All language subtitles for Man with a Plan - 04x04 - Going All the Way.WEBRip.ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:07,014 Can I have $20? 2 00:00:07,015 --> 00:00:11,561 I'm not gonna just give you $20. You have to work to earn money. 3 00:00:11,562 --> 00:00:13,479 I've been hanging with you all day. 4 00:00:16,108 --> 00:00:17,233 Hey, I thought you were at the movies. 5 00:00:17,234 --> 00:00:20,502 Oh, I was, and then Teddy texted, 6 00:00:20,527 --> 00:00:23,948 "Mom, emergency, need deodorant ASAP." 7 00:00:25,576 --> 00:00:28,202 That's not good. Deodorant's like a parachute... 8 00:00:28,203 --> 00:00:30,663 If you suddenly realize you need it, it's probably too late. 9 00:00:31,805 --> 00:00:33,624 Where's my sweaty boy? 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,627 He's up in his room. 11 00:00:38,179 --> 00:00:39,772 You're not gonna warn her? 12 00:00:39,812 --> 00:00:42,315 Where's the fun in that? 13 00:00:44,874 --> 00:00:46,929 Girl! 14 00:00:47,400 --> 00:00:51,058 I just caught Teddy in his room with a girl. 15 00:00:51,415 --> 00:00:54,061 And get this, she's a year older than him. 16 00:00:54,062 --> 00:00:57,064 Kid's punching above his weight. 17 00:00:57,065 --> 00:00:58,441 You knew about this? 18 00:00:58,442 --> 00:01:00,602 Yeah, well, they're just doing homework. It's innocent. 19 00:01:01,849 --> 00:01:05,186 There are blankets in there, Adam. 20 00:01:05,240 --> 00:01:07,825 Do you know what blankets hide? 21 00:01:07,826 --> 00:01:11,492 Of course I do. If I hadn't kept a blanket in my truck, 22 00:01:11,517 --> 00:01:13,148 we would've gotten arrested every time we parked 23 00:01:13,172 --> 00:01:15,757 - for more than five minutes. - Ugh. 24 00:01:17,148 --> 00:01:18,710 Okay, two things: 25 00:01:18,735 --> 00:01:21,153 one, I'm in the room and you're grossing me out. 26 00:01:21,154 --> 00:01:22,696 Okay, two, 27 00:01:22,697 --> 00:01:25,177 you're really grossing me out. I just wanted to say that again. 28 00:01:27,827 --> 00:01:29,203 Hold on, what're you doing? 29 00:01:29,204 --> 00:01:30,996 I'm getting those blankets out of there. 30 00:01:30,997 --> 00:01:33,582 I'm saving my baby before he gets tangled in her web. 31 00:01:34,184 --> 00:01:36,043 Would you leave them alone? 32 00:01:37,942 --> 00:01:40,505 Teddy is barely a teenager, Adam, 33 00:01:40,506 --> 00:01:44,134 and he has a girl in his room. 34 00:01:44,626 --> 00:01:47,963 That's a good point. I should go tell him I'm proud of him. 35 00:01:50,012 --> 00:01:52,184 Okay, your mother and I had a talk... 36 00:01:52,185 --> 00:01:54,103 You mean, she talked, you listened. 37 00:01:55,772 --> 00:01:57,564 I've seen it. 38 00:02:01,236 --> 00:02:03,153 Actually, this time I talked. 39 00:02:03,154 --> 00:02:05,236 I explained how all of this is normal, 40 00:02:05,261 --> 00:02:08,992 and she promised not to yell "girl" anymore. 41 00:02:08,993 --> 00:02:11,107 In exchange, you'll have to share a milkshake with her 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,341 every so often. 43 00:02:13,248 --> 00:02:16,208 One glass, two straws. 44 00:02:16,209 --> 00:02:19,419 But if you're gonna have girls over, which... congratulations... 45 00:02:20,796 --> 00:02:22,130 there are rules. 46 00:02:22,155 --> 00:02:25,008 Okay, first, no girls in your room with the door closed 47 00:02:25,009 --> 00:02:26,426 and-and no sitting on the bed. 48 00:02:26,427 --> 00:02:30,223 Now, couches are okay with a two-cushion buffer. 49 00:02:34,394 --> 00:02:36,353 Look, but don't touch, hmm? 50 00:02:36,354 --> 00:02:38,981 Same rules as the ceiling fan. 51 00:02:38,982 --> 00:02:41,470 There's no touching, we're just friends. 