Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:11,820
[ Episode 39 ]
2
00:00:39,480 --> 00:00:40,800
What's going on?
3
00:00:44,920 --> 00:00:46,110
By chance...
4
00:00:46,110 --> 00:00:49,020
are you uncomfortable because
I'm walking too fast?
5
00:00:51,810 --> 00:00:53,040
Well...
6
00:00:53,040 --> 00:00:56,420
could we go a little slower?
7
00:01:05,520 --> 00:01:08,120
All we did was hold hands, and
that's going too fast?
8
00:01:08,120 --> 00:01:10,520
Who's the one who
closed her eyes first?
9
00:01:12,020 --> 00:01:13,220
All he did was hold my hand.
10
00:01:13,220 --> 00:01:15,420
How could he let go already?
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,410
You said you're uncomfortable.
12
00:01:19,410 --> 00:01:20,820
To hold my hand.
13
00:01:21,620 --> 00:01:22,840
Pardon?
14
00:01:23,970 --> 00:01:26,670
No, not your hand,
15
00:01:26,670 --> 00:01:29,050
but your legs.
16
00:01:29,760 --> 00:01:31,810
I want to walk side by side,
17
00:01:31,810 --> 00:01:34,420
but you're making me run.
18
00:01:35,680 --> 00:01:37,300
You've got stork legs,
19
00:01:37,300 --> 00:01:39,080
and I've got crow legs.
20
00:01:41,860 --> 00:01:44,510
Oh, legs...
21
00:02:11,750 --> 00:02:13,580
That's my house.
22
00:02:31,370 --> 00:02:32,670
Gosh...
23
00:02:34,340 --> 00:02:35,570
It's been one year.
24
00:02:35,570 --> 00:02:37,010
You've been...
25
00:02:37,010 --> 00:02:39,340
seeing each other for a whole year?
26
00:02:39,340 --> 00:02:41,670
Aigoo. Here she goes again.
27
00:02:41,670 --> 00:02:43,760
It's not like that, Mom.
28
00:02:43,760 --> 00:02:45,690
We've known each other
for a year, that's all.
29
00:02:45,690 --> 00:02:47,270
We're just acquaintances.
30
00:02:56,070 --> 00:02:57,480
Gosh...
31
00:02:57,480 --> 00:03:00,890
Aigoo. It's nothing?
Nothing, my foot.
32
00:03:00,890 --> 00:03:02,960
They're dating all right.
33
00:03:04,220 --> 00:03:05,450
Go inside.
34
00:03:06,510 --> 00:03:08,330
You go first.
35
00:03:15,960 --> 00:03:17,800
Goodnight.
36
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
♫ Sometimes I think of you ♫
37
00:03:19,080 --> 00:03:20,390
Goodbye.
38
00:03:21,280 --> 00:03:26,650
♫ And I can't fall asleep ♫
39
00:03:27,630 --> 00:03:32,930
♫ Somewhere in my
heart is a place for you ♫
40
00:03:32,930 --> 00:03:34,420
See you next time.
41
00:03:34,420 --> 00:03:37,180
♫ There is a place for you ♫
42
00:03:37,180 --> 00:03:38,530
Hey...
43
00:03:39,440 --> 00:03:41,130
I'm...
44
00:03:41,130 --> 00:03:44,370
working the night shift tomorrow,
45
00:03:44,370 --> 00:03:46,340
and the day after, I'm on reserve,
46
00:03:46,340 --> 00:03:48,390
and the day after, I'm off,
47
00:03:48,390 --> 00:03:49,860
and the day after...
48
00:03:49,860 --> 00:03:52,520
probably a daytime shift.
49
00:03:52,520 --> 00:03:57,620
♫ My small love ♫
50
00:03:57,620 --> 00:03:59,150
I'll call you.
51
00:04:01,000 --> 00:04:03,280
Aigoo. It's cold.
52
00:04:03,280 --> 00:04:04,690
Stop it already and leave.
53
00:04:04,690 --> 00:04:07,100
♫ Like a red flower that
blossoms slowly ♫
54
00:04:07,100 --> 00:04:09,710
♫ Small but precious ♫
55
00:04:09,710 --> 00:04:14,130
♫ All my love ♫
56
00:04:14,130 --> 00:04:20,150
♫ Handing it over to your arms ♫
57
00:04:35,180 --> 00:04:36,070
Mom!
58
00:04:36,070 --> 00:04:37,750
Aigoo. Stop looking.
59
00:04:37,750 --> 00:04:39,090
You'll wear him down.
60
00:04:40,120 --> 00:04:41,920
You said it was nothing.
61
00:04:41,920 --> 00:04:43,420
Nothing, my foot.
62
00:04:43,420 --> 00:04:45,820
You were fawning over
each other out here.
63
00:04:46,720 --> 00:04:48,020
No...
64
00:04:48,020 --> 00:04:49,520
It's not like that...
65
00:04:49,570 --> 00:04:51,330
No? It's not like that? Aigoo?
66
00:04:51,330 --> 00:04:52,780
Whatever!
67
00:04:52,780 --> 00:04:54,020
Oh, my.
68
00:05:04,080 --> 00:05:05,650
Honey.
69
00:05:07,420 --> 00:05:10,090
What are you doing out
and about this early?
70
00:05:10,090 --> 00:05:11,800
You should dress better.
71
00:05:14,300 --> 00:05:15,930
That reminds me...
72
00:05:15,930 --> 00:05:17,590
it is really cold.
73
00:05:17,590 --> 00:05:20,740
Why did I come here
dressed like this?
74
00:05:23,690 --> 00:05:25,450
Should we go to my car?
75
00:05:52,910 --> 00:05:55,050
Go home already.
76
00:05:56,040 --> 00:05:58,100
If you don't get into my car,
77
00:05:58,100 --> 00:06:00,470
I'm going to follow you home.
78
00:06:00,470 --> 00:06:02,210
Which do you choose?
79
00:06:02,940 --> 00:06:05,000
Will you get in my car for a little bit,
80
00:06:05,000 --> 00:06:07,520
or will you drag me to your house?
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
You know how I am.
82
00:06:10,520 --> 00:06:11,820
Geez...
83
00:06:12,620 --> 00:06:14,220
Just ten minutes.
84
00:06:14,240 --> 00:06:15,000
Huh?
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,120
Yes.
86
00:06:19,120 --> 00:06:23,480
♫ The road that's about to break ♫
87
00:06:26,020 --> 00:06:30,960
♫ If I could ignore it and turn away ♫
88
00:06:31,920 --> 00:06:39,670
♫ I wouldn't be loving you,
someone who never could be ♫
89
00:06:39,670 --> 00:06:44,570
♫ It's not so easy ♫
90
00:06:47,080 --> 00:06:51,600
♫ The road that your heart speaks ♫
91
00:06:54,320 --> 00:06:58,580
♫ If you have been ignoring it ♫
92
00:07:00,440 --> 00:07:07,910
♫ Someone I cannot erase
I wouldn't be loving you ♫
93
00:07:07,910 --> 00:07:12,810
♫ It's not so easy ♫
94
00:07:14,620 --> 00:07:20,020
♫ I know that I should
not be gazing upon you ♫
95
00:07:21,340 --> 00:07:27,220
♫ I know that we
cannot be together ♫
96
00:07:28,420 --> 00:07:30,320
I said I'd get in your car
for a brief moment.
97
00:07:30,320 --> 00:07:32,100
I never agreed to go anywhere.
98
00:07:32,100 --> 00:07:33,880
Where in the world are we...
99
00:07:35,570 --> 00:07:39,270
♫ What do I do ♫
100
00:07:42,550 --> 00:07:48,480
♫ I know that I should not
be approaching you ♫
101
00:07:49,610 --> 00:07:54,160
♫ I know that we shouldn't
let it get out of hand ♫
102
00:07:54,160 --> 00:07:55,790
I don't know either...
103
00:07:55,790 --> 00:07:57,810
where we're headed.
104
00:07:57,810 --> 00:07:59,380
Though...
105
00:07:59,380 --> 00:08:01,760
I know we're not going home.
106
00:08:03,870 --> 00:08:07,240
♫ What do I do ♫
107
00:08:10,940 --> 00:08:16,620
♫ I know that I should not
be approaching you ♫
108
00:08:18,020 --> 00:08:23,420
♫ I know that we shouldn't
let it get out of hand ♫
109
00:08:23,420 --> 00:08:25,320
You call me, Kim Seol Ah.
110
00:08:25,360 --> 00:08:27,430
Ask me to come and pick you up.
111
00:08:27,430 --> 00:08:29,580
♫ But my heart doesn't know ♫
112
00:08:29,580 --> 00:08:30,860
Hurry.
113
00:08:30,860 --> 00:08:34,920
♫ What do I do ♫
114
00:08:50,080 --> 00:08:53,040
Where are we right now?
115
00:08:53,040 --> 00:08:55,230
I'm flustered.
116
00:08:59,580 --> 00:09:01,900
Bringing me out to nowhere...
117
00:09:01,900 --> 00:09:03,810
What do you want from me?
118
00:09:03,810 --> 00:09:07,250
I was worried that
you would go to him.
119
00:09:07,250 --> 00:09:10,440
He appears everywhere
you go, that jerk.
120
00:09:17,710 --> 00:09:19,310
Where are you calling?
121
00:09:19,310 --> 00:09:21,170
Who are you calling, Honey?
122
00:09:23,580 --> 00:09:25,240
Give it back.
123
00:09:25,240 --> 00:09:27,950
Answer my question first.
124
00:09:27,950 --> 00:09:30,920
Is he really a friend?
125
00:09:30,920 --> 00:09:34,120
How could a man and woman be
friends? Especially Kim Seol Ah?
126
00:09:35,520 --> 00:09:37,620
Fine, let's say you are friends.
127
00:09:37,630 --> 00:09:39,960
Sure, Kim Seol Ah could have a friend.
