Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,900 --> 00:01:44,050
Excuse me.
2
00:01:44,210 --> 00:01:46,650
I was looking for the Weekly Volcano office.
3
00:01:46,820 --> 00:01:49,120
I wished to see Mr. Dashwood?
4
00:01:51,390 --> 00:01:55,320
A friend of mine desired me to offer a story, by her.
5
00:01:56,460 --> 00:01:59,280
She wrote it, she'd be glad to write more if this suits.
6
00:01:59,280 --> 00:02:01,210
Not a first attempt, I take it?
7
00:02:01,210 --> 00:02:03,900
No, sir, she has sold to "Olympic" and "Scandal."
8
00:02:03,900 --> 00:02:06,890
And she got a prize for a tale at the "Blarney Stone Banner."
9
00:02:07,160 --> 00:02:09,250
A prize?
10
00:02:10,230 --> 00:02:11,530
Yes.
11
00:02:13,430 --> 00:02:15,150
Sit.
12
00:02:56,560 --> 00:02:58,210
We'll take this.
13
00:03:00,290 --> 00:03:00,930
You will?
14
00:03:00,930 --> 00:03:03,240
With alterations. It's too long.
15
00:03:04,580 --> 00:03:06,720
But, you've cut...
16
00:03:08,060 --> 00:03:10,390
I took care to have a few of my sinners repent.
17
00:03:10,390 --> 00:03:12,280
The country just went through a war.
18
00:03:12,280 --> 00:03:15,370
People want to be amused, not preached at.
19
00:03:15,880 --> 00:03:17,930
Morals don't sell nowadays.
20
00:03:18,080 --> 00:03:20,940
Perhaps mention that to your "friend."
21
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
What compensation-- How do you..?
22
00:03:26,520 --> 00:03:31,650
We pay 25 to 30 for things of this sort. We'll pay 20 for that.
23
00:03:34,450 --> 00:03:36,690
You can have it. Make the edits.
24
00:03:44,290 --> 00:03:47,560
Should I tell my, my friend that you'll take another
25
00:03:47,710 --> 00:03:49,090
if she had one better than this?
26
00:03:49,090 --> 00:03:51,930
We'll look at it. Tell her to make it short and spicy.
27
00:03:51,930 --> 00:03:56,070
And if the main character is a girl, make sure she's married by the end.
28
00:03:56,610 --> 00:03:58,020
Or dead, either way.
29
00:03:58,020 --> 00:03:59,160
Excuse me?
30
00:03:59,260 --> 00:04:02,520
What name would she like put to the story?
31
00:04:03,700 --> 00:04:06,250
Yes - none at all, if you please.
32
00:04:06,350 --> 00:04:08,970
Just as she likes, of course.
33
00:04:10,370 --> 00:04:13,590
Good morning, sir. Good day.
34
00:04:52,550 --> 00:04:54,910
My Beth would like you very much.
35
00:05:02,260 --> 00:05:06,520
This is a boarding house, not a charity, I need the rent on time!
36
00:05:12,880 --> 00:05:14,900
Good afternoon, Miss March.
37
00:05:15,040 --> 00:05:16,680
Good afternoon.
38
00:05:23,820 --> 00:05:25,300
You're on fire.
39
00:05:25,300 --> 00:05:26,980
Thank you.
40
00:05:29,640 --> 00:05:31,280
You're on fire!
41
00:05:34,570 --> 00:05:35,410
Thank you.
42
00:05:35,410 --> 00:05:37,700
I have the same habit, you see?
43
00:05:40,980 --> 00:05:42,710
Kitty and Minny are waiting!
44
00:05:43,710 --> 00:05:45,190
My students need me.
45
00:05:45,190 --> 00:05:46,340
Always working.
46
00:05:46,340 --> 00:05:49,430
Money is the end and aim of my mercenary existence.
47
00:05:49,660 --> 00:05:54,010
No one gets ink stains like yours just out of a desire for money.
48
00:05:54,010 --> 00:05:57,620
Well, my sister Amy is in Paris, and until she marries someone obscenely wealthy,
49
00:05:57,620 --> 00:05:59,850
it's up to me to keep the family afloat.
50
00:06:00,000 --> 00:06:01,320
Goodbye.
51
00:06:22,720 --> 00:06:25,820
The decadents have ruined Paris, if you ask me.
52
00:06:25,920 --> 00:06:28,970
These French women couldn't lift a hairbrush.
53
00:06:29,580 --> 00:06:33,860
Amy! I said, "These French women couldn't lift a hairbrush."
54
00:06:34,310 --> 00:06:36,470
Oh yes! Very true, Aunt March.
55
00:06:36,790 --> 00:06:39,020
Don't humor me, girl.
56
00:06:40,340 --> 00:06:43,260
What did they write, your troublemaking family?
57
00:06:43,430 --> 00:06:45,650
Mother doesn't say anything about Beth.
58
00:06:46,720 --> 00:06:48,780
I feel I should go back, but they all say "stay."
59
00:06:48,780 --> 00:06:53,170
You can do nothing if you go back. The girl is sick, not lonely.
60
00:06:53,170 --> 00:06:57,970
And you shouldn't go home until you and Fred Vaughn are properly engaged.
61
00:06:58,250 --> 00:07:01,810
Yes, and until I've completed all of my painting lessons, of course.
62
00:07:03,220 --> 00:07:05,410
Oh, yes, yes.
63
00:07:06,720 --> 00:07:08,430
Of course.
64
00:07:15,430 --> 00:07:17,950
Stop the carriage! Laurie! Laurie!
65
00:07:21,740 --> 00:07:23,370
Amy!
66
00:07:24,730 --> 00:07:26,540
My, you've grown so much!
67
00:07:26,540 --> 00:07:28,370
You wrote you'd meet me at the hotel.
68
00:07:28,370 --> 00:07:30,500
- I couldn't find you anywhere-- - You didn't look hard enough!
69
00:07:30,500 --> 00:07:32,450
Or maybe I didn't recognize you because you're so beautiful now.
70
00:07:32,450 --> 00:07:34,280
- Oh, stop it. - I thought you liked that sort of thing.
71
00:07:34,280 --> 00:07:35,300
No, where's your Grandfather?
72
00:07:35,300 --> 00:07:38,080
He's in Germany. He's still traveling. I'm traveling on my own now--
73
00:07:38,250 --> 00:07:40,450
And flirting and gambling and drinking--
74
00:07:40,450 --> 00:07:41,350
Don't tell your mother.
75
00:07:41,350 --> 00:07:43,460
Are you chasing some young girl across Europe?
76
00:07:44,570 --> 00:07:46,010
No.
77
00:07:48,380 --> 00:07:50,900
I couldn't believe Jo turned you down. I'm so sorry.
78
00:07:51,270 --> 00:07:53,700
Don't be, Amy. I'm not.
79
00:07:55,620 --> 00:07:58,270
Amy! Amy March!
80
00:07:58,400 --> 00:08:00,430
You come back here right this instance!
81
00:08:00,430 --> 00:08:02,520
Come. Come on.
82
00:08:03,550 --> 00:08:06,190
Get him off me! Allons-y. I'm meaning to be somewhere.
83
00:08:06,410 --> 00:08:08,080
Laurie, come to the New Year's Party!
84
00:08:08,080 --> 00:08:10,310
It's a ball and everyone will be there, including Fred.
85
00:08:10,310 --> 00:08:12,740
Pick me up at the hotel at eight - the Chavain!
86
00:08:13,240 --> 00:08:17,410
Laurie, dress for festivities! Top hats and silks!
87
00:08:17,410 --> 00:08:19,690
I will! I'll wear my best silk.
88
00:08:24,980 --> 00:08:27,000
It's Laurie!
89
00:08:28,300 --> 00:08:30,080
I know.
90
00:08:38,710 --> 00:08:40,770
Twenty yards of the blue silk as well as the pink.
91
00:08:40,790 --> 00:08:42,560
Someone will be by for it later.
92
00:08:42,710 --> 00:08:44,870
Meg! That would look so lovely on you.
93
00:08:45,070 --> 00:08:46,860
I know just the dressmaker to send you to.
94
00:08:46,860 --> 00:08:48,790
You'll be the prettiest wife in Concord.
95
00:08:49,910 --> 00:08:51,350
John needs a new coat for winter,
96
00:08:51,350 --> 00:08:52,930
and Daisy and Demi need new clothes--
97
00:08:52,930 --> 00:08:54,780
And his wife needs a new dress.
98
00:08:54,950 --> 00:08:56,560
I can't... it's...
99
00:08:57,340 --> 00:08:58,330
I just can't.
100
00:08:58,330 --> 00:08:59,930
He'll be so pleased with how you look,
101
00:08:59,930 --> 00:09:02,410
he'll forget all about the expense.
102
00:09:04,080 --> 00:09:06,310
I don't suppose that's too much an extravagance.
103
00:09:06,310 --> 00:09:07,930
Will 20 yards do?
104
00:09:08,260 --> 00:09:09,520
Yes.
105
00:09:09,520 --> 00:09:10,910
Very good.
106
00:09:15,160 --> 00:09:18,070
Fifty dollars, what was I thinking?
107
00:09:25,060 --> 00:09:27,110
Mommy -- mommy!
108
00:09:29,310 --> 00:09:31,120
My loves.
109
00:09:33,540 --> 00:09:35,340
Go play.
110
00:10:04,770 --> 00:10:07,000
Beth?
111
00:10:07,740 --> 00:10:08,560
Beth?
112
00:10:08,910 --> 00:10:12,390
There lies your way, due west. Then westward-ho!
113
00:10:13,000 --> 00:10:16,510
Grace and good disposition attend your ladyship!
114
00:10:16,510 --> 00:10:19,470
You'll nothing, madam, to my lord by me?
115
00:10:20,070 --> 00:10:23,720
Stay! I prithee, tell me what thou thinkest of me.
