Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,726 --> 00:00:08,037
(Episode 15)
2
00:00:13,207 --> 00:00:15,246
Hong Jo, it was you, wasn't it?
3
00:00:16,676 --> 00:00:18,147
I told you...
4
00:00:18,516 --> 00:00:20,147
that I wanted...
5
00:00:21,286 --> 00:00:23,987
to get more intimate with Bang Guk Bong.
6
00:00:24,457 --> 00:00:25,457
But the thing is,
7
00:00:26,417 --> 00:00:28,327
Bang Guk Bong actually...
8
00:00:29,226 --> 00:00:31,257
kissed me...
9
00:00:32,196 --> 00:00:33,297
all of a sudden.
10
00:00:38,936 --> 00:00:41,006
What am I going to do now?
11
00:00:42,807 --> 00:00:44,907
It was you, wasn't it? You told him, didn't you?
12
00:00:46,006 --> 00:00:48,347
What are we going to do?
13
00:00:49,877 --> 00:00:52,017
Gosh, I'm in so much trouble.
14
00:00:57,087 --> 00:01:00,517
Do you know what's even worse?
15
00:01:02,786 --> 00:01:04,657
I want to...
16
00:01:05,526 --> 00:01:06,797
I want to do it again.
17
00:01:37,726 --> 00:01:38,756
I should tell her.
18
00:01:39,827 --> 00:01:41,827
Wait. Am I being jealous right now?
19
00:01:45,536 --> 00:01:46,866
It's for Sol Ah.
20
00:01:49,536 --> 00:01:50,536
I'm pathetic.
21
00:01:51,107 --> 00:01:52,137
I can't believe I'm jealous.
22
00:01:54,847 --> 00:01:55,946
But I still need to tell her.
23
00:01:59,816 --> 00:02:01,047
Why are you coming out?
24
00:02:02,517 --> 00:02:05,116
It's a bit early to come unannounced like this.
25
00:02:07,256 --> 00:02:09,656
Sol Ah and I are close enough to do that.
26
00:02:09,827 --> 00:02:11,426
But you can't just wake her up...
27
00:02:11,426 --> 00:02:12,957
I've done that a lot of times.
28
00:02:13,727 --> 00:02:16,096
We used to eat sweet red bean porridge and go to school together.
29
00:02:16,267 --> 00:02:17,637
Sol Ah doesn't like porridge.
30
00:02:18,267 --> 00:02:19,697
She apparently doesn't like the texture.
31
00:02:20,037 --> 00:02:21,306
She eats sweet red bean porridge.
32
00:02:21,537 --> 00:02:23,137
She likes the small rice cakes that are inside them.
33
00:02:23,737 --> 00:02:24,906
Not anymore.
34
00:02:25,306 --> 00:02:26,577
She once got sick because of those small rice cakes.
35
00:02:26,676 --> 00:02:27,746
Oh, right.
36
00:02:28,376 --> 00:02:30,947
Sol Ah tends to get an upset stomach when she eats rice cakes.
37
00:02:31,317 --> 00:02:34,317
She was fine after she ate the tteokbokki I got for her.
38
00:02:35,287 --> 00:02:37,417
I bet you don't know where her favorite park is...
39
00:02:37,417 --> 00:02:38,716
and what her favorite bench is.
40
00:02:39,917 --> 00:02:41,257
I bet you don't know her sleeping habits.
41
00:02:41,357 --> 00:02:43,227
Do you know which side she sleeps on?
42
00:02:46,327 --> 00:02:47,327
Her left side?
43
00:02:48,727 --> 00:02:51,336
She lies on her back.
44
00:02:52,167 --> 00:02:53,237
You can come back later.
45
00:02:54,806 --> 00:02:55,966
What's the use of knowing all that?
46
00:02:56,906 --> 00:02:58,876
Sol Ah doesn't know who you are.
47
00:03:02,676 --> 00:03:03,876
You just hide...
48
00:03:04,517 --> 00:03:06,047
and watch her from behind.
49
00:03:06,317 --> 00:03:08,547
So you can't exactly say you really know her.
50
00:03:11,616 --> 00:03:12,686
What's going on?
51
00:03:13,616 --> 00:03:14,656
Sol Ah.
52
00:03:16,026 --> 00:03:17,026
Do you really...
53
00:03:22,926 --> 00:03:24,436
Do you really sleep with Hong Jo?
54
00:03:24,836 --> 00:03:28,207
He always snuggles underneath the sheets.
55
00:03:28,737 --> 00:03:30,607
You have no idea how much he moves around at night.
56
00:03:30,906 --> 00:03:31,936
But why do you ask?
57
00:03:34,547 --> 00:03:35,547
It's nothing.
58
00:03:36,346 --> 00:03:38,417
I was wondering when you're going to neuter him.
59
00:03:39,517 --> 00:03:40,616
I'm not sure.
60
00:03:41,987 --> 00:03:43,246
He does need to get neutered.
61
00:03:44,216 --> 00:03:45,257
But...
62
00:03:45,857 --> 00:03:47,216
did you come here to ask me that?
63
00:03:47,387 --> 00:03:49,987
Yes, there's an animal hospital nearby...
64
00:03:50,126 --> 00:03:51,156
Let's go inside.
65
00:03:51,297 --> 00:03:52,596
- Get lost! - You should do it right away.
66
00:03:53,197 --> 00:03:54,426
Hey, calm down.
67
00:03:54,526 --> 00:03:55,567
Let's go.
68
00:04:00,436 --> 00:04:03,336
("Cats exist so they could teach us this one thing about life.")
69
00:04:03,336 --> 00:04:04,836
("If we can completely immerse ourselves to a moment,")
70
00:04:04,836 --> 00:04:06,537
("it can turn into an eternity .")
71
00:04:06,537 --> 00:04:07,806
(Quote by Jeffrey Moussaieff Masson)
72
00:04:27,197 --> 00:04:28,767
Sol Ah, eat breakfast before you go.
73
00:04:33,567 --> 00:04:34,637
I also made coffee.
74
00:04:47,986 --> 00:04:49,117
No, it's okay.
75
00:04:54,986 --> 00:04:56,656
- Don't you feel well? - I'm fine.
76
00:04:58,526 --> 00:04:59,526
Then what is it?
77
00:04:59,526 --> 00:05:00,557
Why do you keep...
78
00:05:01,526 --> 00:05:03,166
Why won't you look at me?
79
00:05:03,627 --> 00:05:05,637
I'm too embarrassed to look at you.
80
00:05:06,836 --> 00:05:07,867
I mean...
81
00:05:08,307 --> 00:05:10,267
Forget about what other people might think.
82
00:05:10,367 --> 00:05:12,437
But we still need to think about our parents.
83
00:05:12,736 --> 00:05:14,807
They only just started living together.
84
00:05:18,317 --> 00:05:19,416
Listen to what I have to say.
85
00:05:22,916 --> 00:05:24,356
- I should go. - Wait.
86
00:05:24,356 --> 00:05:25,786
I need to tell you something. It's important.
87
00:05:26,017 --> 00:05:27,356
I'm... I'm late!
88
00:05:28,026 --> 00:05:30,327
Then I'll wait for you. Let's talk once you're done.
89
00:05:34,567 --> 00:05:35,867
I'm going to tell her...
90
00:05:36,567 --> 00:05:37,596
who I really am.
91
00:05:40,697 --> 00:05:42,437
I want to show her my true identity.
92
00:05:43,736 --> 00:05:44,877
Will that be okay?
93
00:05:48,447 --> 00:05:51,416
That way, we'll truly be able to like each other.
94
00:06:11,937 --> 00:06:14,567
No way. Is it really you?