52 00:02:41,495 --> 00:02:42,314 Hmm. 53 00:02:42,339 --> 00:02:44,486 But I wish she was my girlfriend. 54 00:02:45,611 --> 00:02:48,240 Teddy, wh-when you say you want her to be your girlfriend, 55 00:02:48,241 --> 00:02:49,658 what does that mean to you? 56 00:02:49,659 --> 00:02:52,160 Well, I'd like her to sit with me at lunch. 57 00:02:52,161 --> 00:02:53,693 Aw. 58 00:02:53,718 --> 00:02:55,218 Save me a seat in Spanish class. 59 00:02:55,243 --> 00:02:56,655 - Mm-hmm. - That's nice. 60 00:02:56,680 --> 00:02:59,077 And next week at Jeremy's roller-skating party, 61 00:02:59,102 --> 00:03:00,086 I'd like to go all the way... 62 00:03:00,111 --> 00:03:01,653 What?! 63 00:03:01,796 --> 00:03:03,297 Around the rink with her. 64 00:03:03,298 --> 00:03:04,750 You know, 65 00:03:04,775 --> 00:03:06,025 hold her hand during couples' skate. 66 00:03:06,049 --> 00:03:07,759 Oh, o-okay, okay. Yeah, okay. 67 00:03:07,760 --> 00:03:08,681 Yeah. 68 00:03:08,706 --> 00:03:11,568 I just don't know how to get her from friend to girlfriend. 69 00:03:11,639 --> 00:03:14,933 Oh. 70 00:03:14,934 --> 00:03:18,854 Teddy, my boy, you were born to the right father. 71 00:03:18,855 --> 00:03:20,439 This is like Bruce Lee's son 72 00:03:20,440 --> 00:03:22,608 saying he wants to learn kung fu. 73 00:03:23,985 --> 00:03:27,738 Or he could just learn it on his own. 74 00:03:33,286 --> 00:03:34,494 - Andi. - Yeah. 75 00:03:34,495 --> 00:03:36,997 I've been waiting 14 years for this moment. 76 00:03:36,998 --> 00:03:39,291 I didn't go through all that time from when he was born 77 00:03:39,292 --> 00:03:40,834 to now for nothing. 78 00:03:41,666 --> 00:03:43,795 Teddy, the lessons 79 00:03:43,796 --> 00:03:45,475 will begin tomorrow. 80 00:03:46,049 --> 00:03:47,884 Thanks, Dad. 81 00:03:49,052 --> 00:03:51,856 - Aw. - Lessons? 82 00:03:51,881 --> 00:03:54,348 The kid's got natural talent, 83 00:03:54,349 --> 00:03:57,059 like his father before him. 84 00:03:57,084 --> 00:03:59,936 Okay? I am a well-known wooer. 85 00:03:59,937 --> 00:04:02,439 Teddy is a Burns man, 86 00:04:02,440 --> 00:04:05,484 and he has finally found his thing. 87 00:04:06,494 --> 00:04:09,197 His "thing" is what I'm worried about. 88 00:04:19,306 --> 00:04:23,335 Now listen, getting out of the "friend zone" is tricky. 89 00:04:23,336 --> 00:04:27,089 I've heard. It's never actually happened to me. 90 00:04:27,090 --> 00:04:28,743 Hey, what's up, fellas? 91 00:04:28,768 --> 00:04:31,423 Dad's teaching me about girls. 92 00:04:31,448 --> 00:04:33,824 Without us? 93 00:04:33,849 --> 00:04:36,642 Yes, intentionally without you. 94 00:04:36,974 --> 00:04:39,472 I'm helping him turn a friend into a girlfriend. 95 00:04:39,497 --> 00:04:41,539 It is not easy to do. 96 00:04:41,564 --> 00:04:44,818 Take it from a guy who's been a maid of honor three times. 97 00:04:46,979 --> 00:04:48,964 Don't listen to them, listen to me. 98 00:04:48,989 --> 00:04:51,157 And that's just a good rule in general. 99 00:04:51,656 --> 00:04:55,116 Now, any romance is a complicated operation; 100 00:04:55,141 --> 00:04:57,757 it requires strategic planning. 101 00:04:57,782 --> 00:04:59,867 And what happens when we don't have a plan, Teddy? 102 00:04:59,892 --> 00:05:03,645 We get lost, argue with Mom, and then eventually look at a map. 103 00:05:06,358 --> 00:05:09,203 Orlando is a poorly designed city. 104 00:05:10,328 --> 00:05:12,843 The point is, we need a plan. 105 00:05:12,868 --> 00:05:15,460 No, he doesn't need a plan. 106 00:05:15,499 --> 00:05:17,038 I mean, if you must get involved, 107 00:05:17,063 --> 00:05:19,189 at least don't teach him nonsense. 