Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,830
A Netflix Original Series
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,630
- Good morning, daddy.
- Good morning, queen.
3
00:00:21,375 --> 00:00:24,995
- Wanna fuck?
- Yes. You do, too. Come look at this.
4
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Look out there.
5
00:00:32,333 --> 00:00:35,253
They're Brazilians. We haven't seen
a Brazilian boat in a long time.
6
00:00:35,333 --> 00:00:38,083
The last ones that came were
Puerto Ricans or Guyanese people.
7
00:00:38,166 --> 00:00:39,496
No idea.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,293
They look friendly.
9
00:00:44,166 --> 00:00:46,206
The CIA, FBI,
10
00:00:46,291 --> 00:00:49,041
and Interpol also have
agents that look friendly.
11
00:00:49,125 --> 00:00:52,075
Come on, man. They're tourists.
You can see it in their faces.
12
00:00:55,458 --> 00:00:56,458
My love.
13
00:00:57,791 --> 00:00:59,331
We need to socialize.
14
00:01:00,208 --> 00:01:02,578
I'm serious. Couples need a social life.
15
00:01:02,666 --> 00:01:05,416
They go to parties, they go
to the movies, they dine out.
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,290
They don't hang out with Kuna Indians
or play beach tennis every day.
17
00:01:09,375 --> 00:01:11,375
- No.
- No, what?
18
00:01:11,458 --> 00:01:12,458
No.
19
00:01:12,750 --> 00:01:15,130
- Please, come on.
- No. No way.
20
00:01:15,458 --> 00:01:17,828
Tokyo, it's a safety measure.
21
00:01:33,208 --> 00:01:34,998
Hey!
22
00:01:36,791 --> 00:01:38,581
Hey!
23
00:01:38,666 --> 00:01:40,706
Hello, my friends!
24
00:01:50,416 --> 00:01:55,456
Rio! Rio! Rio!
25
00:01:55,541 --> 00:01:58,001
Rio! Rio! Rio!
26
00:01:58,083 --> 00:02:01,253
Rio! Rio! Rio!
27
00:02:01,333 --> 00:02:03,503
Rio! Rio! Rio!
28
00:02:03,583 --> 00:02:06,793
Rio! Rio! Rio!
29
00:02:27,291 --> 00:02:29,501
Aníbal Cortés is walking
30
00:02:29,583 --> 00:02:31,213
towards the Bank of Spain.
31
00:02:31,291 --> 00:02:33,783
The Spanish police are handing over
32
00:02:33,808 --> 00:02:37,155
one of the most wanted
fugitives in the world.
33
00:02:37,208 --> 00:02:39,998
It's been 44 hours since
the beginning of the robbery
34
00:02:40,083 --> 00:02:43,883
and the police yield,
handing over Cortés.
35
00:02:43,958 --> 00:02:46,538
He's the presumably tortured man.
36
00:02:46,625 --> 00:02:49,375
The Professor's gang is together again.
37
00:02:58,333 --> 00:02:59,963
Rio is at the bank's door.
38
00:03:00,375 --> 00:03:01,375
It's your turn.
39
00:03:03,416 --> 00:03:04,416
Doors.
40
00:03:23,916 --> 00:03:24,916
Helsinki,
41
00:03:25,500 --> 00:03:27,710
- green light.
- Move forward!
42
00:03:59,708 --> 00:04:02,378
Hostage exchange at the Bank of Spain
43
00:04:34,291 --> 00:04:35,291
You're so handsome!
44
00:04:36,041 --> 00:04:38,541
So handsome, with a tie and all!
45
00:04:38,625 --> 00:04:41,075
It's the only nice thing
the police did for me.
46
00:04:41,166 --> 00:04:42,496
I can imagine.
47
00:04:44,166 --> 00:04:46,326
You're so beautiful in the red jumper.
48
00:04:48,416 --> 00:04:49,576
How are you?
49
00:04:49,791 --> 00:04:50,921
- Better.
- Yes.
50
00:04:52,000 --> 00:04:54,580
What the fuck are you
doing in the Bank of Spain?
51
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
We came to get you.
52
00:05:01,833 --> 00:05:04,963
Everything is over. You're
going back home, friends!
53
00:05:05,041 --> 00:05:07,711
All of Spain is with you!
54
00:05:08,458 --> 00:05:10,828
Brave! You're so brave!
55
00:05:11,500 --> 00:05:13,710
Don't worry. You're with me now.
56
00:05:18,291 --> 00:05:21,171
Let's see what Suárez can
tell us now. There he is.
57
00:05:21,250 --> 00:05:22,540
Suárez, easy!
58
00:05:22,666 --> 00:05:24,746
- I want to go back in!
- Calm down.
59
00:05:24,833 --> 00:05:27,883
Give me more men! Explosives! We
were so close! I'm going to kill them!
60
00:05:27,958 --> 00:05:29,668
- Calm down, please!
- Tamayo!
61
00:05:31,291 --> 00:05:32,711
What's that idiot doing?
62
00:05:32,791 --> 00:05:35,961
It's Arturo Román. The
Royal Mint's former director.
63
00:05:39,291 --> 00:05:40,331
Close the doors!
64
00:05:44,916 --> 00:05:46,286
That fucker!
65
00:05:56,083 --> 00:05:58,383
Don't shoot, don't shoot! I'm unarmed.
66
00:06:01,208 --> 00:06:02,288
I'm Arturo Román.
67
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
Arturito?
68
00:07:14,375 --> 00:07:16,665
A big applause! Come on!
69
00:07:23,708 --> 00:07:25,578
You're Arturo Román, aren't you?
70
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
Of course.
71
00:07:29,583 --> 00:07:31,293
I read your book.
72
00:07:31,708 --> 00:07:34,128
You're fucking crazy!
73
00:07:35,541 --> 00:07:38,541
You could be out there,
living the good life,
74
00:07:39,416 --> 00:07:41,956
but you're here, in
the fucking lion's den.
75
00:07:46,000 --> 00:07:48,290
Do you know what a ruckus
you've raised out there?
76
00:07:48,375 --> 00:07:50,875
Give Helsi a big hug!
