739 --> 00:08:45,219 Your VP. 178 00:08:46,874 --> 00:08:48,184 Alex? 179 00:08:48,223 --> 00:08:50,013 Mm-hmm. 180 00:08:52,053 --> 00:08:55,063 Jesus. Fuck. 181 00:09:00,888 --> 00:09:03,538 Uh, you got a smoke? 182 00:09:04,892 --> 00:09:05,632 Quit. 183 00:09:05,675 --> 00:09:07,625 You quit? 184 00:09:07,677 --> 00:09:10,197 Good for you, mate. 185 00:09:10,245 --> 00:09:12,725 I got some rollies in me pocket. 186 00:09:12,769 --> 00:09:13,859 You good I get 'em out? 187 00:09:13,901 --> 00:09:15,291 Hey, go for it. 188 00:09:24,433 --> 00:09:26,043 They paying you all right? 189 00:09:26,087 --> 00:09:28,607 Yeah. 190 00:09:28,655 --> 00:09:30,695 Mind me asking how much? 191 00:09:33,007 --> 00:09:35,007 -$250. -Fuck. 192 00:09:36,706 --> 00:09:37,616 Jesus. Yeah, well, you're good. 193 00:09:37,664 --> 00:09:39,104 I'll give you that. 194 00:09:39,143 --> 00:09:41,063 I never saw it coming. 195 00:09:42,059 --> 00:09:44,449 Nothing personal. 196 00:09:44,496 --> 00:09:45,796 Yeah, I know. 197 00:09:45,846 --> 00:09:47,976 I'm surprised I've fucking lived this long, 198 00:09:48,022 --> 00:09:50,152 -to tell you the truth. -Mm. 199 00:09:51,895 --> 00:09:54,675 I'm guessing if I was to try and buy you out, 200 00:09:54,724 --> 00:09:56,814 you'd just pocket the cash and kill me anyway. 201 00:09:58,380 --> 00:10:00,560 Still got to get your $250. 202 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 -Mm-hmm. 203 00:10:18,052 --> 00:10:20,012 It was weird, but... 204 00:10:20,054 --> 00:10:23,014 I mean, I'd never shot any bloke before that. 205 00:10:23,057 --> 00:10:24,667 And it's not like it is in the movies, right? 206 00:10:24,711 --> 00:10:26,711 -It's different. -Mm. 207 00:10:26,756 --> 00:10:28,536 And this fellow, I remember, 208 00:10:28,584 --> 00:10:31,814 his legs went all sort of wobbly 209 00:10:31,848 --> 00:10:33,808 and sat down on the floor. 210 00:10:33,850 --> 00:10:36,030 He just looked real fucking tired, 211 00:10:36,070 --> 00:10:38,330 you know. Just real tired. 212 00:10:38,376 --> 00:10:39,806 He looked up at me, you know. 213 00:10:39,856 --> 00:10:42,766 He sort of looked me right in the eye. 214 00:10:42,816 --> 00:10:45,336 Just said, "Fuck, mate." 215 00:10:45,383 --> 00:10:46,913 Then he just... 216 00:10:46,950 --> 00:10:49,300 That was it. 217 00:10:49,344 --> 00:10:51,354 Lights went out of his eyes. 218 00:10:54,305 --> 00:10:58,215 20 years, and that blokestill comes to me in my dreams. 219 00:11:00,224 --> 00:11:01,704 Every time I see him, he just... 220 00:11:01,748 --> 00:11:03,838 looks at me with this look, you know. 221 00:11:03,880 --> 00:11:05,710 That same look. 222 00:11:05,752 --> 00:11:08,102 Doesn't say anything, just... 223 00:11:08,145 --> 00:11:09,885 just looks at me. 224 00:11:09,930 --> 00:11:12,410 Scares the shit out of me. 225 00:11:17,415 --> 00:11:19,365 You don't get that? 226 00:11:21,419 --> 00:11:24,419 Blokes you've knocked come to you in your dreams? 