108 00:05:20,687 --> 00:05:23,437 What are you doing in here? 109 00:05:24,000 --> 00:05:25,773 I'm dusting, 110 00:05:25,798 --> 00:05:28,091 like I do. 111 00:05:28,116 --> 00:05:29,493 No, you don't. 112 00:05:30,061 --> 00:05:31,468 That's not even a real duster. 113 00:05:31,493 --> 00:05:33,703 It came with your sexy maid Halloween costume. 114 00:05:37,107 --> 00:05:40,202 Well, I'm here now, and I have something to say. 115 00:05:40,227 --> 00:05:42,061 Move. 116 00:05:42,169 --> 00:05:44,129 Teddy... 117 00:05:46,340 --> 00:05:49,347 Teddy, relationships can't be planned. 118 00:05:49,372 --> 00:05:52,207 They-they blossom naturally through chemistry. 119 00:05:52,232 --> 00:05:54,699 It-It's magic, 120 00:05:54,724 --> 00:05:57,972 and magic can't be faked. 121 00:05:57,997 --> 00:06:01,395 Literally all of magic is fake. 122 00:06:01,420 --> 00:06:03,026 Don't you say that. 123 00:06:04,622 --> 00:06:06,938 Look, I agree with Adam. 124 00:06:06,963 --> 00:06:08,663 Sometimes being yourself isn't enough. 125 00:06:08,688 --> 00:06:11,570 Oh, everyone be quiet, the divorced guy's talking. 126 00:06:13,484 --> 00:06:15,944 Look, I've never had a plan, 127 00:06:15,969 --> 00:06:18,804 and I've had a lot of dates end with a friendly handshake. 128 00:06:18,829 --> 00:06:20,455 I've walked into a lot of weddings 129 00:06:20,480 --> 00:06:22,398 on the arm of the best man. 130 00:06:23,605 --> 00:06:25,706 We get it, you agree with me. 131 00:06:25,731 --> 00:06:27,191 Go dust something. 132 00:06:29,545 --> 00:06:33,284 I'm just saying that there are moments that can't be faked. 133 00:06:33,309 --> 00:06:35,378 Like, when we were first dating, 134 00:06:35,403 --> 00:06:36,933 a waitress came to our table and she said, 135 00:06:36,957 --> 00:06:40,918 "You two are the cutest couple. You're perfect for each other," 136 00:06:41,174 --> 00:06:42,926 and that's when I knew it was right. 137 00:06:43,658 --> 00:06:45,576 It was magic. Admit it. 138 00:06:45,601 --> 00:06:46,848 Oh, yeah, yeah. 139 00:06:46,934 --> 00:06:49,363 - That was a truck blanket night. - Yeah. 140 00:06:51,612 --> 00:06:54,620 So, Teddy, if you want this girl to like you, 141 00:06:54,645 --> 00:06:57,488 just let the magic happen. 142 00:06:57,513 --> 00:07:01,141 Or don't do that, and get yourself a girlfriend. 143 00:07:02,745 --> 00:07:03,997 Your choice. 144 00:07:04,022 --> 00:07:05,997 Sorry, Mom, I'm going with Dad. 145 00:07:08,660 --> 00:07:11,307 He's no dummy. 146 00:07:12,145 --> 00:07:16,190 You want to learn to cook? You come to Chef Boyardee. 147 00:07:17,322 --> 00:07:19,738 Are you Chef Boyardee or Bruce Lee? 148 00:07:19,763 --> 00:07:22,113 I'm dinner and a movie. 149 00:07:23,724 --> 00:07:25,723 I do it all, baby. 150 00:07:27,084 --> 00:07:29,934 All right, now you just need to shift the conversation 151 00:07:29,959 --> 00:07:32,877 from friend stuff to asking her to the skate party. 152 00:07:32,918 --> 00:07:34,627 Here, we-we'll do a demonstration. 153 00:07:34,652 --> 00:07:36,403 Don, you be Madison. 154 00:07:36,428 --> 00:07:37,887 That makes sense. 155 00:07:38,568 --> 00:07:40,639 Hey, Madison, how's it going? 156 00:07:40,664 --> 00:07:42,081 Cool, cool. 157 00:07:42,535 --> 00:07:45,092 Now you're grooving, so you hit her with, 158 00:07:45,117 --> 00:07:47,085 "Hey, are you going to Jeremy's skate party?" 159 00:07:47,110 --> 00:07:48,194 I was thinking about it. 160 00:07:48,219 --> 00:07:51,221 Yeah? Me, too. Hey, 161 00:07:51,246 --> 00:07:54,206 I just thought of something: we should go together. 