116
00:10:23,890 --> 00:10:26,820
That you do think you are not what you are.
117
00:10:26,970 --> 00:10:28,890
If I think so, I think the same of you.
118
00:10:28,890 --> 00:10:31,590
Then think you right: I am not what I am.
119
00:11:05,440 --> 00:11:06,800
Excuse me?
120
00:11:06,960 --> 00:11:09,290
I only speak English. I'm sorry. What?
121
00:11:09,470 --> 00:11:10,420
What did you say?
122
00:11:10,420 --> 00:11:11,840
Come dance.
123
00:12:05,230 --> 00:12:07,610
I know exactly who I want to dance with.
124
00:12:08,970 --> 00:12:10,180
{\c&H00FFFF&}Who will you dance with, Jo?{\c}
125
00:12:10,180 --> 00:12:11,570
{\c&H00FFFF&}You know I never dance.{\c}
126
00:12:11,650 --> 00:12:13,980
{\c&H00FFFF&}Why can't we all go to the party?! It's not fair!{\c}
127
00:12:13,980 --> 00:12:16,650
{\c&H00FFFF&}- Just wear your regular shoes. - These fit last winter.{\c}
128
00:12:16,940 --> 00:12:19,010
{\c&H00FFFF&}My nose will simply not look refined.{\c}
129
00:12:19,010 --> 00:12:20,240
I like your nose.
130
00:12:20,240 --> 00:12:21,180
Now, Jo--
131
00:12:21,180 --> 00:12:23,400
Don't touch me, thanks! I already feel ridiculous.
132
00:12:23,400 --> 00:12:24,260
I don't want to look--
133
00:12:24,260 --> 00:12:26,960
- You could be pretty if you tried. - Don't want to, won't do it.
134
00:12:26,960 --> 00:12:29,280
I don't want to go but I wish I could hear all the music.
135
00:12:29,280 --> 00:12:31,520
I'll keep it all in my head and try to sing it for you.
136
00:12:31,520 --> 00:12:32,930
Ought they to smoke like that?
137
00:12:32,930 --> 00:12:34,360
It's the dampness drying.
138
00:12:34,360 --> 00:12:36,050
What a queer smell, it's like burnt feathers.
139
00:12:36,050 --> 00:12:39,000
I'll take this off and you'll see a perfect ringlet.
140
00:12:42,220 --> 00:12:43,410
Why is her hair off?
141
00:12:43,410 --> 00:12:46,340
- Meg, I'm so sorry. - What have you done?!
142
00:12:46,850 --> 00:12:49,670
I'm sorry! You shouldn't have asked me to do it!
143
00:12:49,830 --> 00:12:54,370
Marmee! I can't go! I'm spoilt! My hair!
144
00:12:55,180 --> 00:12:57,350
Don't stare, don't put your hands behind your back,
145
00:12:57,350 --> 00:12:59,430
don't say Christopher Columbus, don't say Capital,
146
00:12:59,430 --> 00:13:01,830
don't shake hands, don't whistle.
147
00:13:02,320 --> 00:13:05,080
Meg March! You look so pretty!
148
00:13:07,700 --> 00:13:09,290
Meg...
149
00:13:47,020 --> 00:13:48,840
Sorry, I didn't know anyone was here.
150
00:13:48,940 --> 00:13:50,880
Not at all, stay, if you like.
151
00:13:50,930 --> 00:13:51,980
I won't disturb you?
152
00:13:51,980 --> 00:13:55,200
No, I don't know many people here, I felt rather strange at first.
153
00:13:55,480 --> 00:13:56,630
So do I.
154
00:13:57,470 --> 00:13:59,010
Miss March, isn't it?
155
00:13:59,680 --> 00:14:02,340
Yes, Mr. Laurence, but I'm not Miss March, I'm only Jo.
156
00:14:02,540 --> 00:14:04,710
And I'm not Mr. Laurence, I'm only Laurie.
157
00:14:10,170 --> 00:14:11,730
Don't you dance?
158
00:14:12,030 --> 00:14:13,860
I don't know how you do things here yet,
159
00:14:13,860 --> 00:14:15,430
I've spent most of my life in Europe.
160
00:14:15,430 --> 00:14:17,630
Europe! That's Capital!
161
00:14:18,720 --> 00:14:20,630
I shouldn't use words like that.
162
00:14:21,660 --> 00:14:22,860
Says who?
163
00:14:23,310 --> 00:14:25,990
Meg. She's my older sister. Here.
164
00:14:30,280 --> 00:14:32,070
That's her, see?
165
00:14:33,340 --> 00:14:35,180
The girl in the violet dress?
166
00:14:35,280 --> 00:14:36,790
It's very pretty.
167
00:14:37,700 --> 00:14:41,690
She reminds me to be good, so Father will be proud of me when he returns.
168
00:14:42,140 --> 00:14:43,620
Where is he?
169
00:14:43,790 --> 00:14:47,350
Volunteered for the Union Army. And I wanted to go fight with him.
170
00:14:48,110 --> 00:14:50,890
I can't get over my disappointment in being a girl.
171
00:14:51,800 --> 00:14:53,810
Jo, would you like to dance with me?
172
00:14:53,990 --> 00:14:55,510
I can't, because...
173
00:14:55,870 --> 00:14:57,420
Because of what?
174
00:14:59,810 --> 00:15:01,100
You won't tell?
175
00:15:01,220 --> 00:15:02,530
Never.
176
00:15:03,670 --> 00:15:05,840
I scorched my dress, see? There.
177
00:15:05,890 --> 00:15:08,720
And Meg told me to keep still, so no one would see it.
178
00:15:09,560 --> 00:15:11,960
You can laugh if you want to. It's funny, I know.
179
00:15:12,850 --> 00:15:15,150
I have an idea of how we can manage.
180
00:16:15,050 --> 00:16:17,560
My foot - I've hurt my ankle.
181
00:16:17,980 --> 00:16:19,340
How am I going to get home?
182
00:16:19,340 --> 00:16:21,460
I don't see what you can do except get a carriage
183
00:16:21,460 --> 00:16:23,420
- or stay here all night. - Carriages are too expensive.
184
00:16:23,420 --> 00:16:25,130
Let me take you. It's right next door.
185
00:16:25,390 --> 00:16:27,150
No, thank you, we cannot accept.
186
00:16:27,150 --> 00:16:29,230
You must take mine. Please.
187
00:16:29,230 --> 00:16:31,960
No, it's so early, you can't mean to leave yet.
188
00:16:31,960 --> 00:16:34,090
I always leave early - I do, truly.
189
00:16:34,090 --> 00:16:35,910
What choice do you have?
190
00:16:37,170 --> 00:16:39,000
I told you those shoes were too small.
191
00:16:39,000 --> 00:16:41,380
Goodness gracious, what have you done!
192
00:16:42,030 --> 00:16:44,450
- You're back! How was it? - Clear that chair.
193
00:16:45,870 --> 00:16:47,960
All right, help your sister, then back to bed!
194
00:16:48,120 --> 00:16:50,320
Make room, Meg is a wounded soldier!
195
00:16:50,460 --> 00:16:52,050
I sprained my ankle.
196
00:16:52,050 --> 00:16:55,170
Oh, Meg - you'll kill yourself for fashion one of these days.
197
00:16:56,140 --> 00:16:58,720
Hannah! We need ice!
198
00:16:59,520 --> 00:17:01,430
- Come in. Come in. - It's all right.
199
00:17:01,430 --> 00:17:03,040
Apologies for the chaos:
200
00:17:03,040 --> 00:17:05,000
I enjoy baking in the middle of the night.
201
00:17:05,150 --> 00:17:07,240
And don't mind the clutter, Mr. Laurence, we don't.
202
00:17:07,240 --> 00:17:08,660
Laurie, please.
203
00:17:08,660 --> 00:17:10,260
Can I call you Teddy?
204
00:17:10,490 --> 00:17:11,370
Yes.
205
00:17:11,370 --> 00:17:14,010
You must be part of their theatricals! They could use--
206
00:17:14,060 --> 00:17:15,670
I'm Amy.
207
00:17:16,070 --> 00:17:17,430
Hello.
208
00:17:18,860 --> 00:17:21,160
- Have a scone. - This? Thank you.
209
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
Laurie, how are your ankles? Do you need ice?
210
00:17:24,520 --> 00:17:25,510
No, thank you, ma'am.
211
00:17:25,510 --> 00:17:28,680
Just call me Mother, or Marmee. Everyone does.
212
00:17:29,170 --> 00:17:31,550
Meg, why didn't you wear those pink shoes--
213
00:17:31,750 --> 00:17:33,450
It's cold!
214
00:17:33,840 --> 00:17:35,810
But they look so good!
215
00:17:36,670 --> 00:17:39,470
It feels like being a fine young lady to come home from my party
216
00:17:39,470 --> 00:17:42,290
in a carriage and have maids wait on me.
217
00:18:51,640 --> 00:18:53,870
For the writer in the attic:
218
00:18:54,030 --> 00:18:56,490
Because you enjoyed the play so much tonight,
219
00:18:56,920 --> 00:18:58,910
I wanted you to have this.
220
00:18:59,780 --> 00:19:03,920
It will help you study character and paint it with your pen.
221
00:19:04,720 --> 00:19:08,230
I would love to read what you're writing, if you'll trust me.
222
00:19:09,030 --> 00:19:13,020
I promise honesty and whatever intelligence I can muster.
223
00:19:13,530 --> 00:19:15,780
Yours, Friedrich.
224
00:19:37,510 --> 00:19:38,880
Fred, would you like a glass?
225
00:19:38,880 --> 00:19:40,670
I will, thank you.
226
00:19:47,600 --> 00:19:49,750
Would you excuse me for one second?
227
00:19:56,440 --> 00:19:57,810
Laurie.
228
00:19:58,360 --> 00:19:59,380
Amy.