77
00:07:53,958 --> 00:07:55,918
You may be a war nutjob, Helsinki,
78
00:07:56,458 --> 00:07:58,078
but you're a sweetheart!
79
00:07:58,958 --> 00:08:00,578
- Hi!
- Hi!
80
00:08:01,916 --> 00:08:03,206
What should I call you? Mónica?
81
00:08:03,291 --> 00:08:04,791
No, Stockholm.
82
00:08:06,208 --> 00:08:08,378
Okay. Brother!
83
00:08:11,375 --> 00:08:13,125
What did you smoke to come back here?
84
00:08:13,208 --> 00:08:15,418
The life of a millionaire
is very boring.
85
00:08:15,500 --> 00:08:16,540
Thanks, man.
86
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
That you're here,
87
00:08:19,833 --> 00:08:22,333
after everything you've
lost, means a lot to me.
88
00:08:23,875 --> 00:08:25,165
Little one!
89
00:08:25,458 --> 00:08:28,788
- Little one! Let me give you a kiss.
- How are you, beautiful?
90
00:08:29,416 --> 00:08:32,246
I couldn't be happier even
if I had given birth to you.
91
00:08:32,666 --> 00:08:33,666
You're all fucking great.
92
00:08:33,750 --> 00:08:35,026
Yes, we're great,
93
00:08:35,051 --> 00:08:37,604
but the one who pushed us
forward was your ugly girlfriend.
94
00:08:37,666 --> 00:08:39,142
- If it wasn't for her...
- Stop that.
95
00:08:39,166 --> 00:08:42,286
You'll have to excuse
me, but... it's my turn.
96
00:08:43,000 --> 00:08:44,210
I will be back shortly.
97
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
How are you doing?
98
00:08:48,083 --> 00:08:49,503
Positive for halothane.
99
00:08:49,791 --> 00:08:52,751
But there is no trace of any
other substances. We're fine.
100
00:08:53,333 --> 00:08:57,333
I'm glad. They won a battle, not the
war, so cheer up, for fuck's sake!
101
00:08:57,833 --> 00:08:59,043
Everyone, hear me!
102
00:08:59,625 --> 00:09:01,125
This operation never happened.
103
00:09:01,208 --> 00:09:02,998
- Understood?
- Really?
104
00:09:04,041 --> 00:09:07,131
Not even a Burkina Faso commando
would do what we have done.
105
00:09:07,666 --> 00:09:09,166
Show a little bit of respect.
106
00:09:10,166 --> 00:09:12,246
This isn't going to escalate.
107
00:09:12,333 --> 00:09:14,923
There are no victims, we've
gotten 40 hostages out,
108
00:09:15,000 --> 00:09:17,710
so let's think about it positively
and let's move forward. Please.
109
00:09:17,791 --> 00:09:20,831
Yes, yes, I'm positive.
Look. Very positive.
110
00:09:20,916 --> 00:09:22,786
The problem is we
never learn the lesson.
111
00:09:23,375 --> 00:09:25,136
That guy is like Einstein,
and our four GEOs
112
00:09:25,161 --> 00:09:27,099
broke into the Bank through a toilet.
113
00:09:27,166 --> 00:09:29,286
We did what was necessary.
114
00:09:29,375 --> 00:09:31,785
What did the Navy Seals do
during the search for Bin Laden's?
115
00:09:31,875 --> 00:09:33,955
What did the Russians do
in the Dubrovka Theater?
116
00:09:34,041 --> 00:09:35,291
Exactly what the handbook says.
117
00:09:35,833 --> 00:09:38,543
How long did it take for
us to make this decision?
118
00:09:38,625 --> 00:09:39,915
Twenty minutes?
119
00:09:40,000 --> 00:09:42,500
Because that guy had years
to decide how to respond.
120
00:09:42,583 --> 00:09:45,633
Every move we make, he
knows how to counteract it.
121
00:09:45,708 --> 00:09:49,038
These operations are
always risky. Always.
122
00:09:49,250 --> 00:09:52,670
Unless you want to enlighten
us with a riskless proposition.
123
00:09:53,541 --> 00:09:54,541
Not one,
124
00:09:55,416 --> 00:09:57,076
at least three.
125
00:09:58,208 --> 00:10:00,578
Antoñanzas, give me a donut.
126
00:10:05,458 --> 00:10:06,458
Mónica.
127
00:10:09,458 --> 00:10:11,418
- You look beautiful.
- I'm Stockholm.
128
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
Stand here.
129
00:10:16,291 --> 00:10:17,291
Lift your shirt.
130
00:10:22,291 --> 00:10:23,291
Raise your arms.
131
00:10:27,625 --> 00:10:29,545
Why did you come, Arturo?
They could've shot you.
132
00:10:29,625 --> 00:10:30,625
I don't care.
133
00:10:31,375 --> 00:10:33,125
I stopped caring about my life when...
134
00:10:33,666 --> 00:10:34,826
when I lost everything.
135
00:10:35,333 --> 00:10:37,503
Laura left me and
took the kids with her.
136
00:10:38,208 --> 00:10:40,828
I live in an apartment that
has a kitchen in a closet.
137
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
I eat canned tuna.
138
00:10:43,750 --> 00:10:46,500
And the boxes from the move
are still in the hall, but...
139
00:10:47,250 --> 00:10:49,630
Well, I'm getting over it.
140
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
Little by little, Arturo.
141
00:10:55,625 --> 00:10:58,995
Listen. I know I was
horrible to you and my wife.
142
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
I admit it.
143
00:11:02,291 --> 00:11:04,291
I think about Laura constantly, but...
144
00:11:04,375 --> 00:11:06,125
Not as I much as I think about you.
145
00:11:06,208 --> 00:11:07,918
I always think about you.
146
00:11:08,291 --> 00:11:09,791
About you and about our son.
147
00:11:11,291 --> 00:11:12,581
Because he's a boy, isn't he?
148
00:11:12,666 --> 00:11:15,166
Yes, he's a boy. Put the jumper on.
149
00:11:20,000 --> 00:11:21,460
I know I've lost you, Mónica.
150
00:11:23,291 --> 00:11:24,831
But I don't want to lose my son.
151
00:11:24,916 --> 00:11:27,706
You lost him the moment you
said you weren't his father.