162 00:07:54,804 --> 00:07:57,156 Sorry, I don't date guys shorter than me. 163 00:07:57,675 --> 00:08:00,706 I knew you'd ruin it. I just didn't know when. 164 00:08:02,020 --> 00:08:05,898 Look, Teddy, next, we need to manufacture some magic. 165 00:08:05,923 --> 00:08:07,698 Okay? Set up a situation 166 00:08:07,729 --> 00:08:10,564 where it looks like fate caused you to run into her. 167 00:08:10,589 --> 00:08:11,756 Girls love that. 168 00:08:11,757 --> 00:08:13,883 Can you get your hands on an ice cream truck? 169 00:08:13,884 --> 00:08:15,718 The music will do the work for you. 170 00:08:16,988 --> 00:08:18,471 I got it, I got it. 171 00:08:18,472 --> 00:08:20,181 You casually bump into her 172 00:08:20,182 --> 00:08:22,627 while she's waiting for her parents at pickup. 173 00:08:22,721 --> 00:08:24,286 Madison rides her bike to school. 174 00:08:24,311 --> 00:08:26,437 Hmm, okay, uh... Oh. 175 00:08:26,438 --> 00:08:28,189 How about this? 176 00:08:28,190 --> 00:08:31,609 You slip out during lunch and you pop a hole in her tire. 177 00:08:31,610 --> 00:08:34,320 Then you can patch it for her like I taught you last week. 178 00:08:34,321 --> 00:08:36,879 I remember you showing me, but I stopped paying attention 179 00:08:36,904 --> 00:08:40,159 because I realized if I ever needed it, you could do it. 180 00:08:40,763 --> 00:08:42,620 Fine, just let the air out of her tire, 181 00:08:42,621 --> 00:08:44,330 then offer to push her bike home. 182 00:08:44,331 --> 00:08:46,916 During the walk, you ask her to the party. 183 00:08:46,917 --> 00:08:48,876 - That's great. - Yeah. 184 00:08:48,877 --> 00:08:50,215 Wait, what if she says no? 185 00:08:50,240 --> 00:08:53,923 Ah, always remember two words, "Just kidding." 186 00:08:53,924 --> 00:08:56,551 They get you out of any embarrassing situation. 187 00:08:56,576 --> 00:08:58,719 Except when you try to steal a monkey from the zoo. 188 00:08:58,720 --> 00:09:00,347 They count those things every night. 189 00:09:06,228 --> 00:09:07,978 I'm telling you. 190 00:09:09,017 --> 00:09:10,132 What's all this? 191 00:09:10,157 --> 00:09:11,357 Oh, it's a celebration. 192 00:09:11,358 --> 00:09:13,670 Yeah, Teddy's asking Madison out today, 193 00:09:13,695 --> 00:09:16,695 so I invited the guys over to share in my victory... 194 00:09:16,696 --> 00:09:18,874 Teddy-Teddy's victory. 195 00:09:19,116 --> 00:09:21,517 We come from a long line of ladies' men. 196 00:09:21,542 --> 00:09:24,436 First me, then Donny, and now Teddy. 197 00:09:25,814 --> 00:09:27,816 Well said, Pop. 198 00:09:28,725 --> 00:09:31,794 There he is. How'd it go, champ? 199 00:09:32,146 --> 00:09:33,372 Madison said no. 200 00:09:33,397 --> 00:09:36,355 What happened? Did you push her bike home? 201 00:09:36,380 --> 00:09:38,801 It was hot. Did you forget deodorant? 202 00:09:38,802 --> 00:09:40,590 No, it just didn't work. 203 00:09:40,615 --> 00:09:42,582 That's because it was all a setup. 204 00:09:42,607 --> 00:09:46,850 You can't manufacture magic. Women can always tell. 205 00:09:47,217 --> 00:09:49,436 No, snacks are for closers. 206 00:09:50,179 --> 00:09:52,848 Don't worry, Teddy, we'll figure this out. 207 00:09:52,873 --> 00:09:55,699 Actually, if you want to get closer to a woman, 208 00:09:55,724 --> 00:09:57,389 you should probably talk to a woman. 209 00:09:57,734 --> 00:10:00,054 Where am I gonna get one of those? That's my whole problem. 210 00:10:00,700 --> 00:10:02,950 Me, Teddy. I'm a woman. 211 00:10:02,951 --> 00:10:05,237 I can, I can help you if you want. 212 00:10:05,262 --> 00:10:06,871 Really? That's awesome. Thanks, Mom. 213 00:10:06,872 --> 00:10:09,331 - Yeah. - Hold on. 214 00:10:09,761 --> 00:10:11,178 What about me? 215 00:10:11,203 --> 00:10:12,622 You're out. I need results. 