128
00:09:39,960 --> 00:09:43,020
But not a male friend, Honey.
129
00:09:43,020 --> 00:09:45,480
You can have female friends. Women.
130
00:09:45,480 --> 00:09:47,850
Why did you cheat on me if you
were going to act like this?
131
00:09:47,850 --> 00:09:51,490
You cheated, and I'm not even
allowed to have a friend?
132
00:09:51,520 --> 00:09:54,620
Right. You can't have
a friend if it's a man.
133
00:09:54,660 --> 00:09:58,060
I had to look at your woman
for a whole year.
134
00:09:59,560 --> 00:10:01,620
Instead of your woman,
135
00:10:01,620 --> 00:10:04,260
he was the one who said sorry.
136
00:10:05,000 --> 00:10:08,050
He let me take out my anger
on him instead of you.
137
00:10:08,050 --> 00:10:11,040
He listened to my stories that
I couldn't tell anyone else.
138
00:10:11,870 --> 00:10:14,660
When I had no one,
139
00:10:14,660 --> 00:10:17,000
he was my friend.
140
00:10:17,600 --> 00:10:21,020
When all I had left was malice.
141
00:10:23,340 --> 00:10:25,060
Even a snob like me
142
00:10:25,060 --> 00:10:28,040
becomes human-like
when I'm with him.
143
00:10:28,040 --> 00:10:30,870
It makes me feel like I'm
a better person than I am.
144
00:10:32,230 --> 00:10:35,760
He's more than a friend to me.
145
00:10:41,550 --> 00:10:43,000
Friend...
146
00:10:44,310 --> 00:10:45,850
Really?
147
00:10:45,850 --> 00:10:47,100
Yes.
148
00:10:47,990 --> 00:10:49,350
So far.
149
00:10:54,950 --> 00:10:58,220
What if he doesn't think
of you as a friend?
150
00:10:59,960 --> 00:11:02,750
What if he sees you as a woman?
151
00:11:06,430 --> 00:11:08,460
Have you thought of that?
152
00:11:08,460 --> 00:11:13,240
What man would stick around
a woman he's not into for a year?
153
00:11:13,240 --> 00:11:15,870
He's just pretending to be a friend.
154
00:11:15,870 --> 00:11:18,710
He's fooling you, you idiot.
155
00:11:19,420 --> 00:11:21,220
Mind your own business.
156
00:11:21,220 --> 00:11:23,620
Anyone's better than you.
You con man.
157
00:11:23,650 --> 00:11:25,970
Wha... what? Con man?
158
00:12:12,320 --> 00:12:13,120
[ Moon Tae Rang ]
159
00:12:13,120 --> 00:12:17,720
How dare he call up someone else's
woman this early in the morning?
160
00:12:30,300 --> 00:12:31,620
Hello.
161
00:12:33,040 --> 00:12:34,450
Hello?
162
00:12:38,230 --> 00:12:40,060
How come you're not
saying anything?
163
00:12:43,620 --> 00:12:44,940
Where are you?
164
00:12:48,220 --> 00:12:50,150
You're still with him?
165
00:12:51,230 --> 00:12:53,200
Say something.
166
00:12:53,200 --> 00:12:55,760
An excuse or an explanation.
You have nothing to say?
167
00:12:55,760 --> 00:12:57,300
She's asleep.
168
00:12:57,870 --> 00:12:59,860
I'd rather not wake her up.
169
00:13:00,500 --> 00:13:01,850
Want me to wake her up?
170
00:13:07,000 --> 00:13:08,670
I'm hanging up now.
171
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
[ Power off ]
172
00:13:49,560 --> 00:13:50,870
Aren't you cold?
173
00:13:51,490 --> 00:13:53,050
Let's go.
174
00:13:53,050 --> 00:13:55,430
Geez, look at you.
175
00:13:55,430 --> 00:13:57,600
Your face is all frozen.
176
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
You're a block of ice.
177
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Gosh...
178
00:14:03,020 --> 00:14:04,120
Geez.
179
00:14:11,720 --> 00:14:12,910
What are you doing?
180
00:14:12,910 --> 00:14:14,490
Why are you doing this?
181
00:14:22,120 --> 00:14:23,610
Are you hurt?
182
00:14:26,540 --> 00:14:28,100
Ow, ow, my back.
183
00:14:28,100 --> 00:14:30,230
I think I hurt my lower back.
184
00:14:30,230 --> 00:14:31,950
My back hurts.
185
00:14:32,940 --> 00:14:34,820
Help me up.
186
00:14:37,820 --> 00:14:39,420
Come on. Ow!
187
00:14:48,780 --> 00:14:50,550
Ow, ow. It really hurts.
188
00:14:50,550 --> 00:14:52,490
Wow, so inappropriate.
189
00:14:52,490 --> 00:14:55,020
Got nothing else to do this morning?
190
00:14:55,020 --> 00:14:57,420
With your car parked
at this early hour,
191
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
what in the world are you doing?
192
00:14:59,610 --> 00:15:01,980
Does your wife know about this?
193
00:15:01,980 --> 00:15:04,780
That you two are getting it on?
194
00:15:04,780 --> 00:15:06,400
Aren't they a married couple?
195
00:15:06,400 --> 00:15:08,950
A married couple, my foot.
196
00:15:08,950 --> 00:15:11,420
I can tell they're having an affair.
197
00:15:11,420 --> 00:15:12,240
Aigoo.
198
00:15:12,240 --> 00:15:14,370
We are a married couple, ma'am.
199
00:15:14,370 --> 00:15:15,760
She's my wife.
200
00:15:15,760 --> 00:15:16,990
I'm telling the truth.
201
00:15:17,820 --> 00:15:19,060
Right, Honey?
202
00:15:19,060 --> 00:15:21,450
That's what everyone says.
203
00:15:22,120 --> 00:15:24,520
You'll be punished if you
ditch your devoted wife.
204
00:15:25,420 --> 00:15:28,330
You, you shouldn't be
doing this either.
205
00:15:28,330 --> 00:15:31,390
Living off that pretty face you got.
206
00:15:31,420 --> 00:15:32,520
Aigoo...
207
00:15:32,520 --> 00:15:34,920
The world is coming to an end.
208
00:15:34,970 --> 00:15:37,310
So shameless.
209
00:15:37,310 --> 00:15:38,500
Aigoo.
210
00:15:38,500 --> 00:15:39,770
- Aigoo, aigoo.
- Let's go, let's go.
211
00:15:39,770 --> 00:15:41,090
Let's go.
212
00:15:44,720 --> 00:15:46,820
Stop putting on a show,
and let's go.
213
00:15:47,720 --> 00:15:49,420
Oh, my back...
214
00:15:53,830 --> 00:15:55,290
All right.
215
00:15:56,150 --> 00:15:59,060
This is just us starting over.
216
00:16:05,720 --> 00:16:06,930
Oppa.
217
00:16:10,530 --> 00:16:13,580
Why are you lying in the living
room with your jacket on?
218
00:16:13,580 --> 00:16:15,400
Did you sleep at all?
219
00:16:15,400 --> 00:16:17,530
I came home early morning.
220
00:16:19,580 --> 00:16:21,340
You haven't left for work yet?
221
00:16:21,340 --> 00:16:24,210
I took the morning off
to go check out sinks.
222
00:16:24,210 --> 00:16:26,130
Oh, right.
223
00:16:27,250 --> 00:16:29,390
What's the matter?
224
00:16:29,390 --> 00:16:31,030
What do you mean?
225
00:16:31,030 --> 00:16:32,460
It's nothing.
226
00:16:32,460 --> 00:16:34,850
It doesn't look like it's nothing.
227
00:16:34,850 --> 00:16:37,560
You've been feeling
down the past few days.
228
00:16:38,110 --> 00:16:40,200
Is something going on
at the restaurant?
229
00:16:43,870 --> 00:16:45,340
Why...
230
00:16:45,340 --> 00:16:47,620
Is it because of me?
231
00:16:47,620 --> 00:16:50,870
What do you like so
much about him?
232
00:16:52,580 --> 00:16:54,290
What kind of a person is he?
233
00:16:56,130 --> 00:16:57,670
Well?
234
00:16:58,490 --> 00:17:00,870
A person without a lack?
235
00:17:01,790 --> 00:17:04,000
He doesn't have any issues, and
236
00:17:04,000 --> 00:17:07,670
he thinks that anything he can
imagine can come to life.
237
00:17:07,670 --> 00:17:09,500
He's dauntless.
238
00:17:10,480 --> 00:17:12,650
I like that, Oppa.
239
00:17:14,050 --> 00:17:16,250
We were on a business
trip to Japan,
240
00:17:16,250 --> 00:17:18,430
and there was an earthquake.
241
00:17:19,500 --> 00:17:22,290
The building was shaking like
it was going to collapse,
242
00:17:22,290 --> 00:17:24,570
and he whistled at me,
243
00:17:25,920 --> 00:17:27,910
from under the table.
244
00:17:27,910 --> 00:17:30,760
While I was so scared
that I was going to die.
245
00:17:30,760 --> 00:17:33,640
He said that he wouldn't
be dying today,
246
00:17:33,640 --> 00:17:36,320
and therefore, I won't be
dying today either.
247
00:17:36,320 --> 00:17:38,790
It was nonsense
248
00:17:38,790 --> 00:17:40,840
but it reassured me strangely.
249
00:17:44,550 --> 00:17:46,870
That's when it started for me.
250
00:17:49,020 --> 00:17:50,890
That's you, but...
251
00:17:50,890 --> 00:17:52,400
how about him?
252
00:17:53,520 --> 00:17:55,340
He'll look back upon me.
253
00:17:55,340 --> 00:17:58,960
He knows better than
anyone else that I love him.
254
00:17:58,960 --> 00:18:01,270
What if he never looks back at you?