95
00:06:17,677 --> 00:06:19,177
A long time ago,
96
00:06:19,836 --> 00:06:22,146
I also fell in love just like you.
97
00:06:24,447 --> 00:06:25,677
That's him.
98
00:06:37,896 --> 00:06:38,927
Baek Gu.
99
00:06:53,577 --> 00:06:55,606
I liked this song too.
100
00:06:55,747 --> 00:06:57,106
I see.
101
00:06:58,716 --> 00:06:59,716
Thank you.
102
00:07:09,957 --> 00:07:11,156
What happened?
103
00:07:11,827 --> 00:07:14,226
I grew old first.
104
00:07:15,497 --> 00:07:18,767
At one time, we loved each other so much that...
105
00:07:19,267 --> 00:07:22,036
we only had eyes for each other.
106
00:07:22,836 --> 00:07:26,077
Now I have grown old and wrinkly,
107
00:07:26,906 --> 00:07:28,606
and he doesn't even recognize me.
108
00:07:30,846 --> 00:07:31,846
What?
109
00:07:31,846 --> 00:07:36,117
A cat's time goes by much quicker than a human's.
110
00:07:38,617 --> 00:07:40,086
What do you mean?
111
00:07:42,327 --> 00:07:45,497
You will grow old first.
112
00:07:45,497 --> 00:07:48,867
And in the end, you will die first.
113
00:07:50,726 --> 00:07:53,396
Leaving that person alone.
114
00:07:55,606 --> 00:07:56,666
Sol Ah...
115
00:07:57,906 --> 00:07:59,077
will be left alone?
116
00:07:59,637 --> 00:08:02,877
So don't let her find out what you really are.
117
00:08:03,177 --> 00:08:05,577
Just stay by her side...
118
00:08:05,577 --> 00:08:07,747
as a silent, wordless cat.
119
00:08:08,786 --> 00:08:09,817
If you want to...
120
00:08:10,747 --> 00:08:13,617
at least stay close to your loved one like me,
121
00:08:13,617 --> 00:08:16,187
you must never tell her, okay?
122
00:08:16,786 --> 00:08:18,757
A cat's time is fleeting.
123
00:08:18,757 --> 00:08:21,267
Love, even more so.
124
00:08:43,086 --> 00:08:44,147
Isn't it nice?
125
00:08:45,486 --> 00:08:46,486
Sing it.
126
00:08:48,027 --> 00:08:49,527
- I like this part. - Me too.
127
00:08:51,527 --> 00:08:52,657
- What? - Tada.
128
00:08:52,797 --> 00:08:53,827
What's this?
129
00:09:36,336 --> 00:09:38,976
A cat that can't do anything without Sol Ah.
130
00:09:40,136 --> 00:09:42,006
I feel helpless about that fact already.
131
00:09:45,777 --> 00:09:46,817
But there's one more.
132
00:09:48,547 --> 00:09:50,386
A cat's most dreadful limit.
133
00:09:52,657 --> 00:09:55,957
Our lives are shorter than a human's.
134
00:10:00,027 --> 00:10:01,096
What should I do?
135
00:10:02,797 --> 00:10:04,466
I wanted to tell Sol Ah everything.
136
00:10:09,437 --> 00:10:10,437
Don't tell her.
137
00:10:12,606 --> 00:10:13,707
Don't say anything...
138
00:10:15,376 --> 00:10:16,407
and leave.
139
00:10:18,547 --> 00:10:19,547
Leave?
140
00:10:19,777 --> 00:10:21,417
You will die first anyway,
141
00:10:22,016 --> 00:10:23,486
and Sol Ah will be left alone.
142
00:10:24,287 --> 00:10:25,756
The end has been decided.
143
00:10:29,356 --> 00:10:30,726
I know how it feels...
144
00:10:32,596 --> 00:10:33,856
to be left alone.
145
00:10:34,966 --> 00:10:36,397
It feels like you're sinking...
146
00:10:38,096 --> 00:10:39,336
into a bottomless pool.
147
00:10:43,866 --> 00:10:45,376
Do you want Sol Ah to feel that?
148
00:10:46,476 --> 00:10:47,876
Is leaving her now...
149
00:10:49,746 --> 00:10:51,616
the best I can do for her?
150
00:10:57,616 --> 00:10:59,287
You won't want her to see you...
151
00:11:00,386 --> 00:11:01,626
grow old.
152
00:11:04,496 --> 00:11:06,157
It'll be a burden to her.
153
00:11:07,596 --> 00:11:08,966
Is this how it's meant to be?
154
00:11:10,996 --> 00:11:12,966
I'll be leaving her without a word too.
155
00:11:14,836 --> 00:11:16,067
Just like you did.
156
00:11:30,116 --> 00:11:31,116
Not again.
157
00:11:32,957 --> 00:11:33,957
Welcome home.
158
00:11:34,856 --> 00:11:36,687
Why are you up there?
159
00:11:38,427 --> 00:11:39,457
Will you come up?
160
00:11:39,856 --> 00:11:42,626
You said you wanted to talk. Shall we talk up there?
161
00:11:44,996 --> 00:11:47,096
That place is a bit...
162
00:11:48,266 --> 00:11:49,866
It's a bit weird.
163
00:11:53,207 --> 00:11:55,207
Okay. Give me a few minutes.
164
00:12:02,317 --> 00:12:03,317
I guess...
165
00:12:04,817 --> 00:12:06,886
it's nice and quiet, perfect for a chat.
166
00:12:10,687 --> 00:12:11,726
Shall we sit?
167
00:12:24,366 --> 00:12:25,437
My gosh!
168
00:12:26,907 --> 00:12:28,577
Why is your heart beating so fast?
169
00:12:28,907 --> 00:12:29,907
Is it?
170
00:12:35,346 --> 00:12:36,986
Does my time go faster...
171
00:12:38,886 --> 00:12:40,187
because my heart beats faster?
172
00:12:40,957 --> 00:12:42,126
What do you mean?
173
00:12:42,557 --> 00:12:44,157
Did you drink too much coffee?
174
00:12:46,427 --> 00:12:49,327
Does your heart beat slower than mine?
175
00:12:50,197 --> 00:12:51,226
What?
176
00:12:53,966 --> 00:12:54,966
What are you doing?
177
00:12:56,207 --> 00:12:57,266
Forget it.
178
00:12:58,537 --> 00:13:01,006
Is this why you wanted me to join you up here?
179
00:13:02,106 --> 00:13:03,777
Just tell me what you wanted to say.
180
00:13:20,256 --> 00:13:21,327
What did you...
181
00:13:22,766 --> 00:13:23,797
want to say?
182
00:13:30,807 --> 00:13:31,876
Just one more day.
183
00:13:32,736 --> 00:13:33,736
What?
184
00:13:38,177 --> 00:13:39,616
Let's stay together just one more day.
185
00:13:41,216 --> 00:13:42,317
That means...
186
00:13:42,947 --> 00:13:44,856
I'll stay only until today.
187
00:13:50,157 --> 00:13:52,057
What about after today?
188
00:13:55,697 --> 00:13:57,266
What happens tomorrow?
189
00:14:03,836 --> 00:14:05,636
I have to go on a trip.
190
00:14:08,407 --> 00:14:09,407
Where to?
191
00:14:11,147 --> 00:14:12,177
Bolivia.
192
00:14:13,777 --> 00:14:14,886
The Uyuni salt flats.
193
00:14:17,417 --> 00:14:18,417
Really?
194
00:14:23,527 --> 00:14:24,557
I'm sorry.
195
00:14:31,466 --> 00:14:32,836
It's for real.
196
00:14:35,667 --> 00:14:37,037
You're leaving.
197
00:14:40,407 --> 00:14:42,006
The Uyuni salt flats.