216 00:10:15,746 --> 00:10:19,091 I don't get this. I gave him solid gold material. 217 00:10:19,092 --> 00:10:20,634 That's the point. 218 00:10:20,635 --> 00:10:24,349 You gave him material, right? It wasn't real. 219 00:10:24,374 --> 00:10:27,291 You-you call yourself this great wooer... 220 00:10:27,316 --> 00:10:28,566 But you whiffed. 221 00:10:28,591 --> 00:10:30,019 You're a whiffer. 222 00:10:30,848 --> 00:10:32,088 He needs a woman 223 00:10:32,113 --> 00:10:33,354 to help him with this, Adam. 224 00:10:33,379 --> 00:10:34,722 I know what women want. 225 00:10:34,747 --> 00:10:37,191 Okay, if I don't know what women want, how did I get you? 226 00:10:37,386 --> 00:10:39,064 That was magic. 227 00:10:39,089 --> 00:10:40,779 You didn't do anything. 228 00:10:41,293 --> 00:10:42,691 Oh, really? 229 00:10:42,994 --> 00:10:44,453 You know, 230 00:10:44,478 --> 00:10:47,525 it's interesting you would say that, because you know that story 231 00:10:47,550 --> 00:10:48,916 about the waitress you love so much? 232 00:10:48,940 --> 00:10:50,685 - Mm-hmm. - Yeah? Yeah. 233 00:10:50,710 --> 00:10:53,675 I paid her ten dollars to say we were a perfect couple. 234 00:10:54,315 --> 00:10:55,962 Manufactured magic. 235 00:10:55,987 --> 00:10:57,483 And it worked. Ha! 236 00:11:00,635 --> 00:11:04,399 So, the precious moment that I remember 237 00:11:04,424 --> 00:11:07,617 as the universe giving me a sign that we were meant to be... 238 00:11:07,642 --> 00:11:09,061 was a trick? 239 00:11:09,351 --> 00:11:11,393 Come on. It's funny. 240 00:11:11,394 --> 00:11:14,675 It's the old "you married a different guy than you thought" gag. 241 00:11:20,612 --> 00:11:22,901 Hey. Uh, 242 00:11:22,926 --> 00:11:24,019 remember the thing I said 243 00:11:24,044 --> 00:11:26,087 about giving that waitress ten dollars? 244 00:11:26,733 --> 00:11:28,568 Just kidding. 245 00:11:30,205 --> 00:11:32,408 I'm just saying, if I hadn't paid that waitress 246 00:11:32,433 --> 00:11:33,791 to say we were perfect for each other, 247 00:11:33,815 --> 00:11:35,223 we might not even be together. 248 00:11:35,248 --> 00:11:36,624 You ever think of that? 249 00:11:36,649 --> 00:11:38,651 I'm thinking about it right now. 250 00:11:39,256 --> 00:11:40,673 But everything worked out. 251 00:11:40,674 --> 00:11:43,550 Look at us! We're in love. 252 00:11:45,191 --> 00:11:47,346 What you don't get is that you didn't need to do it. 253 00:11:47,347 --> 00:11:48,889 I already liked you. 254 00:11:48,890 --> 00:11:51,313 Well, and I already liked you, too. 255 00:11:51,338 --> 00:11:54,816 That's why I had to play all those tricks and lock it down. 256 00:11:55,735 --> 00:11:59,113 - All those tricks? There's more? - No. Who said that? 257 00:12:00,193 --> 00:12:02,408 I'm starting to question a lot of things. 258 00:12:02,433 --> 00:12:05,373 Wh-Wh... What about that night in your apartment 259 00:12:05,398 --> 00:12:07,475 when the lights went out, so you lit a bunch of candles, 260 00:12:07,499 --> 00:12:09,460 and then you took your shirt off to fix it? 261 00:12:10,314 --> 00:12:12,483 I cut the power. 262 00:12:13,581 --> 00:12:17,376 But my muscles were real and so were my feelings for you. 263 00:12:17,377 --> 00:12:21,036 Mm. Mm-hmm. And that wounded dove 264 00:12:21,061 --> 00:12:23,465 that you brought over to my house to nurse back to health? 265 00:12:23,654 --> 00:12:27,491 Did you choke it out so I could see your soft and gentle side? 266 00:12:27,804 --> 00:12:30,598 No! I would never do that. 267 00:12:32,764 --> 00:12:35,225 I soaked some bread in cough medicine. 268 00:12:35,645 --> 00:12:37,354 But it's still a great memory. 