227 00:11:25,989 --> 00:11:27,379 Sometimes. 228 00:11:27,425 --> 00:11:29,375 Doesn't bother you? 229 00:11:32,561 --> 00:11:34,221 Bothers the shit out of me. 230 00:11:35,564 --> 00:11:37,964 Not enough to make you want to quit, though. 231 00:11:40,787 --> 00:11:43,747 Every job's got its downside, man. 232 00:12:02,373 --> 00:12:03,643 Come on, mate. 233 00:12:03,679 --> 00:12:04,899 Right, eh? 234 00:12:04,941 --> 00:12:06,811 Let him go, man. 235 00:12:15,822 --> 00:12:17,912 - Keep an eye out. 236 00:12:17,954 --> 00:12:19,964 Cool. 237 00:12:57,864 --> 00:12:59,694 Top spot. 238 00:12:59,735 --> 00:13:01,775 Yeah. 239 00:13:07,525 --> 00:13:09,525 I'll see you in your dreams. 240 00:14:05,148 --> 00:14:07,108 Yeah? 241 00:14:24,951 --> 00:14:26,781 Ooh. 242 00:14:29,564 --> 00:14:31,524 So what happened? 243 00:14:31,566 --> 00:14:34,046 I was asleep upstairs, woke up. 244 00:14:34,090 --> 00:14:36,750 Saw a light, uh, spinning around. 245 00:14:36,788 --> 00:14:39,138 -Mm.-Got up, went to the money room. 246 00:14:39,182 --> 00:14:41,492 Got clocked as soon as I walkedin the fucking door. 247 00:14:41,532 --> 00:14:43,012 Did you get a look at him? 248 00:14:43,056 --> 00:14:45,006 Nah. It was too fucking dark. 249 00:14:45,058 --> 00:14:46,928 What about the CCTV? 250 00:14:46,973 --> 00:14:48,933 Yeah, I got about 30 seconds of the prick. 251 00:14:48,975 --> 00:14:50,055 -Mm. -He got in back here. 252 00:14:50,106 --> 00:14:52,886 -Yeah. -Knew what he was doing. 253 00:14:56,591 --> 00:14:58,551 How much did he get? 254 00:14:58,593 --> 00:15:02,123 FREDDY: The night's takings. 255 00:15:05,992 --> 00:15:07,562 It's Dirk. 256 00:15:13,260 --> 00:15:14,960 Fucking little... 257 00:15:18,091 --> 00:15:20,051 I give the guy a job. 258 00:15:20,093 --> 00:15:22,103 I treat him like a fucking... 259 00:15:23,009 --> 00:15:24,529 Shit. 260 00:15:24,575 --> 00:15:26,225 I know he's your mate and all, 261 00:15:26,273 --> 00:15:27,973 but I want him gone. 262 00:15:32,061 --> 00:15:35,021 -What do you mean, gone? -I mean gone-gone. 263 00:15:35,064 --> 00:15:36,374 I'm not gonna whack him. 264 00:15:36,413 --> 00:15:38,943 Yeah, well, I'll find somebody who will. 265 00:16:43,089 --> 00:16:44,529 Oh! 266 00:16:46,527 --> 00:16:48,177 Bloody hell, Ray. 267 00:16:48,224 --> 00:16:49,704 Wakey, wakey. 268 00:16:51,445 --> 00:16:53,225 What's going on? 269 00:16:53,273 --> 00:16:55,103 Need a favor. 270 00:16:55,144 --> 00:16:56,674 What? 271 00:16:56,711 --> 00:16:58,711 Need some backup. 272 00:17:19,473 --> 00:17:21,263 Mm. 273 00:17:28,134 --> 00:17:29,664 Smoke, Ray? 274 00:17:29,700 --> 00:17:31,180 Nah, I quit. 275 00:17:31,224 --> 00:17:32,444 -What? -Mm. 276 00:17:32,486 --> 00:17:33,526 When? 277 00:17:33,574 --> 00:17:35,184 About a month ago. 278 00:17:35,228 --> 00:17:37,188 Cold turkey? 