152
00:11:27,791 --> 00:11:28,921
Put the jumper on, please!
153
00:11:30,000 --> 00:11:31,460
But what did you expect?
154
00:11:33,208 --> 00:11:37,378
Do you know how hard it is for a
married man with three kids to hear:
155
00:11:37,625 --> 00:11:40,745
"Look at the test. My son
is yours." I was scared!
156
00:11:41,541 --> 00:11:43,791
Yes, I was scared shitless.
157
00:11:44,958 --> 00:11:47,128
Who doesn't get scared
with something like that?
158
00:11:49,333 --> 00:11:50,923
But it was only three minutes.
159
00:11:51,000 --> 00:11:54,040
Three minutes. The time it took
for those terrorists to come
160
00:11:54,125 --> 00:11:55,825
and start shooting at everyone.
161
00:11:56,750 --> 00:11:59,960
I'm asking you, please, don't
judge me on those three minutes.
162
00:12:01,666 --> 00:12:04,496
I know I don't have any right
to appear out of thin air
163
00:12:06,333 --> 00:12:08,333
and ask you to let me
be the father of my son.
164
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
I know.
165
00:12:10,916 --> 00:12:13,876
But I want to see him, that's all.
166
00:12:14,875 --> 00:12:17,705
I don't know. To touch
him and know how he is.
167
00:12:18,000 --> 00:12:20,540
And I swear I don't care where
he is. I can go to Brazil,
168
00:12:20,625 --> 00:12:24,035
Romania, Burma, Thailand... wherever.
169
00:12:26,125 --> 00:12:28,415
He's my son and I want to meet him.
170
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Please.
171
00:12:35,541 --> 00:12:37,371
You may have the right to meet him,
172
00:12:37,396 --> 00:12:39,041
but I don't know if
I'll be able to do it.
173
00:12:43,166 --> 00:12:44,206
I will try, okay?
174
00:12:44,750 --> 00:12:45,790
Thank you.
175
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Thank you.
176
00:12:51,166 --> 00:12:52,826
Some things never change.
177
00:12:58,625 --> 00:12:59,665
What?
178
00:13:00,041 --> 00:13:01,881
Look at what you do to me.
179
00:13:01,958 --> 00:13:04,288
- Really, Arturo?
- Look how hard you make me.
180
00:13:04,375 --> 00:13:06,495
This is the effect you have on me.
181
00:13:06,583 --> 00:13:09,503
Remember when we did it on my desk?
You can't have changed that much.
182
00:13:13,833 --> 00:13:15,583
Touch me again and you're dead.
183
00:13:16,875 --> 00:13:18,495
You disgust me, Arturo!
184
00:13:19,416 --> 00:13:20,576
You disgust me.
185
00:13:21,791 --> 00:13:24,331
Disgust? I disgust you?
186
00:13:25,125 --> 00:13:26,125
Shoot!
187
00:13:26,166 --> 00:13:27,578
Shoot me here,
188
00:13:27,603 --> 00:13:30,043
because if you don't, this is
the only face your son will see.
189
00:13:30,083 --> 00:13:33,173
You and Denver will go
to jail for a long time.
190
00:13:33,250 --> 00:13:35,880
Arturito Junior will never
know who his mother was.
191
00:13:35,958 --> 00:13:38,628
But he's going to call me Dad! Me!
192
00:13:38,708 --> 00:13:42,168
His legitimate father! That's
why I came, do you get it?
193
00:13:55,166 --> 00:13:57,036
My son's name is Cincinnati.
194
00:13:58,125 --> 00:14:00,245
And you won't see him
in your fucking life!
195
00:14:05,208 --> 00:14:07,668
Helsinki, can you finish here?
196
00:14:08,125 --> 00:14:09,125
Arturito.
197
00:14:10,375 --> 00:14:11,375
Calm down.
198
00:14:12,500 --> 00:14:15,920
You know, a man takes care of a man.
199
00:14:18,416 --> 00:14:20,536
Come on. Take your clothes off.
200
00:14:48,416 --> 00:14:50,456
This was the happiest
moment of the robbery.
201
00:14:50,875 --> 00:14:53,535
It may even be the
happiest moment of my life.
202
00:14:54,625 --> 00:14:56,245
But happiness is a lightning bolt.
203
00:14:56,541 --> 00:14:58,711
An exhalation, and then,
204
00:14:59,208 --> 00:15:00,378
you fall.
205
00:15:00,875 --> 00:15:04,165
When you've touched the
sky, the fall is colossal.
206
00:15:05,791 --> 00:15:08,501
We were all plunging into an abyss,
207
00:15:09,333 --> 00:15:10,713
even the Professor.
208
00:15:18,041 --> 00:15:21,001
First thing, we're making
the same mistake we did
209
00:15:21,083 --> 00:15:24,043
in the previous robbery, which
is trying to catch the Professor.
210
00:15:24,125 --> 00:15:26,825
He's a professional deceiver.
We have to change strategies.
211
00:15:26,916 --> 00:15:29,326
We need to focus on what
we know is inside there.
212
00:15:30,550 --> 00:15:31,630
The gold.
213
00:15:31,708 --> 00:15:33,748
If we figure out how
they plan to get it out,
214
00:15:33,833 --> 00:15:36,253
then they will only be able
to negotiate their surrender.
215
00:15:36,333 --> 00:15:39,383
And to do that, we will
interrogate every hostage!
216
00:15:39,750 --> 00:15:40,920
Not even God gets to go home.
217
00:15:41,000 --> 00:15:42,710
I want to know if they're working.
218
00:15:43,500 --> 00:15:45,630
How are they working? For how long?
219
00:15:45,708 --> 00:15:46,998
When? And especially...
220
00:15:49,708 --> 00:15:51,418
Who are these two?
221
00:15:51,500 --> 00:15:53,670
Because the new members are
222
00:15:53,750 --> 00:15:55,790
the key to the plan.
223
00:15:58,166 --> 00:16:00,456
And most importantly, the reward.
224
00:16:01,500 --> 00:16:03,014
Because they are giving out bills.
225
00:16:03,039 --> 00:16:04,854
We're the state,
don't we offer anything?