269 00:12:37,355 --> 00:12:39,482 And that bird got the best sleep of his life. 270 00:12:41,108 --> 00:12:42,403 You are unbelievable. 271 00:12:42,428 --> 00:12:43,652 I know. 272 00:12:43,897 --> 00:12:46,947 But you're not saying it like it's a compliment. 273 00:12:47,881 --> 00:12:50,239 Mom, do you have time to talk about Madison? 274 00:12:50,264 --> 00:12:51,368 Of course, honey. 275 00:12:51,369 --> 00:12:52,786 Hmm. 276 00:12:52,787 --> 00:12:54,544 I'll make us a milkshake. 277 00:12:54,569 --> 00:12:56,206 One glass, two straws. 278 00:12:56,207 --> 00:12:58,584 Hey, hey. 279 00:12:59,223 --> 00:13:00,932 If you want to come back to Team Dad, 280 00:13:00,957 --> 00:13:02,629 I got some ideas to figure this out. 281 00:13:02,630 --> 00:13:04,642 We get you and Madison in an elevator. 282 00:13:04,667 --> 00:13:05,924 I cut the power. Oh. 283 00:13:05,925 --> 00:13:08,177 Or a Ferris wheel, huh? 284 00:13:08,178 --> 00:13:09,470 I cut the power. 285 00:13:09,471 --> 00:13:10,555 I'm good. 286 00:13:12,057 --> 00:13:13,425 Fine. 287 00:13:14,679 --> 00:13:17,306 Wouldn't even be here if I hadn't cut the power. 288 00:13:28,171 --> 00:13:29,573 I see you and Teddy have managed 289 00:13:29,574 --> 00:13:31,493 to pry yourselves apart for a few minutes. 290 00:13:33,175 --> 00:13:35,219 He's at soccer practice. 291 00:13:37,004 --> 00:13:39,875 You two were talking for a long time in his room last night. 292 00:13:39,876 --> 00:13:41,639 Girl in room, door closed... 293 00:13:41,664 --> 00:13:43,688 I thought that was against your rules. 294 00:13:44,469 --> 00:13:46,155 Yeah, but I just assumed 295 00:13:46,180 --> 00:13:48,232 that rules went out the window after I found out 296 00:13:48,257 --> 00:13:50,884 that our relationship was based on a drugged bird. 297 00:13:52,488 --> 00:13:54,489 I'm Teddy's dad. 298 00:13:54,514 --> 00:13:56,308 I should be teaching him this stuff. 299 00:13:56,542 --> 00:13:58,072 This is my only chance. 300 00:13:58,097 --> 00:13:59,213 We have two girls and one boy. 301 00:13:59,237 --> 00:14:00,854 You get to do it twice. 302 00:14:01,415 --> 00:14:03,232 Fine. You can have one of the girls. 303 00:14:03,233 --> 00:14:05,568 I don't want the girls! I want Teddy! 304 00:14:06,908 --> 00:14:09,196 I had him first. Then you stole him! 305 00:14:09,197 --> 00:14:11,611 I didn't steal him. 306 00:14:11,636 --> 00:14:15,579 He chose me, because I have advice that actually works. 307 00:14:16,823 --> 00:14:19,025 Let's hear your wonderful advice. 308 00:14:19,050 --> 00:14:22,375 Okay. Well, he said he gets nervous talking to Madison, 309 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 so I told him to send her a text 310 00:14:24,025 --> 00:14:26,119 explaining how he feels about her. 311 00:14:26,144 --> 00:14:28,062 Open and honest. 312 00:14:28,087 --> 00:14:29,675 That's what girls want. 313 00:14:30,282 --> 00:14:32,553 Uh-huh. Okay. Uh-huh. 314 00:14:36,321 --> 00:14:37,321 Hello. 315 00:14:37,721 --> 00:14:39,612 Oh, hi. 316 00:14:39,637 --> 00:14:41,054 It's Madison's mom. 317 00:14:41,079 --> 00:14:42,775 She's probably calling to thank me. 318 00:14:43,606 --> 00:14:46,425 We should enjoy this together. What's up, Kathy? 319 00:14:46,450 --> 00:14:50,376 Your son is sending my daughter weird text messages. 320 00:14:51,364 --> 00:14:52,383 If it doesn't stop, 321 00:14:52,408 --> 00:14:54,409 I'm getting the school involved. 322 00:14:54,859 --> 00:14:57,779 Right. Well, bye... Oh. You already hung up. 323 00:14:59,150 --> 00:15:01,415 Oh, my God. Getting the school involved?! 324 00:15:01,416 --> 00:15:03,017 All right. Uh, where's his phone? 