279 00:17:37,230 --> 00:17:39,970 Yeah, I started cold turkey, but... 280 00:17:40,015 --> 00:17:42,495 I was just getting too fucking angry all of a sudden. 281 00:17:42,539 --> 00:17:45,149 -I had to get on the fucking patches. 282 00:17:45,194 --> 00:17:48,334 -That work? -Yeah, they do. 283 00:17:48,371 --> 00:17:49,721 You start off... 284 00:17:49,764 --> 00:17:52,334 Like, you start off with the strong... ones. 285 00:17:52,375 --> 00:17:53,985 -Mm. -And then, like, you have them 286 00:17:54,029 --> 00:17:56,469 for a week, and then you go to the next, 287 00:17:56,510 --> 00:17:58,340 -you know, less strong, -Yeah. 288 00:17:58,381 --> 00:18:00,041 -less strong week by week. -Yeah. 289 00:18:00,079 --> 00:18:02,819 And, yeah-- eventually... you know, got off 'em. 290 00:18:02,864 --> 00:18:04,954 -Wow. -You thinking of quitting, are you? 291 00:18:04,996 --> 00:18:06,996 No. God, no. 292 00:18:28,237 --> 00:18:30,237 It's fresh. 293 00:18:32,459 --> 00:18:34,459 It's romantic. 294 00:18:48,823 --> 00:18:51,133 What's going on, Ray? 295 00:19:01,488 --> 00:19:03,448 You got to leave town, mate. 296 00:19:03,490 --> 00:19:05,750 What? 297 00:19:05,796 --> 00:19:08,276 I know you ripped Freddy off. 298 00:19:11,324 --> 00:19:12,984 You got to go, mate. 299 00:19:13,021 --> 00:19:15,851 You got to go today, and you can't ever come back. 300 00:19:23,249 --> 00:19:26,029 -Yeah. Nah, fuck that. 301 00:19:34,825 --> 00:19:36,825 You got to go. 302 00:19:38,873 --> 00:19:40,883 Or what? 303 00:19:42,137 --> 00:19:44,137 Are you gonna shoot me? 304 00:19:45,184 --> 00:19:47,194 Do it. 305 00:20:00,721 --> 00:20:03,461 You remember when I killed that kid in Uyghur prov? 306 00:20:07,380 --> 00:20:08,560 Mm. 307 00:20:11,732 --> 00:20:13,732 That was it for me. 308 00:20:16,954 --> 00:20:18,874 It's like... 309 00:20:20,436 --> 00:20:23,346 ...my life had promise, 310 00:20:23,396 --> 00:20:24,526 you know? 311 00:20:24,571 --> 00:20:27,011 Had a... spark. 312 00:20:33,449 --> 00:20:35,359 Then, after that, just... 313 00:20:45,156 --> 00:20:47,156 Mate, pick a spot. 314 00:20:48,595 --> 00:20:50,285 Anywhere. All right? 315 00:20:52,512 --> 00:20:55,302 -Anywhere you want to go, you know? -Mm. 316 00:20:57,473 --> 00:20:59,173 I'll drive you, all right? 317 00:20:59,214 --> 00:21:00,354 I'll set you up. 318 00:21:00,389 --> 00:21:03,649 You know, get you on your feet. 319 00:21:03,697 --> 00:21:05,697 Okay. 320 00:21:38,035 --> 00:21:40,295 Hey, sorry about all that shit with Freddy. 321 00:21:41,865 --> 00:21:43,865 Forget it. 322 00:21:48,437 --> 00:21:49,737 Come on. 323 00:21:50,744 --> 00:21:52,404 Nah. 324 00:21:54,095 --> 00:21:56,045 I got to go. 325 00:21:56,097 --> 00:21:57,527 Sorry. 