226
00:16:05,416 --> 00:16:08,786
I want the biggest reward in
the history of the Western world.
227
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
Tamayo, what's the cost
of a tip that'd solve this?
228
00:16:12,666 --> 00:16:14,996
I don't know. Three million euros?
229
00:16:15,208 --> 00:16:16,248
Is there a better offer?
230
00:16:16,333 --> 00:16:18,333
- Three million and half.
- The bidding is open!
231
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
Martínez.
232
00:16:20,416 --> 00:16:21,916
- Four million?
- Four million?
233
00:16:22,000 --> 00:16:24,130
- Five million!
- Fuck, yes! Antoñanzas?
234
00:16:24,208 --> 00:16:25,208
Six million.
235
00:16:26,125 --> 00:16:28,875
Suárez, can you offer more?
236
00:16:29,916 --> 00:16:31,916
Six million going once, going twice...
237
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Eight!
238
00:16:33,708 --> 00:16:36,538
Eight. They will eat our pussies.
239
00:16:36,916 --> 00:16:40,876
If we round that amount up, we're
talking about ten million euros.
240
00:16:41,791 --> 00:16:43,631
And that amount of money
241
00:16:43,708 --> 00:16:46,958
would convince any Spaniard
to sell their mother.
242
00:16:48,625 --> 00:16:50,875
Ángel? Tell me some good news.
243
00:16:50,958 --> 00:16:53,328
- We have something. They were seen.
- Yes!
244
00:16:53,416 --> 00:16:55,096
A local Civil Guard
sounded a warning bell.
245
00:16:55,166 --> 00:16:57,017
We've narrowed down the
area as much as possible.
246
00:16:57,041 --> 00:16:59,831
The radio signal indicated they
were moving. They're around here.
247
00:16:59,916 --> 00:17:01,956
- Where are you?
- Aracena, Huelva.
248
00:17:02,041 --> 00:17:03,631
In a warehouse or something.
249
00:17:04,541 --> 00:17:07,291
There's a van. They've
been here, Colonel.
250
00:17:07,375 --> 00:17:09,825
It looks like they
abandoned it in a rush.
251
00:17:10,375 --> 00:17:11,875
Do you think it could be a trap?
252
00:17:11,958 --> 00:17:12,998
No, I don't think so.
253
00:17:14,916 --> 00:17:15,916
I'm going inside.
254
00:17:25,166 --> 00:17:27,916
There's nobody here. Wait, wait.
255
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
Fuck.
256
00:17:37,041 --> 00:17:40,541
Fuck, Colonel. This is like a
telecommunications headquarters.
257
00:17:40,625 --> 00:17:43,035
There are screens and
radio devices everywhere.
258
00:17:43,500 --> 00:17:45,330
I need the forensic team and a UIT unit.
259
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
They had an accident yesterday
and some farmers helped them.
260
00:17:52,000 --> 00:17:54,460
They've confirmed
their identity, Colonel.
261
00:17:54,541 --> 00:17:57,099
Good, Ángel. You can count
on the army, the police,
262
00:17:57,124 --> 00:17:59,105
and fucking everyone.
263
00:17:59,166 --> 00:18:00,286
The hunt begins.
264
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
I have you, asshole. I have you.
265
00:18:04,291 --> 00:18:05,291
Colonel.
266
00:18:05,666 --> 00:18:07,916
Give me a helicopter.
I will lead this hunt.
267
00:18:08,750 --> 00:18:09,750
Let's do it.
268
00:18:13,333 --> 00:18:15,923
Inspector, they're
talking to the Professor.
269
00:18:18,833 --> 00:18:21,633
Rio, I need you to answer
me as precisely as you can.
270
00:18:22,500 --> 00:18:23,960
Where were you held hostage?
271
00:18:24,375 --> 00:18:25,375
In a cell.
272
00:18:26,875 --> 00:18:28,035
A very small one.
273
00:18:28,500 --> 00:18:30,880
As small as a coffin.
I couldn't even sit.
274
00:18:31,333 --> 00:18:32,543
I was always on my feet.
275
00:18:33,208 --> 00:18:35,538
- How many days?
- I don't know.
276
00:18:36,041 --> 00:18:37,921
I lost count after four or five days.
277
00:18:39,041 --> 00:18:40,461
There was no natural light there.
278
00:18:42,791 --> 00:18:44,211
Rio, can you keep answering?
279
00:18:46,208 --> 00:18:47,208
Yes.
280
00:18:47,916 --> 00:18:49,576
What did they give you to eat?
281
00:18:50,166 --> 00:18:51,956
Some kind of lumpy paste.
282
00:18:52,875 --> 00:18:54,825
Likely made with flour. And coffee.
283
00:18:55,500 --> 00:18:56,670
A lot of coffee.
284
00:18:57,000 --> 00:18:59,420
Thirty, forty, fifty coffees a day.
285
00:19:00,375 --> 00:19:01,375
I was all hyper.
286
00:19:01,958 --> 00:19:03,418
Sleep deprivation.
287
00:19:04,000 --> 00:19:07,170
Do you think the coffee
had any other substance?
288
00:19:07,250 --> 00:19:08,250
Maybe.
289
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
It tasted horrible.
290
00:19:10,875 --> 00:19:12,375
But I was drugged up.
291
00:19:12,875 --> 00:19:15,142
While interrogating me, they
forced me to inhale some gas.
292
00:19:15,166 --> 00:19:16,746
I don't know what the fuck it was.
293
00:19:17,166 --> 00:19:19,376
But then at least, I
could get out of the cell.
294
00:19:20,375 --> 00:19:22,075
And sometimes I could even sit.
295
00:19:23,000 --> 00:19:25,750
Did they allow you to
get out of the cell...
296
00:19:26,125 --> 00:19:28,325
- to do anything else?
- Not even to shit.
297
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
They left me there
298
00:19:31,791 --> 00:19:34,251
for hours after I'd pissed
and shit in my pants.
299
00:19:35,791 --> 00:19:36,791
Days.
300
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
I don't know.
301
00:19:38,416 --> 00:19:40,126
Did they allow you to wash yourself?
302
00:19:42,625 --> 00:19:44,745
The closest thing was
when they hosed me down.