229
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
I waited an hour for you.
230
00:20:02,900 --> 00:20:04,710
I feel caught.
231
00:20:08,410 --> 00:20:10,760
Amy, please! Amy.
232
00:20:10,760 --> 00:20:12,790
Do you want to know what I honestly think of you?
233
00:20:12,790 --> 00:20:13,740
What do you honestly think of me?
234
00:20:13,740 --> 00:20:15,100
- I despise you. - Why do you despise me?
235
00:20:15,100 --> 00:20:17,840
Because with every chance of being good, happy and useful
236
00:20:17,840 --> 00:20:20,350
you are lazy, faulty and miserable.
237
00:20:20,350 --> 00:20:21,460
Oh, this is interesting.
238
00:20:21,600 --> 00:20:23,170
Selfish people do like to talk about themselves.
239
00:20:23,170 --> 00:20:25,400
- Am I selfish? - Yes, very selfish.
240
00:20:25,650 --> 00:20:28,120
With your money, talent, beauty, and health.
241
00:20:28,240 --> 00:20:29,520
Oh, you think I'm beautiful?
242
00:20:29,520 --> 00:20:30,810
You like that, you old vanity -
243
00:20:30,950 --> 00:20:34,090
with all these good things to enjoy, you can find nothing to do but dawdle.
244
00:20:35,350 --> 00:20:38,030
I'll be good for you, Saint Amy, I'll be good!
245
00:20:38,200 --> 00:20:40,110
Aren't you ashamed of a hand like that?
246
00:20:40,300 --> 00:20:41,310
No, I'm not.
247
00:20:41,310 --> 00:20:44,730
Looks like it's never done a day of work in its life, and that ring is ridiculous.
248
00:20:44,920 --> 00:20:46,940
Jo gave me this ring.
249
00:20:48,310 --> 00:20:50,570
I feel sorry for you, I really do.
250
00:20:51,690 --> 00:20:53,250
I just wish you'd bear it better.
251
00:20:53,250 --> 00:20:56,100
You don't have to feel sorry for me, Amy. You'll feel the same way one day.
252
00:20:56,240 --> 00:20:59,110
No, I'd be respected if I couldn't be loved.
253
00:21:00,130 --> 00:21:03,180
What have you done lately, oh great "artiste"?
254
00:21:04,920 --> 00:21:07,830
Perhaps, you're fantasizing about spending Fred Vaughn's fortune?
255
00:21:08,010 --> 00:21:10,420
Fred Vaughn, ladies and gentlemen!
256
00:21:18,660 --> 00:21:21,840
Fred, I'm so sorry.
257
00:21:37,270 --> 00:21:39,560
Those are just stories, of course.
258
00:21:42,690 --> 00:21:44,700
But I'm working on a novel.
259
00:21:45,150 --> 00:21:49,260
And your novel, it will be like this?
260
00:21:49,460 --> 00:21:52,120
Yes... so far, anyway.
261
00:21:52,660 --> 00:21:57,470
With plots like this? Duels and killing?
262
00:21:57,470 --> 00:21:59,310
It sells, so...
263
00:21:59,630 --> 00:22:01,730
Why don't you sign your real name?
264
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
My mother wouldn't like it.
265
00:22:05,330 --> 00:22:07,490
It's too gory for her.
266
00:22:07,640 --> 00:22:10,350
I want to help with the money I make, and not worry her.
267
00:22:20,910 --> 00:22:23,490
You know, I don't like them.
268
00:22:25,460 --> 00:22:28,160
Honestly, I mean...
269
00:22:28,820 --> 00:22:30,960
I think that they're not good.
270
00:22:37,470 --> 00:22:39,070
But...
271
00:22:42,540 --> 00:22:44,820
They're published in the papers,
272
00:22:45,020 --> 00:22:47,500
and people have always said that I'm talented.
273
00:22:47,750 --> 00:22:52,710
Oh, I think you're talented, which is why I'm being so blunt.
274
00:22:55,370 --> 00:22:57,760
I can't afford to starve on praise.
275
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
Are you upset?
276
00:23:00,710 --> 00:23:02,360
Of course, I'm upset!
277
00:23:02,560 --> 00:23:04,180
You just told me you didn't like my work!
278
00:23:04,180 --> 00:23:05,930
I thought you wanted honesty.
279
00:23:06,850 --> 00:23:08,330
Yes, I do!
280
00:23:09,310 --> 00:23:11,960
Has no one ever talked to you like this before?
281
00:23:13,170 --> 00:23:15,030
Yes, I've been rejected plenty of times.
282
00:23:15,030 --> 00:23:17,710
Do you have anyone to take you seriously, Jo,
283
00:23:17,710 --> 00:23:18,940
to talk about your work?
284
00:23:19,240 --> 00:23:22,360
And who made you High Priest of what's good and what's bad?
285
00:23:22,360 --> 00:23:24,780
- No one, and I'm not. - Then why are you acting like it?
286
00:23:25,100 --> 00:23:27,240
Jo, your reaction indicates that--
287
00:23:27,240 --> 00:23:31,270
My reaction indicates that you are a pompous blowhard!
288
00:23:31,430 --> 00:23:32,720
Shakespeare wrote for the masses.
289
00:23:32,720 --> 00:23:34,670
Shakespeare was the greatest poet who ever lived,
290
00:23:34,670 --> 00:23:37,260
because smuggled his poetry in popular works.
291
00:23:37,260 --> 00:23:40,080
- But, I'm no Shakespeare. - Thank goodness, we already have him.
292
00:23:40,260 --> 00:23:43,400
If you know so much about it, then why don't you do it yourself?
293
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
Because I'm not a writer.
294
00:23:46,390 --> 00:23:47,710
I don't have the gifts you have.
295
00:23:47,710 --> 00:23:49,230
No, you don't!
296
00:23:49,230 --> 00:23:51,730
And you will always be a critic, and never an author,
297
00:23:51,730 --> 00:23:54,760
and the world will forget that you've ever even lived.
298
00:23:54,910 --> 00:23:56,760
I'm sure they will.
299
00:23:58,040 --> 00:23:59,590
But I...
300
00:24:00,380 --> 00:24:02,650
No one will forget Jo March.
301
00:24:06,670 --> 00:24:08,350
I can believe it.
302
00:24:08,680 --> 00:24:12,740
Listen, we are not friends, you are not my friend.
303
00:24:14,050 --> 00:24:17,420
And I don't want your opinion because I don't like you very much,
304
00:24:17,420 --> 00:24:20,440
so, just don't talk to me anymore, thank you.
305
00:24:40,220 --> 00:24:42,790
Josephine, this came for you.
306
00:24:42,900 --> 00:24:44,350
Thank you.
307
00:24:47,850 --> 00:24:50,920
{\i1}Jo, came home immediately, Beth has taken a turn for the worse. Mother.{\i}
308
00:24:52,990 --> 00:24:54,190
Beth.
309
00:25:37,410 --> 00:25:39,730
Merry Christmas, world.
310
00:25:44,690 --> 00:25:47,480
- Merry Christmas! - Merry Christmas!
311
00:25:49,040 --> 00:25:51,450
- Jo, we've been up for hours. - What have you been writing?
312
00:25:51,450 --> 00:25:54,960
I got carried away with our delicious revenge play last night. Poison.
313
00:25:54,960 --> 00:25:57,070
No, no poison, It's Christmas!
314
00:25:57,070 --> 00:25:59,280
Christmas won't be Christmas without any presents.
315
00:25:59,280 --> 00:26:01,000
It's so dreadful being poor.
316
00:26:01,000 --> 00:26:02,930
How come some girls get to have lots of pretty things
317
00:26:02,930 --> 00:26:03,960
and others have nothing at all.
318
00:26:03,960 --> 00:26:05,180
At least we have father and mother, and each other.
319
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
We haven't got father.
320
00:26:06,180 --> 00:26:08,510
And we won't have him for as long as this war drags on.
321
00:26:08,510 --> 00:26:10,870
I wish I had heaps of money and plenty of servants,
322
00:26:10,870 --> 00:26:12,220
so I never had to work again.
323
00:26:12,220 --> 00:26:14,270
You could be a proper actress on the boards.
324
00:26:14,270 --> 00:26:16,770
- They aren't all fallen women. - I can't be an actress.
325
00:26:16,830 --> 00:26:19,600
I have lots of wishes, but my favorite one is to be an artist
326
00:26:19,600 --> 00:26:23,170
in Paris, and do fine pictures, and to be the best painter in the world.
327
00:26:23,170 --> 00:26:25,480
That's what you want too, isn't it Jo? To be a famous writer?
328
00:26:25,480 --> 00:26:27,470
Yes, but it sounds so crass when she says it.
329
00:26:27,470 --> 00:26:28,920
- Why be ashamed of what you want? - I'm not.
330
00:26:28,920 --> 00:26:32,230
My wish is to have us all to be together with Father and Mother in this house.
331
00:26:32,230 --> 00:26:34,290
- That's what I want. - Beth is perfect.
332
00:26:34,640 --> 00:26:36,380
What about your music, Queen Bess?
333
00:26:36,380 --> 00:26:38,980
I only do that for us, I don't need anyone else to hear it.
334
00:26:38,980 --> 00:26:40,500
You must not limit yourself.
335
00:26:40,500 --> 00:26:42,980
Mother proposed not having any Christmas presents this year
336
00:26:42,980 --> 00:26:44,640
because our men are suffering in the army.
337
00:26:44,640 --> 00:26:48,140
We can't do much, but we can make our little sacrifices and do it gladly.
338
00:26:48,140 --> 00:26:50,670
Don't play mother just because she's not home.
339
00:26:50,810 --> 00:26:53,650
- Jo, that's so boyish. - That's why I do it.
340
00:26:53,770 --> 00:26:57,390
- I detest rude, unladylike-like girls. - I hate affected little chits.