255
00:18:01,270 --> 00:18:02,840
What will you do?
256
00:18:03,710 --> 00:18:05,750
He'll come back to me
when he's sick and tired.
257
00:18:05,750 --> 00:18:07,030
It's always been that way.
258
00:18:07,030 --> 00:18:09,020
Things might have changed.
259
00:18:09,020 --> 00:18:11,510
- A lot of things have changed.
- No.
260
00:18:12,280 --> 00:18:14,330
That woman is still the same.
261
00:18:14,330 --> 00:18:17,180
She still doesn't love him.
262
00:18:30,280 --> 00:18:31,510
What do we do?
263
00:18:35,060 --> 00:18:36,330
What?
264
00:18:36,330 --> 00:18:37,640
What's wrong?
265
00:18:37,640 --> 00:18:39,080
Why are you hiding?
266
00:18:58,450 --> 00:18:59,590
She's gone.
267
00:18:59,590 --> 00:19:00,520
You can get up.
268
00:19:04,030 --> 00:19:06,400
Look at what you're
putting me up to.
269
00:19:06,400 --> 00:19:08,820
You almost made
my mom worry again.
270
00:19:08,820 --> 00:19:11,670
Please don't act on a whim like this.
271
00:19:11,670 --> 00:19:13,020
I beg you.
272
00:19:32,840 --> 00:19:34,800
Seol Ah!
273
00:19:47,050 --> 00:19:48,170
Mom!
274
00:19:48,170 --> 00:19:50,010
Mom! Mom!
275
00:19:54,610 --> 00:19:57,020
Why are you coming back?
276
00:19:57,020 --> 00:19:59,870
I saw you in my rearview mirror.
277
00:19:59,870 --> 00:20:02,590
Your show ended a while ago.
Why are you coming home now?
278
00:20:02,590 --> 00:20:04,300
Did you have a recording session?
279
00:20:04,300 --> 00:20:05,270
Huh?
280
00:20:05,270 --> 00:20:06,870
Yes...
281
00:20:06,870 --> 00:20:08,430
You must be tired.
282
00:20:08,430 --> 00:20:10,060
Go in and get some rest.
283
00:20:10,060 --> 00:20:11,270
No.
284
00:20:11,270 --> 00:20:12,290
Come with me.
285
00:20:12,290 --> 00:20:15,630
I'm starving after
my morning delivery.
286
00:20:15,630 --> 00:20:17,400
Mom. Should we...
287
00:20:17,400 --> 00:20:19,850
should we go to that bean
sprout rice soup place?
288
00:20:19,850 --> 00:20:22,270
I'm craving that all of a sudden.
289
00:20:22,270 --> 00:20:23,490
Yeah?
290
00:20:23,490 --> 00:20:25,000
Okay, let's go.
291
00:20:25,000 --> 00:20:26,630
All right.
292
00:20:26,630 --> 00:20:27,940
Let's see.
293
00:20:36,220 --> 00:20:37,720
Come on.
294
00:20:42,940 --> 00:20:44,850
Putting aside what your mom says,
295
00:20:44,850 --> 00:20:48,910
do you think Seol Ah's
totally done with him?
296
00:20:48,910 --> 00:20:51,550
I'm not sure about that,
297
00:20:51,550 --> 00:20:53,700
but the situation is the situation.
298
00:20:53,700 --> 00:20:56,070
I don't like that family either, Dad.
299
00:20:56,070 --> 00:20:58,140
They're just not meant to be.
300
00:20:58,140 --> 00:21:01,390
What do you mean
they're not meant to be?
301
00:21:01,420 --> 00:21:03,320
For Seol Ah's personality,
302
00:21:03,320 --> 00:21:05,490
a man who pampers her,
303
00:21:05,490 --> 00:21:08,120
who loves her and
only her is the best!
304
00:21:08,120 --> 00:21:11,320
Well, she should love
him back, too.
305
00:21:11,330 --> 00:21:12,860
For her to be happy.
306
00:21:12,860 --> 00:21:16,280
She got married in
a jiffy based on the terms,
307
00:21:16,280 --> 00:21:18,590
but they lived together
for nine years.
308
00:21:18,590 --> 00:21:20,600
There has to be some
love between them.
309
00:21:20,600 --> 00:21:22,390
You couldn't possibly
understand this.
310
00:21:22,390 --> 00:21:25,380
The connection between
a husband and wife transcends all.
311
00:21:26,420 --> 00:21:29,120
By the way, your brother-in-law.
312
00:21:29,120 --> 00:21:31,720
All he did was send
a bunch of gifts.
313
00:21:31,720 --> 00:21:33,820
What is he doing? Is he a man?
314
00:21:33,840 --> 00:21:36,670
He's doing it all wrong.
315
00:21:36,670 --> 00:21:39,160
He should show up often
so that she thinks of him
316
00:21:39,160 --> 00:21:41,010
and tell her that he can't
live without her.
317
00:21:41,010 --> 00:21:43,350
That's how he can thaw her heart.
318
00:21:43,350 --> 00:21:46,800
Avoiding confrontation
and wading around.
319
00:21:46,800 --> 00:21:50,940
He's a rich kid all right,
with his huge ego and all.
320
00:21:50,940 --> 00:21:53,800
He's a man without any guts.
321
00:21:53,800 --> 00:21:56,280
If it were me, I'd be
322
00:21:56,280 --> 00:21:59,140
right outside the front
door right now.
323
00:22:11,020 --> 00:22:13,200
Should I just go in?
324
00:22:14,280 --> 00:22:16,120
If they hit me,
325
00:22:16,120 --> 00:22:18,560
I'll get a beating.
Better to get it over with.
326
00:22:18,560 --> 00:22:21,310
I have a good excuse.
327
00:22:22,020 --> 00:22:23,220
All right.
328
00:22:27,220 --> 00:22:28,490
Who are you?
329
00:22:29,270 --> 00:22:31,500
What are you doing in
front of my house?
330
00:22:31,500 --> 00:22:33,030
Father.
331
00:22:33,910 --> 00:22:35,400
What, Father?
332
00:22:37,970 --> 00:22:39,540
Are you Jin Woo?
333
00:22:39,620 --> 00:22:42,320
Yes, I am Do Jin Woo.
334
00:22:42,320 --> 00:22:43,720
Oh, yes.
335
00:22:43,720 --> 00:22:45,620
It's you.
336
00:22:46,580 --> 00:22:48,180
Nice to meet you.
337
00:22:49,250 --> 00:22:50,500
Nice to meet you.
338
00:22:50,500 --> 00:22:52,550
I apologize for my
delayed greetings.
339
00:22:54,060 --> 00:22:55,140
It is delayed.
340
00:22:55,140 --> 00:22:56,890
Quite delayed.
341
00:22:57,440 --> 00:22:59,530
It's been nine years? No...
342
00:22:59,530 --> 00:23:01,980
You were lying in bed for a year,
343
00:23:01,980 --> 00:23:04,160
so it's been ten years.
344
00:23:05,480 --> 00:23:06,780
I am sorry.
345
00:23:07,620 --> 00:23:08,540
All right.
346
00:23:08,540 --> 00:23:11,330
You're here anyway,
so let's go inside together.
347
00:23:11,330 --> 00:23:12,720
Give me a second.
348
00:23:29,480 --> 00:23:31,010
Dad?
349
00:23:31,010 --> 00:23:32,150
Yeah.
350
00:23:33,310 --> 00:23:35,030
He was in front of our front door.
351
00:23:35,030 --> 00:23:37,550
He's a guest to our house, so...
352
00:23:39,600 --> 00:23:42,040
You must be flustered.
353
00:23:42,040 --> 00:23:44,720
I am, too.
354
00:23:46,100 --> 00:23:48,320
Does Seol Ah know?
355
00:23:48,320 --> 00:23:50,660
She left her cell phone in the car.
356
00:23:50,660 --> 00:23:52,180
She might be looking for it.
357
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
You were together?
358
00:23:58,790 --> 00:24:00,000
Have a seat, Jin Woo.
359
00:24:00,000 --> 00:24:01,250
- This way.
- Wait.
360
00:24:01,950 --> 00:24:05,640
If you'd allow me, I would like
to bow to you properly.
361
00:24:06,550 --> 00:24:08,370
Wha... what? Okay.
362
00:24:08,370 --> 00:24:10,630
Then, shall we start
with a deep bow?
363
00:24:11,690 --> 00:24:12,810
- Okay.
- Yes.
364
00:24:16,120 --> 00:24:18,200
Aigoo. All right.
365
00:24:33,990 --> 00:24:36,140
This is Seol Ah's room.
366
00:24:36,220 --> 00:24:39,420
It's a teeny tiny room.
Nothing to see here.
367
00:24:39,420 --> 00:24:41,690
You really wanted to see it?
368
00:24:42,550 --> 00:24:46,120
I was curious to see
how she was living.
369
00:24:46,120 --> 00:24:49,670
I'll fix up a fresh meal
for you right away.
370
00:24:49,720 --> 00:24:51,620
Please wait here.
371
00:24:51,620 --> 00:24:55,000
Please fix me a fresh
meal next time.
372
00:24:55,790 --> 00:24:58,350
I will make a formal visit.
373
00:24:58,350 --> 00:24:59,270
Okay.
374
00:24:59,270 --> 00:25:01,110
That's probably the best.
375
00:25:01,110 --> 00:25:02,850
When the whole family is here.
376
00:25:02,850 --> 00:25:04,340
- Yes.
- All right.
377
00:25:04,340 --> 00:25:06,940
Take your time and
come downstairs.
378
00:25:06,940 --> 00:25:08,390
And...
379
00:25:08,390 --> 00:25:10,770
is a cup of tea okay?
380
00:25:10,770 --> 00:25:12,960
Oh, yes. Father.
381
00:25:13,820 --> 00:25:14,920
Yes, yes...
382
00:25:43,560 --> 00:25:46,460
You went through so much.