198
00:14:45,246 --> 00:14:46,876
Why does it have to be there?
199
00:14:48,846 --> 00:14:50,547
Because it's furthest away from me?
200
00:15:01,527 --> 00:15:03,466
How did we end up being family?
201
00:15:05,336 --> 00:15:06,336
Yes.
202
00:15:07,197 --> 00:15:08,766
Family does come first.
203
00:15:10,307 --> 00:15:11,336
But...
204
00:15:12,177 --> 00:15:14,336
do you have to go halfway around the world?
205
00:15:15,777 --> 00:15:17,246
And do you have to leave tomorrow?
206
00:15:20,047 --> 00:15:21,246
That's why...
207
00:15:23,886 --> 00:15:25,116
I want to be with you...
208
00:15:26,216 --> 00:15:27,417
today.
209
00:15:34,626 --> 00:15:35,626
Okay.
210
00:15:41,366 --> 00:15:42,907
Today is almost over though.
211
00:15:52,317 --> 00:15:54,647
We aren't that high up,
212
00:15:55,846 --> 00:15:57,586
but I see things I couldn't before.
213
00:16:00,486 --> 00:16:02,726
So this is what Hong Jo saw.
214
00:16:23,547 --> 00:16:24,606
What are you drawing?
215
00:16:30,447 --> 00:16:31,486
Today.
216
00:17:00,746 --> 00:17:01,787
What are you looking at?
217
00:17:04,116 --> 00:17:05,117
The cat...
218
00:17:06,486 --> 00:17:08,187
Is it me?
219
00:17:09,026 --> 00:17:10,256
Who says it's you?
220
00:17:11,387 --> 00:17:12,726
It's my muse, Hong Jo.
221
00:17:13,496 --> 00:17:15,127
What happens after this?
222
00:17:15,627 --> 00:17:16,766
Why didn't you keep drawing?
223
00:17:18,937 --> 00:17:20,437
I don't know.
224
00:17:20,837 --> 00:17:22,367
I'm suddenly out of ideas.
225
00:17:24,337 --> 00:17:25,337
But...
226
00:17:26,576 --> 00:17:28,306
I'm never going to draw the two of them kissing.
227
00:17:29,006 --> 00:17:31,746
A kiss was powerful enough to bring Snow White back to life...
228
00:17:31,746 --> 00:17:34,177
and turn a frog into a prince. But whenever I kiss,
229
00:17:35,216 --> 00:17:36,887
I suddenly become all alone.
230
00:17:38,657 --> 00:17:39,756
It's funny, isn't it?
231
00:17:48,996 --> 00:17:50,167
You're going to...
232
00:17:54,637 --> 00:17:55,937
continue drawing, right?
233
00:17:58,707 --> 00:18:00,377
I'm going to miss it.
234
00:18:04,576 --> 00:18:06,016
I'm going to miss you too.
235
00:18:10,917 --> 00:18:12,056
Goodbye.
236
00:18:57,826 --> 00:18:58,837
Would you like a drink?
237
00:19:01,536 --> 00:19:02,536
Thanks.
238
00:19:07,006 --> 00:19:08,506
I told her I'm going to leave.
239
00:19:11,816 --> 00:19:14,016
I thought I'd be able to be with her forever...
240
00:19:15,117 --> 00:19:16,986
as long as I drank coffee.
241
00:19:20,187 --> 00:19:21,457
If you drink coffee to stay awake,
242
00:19:22,127 --> 00:19:23,756
you eventually become really exhausted.
243
00:19:28,026 --> 00:19:29,397
Drinking caffeine...
244
00:19:30,197 --> 00:19:32,536
is like borrowing time from your future.
245
00:19:35,466 --> 00:19:36,707
Do you get it?
246
00:19:37,707 --> 00:19:41,137
The more time I borrow now, the less future I'll have later on.
247
00:19:43,806 --> 00:19:45,417
Living without Sol Ah...
248
00:19:46,617 --> 00:19:48,046
will be meaningless anyway.
249
00:19:51,187 --> 00:19:53,387
What if I stay here...
250
00:19:56,526 --> 00:19:58,187
for a bit longer?
251
00:20:20,216 --> 00:20:21,617
Do you want some more coffee?
252
00:20:24,417 --> 00:20:26,087
Why don't we go out and get something to eat?
253
00:20:30,726 --> 00:20:32,127
- Sol Ah. - Yes?
254
00:20:33,726 --> 00:20:36,367
You'll tire yourself out if you keep overworking like this.
255
00:20:37,127 --> 00:20:38,397
Let's just call it a day.
256
00:20:40,536 --> 00:20:41,697
You guys can go home without me.
257
00:20:42,137 --> 00:20:43,536
Will you be okay by yourself?
258
00:20:44,437 --> 00:20:46,377
There are two possible reasons why she's acting like this.
259
00:20:46,976 --> 00:20:49,046
She either really enjoys her work or she doesn't want to go home.
260
00:20:49,647 --> 00:20:52,447
Whenever we got our report card, you stayed in the art room...
261
00:20:52,546 --> 00:20:53,716
and drew until really late.
262
00:21:09,296 --> 00:21:10,326
Good luck.
263
00:21:14,736 --> 00:21:16,867
Why is she so obsessed with work?
264
00:21:17,266 --> 00:21:18,937
I personally think it's boring.
265
00:21:20,177 --> 00:21:22,776
And who named the company "Nalsaem"?
266
00:21:23,076 --> 00:21:25,006
It's no wonder why we always work until late.
267
00:21:26,617 --> 00:21:27,617
Don't you agree?
268
00:21:28,316 --> 00:21:29,746
Can you at least respond?
269
00:21:33,716 --> 00:21:35,526
"To stay up all night" isn't the only meaning "Nalsaem" has.
270
00:21:35,927 --> 00:21:38,826
It also means "To soar up into the sky".
271
00:21:39,427 --> 00:21:40,496
That's what our company's name means.
272
00:21:40,627 --> 00:21:42,726
Well, when is that going to happen?
273
00:21:43,326 --> 00:21:45,466
Every day is the same. It's so repetitive.
274
00:21:45,937 --> 00:21:47,536
That's what I actually like about this company.
275
00:21:50,407 --> 00:21:52,837
I always have something to draw...
276
00:21:53,536 --> 00:21:56,806
every single day.
277
00:21:58,177 --> 00:21:59,647
Do you like every drawing you've done at the company?
278
00:22:01,177 --> 00:22:03,387
Don't you want to draw your own drawings?
279
00:22:03,647 --> 00:22:07,786
Well, some people are passionate to do something big.
280
00:22:08,657 --> 00:22:11,786
But some people prefer to do things...
281
00:22:12,526 --> 00:22:15,826
little by little every single day.
282
00:22:16,496 --> 00:22:17,566
I'm more like the latter.
283
00:22:18,026 --> 00:22:19,367
You speak very eloquently.
284
00:22:20,236 --> 00:22:21,966
You make me feel embarrassed for complaining.
285
00:22:26,377 --> 00:22:27,677
Can you walk faster?
286
00:22:28,907 --> 00:22:32,476
I know you find me uncomfortable, so I'll just stay behind you.
287
00:22:32,617 --> 00:22:34,316
That makes me feel even more uncomfortable.
288
00:22:35,117 --> 00:22:36,746
I prefer it here.
289
00:22:43,026 --> 00:22:44,556
Since I got you talking, why don't you talk a bit more?
290
00:22:45,526 --> 00:22:47,127
What's your relationship with Ms. Park?
291
00:22:49,927 --> 00:22:52,437
Does she have something on you or something?
292
00:23:04,407 --> 00:23:06,216
He's probably gone by now.