341
00:26:57,760 --> 00:27:01,560
My nose! My nose! It's already no good!
342
00:27:03,200 --> 00:27:06,010
I know you don't care what I think, but you don't want your mother
343
00:27:06,010 --> 00:27:07,400
to find you like this, do you?
344
00:27:07,400 --> 00:27:08,620
Of course, we care what you think, Hannah.
345
00:27:08,620 --> 00:27:11,130
You're more family than wicked old Aunt March.
346
00:27:11,130 --> 00:27:12,980
- Don't, Jo. - Where is Marmee?
347
00:27:13,330 --> 00:27:16,070
Goodness only knows. Some poor creature came a-beggin',
348
00:27:16,070 --> 00:27:18,350
your ma set straight off to see what was needed.
349
00:27:18,350 --> 00:27:20,880
I wish she could help other people at a time convenient to us.
350
00:27:20,880 --> 00:27:24,600
- Joanna and I are very hungry. - Dolls don't get hungry, Beth.
351
00:27:24,600 --> 00:27:26,750
I've re-written the climax, and we need to set it to memory.
352
00:27:26,750 --> 00:27:28,070
Amy, you get the costumes.
353
00:27:28,070 --> 00:27:31,960
I have made the most divine crown, and I painted my old shoes blue,
354
00:27:31,960 --> 00:27:33,310
so she looks like a princess.
355
00:27:33,310 --> 00:27:35,520
I think the melancholy piece I've figured out is pretty good.
356
00:27:35,520 --> 00:27:37,190
Meg, wait until you see this new speech.
357
00:27:37,190 --> 00:27:39,410
I don't see how you can write such splendid things, Jo.
358
00:27:39,410 --> 00:27:41,600
- You're a regular Shakespeare. - Not quite.
359
00:27:41,770 --> 00:27:44,350
Miss Michelangelo, can you please rehearse the fainting scene?
360
00:27:44,350 --> 00:27:45,640
You're as stiff as a poker in that.
361
00:27:45,640 --> 00:27:47,930
I can't help it. I never saw anyone faint before,
362
00:27:47,930 --> 00:27:50,370
and I don't intend to make myself all black and blue.
363
00:27:50,370 --> 00:27:52,080
If I can fall down easily, I'll try.
364
00:27:52,080 --> 00:27:54,790
And If I cannot, I shall fall gracefully into a chair,
365
00:27:54,790 --> 00:27:58,000
and I don't care if Hugo comes at me with a pistol.
366
00:27:58,000 --> 00:27:59,280
- Hannah... - I'm not acting.
367
00:27:59,390 --> 00:28:00,570
I didn't even say anything!
368
00:28:00,570 --> 00:28:02,880
I knew what you were going to say and I'm not acting.
369
00:28:30,610 --> 00:28:32,410
Merry Christmas, girls!
370
00:28:32,410 --> 00:28:34,250
Marmee! Merry Christmas!
371
00:28:34,250 --> 00:28:36,540
I'm so glad to see you so happy.
372
00:28:38,060 --> 00:28:40,750
Jo, you look tired - were you up again all night writing?
373
00:28:40,750 --> 00:28:41,740
Of course.
374
00:28:41,740 --> 00:28:43,270
Amy, come kiss me!
375
00:28:44,590 --> 00:28:46,180
Merry Christmas. How are my girls?
376
00:28:46,180 --> 00:28:47,730
- I'm so hungry! - Look at this breakfast!
377
00:28:47,730 --> 00:28:49,080
- I could eat a horse. - Don't say that, Jo!
378
00:28:49,080 --> 00:28:50,810
I can't believe this is our Christmas.
379
00:28:52,210 --> 00:28:53,720
What?
380
00:28:54,790 --> 00:28:56,120
What is it?
381
00:28:56,890 --> 00:28:59,530
Not far from here lives a poor young woman, Mrs. Hummel.
382
00:28:59,660 --> 00:29:02,380
Her five children are in one bed to keep from freezing,
383
00:29:02,510 --> 00:29:04,430
and there is nothing to eat.
384
00:29:04,600 --> 00:29:08,350
My girls, will you give them your breakfast as a Christmas present?
385
00:29:13,220 --> 00:29:15,760
Is this where you say that Father would want us to?
386
00:29:16,550 --> 00:29:18,050
Yes.
387
00:29:28,560 --> 00:29:30,000
Thank you.
388
00:29:30,340 --> 00:29:32,830
And thank you, Mr. Laurence, for including me.
389
00:29:33,710 --> 00:29:35,190
You're welcome.
390
00:29:39,270 --> 00:29:44,950
Perhaps you could tutor my grandson in manners as well as mathematics.
391
00:30:18,910 --> 00:30:22,120
Ach, mein Gott! It is good angels come to us!
392
00:30:25,490 --> 00:30:29,890
I'm back! I have food and blankets and sweaters.
393
00:30:30,580 --> 00:30:33,680
And we brought some medicine. These are my girls.
394
00:30:34,250 --> 00:30:35,480
Say hello.
395
00:30:35,480 --> 00:30:37,090
He's not well.
396
00:30:37,720 --> 00:30:39,780
Girls, why don't you unpack the food...
397
00:30:40,130 --> 00:30:41,940
Would you like some of these?
398
00:30:45,530 --> 00:30:46,870
You want one?
399
00:30:49,390 --> 00:30:50,730
It's good, isn't it?
400
00:31:13,850 --> 00:31:15,770
Is it fairies?
401
00:31:15,920 --> 00:31:18,230
- Santa Claus. - No, it's old Aunt March.
402
00:31:18,300 --> 00:31:19,500
Mr. Laurence sent it.
403
00:31:19,500 --> 00:31:21,050
The Laurence boy's grandfather?
404
00:31:21,050 --> 00:31:22,800
- Yes. - Why?
405
00:31:22,930 --> 00:31:26,810
He saw you giving your Christmas breakfast away, and he wanted you to enjoy the day.
406
00:31:26,930 --> 00:31:28,460
But I thought he was a mean old man.
407
00:31:28,460 --> 00:31:29,860
That's so generous of him.
408
00:31:29,860 --> 00:31:32,270
His grandson Laurie put the idea into his head.
409
00:31:32,270 --> 00:31:34,860
I know he did. We should make friends with him.
410
00:31:35,200 --> 00:31:36,490
Boys scare me.
411
00:31:36,610 --> 00:31:38,080
And that big old house scares me.
412
00:31:38,210 --> 00:31:40,550
Jenny Snow says that Mr. Laurence disowned his son
413
00:31:40,550 --> 00:31:42,590
after he went off with an Italian woman,
414
00:31:42,590 --> 00:31:45,700
and now his grandson is an orphan, and he spends all of his time in that house
415
00:31:45,700 --> 00:31:47,070
locked up with his tutor.
416
00:31:47,070 --> 00:31:50,930
He's a very kind man who lost his little girl when she was only a child,
417
00:31:51,300 --> 00:31:52,490
and now his son as well.
418
00:31:52,490 --> 00:31:53,990
His daughter died? That's so sad.
419
00:31:53,990 --> 00:31:56,770
But doesn't Laurie just seem so romantic? He's half Italian.
420
00:31:56,770 --> 00:31:58,800
What do you know? You've barely ever spoken to him.
421
00:31:58,800 --> 00:32:02,620
I am not responsible for this feast, but I have got a surprise.
422
00:32:03,150 --> 00:32:04,890
Is he coming home, our Father?
423
00:32:05,840 --> 00:32:07,280
Don't I wish I could go...
424
00:32:07,280 --> 00:32:09,160
Poor Jo - we can't give up our only brother.
425
00:32:09,160 --> 00:32:11,480
It must be very disagreeable to sleep in a tent.
426
00:32:11,480 --> 00:32:13,200
Jo sits in the back, so we can't see her cry.
427
00:32:13,200 --> 00:32:15,440
- So what if I do? - When will he be coming home?
428
00:32:15,650 --> 00:32:18,200
He'll stay and work faithfully as long as he can,
429
00:32:18,200 --> 00:32:21,850
and we won't ask for him to come back a minute sooner than he can be spared.
430
00:32:23,320 --> 00:32:27,680
"Give them all my dear love and a kiss. Tell them I think of them by day,
431
00:32:27,900 --> 00:32:29,660
pray for them by night,
432
00:32:29,790 --> 00:32:32,980
and find my best comfort in their affection at all times.
433
00:32:33,170 --> 00:32:36,150
A year seems a very long time to wait before I see them,
434
00:32:36,980 --> 00:32:39,510
but remind them that while we wait we may all work,
435
00:32:39,510 --> 00:32:43,630
so these hard days need not be wasted.
436
00:32:44,410 --> 00:32:47,010
I know they will be loving children to you,
437
00:32:48,580 --> 00:32:53,240
do their duty faithfully, fight their enemies bravely,
438
00:32:55,260 --> 00:32:57,900
and conquer themselves so beautifully...
439
00:32:57,910 --> 00:33:00,800
'The Witch's Curse' - a play by Jo March.
440
00:33:00,800 --> 00:33:05,110
Maketh sweet and swift and strong...
441
00:33:05,500 --> 00:33:10,420
...and when I come back to them I may be
442
00:33:11,890 --> 00:33:17,700
fonder and prouder than ever of my little women."
443
00:33:19,130 --> 00:33:20,940
Brava!
444
00:33:26,030 --> 00:33:27,250
Excuse me.
445
00:33:27,530 --> 00:33:29,690
Excuse me. Your stop, ma'am.
446
00:33:30,010 --> 00:33:31,600
Thank you.
447
00:33:31,900 --> 00:33:34,040
She's gone? Why?
448
00:33:34,170 --> 00:33:36,270
I don't know. She just left.
449
00:33:36,270 --> 00:33:38,060
But she didn't say if she was coming back?
450
00:33:38,180 --> 00:33:40,130
We didn't have a heart to heart, Professor.