303
00:19:47,958 --> 00:19:49,038
How was that, Rio?
304
00:19:49,916 --> 00:19:52,496
First, they hang you naked from chains.
305
00:19:54,416 --> 00:19:56,456
Then, they use a pressure hose on you.
306
00:19:57,250 --> 00:19:59,380
"If you want this to be over,
307
00:20:00,875 --> 00:20:02,575
just tell us where the Professor is."
308
00:20:04,500 --> 00:20:06,290
That's what Alicia said constantly.
309
00:20:09,458 --> 00:20:12,328
I swear to you, Professor...
310
00:20:14,125 --> 00:20:16,825
that If I'd known where you were...
311
00:20:18,875 --> 00:20:19,995
I would've talked.
312
00:20:24,750 --> 00:20:25,830
Anyone would have, Rio.
313
00:20:27,375 --> 00:20:28,535
Anyone would have.
314
00:20:31,500 --> 00:20:33,540
You were scared for
your life, weren't you?
315
00:20:40,250 --> 00:20:41,920
I knew we weren't in Spain.
316
00:20:45,125 --> 00:20:46,875
When the wind's direction changed,
317
00:20:48,375 --> 00:20:51,165
I could hear the call
to prayer from a mosque.
318
00:20:53,000 --> 00:20:54,960
I was completely sure...
319
00:20:57,333 --> 00:21:00,293
that they were going to shoot
me and bury me in the desert.
320
00:21:02,250 --> 00:21:03,460
Every day.
321
00:21:06,083 --> 00:21:08,673
I woke up wondering if
that day was my last day.
322
00:21:25,958 --> 00:21:27,378
All that is over, Rio.
323
00:21:30,958 --> 00:21:33,379
Listen. I need you to tell
me exactly what happened
324
00:21:33,404 --> 00:21:35,168
when they took you out of there.
325
00:21:40,708 --> 00:21:41,918
They put me on a plane.
326
00:21:43,916 --> 00:21:45,826
And when we landed,
they put me in a car.
327
00:21:46,500 --> 00:21:48,580
And they took me to a military hospital.
328
00:21:49,458 --> 00:21:52,128
And how did you sleep there?
329
00:21:52,208 --> 00:21:54,078
I have never slept so well in my life.
330
00:21:55,625 --> 00:21:57,265
They gave me a shot
of something amazing.
331
00:21:58,625 --> 00:22:00,385
And I didn't open my
eyes until this morning.
332
00:22:00,958 --> 00:22:02,378
Alicia woke me up.
333
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Well, what?
334
00:22:07,041 --> 00:22:08,541
Where is my red jumper?
335
00:22:10,000 --> 00:22:12,960
If they hand Rio over to us, they
will probably implant a mic on him.
336
00:22:13,041 --> 00:22:16,791
So if we suspect anything, the
key words will be "quick vacation".
337
00:22:17,666 --> 00:22:18,956
Rest a little bit more.
338
00:22:19,541 --> 00:22:21,001
Take a hot bath.
339
00:22:23,000 --> 00:22:24,670
You deserve a quick vacation.
340
00:22:31,250 --> 00:22:34,170
A GPS beacon in a tooth implant.
341
00:22:34,250 --> 00:22:38,460
A mic hidden in the fat
tissue, in the skull, anywhere.
342
00:22:38,875 --> 00:22:40,245
It doesn't matter the cavity,
343
00:22:41,000 --> 00:22:42,670
we will teach you how to extract it.
344
00:22:45,291 --> 00:22:47,171
Any volunteers?
345
00:22:50,666 --> 00:22:53,126
Not me. I can't.
346
00:22:53,208 --> 00:22:55,378
Dopey, you're scared of the scalpel.
347
00:22:55,458 --> 00:22:57,918
No. I have principles.
348
00:23:01,125 --> 00:23:03,535
I'm against animal cruelty.
349
00:23:05,083 --> 00:23:06,504
But you're a soldier.
350
00:23:06,529 --> 00:23:08,517
You kill people. What's
the problem? I don't get it.
351
00:23:08,541 --> 00:23:11,081
People are one thing,
animals are another.
352
00:23:11,708 --> 00:23:13,378
I love animals.
353
00:23:13,958 --> 00:23:15,788
The animal activist killer.
354
00:23:17,833 --> 00:23:21,583
Can I believe in whatever I
want or are you going to tell me?
355
00:23:22,166 --> 00:23:23,746
About loving animals?
356
00:23:24,291 --> 00:23:26,041
- Yes.
- Well, yes.
357
00:23:26,750 --> 00:23:27,920
I'm going to tell you.
358
00:23:28,583 --> 00:23:32,583
If you really love this pig, slit
it open and take the chip out.
359
00:23:32,916 --> 00:23:35,416
And with all your love, you eat it.
360
00:23:37,833 --> 00:23:38,963
I won't open a pig up.
361
00:23:40,916 --> 00:23:42,892
- I will do the same thing with a doll.
- No, Marseille.
362
00:23:42,916 --> 00:23:45,206
A doll won't work. We
have to open real tissue.
363
00:23:45,291 --> 00:23:49,331
This is the closest
thing there is to a human.
364
00:23:51,291 --> 00:23:52,461
I was in a war.
365
00:23:53,541 --> 00:23:56,131
With a dog at my side.
366
00:23:56,625 --> 00:23:58,915
He was always with me.
367
00:23:59,958 --> 00:24:02,878
People ran away. The dog stayed with me.
368
00:24:04,833 --> 00:24:06,293
Since then, I promised myself...
369
00:24:07,291 --> 00:24:10,211
- I won't open the pig up.
- Open the fucking pig! You're a hitman.
370
00:24:11,958 --> 00:24:13,038
Stay away from me!
371
00:24:13,791 --> 00:24:18,961
Push me again and I will slit your
tissue open from top to bottom.
372
00:24:19,541 --> 00:24:20,581
Marseille.
373
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
The scalpel.
374
00:24:23,375 --> 00:24:25,075
- You both, out of the room.
- Me?
375
00:24:25,625 --> 00:24:27,785
It was his fault. He doesn't
want to slit the pig open.