325 00:15:03,042 --> 00:15:05,587 Uh... backpack. 326 00:15:07,587 --> 00:15:10,375 Uh... Oh, boy. Brace yourself. 327 00:15:10,594 --> 00:15:14,222 "I drew your face on an apple, and then I ate it." 328 00:15:17,305 --> 00:15:18,736 Did you...? 329 00:15:18,761 --> 00:15:20,763 You can't say that. 330 00:15:21,811 --> 00:15:23,312 Listen to this one. 331 00:15:23,313 --> 00:15:25,522 "I follow you on Instagram, Twitter, 332 00:15:25,547 --> 00:15:28,026 and secretly, on your way home." 333 00:15:36,437 --> 00:15:38,607 Uh... this is bad. 334 00:15:38,632 --> 00:15:40,078 Okay. Okay. Okay. 335 00:15:40,079 --> 00:15:42,122 Um... uh, all right. 336 00:15:42,123 --> 00:15:43,801 Katie and Emme get married, 337 00:15:43,826 --> 00:15:46,043 and Teddy lives with us the rest of his life. 338 00:15:46,044 --> 00:15:48,396 Yeah. Yeah, that's not so bad. 339 00:15:48,421 --> 00:15:50,340 It'll be like having a lonely butler. 340 00:15:51,883 --> 00:15:54,607 I feel terrible for him. 341 00:15:54,632 --> 00:15:55,841 We have to do something. 342 00:15:55,866 --> 00:15:59,036 There is no coming back from eating her face on an apple. 343 00:16:01,648 --> 00:16:02,818 You know what we need? 344 00:16:02,843 --> 00:16:05,229 - Whiskey. - No, no, no, no. 345 00:16:05,808 --> 00:16:08,611 - We need some Adam Burns magic. - Oh. 346 00:16:08,636 --> 00:16:10,697 Your fake magic, your trickery. 347 00:16:10,722 --> 00:16:11,985 I thought you hated that stuff. 348 00:16:11,986 --> 00:16:13,904 Yeah, but we have to help Teddy, 349 00:16:13,905 --> 00:16:16,384 and-and it works, right? It worked on me. 350 00:16:16,409 --> 00:16:18,569 I mean, you schemed your way into getting a woman 351 00:16:18,594 --> 00:16:20,345 you in no way deserved. 352 00:16:22,385 --> 00:16:24,296 - I am good, aren't I? - Mm-hmm. 353 00:16:24,383 --> 00:16:26,959 So you're not mad at me for paying that waitress anymore? 354 00:16:28,378 --> 00:16:30,166 I'm choosing to believe 355 00:16:30,191 --> 00:16:32,318 that when she said we were the cutest couple 356 00:16:32,343 --> 00:16:35,388 and perfect for each other, that there was magic. 357 00:16:36,085 --> 00:16:37,594 The magic of getting you, 358 00:16:37,595 --> 00:16:40,681 a known cheapskate, to part with ten dollars. 359 00:16:41,340 --> 00:16:43,384 Yeah, she wouldn't make change. 360 00:16:44,561 --> 00:16:46,019 All right, so... 361 00:16:46,020 --> 00:16:47,896 - So what are you thinking? - Uh, well, 362 00:16:47,897 --> 00:16:49,898 we combine our superpowers, right? 363 00:16:49,899 --> 00:16:53,093 My honesty and your man-made magic. 364 00:16:53,118 --> 00:16:56,407 Right? If we work together, we can save the day. 365 00:16:56,899 --> 00:16:59,074 I like it. 366 00:16:59,727 --> 00:17:01,766 I think this is how the Avengers started. 367 00:17:01,791 --> 00:17:03,006 Yes. 368 00:17:03,388 --> 00:17:05,014 Look, we came here 369 00:17:05,039 --> 00:17:06,842 because we want to be completely honest. 370 00:17:06,867 --> 00:17:09,352 Madison, you and Teddy were doing great, 371 00:17:09,377 --> 00:17:11,295 but then we got involved and ruined everything. 372 00:17:11,296 --> 00:17:14,522 Yeah, we were the problem, and we're, and we're so sorry. 373 00:17:14,547 --> 00:17:16,381 Do you like Teddy? 374 00:17:16,406 --> 00:17:19,609 I did until people told me he let the air out of my bike tire. 375 00:17:19,634 --> 00:17:22,015 That was me. I told him to do that. 376 00:17:22,771 --> 00:17:24,723 And I'm the one who told him 377 00:17:24,748 --> 00:17:28,478 to send you super-honest text messages about his feelings. 378 00:17:28,479 --> 00:17:30,480 You guys are the worst. 379 00:17:30,481 --> 00:17:32,388 Yes. Thank you, Kathy. 