383
00:25:46,460 --> 00:25:48,670
Because of Seol Ah marrying me.
384
00:25:48,670 --> 00:25:52,220
She went through more
because of me.
385
00:25:53,250 --> 00:25:56,410
I would love to make amends
even though it's late.
386
00:25:56,410 --> 00:25:58,670
I was so inattentive.
387
00:25:58,670 --> 00:26:00,740
I'll do better.
388
00:26:00,740 --> 00:26:02,770
I'll make up for what I didn't do.
389
00:26:02,770 --> 00:26:04,340
To my two sisters-in-law.
390
00:26:05,240 --> 00:26:07,690
I'll be a good brother-in-law.
391
00:26:08,580 --> 00:26:11,610
If Seol Ah agrees.
392
00:26:12,510 --> 00:26:14,040
Of course.
393
00:26:14,040 --> 00:26:16,460
Then, please call it a day...
394
00:26:17,030 --> 00:26:18,700
You want me to leave?
395
00:26:18,700 --> 00:26:20,920
Oh, yes. I'll leave, but...
396
00:26:20,920 --> 00:26:24,920
I heard about the accident.
397
00:26:25,790 --> 00:26:27,560
From whom?
398
00:26:27,560 --> 00:26:31,240
It's a different story depending
on who you heard it from.
399
00:26:31,320 --> 00:26:33,320
Koo Joon...
400
00:26:33,320 --> 00:26:35,820
I mean, you know
Mr. Koo Joon Hwi.
401
00:26:35,820 --> 00:26:38,320
An employee of ours. He signed
a contract with your little sister.
402
00:26:38,370 --> 00:26:39,730
I see...
403
00:26:39,730 --> 00:26:42,110
That's a relief then.
404
00:26:42,110 --> 00:26:44,260
And was it Baek Rim?
405
00:26:44,260 --> 00:26:46,870
Could you give me
his contact information?
406
00:26:46,870 --> 00:26:48,630
I want to meet him in person,
407
00:26:48,630 --> 00:26:51,230
and give him a proper apology.
408
00:26:51,230 --> 00:26:52,470
Pardon?
409
00:26:57,220 --> 00:26:59,430
I thought you were craving
bean sprout rice soup.
410
00:26:59,430 --> 00:27:01,340
How come you left most of it?
411
00:27:01,340 --> 00:27:03,020
Oh...
412
00:27:03,020 --> 00:27:05,350
The flavors changed.
413
00:27:06,820 --> 00:27:09,180
Not because you don't
have an appetite?
414
00:27:09,180 --> 00:27:11,410
It was delicious to me.
415
00:27:12,320 --> 00:27:13,440
Hey.
416
00:27:13,440 --> 00:27:15,590
Wear your scarf.
417
00:27:15,620 --> 00:27:18,620
You work in broadcasting.
You better protect your throat.
418
00:27:20,200 --> 00:27:21,840
Is it not yours?
419
00:27:21,840 --> 00:27:25,060
You keep carrying it
around without wearing it.
420
00:27:25,060 --> 00:27:26,510
Oh...
421
00:27:26,510 --> 00:27:29,870
A friend of mine wrapped it
around me when I was
422
00:27:29,870 --> 00:27:32,120
getting off work saying it's cold.
423
00:27:36,060 --> 00:27:38,070
Bring him home some time.
424
00:27:38,070 --> 00:27:39,600
He's so sweet to you.
425
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
Let me prepare him a meal.
426
00:27:41,280 --> 00:27:44,220
I'm so curious about
what kind of person he is.
427
00:27:51,220 --> 00:27:53,820
[ Youngrim Corporation ]
428
00:28:10,220 --> 00:28:12,170
Anything you like?
429
00:28:12,930 --> 00:28:14,040
Yeah.
430
00:28:14,040 --> 00:28:16,060
There are a lot of pretty ones.
431
00:28:16,060 --> 00:28:17,890
I wish it were a little taller.
432
00:28:17,890 --> 00:28:20,580
Isn't it all similar heights?
433
00:28:20,620 --> 00:28:22,320
Right?
434
00:28:22,320 --> 00:28:24,120
This is a great spot for photos.
435
00:28:24,120 --> 00:28:25,220
Hyung.
436
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
Pretend you're cooking.
437
00:28:26,960 --> 00:28:28,150
I'll take your best photo.
438
00:28:28,150 --> 00:28:30,050
Stop messing around.
439
00:28:31,120 --> 00:28:34,220
[ Youngrim Kitchen and Bars ]
440
00:28:34,240 --> 00:28:37,130
Are you looking to replace
your entire kitchen counter?
441
00:28:37,130 --> 00:28:38,180
Yes.
442
00:28:38,180 --> 00:28:41,700
Please let me know if there's
a color or a design you want.
443
00:28:41,720 --> 00:28:45,020
For the countertop,
can you adjust the height?
444
00:28:45,020 --> 00:28:46,420
Yes, we can.
445
00:28:46,420 --> 00:28:48,320
Whoa. I see.
446
00:28:48,320 --> 00:28:50,800
We'll look around a bit
and let you know.
447
00:28:50,800 --> 00:28:52,950
Please let me know.
448
00:28:58,020 --> 00:29:00,720
Hyung, when you come
to a place like this,
449
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
doesn't it make you want
to get married?
450
00:29:02,720 --> 00:29:04,620
That's why I don't come.
451
00:29:04,650 --> 00:29:07,640
Are you saying you want
to get married or not?
452
00:29:07,640 --> 00:29:10,860
I like everything about you,
but you're so vague.
453
00:29:10,860 --> 00:29:14,500
I'll fatten you up to get rid
of you before I get married.
454
00:29:17,720 --> 00:29:19,120
Do it like this.
455
00:29:21,030 --> 00:29:23,280
Shouldn't we marry off
Hae Rang first?
456
00:29:23,280 --> 00:29:26,560
I think she's super interested
in getting married right now.
457
00:29:30,810 --> 00:29:32,150
Hae Rang noona.
458
00:29:33,090 --> 00:29:34,110
Huh?
459
00:29:34,110 --> 00:29:36,310
Do you want to get
married that badly?
460
00:29:36,310 --> 00:29:37,380
Yeah.
461
00:29:37,380 --> 00:29:39,220
I want to get married that badly.
462
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Why?
463
00:29:40,220 --> 00:29:41,460
Then do it.
464
00:29:41,460 --> 00:29:42,840
What's the problem?
465
00:29:42,840 --> 00:29:44,530
Oh...
466
00:29:44,530 --> 00:29:46,730
There's nobody to marry.
467
00:29:46,730 --> 00:29:48,710
You need to stop working so much.
468
00:29:48,710 --> 00:29:51,220
You have no time to date
because of your boss.
469
00:29:51,220 --> 00:29:53,890
You're tied to your boss
day and night.
470
00:29:53,890 --> 00:29:56,370
Get me a brother-in-law already.
471
00:29:57,250 --> 00:29:58,390
Hyung, you too.
472
00:29:58,390 --> 00:30:00,090
Get me a sister-in-law.
473
00:30:00,090 --> 00:30:01,220
Hae Rang.
474
00:30:01,220 --> 00:30:03,240
Let's go over there and
look at dining tables.
475
00:30:10,710 --> 00:30:12,130
Oh, my goodness.
476
00:30:12,130 --> 00:30:15,010
Why did you bring this out?
477
00:30:15,710 --> 00:30:18,160
I've never used it to
avoid wear and tear.
478
00:30:18,160 --> 00:30:20,380
When Seol Ah got married,
I was going to...
479
00:30:20,380 --> 00:30:24,050
I mean, I got it to give it to the
kids when they got married.
480
00:30:24,050 --> 00:30:27,050
Who in the world did you
serve with these?
481
00:30:27,050 --> 00:30:28,280
Oh...
482
00:30:28,320 --> 00:30:31,620
A courier guy came for the first time
in a while, so we had some tea.
483
00:30:31,620 --> 00:30:33,420
A courier?
484
00:30:33,440 --> 00:30:35,530
How come there are
three cups, then?
485
00:30:35,530 --> 00:30:37,130
Oh...
486
00:30:37,130 --> 00:30:38,680
Cheong Ah.
487
00:30:38,680 --> 00:30:40,580
Cheong Ah drank the tea with us.
488
00:30:40,580 --> 00:30:44,910
The courier and Cheong Ah
had tea together?
489
00:30:44,920 --> 00:30:47,020
We were settling a civil complaint.
490
00:30:47,020 --> 00:30:49,320
It turns out he's experiencing
a lot of difficulties.
491
00:30:49,350 --> 00:30:52,760
He was sorry for being late.
492
00:30:52,760 --> 00:30:55,100
He said he's going to do better.
493
00:30:55,100 --> 00:30:56,480
He promised.
494
00:30:56,480 --> 00:30:59,210
He seems like a good man.
495
00:30:59,220 --> 00:31:01,420
So what did you get from him?
496
00:31:02,320 --> 00:31:03,220
What?
497
00:31:04,120 --> 00:31:06,340
You lost your phone.
498
00:31:06,340 --> 00:31:08,960
He picked it up and
zipped over here.
499
00:31:08,960 --> 00:31:12,200
So that you're not inconvenienced
even for a little bit.
500
00:31:12,920 --> 00:31:16,020
Did you lose your phone?
501
00:31:16,020 --> 00:31:17,020
What?
502
00:31:17,820 --> 00:31:18,720
Yeah...
503
00:31:19,620 --> 00:31:20,920
Gosh.
504
00:31:22,320 --> 00:31:24,060
How annoying...
505
00:31:24,060 --> 00:31:25,660
I'll clean it up.
506
00:31:31,940 --> 00:31:34,000
So embarrassing.
507
00:31:34,800 --> 00:31:37,690
He was about to drop it
off in the mailbox.