451
00:33:40,130 --> 00:33:43,420
Why are you just sitting there? Please go, go! Dust something.
452
00:33:43,810 --> 00:33:46,930
And what about the girls? She was the best teacher they ever had.
453
00:33:46,930 --> 00:33:48,430
I know.
454
00:34:00,000 --> 00:34:02,910
It is so hard to go back to work after such good times.
455
00:34:03,100 --> 00:34:04,610
I wish it was Christmas every day.
456
00:34:04,610 --> 00:34:06,270
Or New Year's, wouldn't that be exciting?
457
00:34:06,270 --> 00:34:08,570
We are a bunch of ungrateful minxes.
458
00:34:08,570 --> 00:34:10,150
Don't say such despicable thing!
459
00:34:10,150 --> 00:34:12,010
I like good strong words that mean something.
460
00:34:12,010 --> 00:34:14,790
I have to go back to school and I don't have any limes.
461
00:34:15,100 --> 00:34:17,310
All the girls were trading pickled limes, and I'm in debt.
462
00:34:17,310 --> 00:34:19,070
I owe every so many limes.
463
00:34:19,310 --> 00:34:20,700
- Will this do? - What did you do that for?
464
00:34:20,700 --> 00:34:22,200
Meg, thank you!
465
00:34:22,340 --> 00:34:25,520
I know what it is to want little things and feel less than other girls.
466
00:34:25,520 --> 00:34:27,570
Between that and the drawings that would wipe out my debt.
467
00:34:27,570 --> 00:34:28,700
- What drawings? - Nothing.
468
00:34:28,700 --> 00:34:31,770
I'm just glad that mother doesn't make me go to school with all those girls...
469
00:34:31,770 --> 00:34:33,270
Hurry! I'll be late!
470
00:34:33,270 --> 00:34:35,500
Beth, after your shopping, I need you to work your way through
471
00:34:35,500 --> 00:34:38,230
the new sums and spelling and I'll check it all when I get home.
472
00:34:38,380 --> 00:34:40,120
- Fine. - Bye.
473
00:35:01,250 --> 00:35:03,660
- Josephine. - Yes?
474
00:35:04,560 --> 00:35:06,490
- Josephine. - Yes, here.
475
00:35:07,660 --> 00:35:10,530
Is there a reason you stopped reading Belsham?
476
00:35:10,530 --> 00:35:12,800
I'm sorry, I'll continue.
477
00:35:14,640 --> 00:35:17,130
You mind yourself, dearie, some day you'll need me
478
00:35:17,130 --> 00:35:19,620
and you'll wish you had behaved better.
479
00:35:19,890 --> 00:35:23,020
Thank you, Aunt March, for your employment and your many kindnesses,
480
00:35:23,020 --> 00:35:25,630
but I intend to make my own way in the world.
481
00:35:27,250 --> 00:35:30,840
No one makes their own way, not really,
482
00:35:31,210 --> 00:35:33,960
least of all a woman. You'll need to marry well.
483
00:35:34,050 --> 00:35:35,500
But you are not married, Aunt March.
484
00:35:35,500 --> 00:35:37,380
That's because I'm rich.
485
00:35:37,380 --> 00:35:39,730
And I made sure to keep all of my money,
486
00:35:40,040 --> 00:35:41,550
unlike your Father.
487
00:35:42,220 --> 00:35:44,940
So, the only way to be an unmarried woman is to be rich?
488
00:35:45,090 --> 00:35:45,940
Yes.
489
00:35:45,940 --> 00:35:48,440
But there are precious few ways for women to make money.
490
00:35:48,440 --> 00:35:49,870
That's not true.
491
00:35:49,870 --> 00:35:53,050
You could run a cat house, or go on the stage.
492
00:35:53,950 --> 00:35:55,860
Practically the same thing.
493
00:35:56,210 --> 00:36:00,170
Other than that, you're right, precious few ways for women.
494
00:36:00,550 --> 00:36:02,310
That's why you should heed me.
495
00:36:02,770 --> 00:36:04,000
So I can get married?
496
00:36:04,000 --> 00:36:08,310
No, so you can live a better life than your poor mother has.
497
00:36:08,310 --> 00:36:09,570
Marmee loves her life.
498
00:36:09,570 --> 00:36:11,790
You don't know what she loves.
499
00:36:13,480 --> 00:36:16,140
Your father cared more about educating freedmen's children
500
00:36:16,140 --> 00:36:18,410
than he did about caring for his own family.
501
00:36:18,410 --> 00:36:20,070
Yes, but he was right.
502
00:36:20,260 --> 00:36:23,370
It's possible to be right and foolish.
503
00:36:23,470 --> 00:36:24,910
Well, I don't think so.
504
00:36:24,910 --> 00:36:27,080
Well, you're not paid to think.
505
00:36:32,390 --> 00:36:35,210
I know you don't care much about marriage now.
506
00:36:37,680 --> 00:36:39,410
I can't say I blame you.
507
00:36:41,350 --> 00:36:47,120
But I intend to go to Europe one more time, and I need a companion.
508
00:36:47,570 --> 00:36:49,950
How would you like to be the person I take?
509
00:36:50,150 --> 00:36:52,110
I'd like that more than anything.
510
00:36:52,110 --> 00:36:53,900
All right, then read.
511
00:36:54,190 --> 00:36:58,780
And don't sneak around. I don't like sneaks.
512
00:37:01,510 --> 00:37:02,540
President Lincoln.
513
00:37:02,540 --> 00:37:04,200
No! Father is fighting for him.
514
00:37:04,200 --> 00:37:06,030
My father says the war is a waste,
515
00:37:06,030 --> 00:37:08,020
and we should just let them keep their labor.
516
00:37:08,020 --> 00:37:09,490
Susan, it is immoral.
517
00:37:09,490 --> 00:37:12,250
Everyone benefited from the system, including you Marches.
518
00:37:12,520 --> 00:37:14,230
Why should only the south be punished?
519
00:37:14,230 --> 00:37:16,820
- We should all be punished. - The Marches love a cause.
520
00:37:17,130 --> 00:37:19,540
Fine, just do Mr. Davis.
521
00:37:21,620 --> 00:37:23,060
I don't know if I should.
522
00:37:23,060 --> 00:37:26,160
I'll wipe your debt and give you five more limes besides.
523
00:37:43,490 --> 00:37:45,180
Miss March.
524
00:37:47,900 --> 00:37:49,400
Sit down.
525
00:37:50,360 --> 00:37:52,320
Sit down, Laurie.
526
00:37:52,460 --> 00:37:56,210
Latin is a privilege. Please, you have to learn this.
527
00:37:56,210 --> 00:37:59,100
I can't afford to lose this position. Just return to the Cicero.
528
00:37:59,100 --> 00:38:00,250
There's a girl out there.
529
00:38:00,360 --> 00:38:02,930
- No, there is not. - Yes, Mr. Brooke, there is a girl!
530
00:38:03,130 --> 00:38:04,760
No, there is not.
531
00:38:12,320 --> 00:38:14,680
- Oh, there is a girl! - That's a girl.
532
00:38:16,410 --> 00:38:18,300
Hello there! Are you hurt?
533
00:38:18,300 --> 00:38:19,680
I'm Amy.
534
00:38:19,970 --> 00:38:21,250
Hello Amy, I'm Laurie.
535
00:38:21,250 --> 00:38:23,930
I know, you brought my sister back after the dance.
536
00:38:23,930 --> 00:38:27,000
I would've never sprained my ankle, I have lovely small feet.
537
00:38:27,000 --> 00:38:30,410
The best in the family. But I can never go home again,
538
00:38:30,410 --> 00:38:33,230
because I'm in such trouble.
539
00:38:33,930 --> 00:38:35,520
Look.
540
00:38:35,910 --> 00:38:38,010
Mr. Davis hit me.
541
00:38:40,900 --> 00:38:44,130
Tell the servants I want this painting purchased for me! Immediately!
542
00:38:44,130 --> 00:38:45,210
Amy, are you in here?
543
00:38:45,210 --> 00:38:46,890
Meg! My hand. Look.
544
00:38:46,890 --> 00:38:48,400
- Jo. - What richness!
545
00:38:48,400 --> 00:38:49,650
It hurts so much.
546
00:38:49,650 --> 00:38:52,320
Theodore Lawrence you ought to be the happiest boy in the world!
547
00:38:52,320 --> 00:38:53,750
A fellow can't live on books alone.
548
00:38:53,750 --> 00:38:54,800
I could. Would did you do?
549
00:38:54,800 --> 00:38:57,720
Nothing. I did nothing. I did a drawing and then Mr. Davis hit me.
550
00:38:57,720 --> 00:38:59,760
Christopher Columbus, look at that.
551
00:38:59,950 --> 00:39:02,040
That's my grandfather. Are you scared of him?
552
00:39:02,290 --> 00:39:03,560
No, I'm not scared of anyone!
553
00:39:03,560 --> 00:39:06,170
He looks stern, but my grandfather was much more handsome.
554
00:39:06,330 --> 00:39:08,200
Jo! We do not compare grandfathers.
555
00:39:08,200 --> 00:39:10,100
You think he's more handsome, hey?
556
00:39:11,290 --> 00:39:13,470
No, actually, you are very handsome. I didn't mean--
557
00:39:13,470 --> 00:39:17,270
I knew your mother's father. You've got his spirit.
558
00:39:18,090 --> 00:39:20,010
Oh, well... Thank you, sir.
559
00:39:23,100 --> 00:39:24,970
You are not to attend that school anymore.
560
00:39:24,970 --> 00:39:26,790
Good, that man has always been an idiot.
561
00:39:26,790 --> 00:39:29,100
- Jo will teach you. - Me? I already teach Beth!
562
00:39:29,100 --> 00:39:30,360
You're a good teacher.