376
00:24:27,833 --> 00:24:28,873
Get out.
377
00:24:28,913 --> 00:24:30,583
- If I go out, I will beat...
- Now!
378
00:24:30,841 --> 00:24:31,881
Very well.
379
00:24:31,958 --> 00:24:33,788
- The fucking pig.
- These guys...
380
00:24:35,791 --> 00:24:37,541
Let's continue. I don't care
381
00:24:37,625 --> 00:24:39,725
who does it, but we have 15 minutes
382
00:24:39,750 --> 00:24:41,479
to locate the chip
and start the surgery.
383
00:24:43,708 --> 00:24:47,418
Tokyo, until we do surgery on Rio,
you all need to lead a normal life.
384
00:24:48,625 --> 00:24:50,825
Lead a normal life while
robbing the Bank of Spain?
385
00:24:51,416 --> 00:24:53,206
They can't suspect we know.
386
00:24:53,291 --> 00:24:55,695
You have to talk to Rio about whatever
387
00:24:55,720 --> 00:24:57,271
you need to talk about, unaffectedly.
388
00:24:58,000 --> 00:25:00,066
Talk about how much you
have missed each other
389
00:25:00,091 --> 00:25:02,170
and do what feels natural.
390
00:25:03,958 --> 00:25:05,708
Are you suggesting I
should sleep with him?
391
00:25:07,875 --> 00:25:09,535
Because what Rio needs is a hug.
392
00:25:10,541 --> 00:25:11,581
Not a good fuck.
393
00:25:12,750 --> 00:25:14,156
The police know you're a couple
394
00:25:14,181 --> 00:25:16,154
and you haven't seen
each other in months.
395
00:25:16,916 --> 00:25:18,516
It's crucial they think they have access
396
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
to your privacy, so they
won't suspect anything.
397
00:25:23,041 --> 00:25:24,041
Tokyo.
398
00:25:26,458 --> 00:25:27,458
Tokyo.
399
00:25:30,666 --> 00:25:32,496
They will do what they have to do.
400
00:25:58,916 --> 00:26:02,376
Really? Was that really necessary?
401
00:26:02,458 --> 00:26:05,918
They held that poor boy for two
months without any sleep in a hole,
402
00:26:06,041 --> 00:26:07,671
shitting and pissing on himself.
403
00:26:08,041 --> 00:26:11,001
He thought he was on death row
and now you use him like this?
404
00:26:11,083 --> 00:26:14,463
It's the perfect time to get a
fundamental advantage, Raquel.
405
00:26:14,541 --> 00:26:16,171
Fundamental in this whole war!
406
00:26:16,250 --> 00:26:20,540
To control the mics and beacons
they may have implanted in him.
407
00:26:20,625 --> 00:26:21,689
If they need to fuck,
408
00:26:21,714 --> 00:26:23,745
even if they aren't in the
mood for it, they must.
409
00:26:23,833 --> 00:26:26,043
You didn't even realize
Tokyo didn't answer.
410
00:26:26,125 --> 00:26:27,915
You're complaining more than she is.
411
00:26:34,000 --> 00:26:36,380
The problem is that I am here. Isn't it?
412
00:26:36,458 --> 00:26:39,418
And you would rather do
this alone. Like a lone wolf.
413
00:26:41,291 --> 00:26:42,831
So let's be clear for once.
414
00:26:43,166 --> 00:26:44,416
What's happening?
415
00:26:44,583 --> 00:26:47,083
Sergio, look at me. What's happening?
416
00:26:48,291 --> 00:26:51,211
- What's up?
- I feel like I am betraying the gang.
417
00:26:52,583 --> 00:26:53,583
What?
418
00:26:54,375 --> 00:26:55,875
I'm disrespecting...
419
00:26:57,083 --> 00:26:58,083
the robbery.
420
00:26:59,333 --> 00:27:02,293
My brother could mix a
relationship with all this, I can't.
421
00:27:02,375 --> 00:27:05,415
I find it impossible. I can't,
Raquel. I'm a chess player.
422
00:27:05,500 --> 00:27:06,806
Bobby Fischer would've never faced
423
00:27:06,830 --> 00:27:09,274
Spassky with his girlfriend at his side.
424
00:27:10,250 --> 00:27:11,920
I am nobody's girlfriend.
425
00:27:13,000 --> 00:27:16,380
I'm here because I know the
police a lot better than you
426
00:27:16,458 --> 00:27:18,628
and a lot better than
anybody in this gang.
427
00:27:18,708 --> 00:27:21,578
You know about protocols and
negotiations, just like I do.
428
00:27:23,125 --> 00:27:24,625
I beat you at this game, Raquel.
429
00:27:30,250 --> 00:27:31,830
You beat me at this game?
430
00:27:37,208 --> 00:27:38,578
I must be stupid.
431
00:27:40,916 --> 00:27:42,916
I thought we were in love.
432
00:27:48,208 --> 00:27:51,668
Look. My mother and my
daughter are in the Philippines.
433
00:27:51,750 --> 00:27:53,670
The police are looking for them.
434
00:27:53,750 --> 00:27:55,500
I didn't ask you to come.
435
00:28:06,541 --> 00:28:08,581
This is just revenge, isn't it?
436
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
Since the Philippines.
437
00:28:11,166 --> 00:28:14,166
Since those nights you woke
up dreaming about your brother.
438
00:28:15,416 --> 00:28:19,706
And Rio is just the perfect
excuse to avenge Berlin. Isn't it?
439
00:28:21,083 --> 00:28:22,463
But do you know what?
440
00:28:25,916 --> 00:28:27,786
You've already fucked up my life.
441
00:29:13,708 --> 00:29:16,078
Don't say anything
442
00:29:18,416 --> 00:29:20,996
They've implanted you with a mic
443
00:29:25,791 --> 00:29:28,461
Follow my lead
444
00:29:31,125 --> 00:29:33,125
What color do you think my underwear is?
445
00:29:33,625 --> 00:29:34,625
Burgundy.
446
00:29:34,708 --> 00:29:35,708
Black.
447
00:29:36,125 --> 00:29:37,375
And you don't always wear them.
448
00:29:37,708 --> 00:29:38,708
What?