508
00:31:37,690 --> 00:31:40,890
But Dad was taking the trash
out and bumped into him.
509
00:31:40,890 --> 00:31:42,490
So he invited him in.
510
00:31:43,820 --> 00:31:45,320
I'm so mad.
511
00:31:45,320 --> 00:31:48,620
How could he be so self-assured
through and through?
512
00:31:48,620 --> 00:31:51,160
He must think I'm still his wife.
513
00:31:51,960 --> 00:31:54,520
You know what's funnier?
514
00:31:55,260 --> 00:31:57,470
I keep getting roped in.
515
00:31:57,470 --> 00:31:59,770
I can see through his
shameless intentions,
516
00:31:59,770 --> 00:32:02,310
but I keep getting
swayed by his stride.
517
00:32:02,310 --> 00:32:04,790
Whether he freezes to
death or falls over...
518
00:32:04,790 --> 00:32:06,560
Why do I care?
519
00:32:06,560 --> 00:32:08,310
You do care.
520
00:32:08,310 --> 00:32:09,720
That's what I'm saying.
521
00:32:09,720 --> 00:32:11,750
I'm the one driving myself insane.
522
00:32:11,750 --> 00:32:13,710
Why am I like this?
523
00:32:13,710 --> 00:32:15,690
It must be the connection
between a husband and wife.
524
00:32:15,690 --> 00:32:17,180
An ugly connection is
a connection, too.
525
00:32:17,180 --> 00:32:19,070
A husband and wife?
526
00:32:19,070 --> 00:32:20,580
It's come to this.
527
00:32:20,580 --> 00:32:22,560
How could we be
a married couple again?
528
00:32:22,560 --> 00:32:24,820
That's up to you, I think.
529
00:32:24,820 --> 00:32:27,250
What do you want to do?
530
00:32:27,250 --> 00:32:29,420
Everything aside,
531
00:32:29,420 --> 00:32:31,730
I never want to go back
to that house.
532
00:32:31,730 --> 00:32:34,420
Then, what about Jin Woo?
533
00:32:35,030 --> 00:32:36,150
What?
534
00:32:36,150 --> 00:32:38,690
Do you love him?
535
00:32:41,190 --> 00:32:43,270
Do you get excited
when you see him?
536
00:32:43,270 --> 00:32:45,480
Or, do you get butterflies?
537
00:32:48,190 --> 00:32:50,710
Check that out first.
538
00:32:50,710 --> 00:32:53,230
That's too difficult. How could I?
539
00:32:53,230 --> 00:32:54,970
How am I supposed to check that?
540
00:32:57,320 --> 00:32:58,420
His hand.
541
00:32:58,450 --> 00:32:59,880
First, hold his hand.
542
00:32:59,880 --> 00:33:02,220
To see if you get the
butterflies or not.
543
00:33:02,220 --> 00:33:04,460
Just because I hold his hand...
544
00:33:04,460 --> 00:33:06,070
I'd get butterflies?
545
00:33:06,070 --> 00:33:08,040
Whoa. What?
546
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
Your face says you've
never experienced this.
547
00:33:10,240 --> 00:33:12,640
You never got excited when
you held his hand before?
548
00:33:13,720 --> 00:33:15,420
We were husband and wife.
549
00:33:15,420 --> 00:33:17,620
The first thing we did
was get married.
550
00:33:18,730 --> 00:33:20,010
I...
551
00:33:20,010 --> 00:33:23,700
want you to start over
with someone you love.
552
00:33:23,700 --> 00:33:26,510
Whether it's Jin Woo
or someone else.
553
00:33:26,510 --> 00:33:29,000
Somebody you love.
554
00:34:05,220 --> 00:34:07,820
I don't want to be in the
desk drawer anymore.
555
00:34:09,020 --> 00:34:11,780
I'm going to be by your
side from now on.
556
00:34:19,510 --> 00:34:20,770
Yes.
557
00:34:38,540 --> 00:34:40,410
Why haven't you gone home yet?
558
00:34:40,410 --> 00:34:41,560
It's late.
559
00:34:41,560 --> 00:34:43,540
Let's eat and leave together.
560
00:34:43,540 --> 00:34:44,750
I'll wait for you.
561
00:34:45,750 --> 00:34:47,860
I have a lot of work to do.
562
00:34:49,290 --> 00:34:51,910
I went to Metropolitan to get this.
563
00:34:51,910 --> 00:34:54,200
You like their food.
564
00:34:54,830 --> 00:34:58,120
You took a cab all the way there?
565
00:34:59,990 --> 00:35:02,780
So, please don't starve
yourself and eat.
566
00:35:02,780 --> 00:35:04,490
I'll set it up by the couch.
567
00:35:20,390 --> 00:35:21,930
Come.
568
00:35:35,820 --> 00:35:37,580
I have something to say.
569
00:35:43,700 --> 00:35:45,600
Go ahead, already.
570
00:35:47,230 --> 00:35:49,670
I want to feed you this first...
571
00:35:49,670 --> 00:35:51,550
That's how I feel.
572
00:35:56,020 --> 00:35:59,220
This is sooner than I expected.
573
00:36:09,870 --> 00:36:11,170
[ Episode 40 ]
574
00:36:31,130 --> 00:36:32,330
Hae Rang.
575
00:36:46,360 --> 00:36:48,090
It's okay.
576
00:36:50,010 --> 00:36:51,910
I knew when we started.
577
00:36:53,570 --> 00:36:57,570
We went through this every time
we came back from our trips.
578
00:37:14,680 --> 00:37:17,770
I'll be honest with you.
579
00:37:21,980 --> 00:37:24,340
When I woke up from the coma,
580
00:37:24,340 --> 00:37:25,760
I...
581
00:37:27,590 --> 00:37:29,680
didn't think of you.
582
00:37:29,680 --> 00:37:32,250
I thought of my wife.
583
00:37:35,170 --> 00:37:36,660
I missed her.
584
00:37:37,470 --> 00:37:38,670
My wife.
585
00:37:43,470 --> 00:37:44,980
But...
586
00:37:44,980 --> 00:37:47,290
I heard that she's gone.
587
00:37:47,290 --> 00:37:48,950
She's saying
588
00:37:48,950 --> 00:37:51,860
she's not my wife anymore.
589
00:37:55,430 --> 00:37:57,040
I'm going nuts right now.
590
00:37:57,040 --> 00:37:59,040
All I can think about...
591
00:38:00,830 --> 00:38:02,520
is Kim Seol Ah.
592
00:38:05,830 --> 00:38:07,040
I'm sorry.
593
00:38:08,200 --> 00:38:10,320
I'm really sorry, but...
594
00:38:13,100 --> 00:38:15,370
I must get my wife back.
595
00:38:26,380 --> 00:38:27,700
I understand.
596
00:38:29,730 --> 00:38:32,040
I'll go back to my place.
597
00:38:34,410 --> 00:38:35,990
But...
598
00:38:37,620 --> 00:38:40,270
you don't have a wife.
599
00:38:41,720 --> 00:38:44,220
You're the only one
who doesn't get it.
600
00:40:29,570 --> 00:40:31,530
Gosh, look at you doing your thing.
601
00:40:31,530 --> 00:40:33,010
Lazing around.
602
00:40:33,070 --> 00:40:35,770
Why bother with facial masks?
You've got no one to look at you.
603
00:40:35,770 --> 00:40:37,970
I do have someone to look at me.
604
00:40:38,030 --> 00:40:38,810
Who?
605
00:40:38,810 --> 00:40:41,500
Officer Oh, Officer Park, Officer Choi,
officer, officer, officer?
606
00:40:41,500 --> 00:40:44,260
Gosh. You're so frustrating.
607
00:40:44,260 --> 00:40:46,240
Doing facial masks for the first time
608
00:40:46,270 --> 00:40:49,570
in your life to look pretty
for your co-workers.
609
00:40:49,590 --> 00:40:51,340
It's not like that.
610
00:40:51,370 --> 00:40:53,870
Isn't there an officer
who's asking you out?
611
00:40:53,870 --> 00:40:56,070
Among Officer Oh, Officer Park,
and Officer Choi?
612
00:40:58,740 --> 00:41:00,410
Let's date.
613
00:41:00,410 --> 00:41:01,930
You and me.
614
00:41:07,400 --> 00:41:09,540
Geez, my sister is pretty.
615
00:41:09,540 --> 00:41:11,880
Never had a boyfriend
with this pretty face?
616
00:41:11,880 --> 00:41:15,860
Pretty eyes, sharp nose, pretty lips...
617
00:41:18,120 --> 00:41:20,520
You're super pretty if
you look closely.
618
00:41:36,120 --> 00:41:37,970
I'll do it next time.
619
00:41:37,970 --> 00:41:40,560
The thing you're waiting for.
620
00:41:44,050 --> 00:41:47,180
What do I do? What do I do?
621
00:41:47,180 --> 00:41:49,160
He said he'll do it
next time! Next time!
622
00:41:49,160 --> 00:41:50,770
Today is the next time!
623
00:41:50,770 --> 00:41:52,310
- What do I do?
- What...
624
00:41:52,310 --> 00:41:53,510
Your neck is stiff?
625
00:41:53,510 --> 00:41:55,310
- Gosh.
- All right.
626
00:41:55,370 --> 00:41:56,670
Get some rest.
627
00:41:59,010 --> 00:42:01,410
- I'm borrowing your clothes.
- Okay.
628
00:42:03,970 --> 00:42:05,770
What do I do?
629
00:42:14,570 --> 00:42:17,000
Unni, thanks for the clothes!
630
00:42:17,000 --> 00:42:18,570
Get out of here.
631
00:42:18,570 --> 00:42:20,030
Got it.
632
00:42:22,670 --> 00:42:24,410
It's today!
633
00:42:28,370 --> 00:42:30,070
Kim Yeon Ah.
634
00:42:30,070 --> 00:42:31,250
Gosh.