563
00:39:30,360 --> 00:39:33,490
Yes, women being taught at home is much more proper, I believe.
564
00:39:33,490 --> 00:39:35,650
Only because the schools for women are so poor.
565
00:39:35,780 --> 00:39:37,020
Indeed, quite right.
566
00:39:37,020 --> 00:39:39,680
I wish all the girls would leave his horrible school and that he would die.
567
00:39:39,680 --> 00:39:42,170
Amy, you did wrong, and there will be consequences.
568
00:39:42,170 --> 00:39:44,520
I didn't! I didn't even do anything! I just did a drawing!
569
00:39:44,520 --> 00:39:46,630
Thank you so much for taking care of our Amy.
570
00:39:46,630 --> 00:39:47,940
Yes, of course.
571
00:39:48,110 --> 00:39:50,520
My girls have a way of getting into mischief.
572
00:39:50,850 --> 00:39:52,200
So do I.
573
00:39:52,370 --> 00:39:54,250
Then, you'll run over and we'll take care of you.
574
00:39:54,250 --> 00:39:57,010
Please, and come over whenever you'd like. Invite you sister Beth as well.
575
00:39:57,010 --> 00:39:59,020
Yes! Beth would adore the piano!
576
00:39:59,260 --> 00:40:00,480
Is she the quiet one?
577
00:40:00,480 --> 00:40:02,050
- Yes. - That's our Beth.
578
00:40:02,050 --> 00:40:04,340
Tell the little girl to use our piano.
579
00:40:04,460 --> 00:40:06,130
And Jo, borrow whatever book you'd like.
580
00:40:06,220 --> 00:40:07,740
- Can I come look at the paintings? - Yes.
581
00:40:07,740 --> 00:40:10,130
There is also a lovely greenhouse.
582
00:40:11,410 --> 00:40:12,970
We must go, girls.
583
00:40:13,150 --> 00:40:14,360
I'm going to take this.
584
00:40:14,670 --> 00:40:16,710
I'm gonna take this one, if that's okay.
585
00:40:16,710 --> 00:40:18,450
I'll bring it back soon, I promise.
586
00:40:19,710 --> 00:40:22,390
- Thank you for my hand! - Thank you, bye.
587
00:40:26,340 --> 00:40:29,400
Oh, Miss Meg! You forgot your glove!
588
00:40:39,150 --> 00:40:41,460
Back to work. Back to work.
589
00:40:58,270 --> 00:41:00,350
Order! Order!
590
00:41:01,460 --> 00:41:02,870
Order!
591
00:41:02,870 --> 00:41:07,550
A new play, written by Miss Jo March, will appear at the Barnville Theatre,
592
00:41:07,550 --> 00:41:10,530
in the course of the next few weeks, that will surpass
593
00:41:10,730 --> 00:41:14,840
anything ever seen before on the American stage.
594
00:41:14,840 --> 00:41:19,840
Starring the greatest actress from here to the Mississippi River, Miss Meg March.
595
00:41:22,640 --> 00:41:25,680
Weekly report: Meg - good, Jo - bad,
596
00:41:26,270 --> 00:41:30,040
Beth - very good, and Amy - sort of middling.
597
00:41:34,300 --> 00:41:36,100
Mr. President and gentlemen,
598
00:41:36,100 --> 00:41:39,200
I wish to propose the admission of a new member.
599
00:41:39,200 --> 00:41:42,270
One, who would be deeply deeply grateful,
600
00:41:42,460 --> 00:41:46,800
and would add immensely to the spirit of the club.
601
00:41:47,440 --> 00:41:49,160
I propose
602
00:41:50,470 --> 00:41:53,160
Mr. Theodore Laurence!
603
00:41:54,660 --> 00:41:55,830
- Absolutely not! - No!
604
00:41:55,830 --> 00:41:57,800
What? Come now, let's have him.
605
00:41:57,890 --> 00:41:59,030
He's a real boy!
606
00:41:59,030 --> 00:42:01,800
We don't want any boys. This is a club for ladies.
607
00:42:01,920 --> 00:42:04,350
I think we should to do it, even if we are afraid.
608
00:42:04,660 --> 00:42:06,740
I say yes. It's Laurie!
609
00:42:06,740 --> 00:42:08,300
- No! - It will change everything!
610
00:42:08,300 --> 00:42:09,520
All right. I call a vote.
611
00:42:09,520 --> 00:42:11,480
- Put your hands up. Aye! Aye! - Don't put your hand up!
612
00:42:11,480 --> 00:42:13,210
Put your hand up. It's Laurie.
613
00:42:13,440 --> 00:42:14,850
Fine! Aye!
614
00:42:14,850 --> 00:42:16,870
And, as there is no time like present.
615
00:42:18,640 --> 00:42:22,760
Ladies, please - this is my stratagem, I deserve the blame:
616
00:42:23,080 --> 00:42:26,250
Jo only gave into it after lots of teasing. Yes.
617
00:42:26,560 --> 00:42:30,100
I merely wish to say, as a slight token of my gratitude
618
00:42:34,850 --> 00:42:38,990
and as a means of promoting friendly relations between adjoining nations,
619
00:42:39,130 --> 00:42:44,000
And thus I propose this set of keys for a little post office
620
00:42:44,400 --> 00:42:47,550
I've made in the forest by the pond. Yes.
621
00:42:47,550 --> 00:42:49,650
Four keys, for you darling.
622
00:42:51,940 --> 00:42:53,120
...and for you.
623
00:42:53,120 --> 00:42:54,030
Thank you. Thank you very much.
624
00:42:54,030 --> 00:42:56,010
And this is for me. Without further ado
625
00:42:56,010 --> 00:42:59,680
Thank you for your favor, I will take my seat as a part of the club.
626
00:43:30,150 --> 00:43:31,630
Hello!
627
00:43:37,900 --> 00:43:39,650
Daisy and Demi!
628
00:43:40,470 --> 00:43:42,310
You've gotten so big!
629
00:43:43,980 --> 00:43:45,660
I wish you were here to teach them...
630
00:43:45,660 --> 00:43:46,910
I know. I'm here now.
631
00:43:46,910 --> 00:43:48,980
So good to have you home.
632
00:43:48,980 --> 00:43:52,980
I think the loneliness got to Beth, though she ain't said anything.
633
00:43:53,100 --> 00:43:54,170
Where is Beth?
634
00:43:54,170 --> 00:43:56,460
She's upstairs. Oh, my Jo.
635
00:43:57,700 --> 00:44:01,230
We all thought she was better, but the fever had weakened her heart.
636
00:44:02,160 --> 00:44:04,920
Take this and find her the best doctor you can.
637
00:44:04,920 --> 00:44:06,540
No, you need this money to live in New York.
638
00:44:06,540 --> 00:44:07,500
I'm not going back.
639
00:44:07,500 --> 00:44:10,420
I'm using the rest to take her to the sea and get her strong.
640
00:44:14,080 --> 00:44:15,920
When's Amy coming home?
641
00:44:15,920 --> 00:44:17,470
We didn't want to worry her.
642
00:44:17,470 --> 00:44:19,120
Does she not know?
643
00:44:21,250 --> 00:44:25,530
Beth insisted we not tell her because she didn't want to ruin Amy's trip.
644
00:44:29,920 --> 00:44:33,070
Amy has always had a talent for getting out of the hard parts of life.
645
00:44:33,070 --> 00:44:35,630
Jo, don't be angry with your sister.
646
00:44:51,470 --> 00:44:54,320
Jo! Jo, where are you?
647
00:44:54,510 --> 00:44:56,700
- I can't find my other glove. - Take mine.
648
00:44:56,700 --> 00:44:58,120
Jo we're going to be late!
649
00:44:58,120 --> 00:45:00,050
- Where are you going? - You're not invited.
650
00:45:00,590 --> 00:45:02,670
You are going somewhere with Laurie, I know it!
651
00:45:02,670 --> 00:45:04,760
Yes, we are, now stop bothering.
652
00:45:04,760 --> 00:45:06,400
- Do you have the tickets? - Yes! Hurry up!
653
00:45:06,400 --> 00:45:07,940
You're going to the theatre with Laurie.
654
00:45:07,940 --> 00:45:09,790
Meg, please, can I come?
655
00:45:09,950 --> 00:45:11,230
I'm sorry, dear, but you weren't invited.
656
00:45:11,230 --> 00:45:13,550
You can't go Amy, so don't be a baby and whine about it.
657
00:45:13,550 --> 00:45:16,300
I've been shut up in here and I never get to go anywhere.
658
00:45:16,300 --> 00:45:18,850
Beth has her piano, and I'm so lonely!
659
00:45:18,850 --> 00:45:19,990
I can teach you chords.
660
00:45:19,990 --> 00:45:21,810
I don't want chords, Beth I want to go--
661
00:45:21,810 --> 00:45:25,050
No. I think you'd hate to poke yourself in where you're not wanted.
662
00:45:25,050 --> 00:45:27,180
We already have to deal with dull Mr. Brooke.
663
00:45:27,180 --> 00:45:28,800
I like him, he's kind.
664
00:45:28,800 --> 00:45:31,150
- I can pay for myself. - You will not come!
665
00:45:31,150 --> 00:45:34,280
I'm sorry, my sweet, but Jo is right. Next time.
666
00:45:34,280 --> 00:45:35,680
Come, Meg, stop petting her.
667
00:45:35,680 --> 00:45:37,420
Please! Please!
668
00:45:37,780 --> 00:45:42,960
You'll be sorry for this Jo March! You will! You'll regret this!
669
00:45:45,820 --> 00:45:47,640
Stop looking at me like that!
670
00:46:42,330 --> 00:46:43,790
Jo!
671
00:47:11,530 --> 00:47:13,880
Meg, you're a million times better than she was.
672
00:47:14,070 --> 00:47:15,820
Although she was a terrific fainter.