449
00:29:42,166 --> 00:29:43,166
Bingo.
450
00:29:47,041 --> 00:29:48,581
Antoñanzas, is something going on?
451
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
No, sir.
452
00:29:51,833 --> 00:29:54,793
We're going to do surgery on you
453
00:30:13,916 --> 00:30:17,076
Rio and I were always
honest while fucking.
454
00:30:18,000 --> 00:30:20,290
But you don't always
want to hear the truth.
455
00:30:20,791 --> 00:30:21,791
Tokyo...
456
00:30:25,875 --> 00:30:27,125
I can't be with you.
457
00:30:32,250 --> 00:30:33,630
I thought a lot about it...
458
00:30:36,666 --> 00:30:39,126
and I realized I've always followed you
459
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
like a lapdog.
460
00:30:42,625 --> 00:30:44,875
In that cell, I learned that I'm strong.
461
00:30:45,875 --> 00:30:46,995
I was afraid before.
462
00:30:48,041 --> 00:30:49,631
I was afraid of a life without you.
463
00:30:51,750 --> 00:30:53,750
On the island, after three days...
464
00:30:55,083 --> 00:30:57,833
I was out of my mind.
It's a shitty feeling.
465
00:31:01,583 --> 00:31:03,083
I don't want to be like that again.
466
00:31:03,166 --> 00:31:04,376
Rio.
467
00:31:04,833 --> 00:31:06,133
Tokyo, you need this.
468
00:31:06,500 --> 00:31:07,880
- No.
- Yes. I'm sorry.
469
00:31:07,958 --> 00:31:11,038
I really am, but I don't want
to live on your roller coaster.
470
00:31:14,208 --> 00:31:15,628
That's how my fall started.
471
00:31:16,041 --> 00:31:18,131
Suddenly, I felt like an oil tanker
472
00:31:18,208 --> 00:31:20,601
that reaches the end of the
world and plunges into the abyss.
473
00:31:20,625 --> 00:31:22,285
And while you fall,
474
00:31:22,791 --> 00:31:24,461
you can only look up
475
00:31:25,416 --> 00:31:28,496
and see how what you loved the
most becomes smaller and smaller.
476
00:31:33,416 --> 00:31:34,706
If I had known
477
00:31:34,791 --> 00:31:36,791
that was going to be our last fuck,
478
00:31:36,875 --> 00:31:38,825
I wouldn't have allowed
it to reach its end.
479
00:31:40,208 --> 00:31:42,078
I haven't loved anyone
like I've loved you.
480
00:31:43,750 --> 00:31:45,790
And that's not much, I'm 22 years old.
481
00:31:46,708 --> 00:31:48,708
But it will still be true when I'm 70.
482
00:32:01,125 --> 00:32:02,745
Rio, don't leave me, please.
483
00:32:03,625 --> 00:32:05,245
Please, don't leave me.
484
00:32:05,791 --> 00:32:07,381
Do you hear me? Don't leave me.
485
00:32:08,791 --> 00:32:09,791
Don't leave me.
486
00:32:10,375 --> 00:32:12,285
You will move on to
someone better than me.
487
00:32:13,125 --> 00:32:14,495
You're very hot.
488
00:32:14,708 --> 00:32:15,918
- And you're rich.
- No.
489
00:32:16,000 --> 00:32:17,710
And in some years, we will meet again.
490
00:32:17,791 --> 00:32:20,671
And I will be with two or
three kids and grocery bags.
491
00:32:21,166 --> 00:32:22,166
And you will be...
492
00:32:22,458 --> 00:32:24,828
in a stunning convertible
493
00:32:24,916 --> 00:32:27,126
with a hot black guy, a Brazilian. Yeah.
494
00:32:27,958 --> 00:32:30,168
And we will drink wine
and laugh about this.
495
00:32:30,250 --> 00:32:32,380
I want to go back to
the island with you.
496
00:32:34,458 --> 00:32:35,668
Please, no.
497
00:32:54,166 --> 00:32:56,496
Colonel, a drone has
located the Professor.
498
00:32:56,875 --> 00:32:58,017
- Does it have a signal?
- Yes.
499
00:32:58,041 --> 00:32:59,171
Put it on the screen.
500
00:33:00,208 --> 00:33:03,038
Colonel Tamayo speaking.
Do you copy? Get closer.
501
00:33:03,125 --> 00:33:04,325
Emergency
502
00:33:29,708 --> 00:33:31,078
Yes. Get closer.
503
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
Get closer. Closer!
504
00:33:47,791 --> 00:33:49,251
- Are you ready?
- I'm ready.
505
00:33:51,625 --> 00:33:52,625
No, no.
506
00:33:58,375 --> 00:34:01,915
Shit. Go up, fuck, go up! I
want to see what exit he takes.
507
00:34:02,000 --> 00:34:03,670
Locate the end of that road.
508
00:34:42,250 --> 00:34:44,630
I have to talk to you
about the escape protocol.
509
00:34:44,708 --> 00:34:46,958
Take those stupid pajamas off.
510
00:34:54,583 --> 00:34:58,333
- Yes. I think the protocol can wait.
- No, tell me about it.
511
00:34:59,375 --> 00:35:00,825
Take it as...
512
00:35:01,458 --> 00:35:05,878
some kind of job
training under pressure.
513
00:35:09,166 --> 00:35:10,166
Very well.
514
00:35:10,708 --> 00:35:11,708
Point one.
515
00:35:12,708 --> 00:35:13,708
Dispersion.
516
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
If we're located,
517
00:35:16,625 --> 00:35:18,625
we'll have twice the opportunities
518
00:35:18,708 --> 00:35:21,628
if we separate, and
we have to do that...
519
00:35:22,250 --> 00:35:23,330
very fast.
520
00:35:26,833 --> 00:35:27,833
Raquel.
521
00:35:28,833 --> 00:35:29,923
Be careful.
522
00:35:30,500 --> 00:35:31,880
If they catch you, I'll kill you.
523
00:36:10,541 --> 00:36:12,131
A very good point one.
524
00:36:12,500 --> 00:36:13,750
And point two.
525
00:36:14,416 --> 00:36:15,416
Point two?