293
00:23:13,387 --> 00:23:16,756
(Uyuni Salt Flat)
294
00:23:49,427 --> 00:23:50,486
What are you doing?
295
00:23:50,857 --> 00:23:52,256
Sol Ah isn't home yet.
296
00:23:53,026 --> 00:23:54,256
I'm worried if she's okay.
297
00:23:55,226 --> 00:23:58,026
Wait inside. I'll call her.
298
00:24:12,546 --> 00:24:13,947
What are you doing here?
299
00:24:15,117 --> 00:24:17,716
I was worried you might not come home.
300
00:24:19,417 --> 00:24:20,957
I had a lot of work to do.
301
00:24:21,756 --> 00:24:24,357
Are you sure it's not because you're scared the house might be empty?
302
00:24:28,357 --> 00:24:29,566
I also heard...
303
00:24:30,397 --> 00:24:31,796
that he's leaving.
304
00:24:34,036 --> 00:24:36,536
I bet he wouldn't feel comfortable about leaving either.
305
00:24:38,367 --> 00:24:39,707
This is awkward.
306
00:24:40,506 --> 00:24:42,276
I can't believe I'm talking about this with you.
307
00:24:42,276 --> 00:24:44,707
What's awkward is the relationship you have with him.
308
00:24:44,847 --> 00:24:46,447
You guys will only end up hurting each other.
309
00:24:47,816 --> 00:24:48,887
I know.
310
00:24:52,087 --> 00:24:53,857
So go home and let him leave in peace.
311
00:24:54,917 --> 00:24:57,256
That way, he won't have to leave with any regrets.
312
00:24:59,226 --> 00:25:01,627
What do you mean?
313
00:25:04,127 --> 00:25:06,137
He hasn't left yet?
314
00:25:06,937 --> 00:25:09,137
Don't be so happy about it. Don't forget you're talking to me.
315
00:25:11,907 --> 00:25:13,306
This is really awkward.
316
00:25:19,816 --> 00:25:21,976
- See you. - Okay, bye.
317
00:25:32,496 --> 00:25:33,627
Guk Bong.
318
00:25:37,127 --> 00:25:38,127
You're home.
319
00:25:38,867 --> 00:25:40,036
What are you doing here?
320
00:25:42,137 --> 00:25:43,867
And why did you drink so much coffee?
321
00:25:45,806 --> 00:25:46,907
I've been waiting for you.
322
00:25:48,076 --> 00:25:49,707
For how long?
323
00:25:50,107 --> 00:25:51,177
I waited all day.
324
00:25:53,816 --> 00:25:55,016
You're freezing.
325
00:25:55,447 --> 00:25:56,617
Let's go. You must be cold.
326
00:26:03,726 --> 00:26:04,927
Thanks.
327
00:26:09,826 --> 00:26:11,266
Why are you still here?
328
00:26:15,296 --> 00:26:16,736
Because I wanted to see your drawings.
329
00:26:17,536 --> 00:26:18,607
The webtoon?
330
00:26:20,536 --> 00:26:22,776
You can see it wherever as long as you have the internet.
331
00:26:23,607 --> 00:26:25,877
I can't wait to see what happens next.
332
00:26:26,216 --> 00:26:28,316
I want to be the first one to see it.
333
00:26:30,417 --> 00:26:32,216
I guess I have the talent...
334
00:26:32,216 --> 00:26:34,117
of making people wonder what happens next.
335
00:26:35,016 --> 00:26:37,486
Draw your webtoon. I'll leave once I see it.
336
00:26:39,697 --> 00:26:40,697
Okay.
337
00:26:43,826 --> 00:26:46,796
But I'm too tired today.
338
00:26:47,996 --> 00:26:49,137
I just came back from work.
339
00:26:51,506 --> 00:26:52,877
Can I get some rest...
340
00:26:54,736 --> 00:26:58,046
and just be with you until the day ends?
341
00:27:07,117 --> 00:27:08,887
There's not much time left anyway.
342
00:27:14,796 --> 00:27:15,826
Okay.
343
00:27:18,127 --> 00:27:19,766
Just until today, okay?
344
00:28:04,377 --> 00:28:06,576
(Episode 16 will air shortly.)
345
00:28:07,399 --> 00:28:08,839
(Episode 16)
346
00:28:15,721 --> 00:28:16,822
Is he gone?
347
00:28:33,171 --> 00:28:35,141
I couldn't draw because I had no ideas.
348
00:28:35,982 --> 00:28:38,851
So let's stay together just one more day.
349
00:28:39,152 --> 00:28:40,181
What?
350
00:28:40,181 --> 00:28:41,622
I mean,
351
00:28:41,821 --> 00:28:45,251
inspiration doesn't come suddenly.
352
00:28:45,251 --> 00:28:48,421
You have to go out and meet people.
353
00:28:48,622 --> 00:28:50,692
There must be input for there to be output.
354
00:28:51,531 --> 00:28:55,131
Also, I feel bad for making you wait yesterday.
355
00:28:55,431 --> 00:28:58,601
We only spent a little time together in the morning and evening.
356
00:28:58,601 --> 00:29:00,972
That's not enough to say we were together for a day.
357
00:29:02,171 --> 00:29:03,272
What's your point?
358
00:29:03,641 --> 00:29:04,711
Just...
359
00:29:05,272 --> 00:29:06,541
one more day.
360
00:29:07,442 --> 00:29:08,812
Come somewhere with me.
361
00:29:12,011 --> 00:29:13,351
Will you see this model?
362
00:29:13,651 --> 00:29:14,722
Okay.
363
00:29:17,851 --> 00:29:19,621
Hey. Take a look.
364
00:29:20,651 --> 00:29:21,821
I'm not...
365
00:29:23,961 --> 00:29:25,961
Whether you take it with you or not is up to you.
366
00:29:26,192 --> 00:29:28,731
And it's up to me to give you a present.
367
00:29:29,631 --> 00:29:30,631
I'll take this.
368
00:29:30,631 --> 00:29:33,931
The phone's owner needs to fill this in.
369
00:29:34,231 --> 00:29:36,541
Fill in all the parts I marked.
370
00:29:36,541 --> 00:29:37,601
Okay.
371
00:29:37,841 --> 00:29:39,741
- Go on. - Okay.
372
00:29:41,741 --> 00:29:43,142
(Phone contract)
373
00:29:43,142 --> 00:29:44,752
(Name)
374
00:29:46,711 --> 00:29:48,151
Go on. Fill it in.
375
00:29:50,181 --> 00:29:51,452
(Name)
376
00:29:54,252 --> 00:29:55,261
(Hong)
377
00:29:56,761 --> 00:29:59,192
(Hong Jo)
378
00:29:59,192 --> 00:30:00,631
Hey, are you kidding?
379
00:30:02,332 --> 00:30:03,731
Actually, I...
380
00:30:04,502 --> 00:30:06,631
The truth is, I'm...
381
00:30:09,202 --> 00:30:11,741
Are you...actually...
382
00:30:13,971 --> 00:30:15,142
So that's why.
383
00:30:16,281 --> 00:30:18,012
That's why you couldn't say...
384
00:30:21,151 --> 00:30:22,151
Are you...
385
00:30:25,751 --> 00:30:27,422
a credit delinquent?
386
00:30:29,862 --> 00:30:30,922
Me?
387
00:30:30,922 --> 00:30:33,531
It's okay, you don't have to say. I'll put it in my name.
388
00:30:33,531 --> 00:30:35,001
No, I'm...
389
00:30:35,001 --> 00:30:37,031
It's fine. Don't thank me.
390
00:30:37,232 --> 00:30:38,871
I'm only lending you my name.