326 00:22:30,653 --> 00:22:32,313 ♪ If you miss♪ 327 00:22:32,351 --> 00:22:35,791 ♪ The train I'm on♪ 328 00:22:35,832 --> 00:22:37,532 ♪ You will know♪ 329 00:22:37,573 --> 00:22:39,533 ♪ That I am gone♪ 330 00:22:39,575 --> 00:22:42,535 ♪ You can hear♪ 331 00:22:42,578 --> 00:22:44,318 ♪ The whistle blow♪ 332 00:22:44,363 --> 00:22:47,673 ♪ A hundred miles...♪ 333 00:22:49,716 --> 00:22:53,016 ♪ A hundred miles♪ 334 00:22:53,067 --> 00:22:54,677 ♪ A hundred miles♪ 335 00:22:54,721 --> 00:22:58,421 ♪ A hundred miles♪ 336 00:22:58,464 --> 00:23:01,084 ♪ A hundred miles♪ 337 00:23:01,118 --> 00:23:02,688 ♪ You can hear♪ 338 00:23:02,729 --> 00:23:04,689 ♪ The whistle blow♪ 339 00:23:04,731 --> 00:23:08,081 ♪ A hundred miles...♪ 340 00:23:09,736 --> 00:23:13,346 ♪ Lord, I'm one♪ 341 00:23:13,392 --> 00:23:15,052 -♪ Lord, I'm two♪ -♪ Lord, I'm two♪ 342 00:23:15,089 --> 00:23:18,609 -♪ Lord, I'm three.♪ -♪ Lord.♪ 343 00:23:27,710 --> 00:23:29,630 Captioned by Media Access Group at WGBH 344 00:23:31,714 --> 00:23:34,374 I'm gonna have to get that to you on Wednesday. 345 00:23:34,413 --> 00:23:35,633 Said you'd have the money, man. 346 00:23:35,675 --> 00:23:38,285 No, I know I did. I'm definitely gonna have it by Wednesday. 347 00:23:38,329 --> 00:23:39,329 Definitely. 348 00:23:40,897 --> 00:23:42,637 I'm gonna have to give you a touch-up. 349 00:23:42,682 --> 00:23:45,122 What? Well, can it not be the face? 350 00:23:45,162 --> 00:23:46,772 -It's gotta be the face. -Why? 351 00:23:46,903 --> 00:23:48,733 It's gotta be somewhere where people can see it. 352 00:23:48,775 --> 00:23:51,425 -Now, don't flinch, yeah? -WOMAN: Jason? 353 00:23:51,560 --> 00:23:54,130 Whoa, whoa. Mate, mate. It's just my mum. 354 00:23:54,171 --> 00:23:56,221 -Hi. I'm Lorraine. -Nice to meet ya. 355 00:24:27,553 --> 00:24:29,693 ANNOUNCER: Mayans. 356 00:24:29,816 --> 00:24:32,466 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 357 00:24:36,953 --> 00:24:40,783 -Hey! Slow down! 358 00:24:43,656 --> 00:24:45,696 ANNOUNCER: AHS 1984. 359 00:24:45,745 --> 00:24:48,435 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 360 00:24:49,923 --> 00:24:51,583 -ALL: Three! -I sharpen my teeth. 361 00:24:51,620 --> 00:24:52,840 -ALL: Two! -Too hard, too fast. 362 00:24:52,969 --> 00:24:54,579 -ALL: One! -Look what I just found. 363 00:24:54,623 --> 00:24:56,763 "Week long rental.Bed to be shared with owners." 364 00:24:56,799 --> 00:24:58,669 What kind of people do you thinkyou're gonna attract? 365 00:24:58,714 --> 00:25:00,804 Bohemians with no sexual boundaries. 366 00:25:03,023 --> 00:25:04,943 -You guys know what this means, right? -No. 367 00:25:04,981 --> 00:25:06,511 ANNOUNCER: Sunny is back. 368 00:25:06,635 --> 00:25:09,455 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 369 00:25:15,383 --> 00:25:17,253 -WOMAN: Oh, my God! -MAN: Ooh. 370 00:25:17,298 --> 00:25:19,208 Look at these hardwood floors! 23086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.