526
00:36:17,375 --> 00:36:19,955
I am not hearing point two, Professor.
527
00:36:23,500 --> 00:36:25,540
Point two. In the emergency bags,
528
00:36:26,125 --> 00:36:28,625
we have to bring money,
529
00:36:28,875 --> 00:36:31,035
a camouflage net,
530
00:36:31,708 --> 00:36:33,328
a thermal blanket,
531
00:36:33,791 --> 00:36:35,671
- a gun.
- A gun.
532
00:36:35,750 --> 00:36:38,750
And water to survive at least 72...
533
00:36:43,500 --> 00:36:44,920
Seventy-two hours.
534
00:36:45,458 --> 00:36:47,538
What's the name of point two?
535
00:36:47,625 --> 00:36:49,125
You give everything a name.
536
00:36:49,750 --> 00:36:51,040
Epicenter.
537
00:36:55,208 --> 00:36:57,418
In everyone's mind,
538
00:36:57,916 --> 00:37:03,326
there's a fixed idea, which
is the fugitive runs away.
539
00:37:04,083 --> 00:37:05,543
But we won't run away.
540
00:37:06,250 --> 00:37:07,380
We'll stay there.
541
00:37:08,125 --> 00:37:11,035
We will stay still, whatever happens,
542
00:37:11,500 --> 00:37:14,580
within a 500-meter radius
543
00:37:14,666 --> 00:37:16,876
of wherever we are detected.
544
00:37:17,416 --> 00:37:20,036
- The epicenter.
- The epicenter. Very good.
545
00:37:20,125 --> 00:37:23,205
We will be a few meters away
from them, but they won't see us,
546
00:37:23,291 --> 00:37:27,791
provided that we hide during
the first four minutes.
547
00:37:27,875 --> 00:37:29,535
How are we going to hide?
548
00:37:29,625 --> 00:37:31,705
Seven or eight meters off the ground.
549
00:37:31,791 --> 00:37:32,961
At the top of a tree.
550
00:37:35,583 --> 00:37:39,713
We will use the same hiding
technique as snipers.
551
00:37:39,791 --> 00:37:41,671
A perfect camouflage.
552
00:37:41,750 --> 00:37:42,790
The class is over.
553
00:38:03,500 --> 00:38:05,420
Raquel, you should be
in position already.
554
00:38:05,500 --> 00:38:07,130
I know, but I have a problem.
555
00:38:08,958 --> 00:38:09,958
What's wrong?
556
00:38:13,291 --> 00:38:15,251
There are soldiers. I
won't have enough time.
557
00:38:15,333 --> 00:38:16,833
No. Stick to the plan.
558
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
Raquel!
559
00:38:22,258 --> 00:38:23,288
There they are!
560
00:38:23,375 --> 00:38:24,375
Get closer.
561
00:38:44,875 --> 00:38:46,075
Shit!
562
00:38:46,541 --> 00:38:48,171
I want the forensic team there!
563
00:38:48,250 --> 00:38:50,080
We've caught them in
their undies, gentlemen.
564
00:38:50,166 --> 00:38:53,036
I'm sure that ambulance is
full of evidence. Come on!
565
00:39:30,500 --> 00:39:34,670
Raquel, I'm two kilometers
to the west of the epicenter.
566
00:39:34,750 --> 00:39:36,380
There are military officers everywhere.
567
00:39:36,405 --> 00:39:38,250
Did you get to the top of the tree?
568
00:39:38,333 --> 00:39:41,043
- No, I had to improvise.
- What?
569
00:39:41,125 --> 00:39:43,625
There's a farm 400 meters
south from your position.
570
00:39:43,708 --> 00:39:45,538
No. That's the first
place they'll check.
571
00:39:45,625 --> 00:39:48,665
- I don't have any other option.
- Raquel?
572
00:40:06,875 --> 00:40:08,995
The Ministry of the
Interior has just announced
573
00:40:09,083 --> 00:40:10,963
the biggest reward in history.
574
00:40:11,041 --> 00:40:15,381
Ten million euros for any information
that helps capture the Professor
575
00:40:15,458 --> 00:40:17,128
or dismantle the robbery.
576
00:40:17,416 --> 00:40:21,626
Public support is one of the
police's biggest worries...
577
00:40:22,500 --> 00:40:24,080
Every hostage says...
578
00:40:25,875 --> 00:40:29,495
this guy took some hostages to help him.
579
00:40:29,875 --> 00:40:33,245
He said they were going to
work in more than 65 degrees.
580
00:40:35,125 --> 00:40:36,415
They're melting the gold.
581
00:40:37,083 --> 00:40:38,253
Melting the gold? How?
582
00:40:38,958 --> 00:40:42,248
Fuck, Sierra. What have they
set up in there? A fucking forge?
583
00:40:42,416 --> 00:40:45,416
An industrial oven is
smaller than a dishwasher.
584
00:40:45,500 --> 00:40:47,420
They went into the
Bank with army trucks.
585
00:40:47,541 --> 00:40:48,631
Fuck me!
586
00:40:50,000 --> 00:40:52,710
They're melting the
national reserve! Why?
587
00:40:52,791 --> 00:40:55,791
To get it out, it makes
the extraction easier.
588
00:40:56,166 --> 00:40:58,166
They can shape it any way they want.
589
00:40:58,250 --> 00:40:59,710
They can pass it through a drain
590
00:40:59,791 --> 00:41:02,751
or get it out in their zeppelins
in the form of gold grains.
591
00:41:03,583 --> 00:41:04,583
I don't know.
592
00:41:06,958 --> 00:41:09,668
Let's go forward with your
plan. We're going after the gold.
593
00:41:09,833 --> 00:41:11,833
They won't even get a grain out!
594
00:41:24,500 --> 00:41:27,290
Gentlemen, they must be around here.
595
00:41:27,833 --> 00:41:30,173
Make the dogs smell the
samples we found in the van.
596
00:41:30,333 --> 00:41:33,583
Look around the whole forest!
Leave no stone unturned!
597
00:41:34,416 --> 00:41:37,286
Every building you find,
search it thoroughly! Okay?
598
00:41:37,625 --> 00:41:38,625
Let's go!
44133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.