673
00:47:15,820 --> 00:47:17,730
I wonder how she managed to turn so white as she did.
674
00:47:17,730 --> 00:47:20,650
That Mr. Brooke, could he be any more obsequious?
675
00:47:20,790 --> 00:47:22,400
I thought he was very well-mannered.
676
00:47:22,400 --> 00:47:24,710
Hold on, let me just get this idea down.
677
00:47:31,120 --> 00:47:32,830
Beth, what's your favorite eye color?
678
00:47:32,830 --> 00:47:33,450
Purple.
679
00:47:33,450 --> 00:47:35,690
Mr. Brooke has blue eyes and an old soul,
680
00:47:35,690 --> 00:47:37,570
which is much more important than money.
681
00:47:37,570 --> 00:47:39,450
Has anyone taken my novel?
682
00:47:39,940 --> 00:47:41,850
- No. - No, why?
683
00:47:52,560 --> 00:47:54,170
Amy, you've got it.
684
00:47:54,170 --> 00:47:55,400
No, I haven't.
685
00:47:55,400 --> 00:47:56,600
- That's a lie. - No, it isn't.
686
00:47:56,600 --> 00:47:58,870
I haven't got it, I don't know where it is and I don't care.
687
00:47:58,870 --> 00:48:00,590
Tell me or I'll make you!
688
00:48:02,330 --> 00:48:04,090
I burnt your book!
689
00:48:04,300 --> 00:48:06,860
I told you I'll make you pay, and I did!
690
00:48:07,100 --> 00:48:08,730
Jo! Jo!
691
00:48:20,230 --> 00:48:22,130
I'm sorry, Jo.
692
00:48:22,940 --> 00:48:24,500
Amy.
693
00:48:30,520 --> 00:48:33,160
It's just that the only thing you care about is your writing.
694
00:48:33,420 --> 00:48:36,710
And it's not as if I could've hurt you by ruining one of your dresses.
695
00:48:36,710 --> 00:48:39,080
And I really did want to hurt you.
696
00:48:40,560 --> 00:48:43,600
I am the most sorry for it now. I'm so sorry.
697
00:48:45,040 --> 00:48:46,560
Jo.
698
00:48:46,810 --> 00:48:49,220
Don't let the sun go down on your anger.
699
00:48:49,400 --> 00:48:52,380
Forgive her. Help each other.
700
00:48:53,580 --> 00:48:55,620
And you begin again tomorrow.
701
00:48:57,540 --> 00:48:59,870
She doesn't deserve my forgiveness.
702
00:49:00,030 --> 00:49:03,690
And I will hate her! I will hate her forever!
703
00:49:35,220 --> 00:49:37,200
Good morning ladies! Brisk and brilliant outside today,
704
00:49:37,200 --> 00:49:38,980
last day at the river - get your ice skates!
705
00:49:39,040 --> 00:49:41,790
Jo, you promised me I could come last time, Jo!
706
00:49:44,650 --> 00:49:46,750
Is she going to be like this forever?
707
00:49:47,570 --> 00:49:49,660
It was a very hard loss for her.
708
00:49:49,800 --> 00:49:52,220
Is there nothing I can do?
709
00:49:54,110 --> 00:49:55,520
Go after her.
710
00:49:55,730 --> 00:49:58,640
Don't say anything till Jo has got good-natured with Laurie,
711
00:49:58,640 --> 00:50:02,770
and then just say some kind thing, I'm sure she'll be friends again.
712
00:50:03,410 --> 00:50:06,710
Jo! Wait! I'm coming!
713
00:50:07,370 --> 00:50:09,930
You said I could come last time.
714
00:50:12,340 --> 00:50:14,100
Jo! Wait! Wait! I'm coming!
715
00:50:15,470 --> 00:50:18,520
Wait! Jo!
716
00:50:19,550 --> 00:50:21,620
Stay near the edge, it's not safe in the middle.
717
00:50:21,620 --> 00:50:22,530
Got it.
718
00:50:22,740 --> 00:50:24,360
Jo!
719
00:50:28,020 --> 00:50:29,880
Jo, I'm coming!
720
00:50:34,920 --> 00:50:36,690
Jo!
721
00:50:38,090 --> 00:50:39,760
Jo, let's go.
722
00:50:44,710 --> 00:50:46,530
Jo, wait!
723
00:50:53,800 --> 00:50:55,300
Jo!
724
00:51:04,410 --> 00:51:05,420
Are you all right?
725
00:51:05,420 --> 00:51:06,630
Yes.
726
00:51:06,630 --> 00:51:08,380
Help! Help me!
727
00:51:08,380 --> 00:51:10,250
Amy! It's Amy!
728
00:51:11,440 --> 00:51:12,620
Jo!
729
00:51:13,520 --> 00:51:14,800
Jo!
730
00:51:16,140 --> 00:51:17,970
Jo, get a branch! Get a branch!
731
00:51:18,960 --> 00:51:20,870
Amy! Amy!
732
00:51:23,120 --> 00:51:24,550
Please help me!
733
00:51:24,710 --> 00:51:26,250
Jo, help me pull.
734
00:51:26,350 --> 00:51:28,540
Amy, grab the branch! Grab it, Amy!
735
00:51:39,320 --> 00:51:42,030
I'm so sorry! Oh, my sister! Oh, my sister!
736
00:51:47,130 --> 00:51:49,280
She's asleep.
737
00:51:51,760 --> 00:51:54,080
If she had died it would've been my fault.
738
00:51:55,210 --> 00:51:56,950
She'll be fine.
739
00:51:57,800 --> 00:52:00,990
The doctor said he didn't even think she'd catch cold.
740
00:52:02,830 --> 00:52:04,810
What is wrong with me?
741
00:52:05,520 --> 00:52:10,830
I've made so many resolutions, and written sad notes, and I've cried over my sins,
742
00:52:12,940 --> 00:52:15,940
but it just doesn't seem to help.
743
00:52:17,320 --> 00:52:21,020
When I get in a passion I get so savage,
744
00:52:21,190 --> 00:52:23,680
I could hurt anyone and I'd enjoy it.
745
00:52:25,030 --> 00:52:27,500
You remind me of myself.
746
00:52:29,170 --> 00:52:31,200
But you're never angry.
747
00:52:31,930 --> 00:52:34,720
I'm angry nearly every day of my life.
748
00:52:35,610 --> 00:52:37,260
You are?
749
00:52:37,990 --> 00:52:43,180
I'm not patient by nature, but with nearly 40 years of effort
750
00:52:44,720 --> 00:52:47,530
I'm learning to not let it get the better of me.
751
00:52:50,700 --> 00:52:52,520
I'll do the same, then.
752
00:52:54,240 --> 00:52:57,250
I hope you'll do a great deal better than me.
753
00:52:59,450 --> 00:53:03,720
There are some natures too noble to curb,
754
00:53:04,210 --> 00:53:06,610
and too lofty to bend.
755
00:53:27,280 --> 00:53:28,590
Jo.
756
00:53:29,150 --> 00:53:31,170
Oh, Beth! My love!
757
00:53:34,050 --> 00:53:35,450
You didn't need to come.
758
00:53:35,600 --> 00:53:38,280
I never should've left. Do you need anything?
759
00:53:40,090 --> 00:53:41,540
Take some water.
760
00:53:44,970 --> 00:53:47,040
It's so good to see your face.
761
00:53:48,060 --> 00:53:50,150
We're going to the sea to get you strong and well.
762
00:53:50,280 --> 00:53:51,270
The sea?
763
00:53:51,270 --> 00:53:54,000
I want you dancing by the time Amy gets back.
764
00:53:54,710 --> 00:53:56,320
She's not cutting her trip short, is she?
765
00:53:56,320 --> 00:53:58,440
- No. No. - Good.
766
00:53:58,730 --> 00:54:00,960
Is there any news? What does she say?
767
00:54:01,250 --> 00:54:03,260
She writes that Laurie is there.
768
00:54:03,590 --> 00:54:05,190
I'm glad he's with her.
769
00:54:06,230 --> 00:54:08,790
He won't respond to any of my letters.
770
00:54:09,800 --> 00:54:11,510
Do you miss him?
771
00:54:12,640 --> 00:54:14,300
I miss everything.
772
00:54:15,960 --> 00:54:17,670
I know.
773
00:54:21,170 --> 00:54:23,360
Hurry up, you two. Meg is going to be gone for a week.
774
00:54:23,360 --> 00:54:24,140
We're coming.
775
00:54:24,140 --> 00:54:26,360
You take the other carriage, Laurie, and spy on Meg,
776
00:54:26,360 --> 00:54:27,710
make sure she doesn't fall in love.
777
00:54:27,710 --> 00:54:28,480
I will.
778
00:54:28,480 --> 00:54:30,770
It was so nice of Annie to invite me to her debutante ball.
779
00:54:30,770 --> 00:54:32,470
Thank you for letting me go, Marmee.
780
00:54:32,470 --> 00:54:34,260
Just be who you are,
781
00:54:34,260 --> 00:54:38,240
And wear this to the ball, it was mine when I was your age.
782
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
I've never understood saving jewelry until marriage.
783
00:54:41,150 --> 00:54:43,110
You should have something that's just yours.
784
00:54:43,110 --> 00:54:45,310
Pretty things should be enjoyed.
785
00:54:45,310 --> 00:54:47,620
Yes, pretty things should be enjoyed.
786
00:54:49,820 --> 00:54:51,870
I wish I could go to the debutante ball.
787
00:54:52,020 --> 00:54:55,010
Do you think this is a good idea, her going away like this?
788
00:54:55,140 --> 00:54:58,690
Girls have to go into the world and make up their own minds about things.
789
00:54:58,690 --> 00:54:59,680
Don't forget about us.
790
00:54:59,680 --> 00:55:01,480
I won't Jo, it's only a week.
791
00:55:01,480 --> 00:55:03,500
- It's beautiful. - It's not yours.