635
00:42:31,250 --> 00:42:33,960
Mom! You startled me.
636
00:42:33,960 --> 00:42:35,520
Are you a stray cat or something?
637
00:42:35,520 --> 00:42:37,140
How come you're sneaking out?
638
00:42:37,140 --> 00:42:38,600
Seriously.
639
00:42:38,600 --> 00:42:40,650
Oh, my. Hey.
640
00:42:40,650 --> 00:42:42,930
What's this outfit? It's new.
641
00:42:42,930 --> 00:42:44,110
Where did you get it?
642
00:42:44,880 --> 00:42:46,720
It's Cheong Ah's new clothes.
643
00:42:46,720 --> 00:42:48,180
I'm borrowing it secretly.
644
00:42:48,180 --> 00:42:49,180
What?
645
00:42:49,270 --> 00:42:50,770
Borrowing secretly?
646
00:42:51,570 --> 00:42:53,370
That's not borrowing.
647
00:42:53,390 --> 00:42:54,720
Give it back to her.
648
00:42:54,720 --> 00:42:57,750
She has no one to see in this coat.
649
00:42:57,750 --> 00:42:59,680
How would you know that?
650
00:42:59,680 --> 00:43:01,210
No one? She has someone.
651
00:43:01,210 --> 00:43:02,480
Take it off already.
652
00:43:02,480 --> 00:43:03,450
What?
653
00:43:03,450 --> 00:43:05,430
You bought this expensive
coat for her?
654
00:43:05,430 --> 00:43:07,020
Because she became a cop?
655
00:43:07,070 --> 00:43:09,070
What? Expensive coat?
656
00:43:09,070 --> 00:43:11,070
Yeah. This is super pricey.
657
00:43:11,070 --> 00:43:12,700
A very expensive brand.
658
00:43:19,110 --> 00:43:21,250
[ Team Leader Na Tae Pyung ]
659
00:43:27,570 --> 00:43:28,670
My...
660
00:43:40,650 --> 00:43:43,150
Our athletes need experiences at
661
00:43:43,150 --> 00:43:45,180
large matches more than anything.
662
00:43:45,180 --> 00:43:47,250
If we host an
international tournament,
663
00:43:47,250 --> 00:43:49,280
our athletes will have
more opportunities to play.
664
00:43:49,280 --> 00:43:51,180
It will bring up their rankings.
665
00:43:51,180 --> 00:43:53,130
What do you think about
this name plaque?
666
00:43:53,170 --> 00:43:56,970
My kids saved up their
allowance to get this for me.
667
00:43:58,360 --> 00:44:00,320
I saw this...
668
00:44:00,320 --> 00:44:02,480
and sobbed all night.
669
00:44:03,380 --> 00:44:05,830
Wow. It looks fabulous.
670
00:44:05,830 --> 00:44:07,860
Team leader trumps
manager for sure.
671
00:44:07,860 --> 00:44:10,720
It really suits you. Yes.
672
00:44:13,130 --> 00:44:15,880
Please sign off this
project proposal first.
673
00:44:15,880 --> 00:44:18,820
It can't advance to higher-ups without
the department head's approval.
674
00:44:18,820 --> 00:44:20,700
It'll become a piece of trash.
675
00:44:21,770 --> 00:44:23,970
- Is it 2 p.m. yet?
- Pardon?
676
00:44:23,970 --> 00:44:26,770
Why can't they make the
announcement already?
677
00:44:26,870 --> 00:44:30,470
The wrong people are
daydreaming away. You know?
678
00:44:32,050 --> 00:44:33,650
The announcement is out.
679
00:44:33,650 --> 00:44:35,470
The team leader
announcement is out.
680
00:44:35,470 --> 00:44:37,520
Is it finally out?
681
00:44:39,070 --> 00:44:41,470
I've been appointed today...
682
00:44:42,770 --> 00:44:45,870
I'm Team Leader
Na Tae Pyung, everyone.
683
00:44:47,380 --> 00:44:49,810
I thank you in advance.
684
00:44:52,990 --> 00:44:55,930
It's not you, Manager.
685
00:44:59,980 --> 00:45:01,850
What did you say?
686
00:45:01,850 --> 00:45:03,580
Who is it then?
687
00:45:04,370 --> 00:45:05,770
Oh, it's...
688
00:45:06,900 --> 00:45:09,120
Koo Joon Hwi...
689
00:45:09,170 --> 00:45:11,670
is the new team leader
of our department.
690
00:45:11,670 --> 00:45:12,870
What?
691
00:45:14,110 --> 00:45:16,360
I'm the team leader?
692
00:45:16,360 --> 00:45:18,810
It's on the Intranet, too.
693
00:45:18,810 --> 00:45:20,140
Go ahead and check.
694
00:45:50,070 --> 00:45:51,270
Welcome.
695
00:45:51,320 --> 00:45:52,750
I'm Do Jin Woo.
696
00:45:58,970 --> 00:46:01,570
I don't think our relationships
warrant a handshake.
697
00:46:04,510 --> 00:46:06,890
I'll bring out some tea.
698
00:46:12,980 --> 00:46:14,980
I'm quite late, aren't I?
699
00:46:14,980 --> 00:46:16,900
I was ill for a long time.
700
00:46:18,130 --> 00:46:20,330
Why don't we have a seat?
701
00:46:33,820 --> 00:46:35,430
No, no...
702
00:46:37,420 --> 00:46:40,620
I know well what you went through.
703
00:46:42,130 --> 00:46:44,340
We can't reverse what happened,
704
00:46:44,340 --> 00:46:47,990
but I hope you can feel better.
705
00:46:51,270 --> 00:46:53,090
I apologize.
706
00:46:53,940 --> 00:46:55,680
I mean it.
707
00:47:08,270 --> 00:47:10,870
What do you think about
working at our company?
708
00:47:11,470 --> 00:47:12,620
Pardon?
709
00:47:13,190 --> 00:47:16,600
I should do better than an
apology and some words.
710
00:47:16,600 --> 00:47:19,670
The thing you need most
right now is employment.
711
00:47:19,670 --> 00:47:23,430
And I would like to get
a load off my chest.
712
00:47:28,690 --> 00:47:32,330
Unless I'm offending you,
please give it a thought.
713
00:47:40,510 --> 00:47:42,990
Thank you for the offer.
714
00:47:42,990 --> 00:47:44,820
I'll think about it.
715
00:47:47,130 --> 00:47:48,760
Let's have tea.
716
00:47:48,760 --> 00:47:50,070
Yes.
717
00:48:11,120 --> 00:48:12,970
You're wearing it!
718
00:48:12,970 --> 00:48:15,070
You're so pretty today.
719
00:48:15,070 --> 00:48:17,630
Fine feathers make fine birds.
720
00:48:17,630 --> 00:48:19,700
You must be so busy.
721
00:48:19,700 --> 00:48:21,540
You didn't have to come
all the way here.
722
00:48:21,540 --> 00:48:23,520
That's why I sent the clothes
through a courier.
723
00:48:23,520 --> 00:48:24,760
No worries.
724
00:48:24,760 --> 00:48:26,180
I'm on reserve today.
725
00:48:26,180 --> 00:48:28,030
Oh, also,
726
00:48:28,030 --> 00:48:29,690
here.
727
00:48:29,690 --> 00:48:32,570
Take this home and
enjoy it with your son.
728
00:48:32,570 --> 00:48:34,940
You didn't have to do this.
729
00:48:34,940 --> 00:48:38,050
I feel bad that I can't buy you dinner
since you have to go.
730
00:48:39,660 --> 00:48:41,260
By the way, on your day off,
731
00:48:41,270 --> 00:48:43,570
who are you seeing all dolled up?
732
00:48:46,720 --> 00:48:49,070
I have a date.
733
00:48:49,070 --> 00:48:50,270
What?
734
00:48:50,270 --> 00:48:51,880
A date?
735
00:48:52,550 --> 00:48:55,820
Does that mean you
have a boyfriend?
736
00:48:57,290 --> 00:48:58,460
Yes.
737
00:49:00,470 --> 00:49:02,890
I thought so.
738
00:49:02,890 --> 00:49:04,770
It's that person you mentioned, right?
739
00:49:04,770 --> 00:49:07,730
The one who rejected you twice
after you confessed your feelings.
740
00:49:08,390 --> 00:49:09,540
Yes.
741
00:49:11,160 --> 00:49:13,600
That's great. Congratulations.
742
00:49:15,640 --> 00:49:17,110
I'm so curious.
743
00:49:17,110 --> 00:49:19,940
What kind of person you fell for.
744
00:49:38,690 --> 00:49:41,060
Don't mind me.
745
00:49:41,060 --> 00:49:43,080
Please go home first.
746
00:49:44,000 --> 00:49:45,250
No...
747
00:49:45,250 --> 00:49:47,470
You have to take off first for us to...
748
00:49:51,320 --> 00:49:52,700
I'm sorry.
749
00:49:52,700 --> 00:49:54,920
We can only leave once
750
00:49:54,920 --> 00:49:56,990
Team Leader Koo leaves.
751
00:49:58,080 --> 00:49:59,860
Let's be comfortable.
752
00:49:59,860 --> 00:50:01,910
Let's not be uncomfortable
with each other.
753
00:50:01,910 --> 00:50:04,280
Oh, no.
754
00:50:07,560 --> 00:50:09,890
Be comfortable?
755
00:50:09,890 --> 00:50:13,650
How? How could we
possibly be comfortable?
756
00:50:13,650 --> 00:50:16,120
You are the team leader.
757
00:50:17,610 --> 00:50:19,150
- Manager.
- Manager.
758
00:50:19,150 --> 00:50:20,920
Please calm down.
You can't act like this.
759
00:50:20,920 --> 00:50:22,070
Please?
760
00:50:22,070 --> 00:50:24,520
Please, go ahead and say
761
00:50:24,520 --> 00:50:26,140
what you need to say.