391
00:30:38,871 --> 00:30:41,001
Work part-time and pay the bill, okay?
392
00:30:50,841 --> 00:30:52,751
Do you feel more inspired now?
393
00:30:53,352 --> 00:30:55,452
No. Let's walk a little more.
394
00:30:55,452 --> 00:30:56,852
I heard that walking helps.
395
00:31:13,202 --> 00:31:14,531
Now, do you have an idea?
396
00:31:19,971 --> 00:31:22,341
Walking like this with you...
397
00:31:25,452 --> 00:31:26,651
made me hungry.
398
00:31:26,952 --> 00:31:27,982
What?
399
00:31:31,352 --> 00:31:33,251
Tteokbokki's the best when you need inspiration.
400
00:31:36,621 --> 00:31:37,691
Then shall we...
401
00:31:38,262 --> 00:31:39,591
head back and draw?
402
00:31:40,061 --> 00:31:42,431
Hey. You're such a bother today.
403
00:31:42,632 --> 00:31:44,132
Will you stop talking about drawing?
404
00:31:44,931 --> 00:31:47,202
I was about to get inspired until you said that.
405
00:31:48,901 --> 00:31:49,971
Eat more tteokbokki.
406
00:31:51,102 --> 00:31:52,142
Okay.
407
00:31:52,841 --> 00:31:53,841
Here.
408
00:31:58,751 --> 00:31:59,911
It's tasty.
409
00:32:04,251 --> 00:32:05,852
What are you taking photos of?
410
00:32:16,832 --> 00:32:18,161
Why did you photograph that?
411
00:32:18,372 --> 00:32:20,072
We sat here before.
412
00:32:21,332 --> 00:32:23,801
How do you know that? Did you see me here before?
413
00:32:26,742 --> 00:32:28,072
I didn't see it.
414
00:32:29,742 --> 00:32:31,012
It's my story.
415
00:32:54,231 --> 00:32:56,702
You have a fond memory at this bench too.
416
00:32:59,012 --> 00:33:02,281
You would, since you lived nearby.
417
00:33:04,841 --> 00:33:07,752
I first saw you somewhere around here.
418
00:33:09,281 --> 00:33:11,421
Wasn't it when I fell from the roof?
419
00:33:14,192 --> 00:33:15,921
I was watching you before then.
420
00:33:16,661 --> 00:33:19,062
You've been watching me? Since when?
421
00:33:19,432 --> 00:33:20,492
From the start.
422
00:33:29,142 --> 00:33:30,901
How did I look?
423
00:33:39,452 --> 00:33:40,651
It was like a dream.
424
00:33:41,651 --> 00:33:42,682
What?
425
00:33:43,481 --> 00:33:45,851
In the short moment when I lost track of you,
426
00:33:47,221 --> 00:33:48,822
I kept having that dream.
427
00:33:50,262 --> 00:33:51,262
But then...
428
00:33:56,361 --> 00:33:57,502
it wasn't a dream.
429
00:34:00,072 --> 00:34:01,101
It wasn't a dream.
430
00:34:05,711 --> 00:34:08,642
That's called a dog's dream. Because I'm a dog-like person.
431
00:34:31,132 --> 00:34:32,231
Hurry up.
432
00:34:56,361 --> 00:34:57,961
Sol Ah, today...
433
00:34:59,192 --> 00:35:00,332
I know.
434
00:35:01,332 --> 00:35:03,762
I slept and now it's today.
435
00:35:04,361 --> 00:35:05,432
What?
436
00:35:05,632 --> 00:35:08,671
We agreed to spend today together.
437
00:35:09,171 --> 00:35:11,301
This is another today.
438
00:35:12,272 --> 00:35:14,111
If you keep putting it off like this,
439
00:35:14,171 --> 00:35:15,242
Isn't it strange?
440
00:35:15,442 --> 00:35:17,012
I thought tomorrow would come yesterday,
441
00:35:17,012 --> 00:35:18,582
but I opened my eyes, and it's today again!
442
00:35:21,882 --> 00:35:24,322
- Shall we get rid of that? - This is...
443
00:35:24,752 --> 00:35:25,752
Hold on.
444
00:35:26,622 --> 00:35:27,752
(Bang Guk Bong)
445
00:35:27,752 --> 00:35:28,892
Today's fortune.
446
00:35:36,432 --> 00:35:37,461
I think I won.
447
00:35:47,341 --> 00:35:48,372
Today's coffee.
448
00:35:48,372 --> 00:35:51,812
(Bang Guk Bong)
449
00:35:56,582 --> 00:35:57,582
Are you still here?
450
00:36:01,022 --> 00:36:02,921
If you can't leave, why don't I help you?
451
00:36:03,562 --> 00:36:05,361
I could make you leave instantly.
452
00:36:06,791 --> 00:36:09,132
I'll leave. I will.
453
00:36:10,031 --> 00:36:11,702
- Excuse me. - Yes?
454
00:36:29,382 --> 00:36:30,382
Let's go for lunch.
455
00:36:33,492 --> 00:36:35,661
- I brought... - Let's go.
456
00:36:36,191 --> 00:36:37,691
I already told everyone you're going.
457
00:36:44,531 --> 00:36:46,872
I have some urgent work to do.
458
00:36:49,472 --> 00:36:51,242
I'm sorry, next time.
459
00:36:51,911 --> 00:36:53,441
Okay, don't skip your lunch.
460
00:36:56,842 --> 00:36:58,651
I told you she wouldn't come.
461
00:36:59,482 --> 00:37:02,081
I bet she's going to say we bullied her later.
462
00:37:02,681 --> 00:37:04,421
Let's go, I'm hungry.
463
00:37:10,122 --> 00:37:11,462
You know you need to revise...
464
00:37:11,892 --> 00:37:13,191
the wedding invitation by this afternoon, right?
465
00:37:13,592 --> 00:37:15,431
Yes, ma'am.
466
00:37:16,132 --> 00:37:17,232
Okay, keep up the good work.
467
00:37:19,272 --> 00:37:21,671
- Why aren't you going? - Let's go.
468
00:37:40,791 --> 00:37:41,791
Is someone getting married?
469
00:37:44,191 --> 00:37:45,191
My nephew.
470
00:37:46,531 --> 00:37:48,132
You have a nephew who's already getting married?
471
00:37:49,762 --> 00:37:51,632
My nephew's parents...
472
00:37:53,232 --> 00:37:54,602
His parents are getting married again?
473
00:37:57,972 --> 00:37:59,972
- Did Ms. Park make you do this? - No.
474
00:38:00,472 --> 00:38:01,472
I saw everything.
475
00:38:03,842 --> 00:38:06,252
I'm right, aren't I? She asked you to do it.
476
00:38:07,012 --> 00:38:08,081
And it's not the first time.
477
00:38:08,921 --> 00:38:11,421
No, she really didn't.
478
00:38:11,421 --> 00:38:12,752
Are you finished with the wedding invitation?
479
00:38:14,191 --> 00:38:15,262
Why don't we go and talk?
480
00:38:16,622 --> 00:38:18,291
She's talking with me right now.
481
00:38:18,791 --> 00:38:19,831
About what?
482
00:38:20,592 --> 00:38:21,862
She never talks to me.
483
00:38:22,602 --> 00:38:24,061
When she's our project team leader.
484
00:38:24,331 --> 00:38:25,571
You shouldn't keep talking...
485
00:38:25,571 --> 00:38:27,472
to someone who's silently doing her job.
486
00:38:27,931 --> 00:38:29,002
Let's go talk.
487
00:38:32,142 --> 00:38:34,571
She doing something that isn't even part of her job.