380 00:17:32,413 --> 00:17:34,474 That's what we're saying. We're the worst. 381 00:17:35,036 --> 00:17:36,361 But Teddy's not. 382 00:17:36,362 --> 00:17:38,363 Oh, my God. 383 00:17:38,364 --> 00:17:40,324 I can't believe you two actually came here. 384 00:17:40,325 --> 00:17:41,684 Leave these poor people alone. 385 00:17:41,709 --> 00:17:44,012 We're just trying to fix what we screwed up. 386 00:17:44,411 --> 00:17:46,371 I'll handle this. 387 00:17:46,372 --> 00:17:48,177 Hey, Madison, you know me, right? 388 00:17:48,202 --> 00:17:49,333 Everyone at school knows you. 389 00:17:49,334 --> 00:17:51,418 You're a legend. I heard you had a party... 390 00:17:51,419 --> 00:17:53,814 Uh, we don't need to talk about that. 391 00:17:53,839 --> 00:17:55,357 Uh, listen. 392 00:17:55,382 --> 00:17:57,214 I saw you and Teddy at our house, 393 00:17:57,239 --> 00:18:01,005 and I was like... and I wrote this down so I'd remember it... 394 00:18:01,974 --> 00:18:03,013 "Oh, my God. 395 00:18:03,014 --> 00:18:05,214 "You two are the cutest couple. 396 00:18:05,239 --> 00:18:06,699 You're perfect for each other." 397 00:18:06,724 --> 00:18:08,765 - Really? - Totally. 398 00:18:08,790 --> 00:18:10,414 And if you like Teddy, 399 00:18:10,524 --> 00:18:12,503 I think you should go to the skate party with him. 400 00:18:12,528 --> 00:18:13,945 It'll be fun. 401 00:18:14,016 --> 00:18:16,549 All right, I want to go with him. 402 00:18:16,574 --> 00:18:17,908 Mom? 403 00:18:18,095 --> 00:18:20,289 Fine, but I'm driving both ways. 404 00:18:20,314 --> 00:18:21,312 Yeah. 405 00:18:21,337 --> 00:18:22,991 Oh. Yeah. Great. Great. 406 00:18:22,992 --> 00:18:25,800 And-and we promise that we will never get involved 407 00:18:25,825 --> 00:18:27,954 in Teddy's personal life again. 408 00:18:28,335 --> 00:18:30,465 Oh, by the way, you have a beautiful... 409 00:18:30,490 --> 00:18:33,210 Oh. And you already closed the door. 410 00:18:33,211 --> 00:18:36,628 Way to go, Avengers. 411 00:18:36,653 --> 00:18:39,230 Instead of saving the world, we tricked a teenage girl, 412 00:18:39,255 --> 00:18:41,216 - but it still feels good. - Mm-hmm. 413 00:18:43,895 --> 00:18:44,932 What's that? 414 00:18:44,957 --> 00:18:46,495 That's the 20 bucks we agreed on. 415 00:18:46,520 --> 00:18:48,141 Yeah, 20 bucks to do it, 416 00:18:48,142 --> 00:18:51,035 but did we settle on a price for me not telling Teddy about it? 417 00:18:57,696 --> 00:18:59,194 That kid is going places. 418 00:18:59,195 --> 00:19:00,988 Mm-hmm. 419 00:19:12,017 --> 00:19:14,686 Adam, what's happening? 420 00:19:16,921 --> 00:19:21,150 Wow. Looks like the power went out. 421 00:19:23,955 --> 00:19:25,757 Right when the kids are at my folks' 422 00:19:25,782 --> 00:19:29,101 and I have this candle in one hand and... 423 00:19:29,126 --> 00:19:31,685 a bottle of wine in the other! 424 00:19:32,782 --> 00:19:34,100 That's lucky. 425 00:19:37,759 --> 00:19:39,970 You cut the power, didn't you? 426 00:19:41,367 --> 00:19:42,631 Do you really want to know, 427 00:19:42,656 --> 00:19:44,867 or do you want to just enjoy the magic? 428 00:19:47,393 --> 00:19:49,060 I'll take the magic. 429 00:19:49,085 --> 00:19:50,370 Yeah. 430 00:19:50,856 --> 00:19:52,632 Go ahead. Woo me. 431 00:19:54,381 --> 00:19:56,550 I thought I just did. 432 00:19:59,787 --> 00:20:01,934 I can go outside and try to catch a bird, 433 00:20:01,959 --> 00:20:02,960 but I got to tell you, honey, 434 00:20:02,984 --> 00:20:04,527 I'm not as quick as I used to be. 435 00:20:08,823 --> 00:20:13,823 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 31522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.