762
00:50:34,650 --> 00:50:36,780
Team Leader...
763
00:50:36,780 --> 00:50:38,920
Koo Joon Hwi...
764
00:50:42,070 --> 00:50:46,060
I will dedicate my entire
life to this company.
765
00:50:46,060 --> 00:50:48,910
Let me bury my bones here.
766
00:50:48,910 --> 00:50:50,940
I will do my best.
767
00:50:50,940 --> 00:50:52,670
My service to you.
768
00:50:55,410 --> 00:50:56,550
I'm okay.
769
00:50:57,770 --> 00:50:59,070
I'll be taking off now.
770
00:51:00,470 --> 00:51:02,670
My service to you.
771
00:51:02,670 --> 00:51:03,670
Yes.
772
00:51:03,690 --> 00:51:05,510
Thank you in advance.
773
00:51:05,570 --> 00:51:07,370
We'll be taking off then...
774
00:51:07,370 --> 00:51:09,070
- Goodbye.
- Bye.
775
00:51:14,750 --> 00:51:16,510
Thank you.
776
00:51:18,230 --> 00:51:20,860
I'm totally fine taking the bus.
777
00:51:20,860 --> 00:51:23,150
It's cold out. Ride with me.
778
00:51:23,150 --> 00:51:24,880
Will you have a frozen face
when you see him?
779
00:51:24,880 --> 00:51:26,780
You said it was your first date.
780
00:51:26,780 --> 00:51:28,350
Still...
781
00:51:29,030 --> 00:51:30,150
Let's go.
782
00:51:47,570 --> 00:51:49,370
[ I'm two minutes away ]
783
00:52:11,010 --> 00:52:14,000
I'm two mins away.
784
00:52:14,000 --> 00:52:16,480
I'll get off here.
785
00:52:16,480 --> 00:52:18,160
Thank you so much for the ride.
786
00:52:18,160 --> 00:52:20,440
It's cold. Why not get off
when he arrives?
787
00:52:21,070 --> 00:52:22,370
He's almost here.
788
00:52:22,400 --> 00:52:23,660
Yeah?
789
00:52:23,660 --> 00:52:25,240
Have a good time.
790
00:52:25,240 --> 00:52:26,210
Thank you.
791
00:52:32,670 --> 00:52:35,070
Thank you. Take care.
792
00:52:56,990 --> 00:52:58,450
Should we leave?
793
00:52:58,450 --> 00:53:00,150
Just a second.
794
00:53:19,030 --> 00:53:20,340
Hello?
795
00:53:20,340 --> 00:53:22,330
Hello?
796
00:53:22,330 --> 00:53:24,810
This is Kim Cheong Ah's mom.
797
00:53:51,560 --> 00:53:53,890
It's so cold, right?
798
00:53:53,890 --> 00:53:56,130
Gosh. It wasn't supposed
to be like this.
799
00:53:56,130 --> 00:53:59,490
It wasn't this cold when we
were patrolling last night.
800
00:53:59,490 --> 00:54:01,300
There were a lot of people here.
801
00:54:02,670 --> 00:54:05,610
You really wanted to do this?
802
00:54:06,270 --> 00:54:07,260
Yes.
803
00:54:07,260 --> 00:54:09,320
I was so jealous every
time we patrolled.
804
00:54:09,320 --> 00:54:10,900
I thought once I get a boyfriend,
805
00:54:10,900 --> 00:54:13,470
I should eat chicken with
him by the Han River.
806
00:54:13,470 --> 00:54:15,320
It was a fantasy of mine.
807
00:54:17,930 --> 00:54:20,060
You're not my boyfriend?
808
00:54:21,190 --> 00:54:22,710
I am.
809
00:54:22,710 --> 00:54:24,340
That's correct.
810
00:54:24,340 --> 00:54:25,490
Here.
811
00:54:25,490 --> 00:54:28,060
To Kim Cheong Ah's fantasy.
812
00:54:28,060 --> 00:54:29,380
Cheers!
813
00:54:31,620 --> 00:54:32,870
So cold.
814
00:54:36,870 --> 00:54:38,890
This is not chicken.
815
00:54:38,890 --> 00:54:40,330
This is a rock.
816
00:54:40,330 --> 00:54:41,810
What should we do?
817
00:54:41,810 --> 00:54:43,500
Should we just leave?
818
00:54:43,570 --> 00:54:47,070
No, let's finish eating rocks.
819
00:54:47,110 --> 00:54:50,150
Why did I suggest we eat chicken
on a cold day like this?
820
00:54:50,150 --> 00:54:53,150
It was my mistake suggesting
we come here in the first place.
821
00:54:56,270 --> 00:54:58,920
Fantasy or not, it's killing you.
822
00:54:58,920 --> 00:55:00,590
Let's go somewhere warm.
823
00:55:00,590 --> 00:55:01,840
No.
824
00:55:01,840 --> 00:55:04,120
No one is around since it's so cold.
825
00:55:04,120 --> 00:55:05,600
It's great.
826
00:55:05,600 --> 00:55:07,190
Let's stay a little longer.
827
00:55:07,190 --> 00:55:10,180
Once it gets colder, it'll be harder
to come back to eat chicken.
828
00:55:11,270 --> 00:55:12,970
Really?
829
00:55:12,970 --> 00:55:14,270
Yeah.
830
00:55:14,270 --> 00:55:16,090
In all honesty,
831
00:55:16,090 --> 00:55:18,290
I was going to eat chicken
with you in a tent.
832
00:55:18,290 --> 00:55:20,210
Listening to the buskers together.
833
00:55:20,210 --> 00:55:21,720
With LED lights everywhere.
834
00:55:21,720 --> 00:55:23,020
Romantically.
835
00:55:24,170 --> 00:55:26,350
Marilla said so.
836
00:55:26,370 --> 00:55:28,970
"Anne, don't give up on romance.
837
00:55:28,990 --> 00:55:31,420
Romance is a wonderful thing."
838
00:55:32,200 --> 00:55:35,060
She also said,
"Not too much of it, though."
839
00:55:35,060 --> 00:55:37,050
Why did you take that part out?
840
00:55:37,050 --> 00:55:39,870
Whoa. You read it?
841
00:55:40,670 --> 00:55:44,270
I just flipped through it.
842
00:55:45,310 --> 00:55:47,840
Though this rock-hard chicken
is giving us grief right now,
843
00:55:47,840 --> 00:55:50,430
it will turn into a
wonderful memory.
844
00:55:50,430 --> 00:55:52,260
A memory we'll never forget.
845
00:55:52,260 --> 00:55:53,820
For you too, Koo Joon Hwi.
846
00:55:58,580 --> 00:56:00,300
Don't be sad, Hyung.
847
00:56:00,300 --> 00:56:03,900
Right now, I'm happier
than I've ever been.
848
00:56:04,750 --> 00:56:06,970
I met a really interesting girl.
849
00:56:07,790 --> 00:56:10,220
She almost makes me
want to forget about dying.
850
00:56:10,220 --> 00:56:12,430
It's really fun to hang out with her.
851
00:56:18,270 --> 00:56:23,140
You wanted to see me about
me meeting Cheong Ah, right?
852
00:56:24,720 --> 00:56:25,990
Yes.
853
00:56:27,030 --> 00:56:29,240
I'm so sorry,
854
00:56:30,060 --> 00:56:33,610
but I'm uncomfortable
855
00:56:33,610 --> 00:56:35,890
with you seeing each other.
856
00:56:36,770 --> 00:56:39,190
When I heard you've
been meeting for a year,
857
00:56:39,190 --> 00:56:40,710
to be honest...
858
00:56:40,710 --> 00:56:42,820
I was angry.
859
00:56:45,670 --> 00:56:47,740
My Cheong Ah...
860
00:56:47,770 --> 00:56:49,970
Please let her go now.
861
00:56:50,970 --> 00:56:52,990
It's not that I don't understand
862
00:56:52,990 --> 00:56:57,270
why you want to see my daughter,
Joon Gyeom's mother.
863
00:56:57,270 --> 00:57:01,320
But you're not meant to see each
other for the rest of your lives.
864
00:57:03,290 --> 00:57:06,340
I understand what you are saying.
865
00:57:07,140 --> 00:57:08,840
At first,
866
00:57:08,840 --> 00:57:12,250
it was painful and torturous
to see Cheong Ah, too.
867
00:57:12,250 --> 00:57:15,250
But the more I saw her,
I felt reassured,
868
00:57:15,250 --> 00:57:16,950
and she made me happy.
869
00:57:16,950 --> 00:57:19,840
We can lean on each other without
870
00:57:19,840 --> 00:57:21,930
saying too much to each other.
871
00:57:23,460 --> 00:57:25,940
I want to help her out in any way
872
00:57:25,940 --> 00:57:30,020
and be a support system in her life.
873
00:57:31,990 --> 00:57:33,770
She has her parents.
874
00:57:33,770 --> 00:57:35,900
Why would you?
875
00:57:38,860 --> 00:57:40,990
You don't talk to
876
00:57:40,990 --> 00:57:43,610
your older son about Joon Gyeom.
877
00:57:43,610 --> 00:57:45,590
As to not poke at his wound.
878
00:57:45,590 --> 00:57:49,160
But why do you reopen
my Cheong Ah's wound?
879
00:57:50,270 --> 00:57:52,770
I know I'm being selfish saying this,
880
00:57:52,770 --> 00:57:56,150
but it goes the same for you.
881
00:57:58,790 --> 00:58:01,120
Have you ever thanked him?
882
00:58:01,120 --> 00:58:04,280
My son, who died while
rescuing your daughter?
883
00:58:05,350 --> 00:58:07,980
Perhaps you tried to erase
everything from the start.
884
00:58:07,980 --> 00:58:10,640
You want to act as if
it never happened.
885
00:58:12,010 --> 00:58:13,800
My son was once alive.