488
00:38:35,142 --> 00:38:36,142
I mean,
489
00:38:36,681 --> 00:38:38,982
her boss kept asking for personal favors,
490
00:38:39,281 --> 00:38:41,581
and she kept doing it without saying a word.
491
00:38:42,081 --> 00:38:43,451
She didn't even know how to refuse.
492
00:38:44,882 --> 00:38:47,151
She kept being summoned during working hours,
493
00:38:47,321 --> 00:38:48,691
and couldn't even eat lunch...
494
00:38:48,691 --> 00:38:50,921
because she was busy writing what floor the buffet was at...
495
00:38:50,921 --> 00:38:53,161
on a wedding invitation for someone she doesn't even know.
496
00:38:53,762 --> 00:38:55,092
Why can't you say anything?
497
00:38:55,602 --> 00:38:57,531
That's why you're being treated as a pushover.
498
00:38:57,962 --> 00:38:59,232
Because you won't say anything anyway...
499
00:38:59,232 --> 00:39:00,831
even if that boss asks for personal favors.
500
00:39:01,301 --> 00:39:02,901
You keep quiet even when everyone bullies you...
501
00:39:02,901 --> 00:39:04,342
and thinks you don't deserve to work here.
502
00:39:04,342 --> 00:39:05,811
- Mr. Ko. - "No, I can't!"
503
00:39:05,811 --> 00:39:06,941
"I won't!"
504
00:39:14,811 --> 00:39:15,951
Just say it.
505
00:39:26,762 --> 00:39:30,502
I mean, if you said no, she would've asked me to do it.
506
00:39:31,301 --> 00:39:33,502
It's been my lifelong dream to design a wedding invitation.
507
00:39:36,972 --> 00:39:38,712
I can even sing for free too.
508
00:39:51,921 --> 00:39:53,492
Doo... Doo Sik.
509
00:39:57,862 --> 00:40:00,431
- Stop following me. - Where are you going?
510
00:40:01,331 --> 00:40:02,401
I don't know.
511
00:40:02,401 --> 00:40:04,201
I lost my temper and just realized what I did.
512
00:40:04,301 --> 00:40:05,331
I'm sorry.
513
00:40:07,301 --> 00:40:08,671
You should feel sorry for yourself.
514
00:40:08,872 --> 00:40:10,242
You said you liked drawing so much.
515
00:40:10,742 --> 00:40:12,242
Will you call that your drawing too?
516
00:40:20,112 --> 00:40:21,581
Why do you keep following me from behind?
517
00:40:22,081 --> 00:40:24,181
Do you secretly stare at my butt or something?
518
00:40:25,852 --> 00:40:27,051
I guess you found out.
519
00:40:41,801 --> 00:40:43,602
Do you need another part-timer?
520
00:40:52,252 --> 00:40:53,911
Let me work at your cafe.
521
00:40:54,212 --> 00:40:55,722
Ask for your own cup.
522
00:40:57,421 --> 00:40:59,492
I might get fired.
523
00:40:59,821 --> 00:41:01,651
Even if I want to continue my parents' business,
524
00:41:01,651 --> 00:41:02,691
you took away our part-timer.
525
00:41:03,321 --> 00:41:04,762
Our sales have plummeted since then.
526
00:41:06,191 --> 00:41:09,031
You can take him back. I can't stand the sight of him.
527
00:41:09,732 --> 00:41:11,262
Why? What do you mean?
528
00:41:13,401 --> 00:41:15,132
Because he's with Sol Ah all the time.
529
00:41:16,342 --> 00:41:17,502
You can't do anything about that.
530
00:41:17,502 --> 00:41:19,342
It's not like they're living together because they want to.
531
00:41:19,541 --> 00:41:20,642
Sol Ah...
532
00:41:22,612 --> 00:41:23,742
only looks at him.
533
00:41:25,712 --> 00:41:27,451
She smiles next to him...
534
00:41:29,352 --> 00:41:30,421
and chats with him...
535
00:41:31,352 --> 00:41:32,691
and even falls asleep with him.
536
00:41:32,691 --> 00:41:34,651
That's because they spend more time since they're living together.
537
00:41:38,691 --> 00:41:41,362
Kim Sol Ah? She finally got over you?
538
00:41:43,362 --> 00:41:45,262
You seem a bit excited.
539
00:41:45,531 --> 00:41:47,602
Hey, honestly, it does feel satisfying.
540
00:41:47,931 --> 00:41:49,801
If I think about how much Sol Ah suffered because of you.
541
00:41:51,472 --> 00:41:54,642
But the guy she chose after you is Bang Guk Bong?
542
00:41:55,212 --> 00:41:56,382
Are you sure? What will you do?
543
00:41:58,181 --> 00:41:59,681
I'll make her stop.
544
00:41:59,852 --> 00:42:02,321
Stop what? How will you do that?
545
00:42:02,982 --> 00:42:05,382
No matter how weird that guy is, Sol Ah chose him.
546
00:42:05,852 --> 00:42:08,092
You don't want her for yourself but don't want to give her up either?
547
00:42:08,992 --> 00:42:10,061
How selfish.
548
00:42:11,191 --> 00:42:12,462
It's not that.
549
00:42:14,132 --> 00:42:15,531
Do you have feelings for Sol Ah?
550
00:42:23,041 --> 00:42:24,071
Hey...
551
00:42:26,071 --> 00:42:28,571
Hey. Is it true?
552
00:42:29,541 --> 00:42:30,642
After all this time?
553
00:42:31,482 --> 00:42:34,352
It's not for me, but for Sol Ah's sake.
554
00:42:35,112 --> 00:42:36,421
What are you talking about?
555
00:42:37,181 --> 00:42:39,392
"I will like you for your sake?"
556
00:42:40,092 --> 00:42:42,421
- How pathetic. - I'll become pathetic.
557
00:42:42,421 --> 00:42:45,462
Even if I become pathetic, I'll protect Sol Ah.
558
00:42:48,691 --> 00:42:50,002
In this situation,
559
00:42:51,531 --> 00:42:53,931
I'm the only one who can protect her.
560
00:43:00,772 --> 00:43:02,581
I told you to ask for your own glass.
561
00:43:03,311 --> 00:43:05,012
You ask then.
562
00:43:05,012 --> 00:43:06,951
Why should I when this is my glass?
563
00:43:06,951 --> 00:43:09,252
I want to drink with this glass.
564
00:43:09,921 --> 00:43:11,051
Whatever.
565
00:43:11,551 --> 00:43:13,691
- You can't even drink. - I will protect Sol Ah.
566
00:43:13,691 --> 00:43:15,561
- Get that? - Whatever, do what you want.
567
00:43:16,791 --> 00:43:17,962
What's wrong with you?
568
00:43:22,462 --> 00:43:24,401
It's dark. Let's go inside.
569
00:43:25,502 --> 00:43:26,872
You asked me to draw.
570
00:43:28,431 --> 00:43:29,441
Aren't you cold?
571
00:43:30,842 --> 00:43:31,872
I'm okay.
572
00:43:48,252 --> 00:43:50,321
You asked me to draw.
573
00:43:56,031 --> 00:43:57,232
Are you hurt?
574
00:43:57,801 --> 00:43:59,002
- It's nothing. - Let me see.
575
00:44:00,772 --> 00:44:02,671
This scar looks pretty deep.
576
00:44:02,941 --> 00:44:04,742
How did this happen? When?
577
00:44:11,281 --> 00:44:13,681
Come to think of it, Hong Jo hurt his front leg too.
578
00:44:15,012 --> 00:44:16,122
His left leg like you.
579
00:44:24,061 --> 00:44:26,791
There's something that I imagine from time to time.
580
00:44:28,392 --> 00:44:30,031
I know it will sound funny,
581
00:44:33,372 --> 00:44:35,842
but I think you're Hong Jo sometimes.
582
00:44:37,602 --> 00:44:40,071
I mean, if I think about it,
583
00:44:40,071 --> 00:44:42,681
I've never seen you holding Hong Jo.
584
00:44:43,411 --> 00:44:45,512
Strangely, every time you're around,
585
00:44:45,512 --> 00:44:48,081
Hong Jo never comes out and is nowhere to be seen.
586
00:44:48,911 --> 00:44:51,681
Right, I thought your eyes seemed strangely similar.
587
00:44:53,022 --> 00:44:54,752
And you even act like a cat.
588
00:45:03,462 --> 00:45:06,131
I always felt lonely liking guys like cats,
589
00:45:07,301 --> 00:45:09,801
so I wanted to meet someone who was like a dog.
590
00:45:13,472 --> 00:45:15,571
But I somehow ended up falling for...
591
00:45:20,111 --> 00:45:21,182
a cat-like guy again.
592
00:45:28,851 --> 00:45:29,922
I'm sorry...
593
00:45:30,962 --> 00:45:31,992
for being a cat.
594
00:45:40,172 --> 00:45:41,272
Thank you.
595
00:45:45,301 --> 00:45:46,341
For being a cat.
596
00:45:56,022 --> 00:45:58,682
You said we should spend just today together.
597
00:45:59,551 --> 00:46:01,952
To me, it felt like Hong Jo was saying that.
598
00:46:04,321 --> 00:46:06,561
Think about tomorrow when tomorrow comes.
599
00:46:07,391 --> 00:46:09,361
And just focus on today, today.
600
00:46:11,101 --> 00:46:12,601
Cats are like that.
601
00:46:15,031 --> 00:46:16,702
I tried living like a cat,
602
00:46:17,902 --> 00:46:20,172
and every day was a great today.
603
00:46:20,742 --> 00:46:21,871
Me too.
604
00:46:23,641 --> 00:46:25,482
I hoped today would never end.
605
00:46:28,182 --> 00:46:29,182
Then can't we...
606
00:46:31,551 --> 00:46:33,722
just go on living like cats?
607
00:46:40,631 --> 00:46:44,702
Waking up to a brand-new today is so fun and exciting.
608
00:46:47,202 --> 00:46:48,301
Can't we just...
609
00:46:51,742 --> 00:46:52,871
live for...
610
00:46:54,371 --> 00:46:55,541
today?
611
00:47:15,462 --> 00:47:16,601
Kim Sol Ah!
612
00:47:19,902 --> 00:47:21,272
Let's talk.
613
00:47:24,571 --> 00:47:26,111
What's the matter?
614
00:47:27,541 --> 00:47:28,541
Kim Sol Ah.
615
00:47:29,841 --> 00:47:31,912
Why did you come with her?
616
00:47:34,311 --> 00:47:37,821
You shouldn't be here. Why are you still here?
617
00:47:40,422 --> 00:47:42,051
You... You can go.
618
00:47:42,762 --> 00:47:44,462
- Hey, wait. - Get out.
619
00:47:44,462 --> 00:47:45,462
Right now.
620
00:47:45,462 --> 00:47:46,791
Did you have a drink?
621
00:47:47,162 --> 00:47:48,162
Get out of here.
622
00:47:48,432 --> 00:47:49,902
- I'll get some water. - Okay.
623
00:47:50,932 --> 00:47:54,432
Kim Sol Ah. You don't know anything.
624
00:47:56,101 --> 00:47:57,442
That idiot...
625
00:47:58,672 --> 00:48:00,571
can't be with you because...
626
00:48:01,841 --> 00:48:03,012
That idiot...
627
00:48:04,442 --> 00:48:05,682
That idiot...
628
00:48:06,851 --> 00:48:07,982
is a ca...
629
00:48:09,851 --> 00:48:11,482
- A ca... - Who did you drink with?
630
00:48:11,482 --> 00:48:13,291
- Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik!
631
00:48:14,422 --> 00:48:16,262
That idiot is Ko Doo Sik.
632
00:48:16,861 --> 00:48:17,922
What?
633
00:48:18,391 --> 00:48:20,932
Why are you calling Bang Guk Bong, Ko Doo Sik?
634
00:48:20,932 --> 00:48:23,162
No. I mean...
635
00:48:24,202 --> 00:48:26,272
That guy isn't Bang Guk Bong.
636
00:48:27,031 --> 00:48:28,031
No.
637
00:48:29,002 --> 00:48:30,402
He's not even human.
638
00:48:31,742 --> 00:48:33,272
You don't have to be so mean.
639
00:48:33,272 --> 00:48:34,571
No, listen to me.
640
00:48:34,571 --> 00:48:36,942
Okay, fine. Give me a moment.
641
00:48:41,281 --> 00:48:42,412
Hello, Ms. Bang.
642
00:48:43,851 --> 00:48:44,952
Yes, I can talk.
643
00:48:45,252 --> 00:48:47,291
Your father's birthday is coming up.
644
00:48:47,752 --> 00:48:49,762
Can you come by this weekend?
645
00:48:50,061 --> 00:48:51,061
What?
646
00:48:51,061 --> 00:48:53,361
I wish Guk Bong could come with you.
647
00:48:55,531 --> 00:48:57,361
With Bang Guk Bong?
648
00:48:57,932 --> 00:49:01,101
The truth is, we got a marriage license.
649
00:49:01,301 --> 00:49:02,902
We won't have a wedding,
650
00:49:02,902 --> 00:49:05,571
but I thought we should eat together as a family.
651
00:49:06,541 --> 00:49:09,341
If you're not up for it, you don't have to come.
652
00:49:09,341 --> 00:49:11,682
No. I should come.
653
00:49:12,652 --> 00:49:14,311
Yes. I'll be there.
654
00:49:16,422 --> 00:49:17,522
Bye.
655
00:49:21,652 --> 00:49:22,962
What was that about?
656
00:49:23,061 --> 00:49:24,791
That sounded like a parent.
657
00:49:26,432 --> 00:49:27,692
Bang Guk Bong's...
658
00:49:28,432 --> 00:49:29,462
mother.
659
00:49:30,902 --> 00:49:32,031
Yes.
660
00:49:33,031 --> 00:49:36,371
She wants us to visit together.
661
00:49:46,551 --> 00:49:47,881
This is it.
662
00:49:49,012 --> 00:49:50,381
Don't go any further.
663
00:49:52,222 --> 00:49:53,452
Stop right here.
664
00:50:00,432 --> 00:50:02,031
Before the truth comes out.
665
00:50:30,692 --> 00:50:32,091
Are you going today?
666
00:50:32,861 --> 00:50:33,891
To your parents?
667
00:50:36,331 --> 00:50:37,861
I bought your ticket too.
668
00:50:40,031 --> 00:50:43,002
I have to drop by work. Let's meet at the train station.
669
00:50:44,841 --> 00:50:45,942
I can't go.
670
00:50:49,581 --> 00:50:51,611
I know how it'll all end.
671
00:50:52,682 --> 00:50:53,851
Because I'm me.
672
00:50:57,952 --> 00:50:59,492
I'll just cause you a heartache.
673
00:51:05,121 --> 00:51:06,192
Bang Guk Bong.
674
00:51:08,531 --> 00:51:09,531
It looks like...
675
00:51:12,932 --> 00:51:14,371
I won't get to see your drawing.
676
00:51:22,311 --> 00:51:23,641
Do you have to leave?
677
00:51:26,012 --> 00:51:29,182
It might not seem so now, but later as time goes by,
678
00:51:31,051 --> 00:51:32,281
it'll only get worse for you.
679
00:51:33,422 --> 00:51:34,422
Who knows?