886
00:58:13,800 --> 00:58:16,090
Why do you only think
of him as being dead?
887
00:58:21,810 --> 00:58:24,250
From your perspective,
888
00:58:24,250 --> 00:58:27,270
it may seem like I'm
reopening her wound,
889
00:58:27,270 --> 00:58:28,700
but...
890
00:58:29,420 --> 00:58:32,110
we're in the process of healing.
891
00:58:32,110 --> 00:58:34,130
Slowly,
892
00:58:34,130 --> 00:58:36,220
and carefully.
893
00:58:41,690 --> 00:58:45,340
Cheong Ah is a police officer now.
894
00:58:45,340 --> 00:58:47,630
She'll get married someday,
895
00:58:47,630 --> 00:58:50,560
and I don't want her
future spouse and her work
896
00:58:50,560 --> 00:58:52,830
to find out about this.
897
00:58:52,830 --> 00:58:54,350
My daughter...
898
00:58:55,370 --> 00:58:57,570
must live on.
899
00:59:01,970 --> 00:59:05,320
I haven't thought that far.
900
00:59:06,500 --> 00:59:08,420
I understand.
901
00:59:08,420 --> 00:59:12,900
I want Cheong Ah to
have a good life.
902
00:59:12,900 --> 00:59:15,050
More than anyone else.
903
00:59:30,120 --> 00:59:33,310
I'm getting used to eating this
rock-hard chicken, the more I eat it.
904
00:59:33,310 --> 00:59:34,900
Want more?
905
00:59:34,900 --> 00:59:36,370
No.
906
00:59:36,370 --> 00:59:38,920
I think we've had enough romance.
907
00:59:38,920 --> 00:59:41,330
I don't want you to catch a cold.
908
00:59:41,330 --> 00:59:43,050
Let's go somewhere warm.
909
00:59:43,050 --> 00:59:44,350
Wait...
910
00:59:46,070 --> 00:59:48,020
I have something to say.
911
00:59:48,020 --> 00:59:50,350
Before we go somewhere warm.
912
00:59:50,350 --> 00:59:51,580
What?
913
00:59:54,240 --> 00:59:56,890
Here and now?
914
00:59:57,640 --> 00:59:59,020
Yes.
915
00:59:59,020 --> 01:00:01,650
Here, before we leave.
916
01:00:08,140 --> 01:00:09,700
I'll do it next time.
917
01:00:09,700 --> 01:00:12,130
The thing you're waiting for.
918
01:00:22,170 --> 01:00:24,600
Okay, go ahead.
919
01:00:25,730 --> 01:00:27,510
Don't be surprised.
920
01:00:33,900 --> 01:00:35,200
I...
921
01:00:38,970 --> 01:00:41,140
I became a team leader today!
922
01:00:51,750 --> 01:00:52,980
Oh...
923
01:00:53,770 --> 01:00:55,600
I have eyes in my wind...
924
01:00:55,600 --> 01:00:56,760
I mean...
925
01:00:56,760 --> 01:00:59,010
I have the wind in my eyes.
926
01:01:14,050 --> 01:01:15,420
Let's go to the hospital tomorrow.
927
01:01:15,420 --> 01:01:17,170
This is not enough.
928
01:01:17,170 --> 01:01:19,290
I'll be fine after a night's sleep.
929
01:01:19,290 --> 01:01:21,390
What do you mean you'll be fine?
930
01:01:21,390 --> 01:01:22,570
Look at this.
931
01:01:22,570 --> 01:01:24,590
You're burning up.
932
01:01:24,590 --> 01:01:26,190
I'll go to the hospital.
933
01:01:26,190 --> 01:01:27,450
You must.
934
01:01:27,450 --> 01:01:30,180
It looks like you're aching all over.
935
01:01:30,180 --> 01:01:31,330
Right?
936
01:01:31,370 --> 01:01:33,170
You never get sick,
937
01:01:33,170 --> 01:01:35,270
yet you're sick in bed.
938
01:01:35,270 --> 01:01:37,370
That means something's
very wrong.
939
01:01:37,370 --> 01:01:38,970
Father...
940
01:01:39,010 --> 01:01:42,150
Go out with Pa Rang
and get some food.
941
01:01:42,150 --> 01:01:44,280
I can't rest if you're here.
942
01:01:44,280 --> 01:01:45,350
Okay.
943
01:01:45,350 --> 01:01:46,980
Get rest.
944
01:01:46,980 --> 01:01:48,130
Here.
945
01:01:48,170 --> 01:01:49,970
- Take the medicine.
- Okay.
946
01:01:50,770 --> 01:01:51,970
Aigoo.
947
01:02:29,370 --> 01:02:31,540
The customer's phone is turned off.
948
01:02:31,540 --> 01:02:34,770
You'll be connected to the
voicemail after the beep.
949
01:02:34,770 --> 01:02:37,570
[ Moon Tae Rang ]
Once you're connected,
there will be a charge.
950
01:02:44,440 --> 01:02:45,430
What?
951
01:02:45,430 --> 01:02:47,100
Who is he starting over with?
952
01:02:47,100 --> 01:02:49,190
Is that really what he said?
953
01:02:49,190 --> 01:02:50,230
Yes.
954
01:02:50,230 --> 01:02:52,310
He said he wants to
get his wife back.
955
01:02:52,310 --> 01:02:55,320
All he can think about
is Kim Seol Ah.
956
01:02:55,320 --> 01:02:56,680
Who says?
957
01:02:56,680 --> 01:02:58,530
Start over what?
958
01:02:58,530 --> 01:03:01,910
The entire country knows
about their divorce.
959
01:03:03,310 --> 01:03:07,050
I think Vice-chairman will have
a harder time than we thought.
960
01:03:07,050 --> 01:03:09,920
I'm sure Kim Seol Ah
won't take him back,
961
01:03:09,920 --> 01:03:13,380
but even if she did, you
wouldn't accept it, Chairwoman.
962
01:03:13,380 --> 01:03:15,700
Do you think I would
let that happen?
963
01:03:15,700 --> 01:03:17,870
I'll make sure that doesn't happen.
964
01:03:17,870 --> 01:03:19,350
Don't worry.
965
01:03:19,350 --> 01:03:23,050
If I was going to let her
back into my house,
966
01:03:23,050 --> 01:03:25,510
I wouldn't have got them
divorced like that.
967
01:03:25,510 --> 01:03:27,620
Even if it's just for me,
968
01:03:27,620 --> 01:03:30,530
he'll never get back
together with her.
969
01:03:45,070 --> 01:03:47,710
[ Six missed calls from
Kim Seol Ah ]
970
01:03:54,070 --> 01:03:55,570
[ Kim Seol Ah ]
971
01:04:06,770 --> 01:04:08,670
You're finally picking up.
972
01:04:09,790 --> 01:04:10,980
What?
973
01:04:12,360 --> 01:04:14,100
You didn't go to work?
974
01:04:14,100 --> 01:04:15,960
The door was closed.
975
01:04:16,590 --> 01:04:18,610
Are you sick?
976
01:04:18,610 --> 01:04:19,990
No.
977
01:04:21,520 --> 01:04:23,520
Then, come out for a bit.
978
01:04:23,520 --> 01:04:25,610
I'm in front of your house.
979
01:04:26,690 --> 01:04:27,860
What?
980
01:04:27,860 --> 01:04:29,760
Where are you?
981
01:04:29,760 --> 01:04:33,100
You're in front of my house?
982
01:04:33,820 --> 01:04:35,490
You didn't pick up,
983
01:04:35,490 --> 01:04:37,350
your restaurant was closed,
984
01:04:37,350 --> 01:04:39,240
and I know what I did.
985
01:04:39,240 --> 01:04:41,370
I was running around worried
986
01:04:41,370 --> 01:04:43,180
and ended up in front of your house.
987
01:04:50,370 --> 01:04:52,060
Should I leave?
988
01:04:52,060 --> 01:04:55,120
I want to see you
before I do the show.
989
01:04:56,520 --> 01:04:58,440
Oh, stay there.
990
01:04:58,440 --> 01:04:59,890
I'll come out.
991
01:05:45,430 --> 01:05:47,920
I feel so much better
now that I see you.
992
01:05:47,920 --> 01:05:51,040
I feel much more tortured
now that I see you.
993
01:05:52,170 --> 01:05:55,530
You must be really hurt
about the scarf.
994
01:05:57,530 --> 01:05:59,430
My mistake.
995
01:05:59,430 --> 01:06:00,680
I'm sorry.
996
01:06:03,940 --> 01:06:06,260
It's okay to make mistakes.
997
01:06:06,260 --> 01:06:08,500
But do it because of your husband.
998
01:06:09,670 --> 01:06:12,070
A friend should be able
to accept even that.
999
01:06:15,170 --> 01:06:16,970
But I'm not able to.
1000
01:06:19,090 --> 01:06:20,320
What?
1001
01:06:22,410 --> 01:06:23,760
Well...
1002
01:06:23,760 --> 01:06:26,450
we saw each other,
so leave already.
1003
01:06:26,450 --> 01:06:28,490
I can't drive you today.
1004
01:06:29,930 --> 01:06:31,510
Are you sick?
1005
01:06:32,170 --> 01:06:33,510
Yes.
1006
01:06:33,510 --> 01:06:35,110
A cold?
1007
01:06:35,110 --> 01:06:36,690
No.
1008
01:06:36,770 --> 01:06:38,370
Because of you.
1009
01:07:15,870 --> 01:07:21,770
♫ I know that I should not
be approaching you ♫
1010
01:07:22,970 --> 01:07:29,010
♫ I know that we shouldn't
let it get out of hand ♫
1011
01:07:29,750 --> 01:07:35,960
♫ My head knows,
but my heart doesn't know ♫
1012
01:07:36,750 --> 01:07:40,190
♫ What do I do ♫
63027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.