680
00:51:35,591 --> 00:51:37,492
Giving up now might cause more heartache later.
681
00:51:39,091 --> 00:51:42,291
I might still miss you, feel bad, and have regrets about today...
682
00:51:43,631 --> 00:51:46,531
no matter how much time passes by.
683
00:51:50,801 --> 00:51:52,502
Every day is today,
684
00:51:54,111 --> 00:51:56,341
but a today that has passed never comes back.
685
00:52:06,291 --> 00:52:07,321
Sol Ah.
686
00:52:07,851 --> 00:52:09,962
Didn't you say you're going to your father's?
687
00:52:10,321 --> 00:52:11,992
- I am. - Take care.
688
00:52:12,791 --> 00:52:14,791
Is Bang Guk Bong going too?
689
00:52:16,262 --> 00:52:17,361
I don't know...
690
00:52:18,361 --> 00:52:19,601
if he'll come or not.
691
00:52:24,041 --> 00:52:26,571
I have to leave early today.
692
00:52:26,742 --> 00:52:28,111
- Okay. - Take care.
693
00:52:28,111 --> 00:52:29,141
Bye.
694
00:52:29,541 --> 00:52:30,541
See you.
695
00:52:33,512 --> 00:52:35,652
(KTX platform)
696
00:53:00,041 --> 00:53:01,041
Hi, Sol Ah.
697
00:53:01,811 --> 00:53:03,041
Hey, Jae Seon.
698
00:53:04,041 --> 00:53:05,281
I'm at the train station.
699
00:53:06,212 --> 00:53:09,081
I'm sorry, but can you do me a favor?
700
00:53:09,652 --> 00:53:10,722
Sure.
701
00:53:11,022 --> 00:53:14,252
Hong Jo will be alone at home. Can you check on him?
702
00:53:16,192 --> 00:53:17,222
What about Bang Guk Bong?
703
00:53:18,391 --> 00:53:19,531
I'm going with him.
704
00:53:20,831 --> 00:53:21,992
You're going together?
705
00:53:23,902 --> 00:53:25,762
Or maybe not.
706
00:53:26,631 --> 00:53:28,172
Are you waiting for him?
707
00:53:28,402 --> 00:53:30,541
Anyway, take care of Hong Jo for me.
708
00:53:42,452 --> 00:53:43,522
Bang Guk Bong.
709
00:53:44,452 --> 00:53:45,821
No. Hong Jo.
710
00:53:47,652 --> 00:53:48,722
Are you here?
711
00:54:24,621 --> 00:54:25,722
He left.
712
00:55:06,162 --> 00:55:07,202
Kim Sol Ah.
713
00:55:08,831 --> 00:55:09,871
Jae Seon.
714
00:55:10,442 --> 00:55:11,472
Stop waiting.
715
00:55:12,801 --> 00:55:13,972
He left.
716
00:55:21,581 --> 00:55:22,581
I'll be with you.
717
00:55:28,551 --> 00:55:29,551
What?
718
00:55:29,692 --> 00:55:31,891
I put you through too much for too long.
719
00:55:33,462 --> 00:55:35,291
So I don't have the right to do this,
720
00:55:37,432 --> 00:55:39,871
but don't go elsewhere for comfort for what I did to you.
721
00:55:42,571 --> 00:55:43,641
I'll comfort you.
722
00:55:43,641 --> 00:55:46,071
- Jae Seon. - I won't leave you alone again.
723
00:55:49,311 --> 00:55:50,311
I'll be there for you.
724
00:56:07,232 --> 00:56:08,291
Bang Guk Bong.
725
00:56:09,091 --> 00:56:11,531
- Don't mention a guy that left. - He hasn't left.
726
00:56:36,492 --> 00:56:38,091
I thought about it all night.
727
00:56:39,861 --> 00:56:41,831
The end is too obvious.
728
00:56:44,131 --> 00:56:48,031
Should I go down that obvious path or not?
729
00:56:50,141 --> 00:56:51,272
Did you finish the drawing?
730
00:57:00,412 --> 00:57:01,982
The result may be obvious,
731
00:57:03,752 --> 00:57:06,851
but there might be something for me on that path.
732
00:57:22,172 --> 00:57:24,571
(Meow, the Secret Boy)
733
00:57:27,071 --> 00:57:28,172
This cat.
734
00:57:29,571 --> 00:57:30,581
It's you.
735
00:57:38,022 --> 00:57:39,051
I...
736
00:57:42,051 --> 00:57:43,051
like you.
737
00:57:52,462 --> 00:57:55,031
I just don't think it's me to run away and hide.
738
00:57:56,331 --> 00:57:57,672
I must like whoever I like.
739
00:57:59,972 --> 00:58:02,672
Enough to let the whole world know.
740
00:58:07,081 --> 00:58:08,881
Because I'm a helpless puppy.
741
00:58:21,662 --> 00:58:22,962
It's up to you now.
742
00:58:30,841 --> 00:58:32,101
What are you thinking?
743
00:58:38,811 --> 00:58:39,851
This is my choice.
744
00:58:47,492 --> 00:58:49,992
- I'll tell her everything. - Hey, you...
745
00:58:51,922 --> 00:58:54,762
Yes, Ms. Bang. I'm at the train...
746
00:58:56,932 --> 00:58:57,932
What?
747
00:59:00,502 --> 00:59:01,571
Bang Guk Bong?
748
00:59:05,101 --> 00:59:06,402
Attention, please.
749
00:59:06,742 --> 00:59:10,242
- The 11:20 train... - I can't hear you right now.
750
00:59:10,242 --> 00:59:11,682
- is pulling in. - What?
751
00:59:12,141 --> 00:59:14,081
- If you have a ticket, - Bang Guk Bong...
752
00:59:14,081 --> 00:59:16,821
please go to Platform 5 and wait for the train.
753
00:59:16,821 --> 00:59:18,381
He's there right now?
754
00:59:18,381 --> 00:59:20,222
The 11:20 train...
755
00:59:20,222 --> 00:59:22,992
headed for Sancheon is pulling in.
756
00:59:23,662 --> 00:59:26,022
- If you have a ticket... - That can't be.
757
00:59:26,561 --> 00:59:27,561
No way.
758
00:59:30,232 --> 00:59:31,762
He's right before me.
759
00:59:56,992 --> 01:00:00,031
(Meow, the Secret Boy)
760
01:00:00,031 --> 01:00:02,432
You're here, so it's fine, whoever you are.
761
01:00:02,432 --> 01:00:04,402
You felt it too. That I'm Hong Jo.
762
01:00:04,402 --> 01:00:05,932
Why doesn't she trust you?
763
01:00:05,932 --> 01:00:07,131
I don't want to run away.
764
01:00:07,131 --> 01:00:08,531
This is as far as you go.
765
01:00:08,631 --> 01:00:10,841
- What happened? - Sol Ah, listen to me.
766
01:00:10,902 --> 01:00:12,601
Since when have you known?
767
01:00:12,601 --> 01:00:13,912
I shouldn't have just watched.
768
01:00:13,912 --> 01:00:16,242
I can't believe that he's Hong Jo.
769
01:00:16,242 --> 01:00:18,712
Love is like a miracle.
770
01:00:18,811 --> 01:00:20,051
I didn't know it would be you.
771
01:00:20,051 --> 01:00:21,752
I really like you.
772
01:00:21,851 --> 01:00:23,652
Will you give me some time?
773
01:00:23,952 --> 01:00:25,881
I want to turn it back now if I can.
774
01:00:25,982 --> 01:00:27,022
What are you doing?
775
01:00:27,252 --> 01:00:29,992
I should've acted instead of just thinking.
51820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.