792
00:55:03,640 --> 00:55:04,970
It would look very good on me.
793
00:55:04,970 --> 00:55:07,120
She needs to have some decent shoes.
794
00:55:07,120 --> 00:55:11,490
Thank you for the carriage, Mr. Laurence. I don't know how to repay you.
795
00:55:11,620 --> 00:55:13,580
Nonsense. Nonsense.
796
00:55:14,800 --> 00:55:16,610
Although there is one thing.
797
00:55:16,610 --> 00:55:21,230
It occurred to me today that my daughter's piano suffers from want of use.
798
00:55:21,230 --> 00:55:25,190
Any of your girls like to run over, and practice on it now and then,
799
00:55:25,190 --> 00:55:27,050
just to keep it in tune?
800
00:55:27,050 --> 00:55:29,280
If they don't care to come, then never mind.
801
00:55:29,660 --> 00:55:33,630
Oh, sir, they do care, very very much.
802
00:55:34,870 --> 00:55:36,360
You are the musical girl?
803
00:55:36,520 --> 00:55:37,660
I love it dearly,
804
00:55:39,190 --> 00:55:42,150
and I'll come, if you are quite sure nobody will hear me, and be disturbed.
805
00:55:42,320 --> 00:55:43,830
Not a soul, my dear.
806
00:55:48,120 --> 00:55:49,750
- I'll miss you. - Bye.
807
00:55:51,400 --> 00:55:52,460
Bye.
808
00:55:52,600 --> 00:55:53,690
Enjoy the ball.
809
00:55:53,690 --> 00:55:54,800
I'll be back soon.
810
00:55:54,800 --> 00:55:56,470
Don't go and get married, Meg!
811
00:55:56,470 --> 00:55:57,740
Don't go falling in love!
812
00:55:57,740 --> 00:55:59,140
- Unless right now. - I love you.
813
00:55:59,140 --> 00:56:00,400
Right this second.
814
00:56:21,010 --> 00:56:22,360
Thank you.
815
00:56:45,630 --> 00:56:47,710
I'd be so excited about tonight.
816
00:56:53,920 --> 00:56:55,660
Now what dress will you wear tonight, Meg?
817
00:56:55,830 --> 00:56:57,530
- I will wear this one. - That one?
818
00:56:57,720 --> 00:56:59,050
Can't you send home for another?
819
00:56:59,410 --> 00:57:00,520
I haven't got another.
820
00:57:00,520 --> 00:57:02,100
Only the one? Oh, that's so funny.
821
00:57:02,100 --> 00:57:03,240
Not at all.
822
00:57:03,420 --> 00:57:05,340
There's no need in sending home, Daisy.
823
00:57:05,860 --> 00:57:07,640
I'm going to call you Daisy now.
824
00:57:07,920 --> 00:57:09,430
I've got a sweet pink dress laid away,
825
00:57:09,430 --> 00:57:11,590
and you'll wear it to please me, won't you, Daisy?
826
00:57:12,400 --> 00:57:13,500
If it's all right.
827
00:57:13,650 --> 00:57:14,810
Of course!
828
00:57:52,360 --> 00:57:53,890
Everyone's in love with you, Daisy.
829
00:57:53,890 --> 00:57:55,190
You have to keep my dress.
830
00:57:55,190 --> 00:57:56,640
I can't keep your dress.
831
00:57:56,640 --> 00:57:58,200
You have to, please.
832
00:58:02,050 --> 00:58:03,460
Have fun, little Daisy.
833
00:58:03,760 --> 00:58:04,850
Laurie.
834
00:58:04,850 --> 00:58:06,420
I didn't know you were going to come.
835
00:58:06,420 --> 00:58:08,050
It was supposed to be a surprise.
836
00:58:08,190 --> 00:58:10,190
And what a lovely surprise it is.
837
00:58:10,990 --> 00:58:12,470
Why are they calling you "Daisy"?
838
00:58:12,470 --> 00:58:14,080
It's their pet name for me.
839
00:58:16,370 --> 00:58:18,220
Meg is a perfectly good name.
840
00:58:18,220 --> 00:58:23,120
It's just like playing a part, to be Daisy for a little while.
841
00:58:27,620 --> 00:58:29,210
What would Jo say?
842
00:58:33,820 --> 00:58:36,600
You wouldn't actually marry one of these men, would you?
843
00:58:38,620 --> 00:58:40,090
I might.
844
00:58:40,980 --> 00:58:42,950
You'll get a terrible headache tomorrow.
845
00:58:48,650 --> 00:58:49,940
Do you like how I look?
846
00:58:50,070 --> 00:58:52,080
No, I don't.
847
00:58:52,840 --> 00:58:54,280
Why not.
848
00:58:54,430 --> 00:58:56,460
I don't like fuss and feathers.
849
00:58:57,680 --> 00:59:00,080
You are the rudest boy I ever saw!
850
01:00:31,640 --> 01:00:33,640
Please forgive me and come dance.
851
01:00:34,010 --> 01:00:36,720
I'm afraid it would be too disagreeable for you.
852
01:00:36,720 --> 01:00:38,430
I don't like your dress,
853
01:00:39,460 --> 01:00:41,370
but I think you are just splendid.
854
01:00:43,930 --> 01:00:44,830
Really?
855
01:00:44,990 --> 01:00:46,420
Really.
856
01:00:50,050 --> 01:00:53,120
I know it's silly, but please don't tell Jo.
857
01:00:53,850 --> 01:00:55,490
Let me have my fun tonight.
858
01:00:55,490 --> 01:00:58,550
I'll be desperately good for the rest of my life.
859
01:01:30,320 --> 01:01:31,830
I'm sorry, John.
860
01:01:32,640 --> 01:01:35,360
The silk was the first real expense.
861
01:01:38,550 --> 01:01:44,730
Fifty dollars, while a lot, is not, I suppose, too much for a dress,
862
01:01:45,250 --> 01:01:47,830
with all the notions that are needed to finish it these days.
863
01:01:52,520 --> 01:01:55,430
It's not exactly even a dress yet...
864
01:01:57,280 --> 01:01:59,270
It's just the fabric.
865
01:02:03,780 --> 01:02:05,360
I see.
866
01:02:06,470 --> 01:02:08,130
I know you are angry, John.
867
01:02:08,130 --> 01:02:10,110
I don't mean to waste your money, but I can't resist
868
01:02:10,110 --> 01:02:13,540
when I see Sallie buying all she wants, and pitying me because I don't.
869
01:02:15,660 --> 01:02:19,130
I try to be contented, but it is hard.
870
01:02:20,520 --> 01:02:22,520
I'm tired of being poor.
871
01:02:25,180 --> 01:02:26,960
I was afraid of this.
872
01:02:27,850 --> 01:02:29,810
I do my best, Meg.
873
01:02:30,360 --> 01:02:34,310
Oh, John, my dear, kind, hardworking boy.
874
01:02:34,310 --> 01:02:37,270
It was so ungrateful and wicked.
875
01:02:38,330 --> 01:02:39,950
How could I say it!
876
01:02:40,130 --> 01:02:41,440
Perhaps you meant it.
877
01:02:41,440 --> 01:02:43,420
No! I didn't!
878
01:02:43,420 --> 01:02:45,880
We'll work out a way to get you your coat as well,
879
01:02:45,880 --> 01:02:48,960
and then won't we be grand, the two of us?
880
01:02:48,960 --> 01:02:51,070
I can't afford it, my dear.
881
01:02:51,340 --> 01:02:52,140
John...
882
01:02:52,140 --> 01:02:53,920
I need to go to bed.
883
01:02:54,610 --> 01:02:56,180
John...
884
01:02:58,990 --> 01:03:02,190
And I really am very sorry that you've had to do
885
01:03:02,190 --> 01:03:04,160
without so many beautiful things.
886
01:03:04,770 --> 01:03:08,150
And that you're married to someone who can't give them to you.
887
01:03:19,860 --> 01:03:20,970
Hello Amy!
888
01:03:20,980 --> 01:03:22,620
I don't want to see you.
889
01:03:22,620 --> 01:03:24,090
Amy, don't be mad.
890
01:03:24,090 --> 01:03:25,560
I'm sorry for how I behaved.
891
01:03:25,560 --> 01:03:26,790
Have you been drinking again?
892
01:03:26,790 --> 01:03:28,640
Why are you being so hard on me? It's 4 p.m.
893
01:03:28,640 --> 01:03:30,360
Someone has to do it.
894
01:03:31,990 --> 01:03:34,830
When do you begin your great work of art, Raphaella?
895
01:03:35,300 --> 01:03:36,340
Never.
896
01:03:36,340 --> 01:03:38,420
Never? What? Why?
897
01:03:39,120 --> 01:03:40,540
I'm a failure.
898
01:03:40,600 --> 01:03:43,420
Jo is in New York, being a writer, and I am a failure.
899
01:03:43,590 --> 01:03:45,730
That's quite a statement to make at 20.
900
01:03:46,240 --> 01:03:47,760
Rome took all the vanity out of me.
901
01:03:47,760 --> 01:03:49,810
And Paris made me realize I'd never be a genius.
902
01:03:49,810 --> 01:03:52,100
So, I'm giving up all my foolish artistic hopes.
903
01:03:52,100 --> 01:03:54,190
Why should you give up, Amy? You have so much talent--
904
01:03:54,190 --> 01:03:56,100
Talent isn't genius!
905
01:03:56,750 --> 01:03:59,120
And no amount of energy can make it so.
906
01:03:59,290 --> 01:04:01,610
I want to be great, or nothing.
907
01:04:01,610 --> 01:04:06,310
I will not be a some common-place dauber, and I don't intend to try anymore.
908
01:04:11,230 --> 01:04:14,210
What women are allowed into the club of geniuses anyway?
909
01:04:18,130 --> 01:04:19,610
The Brontes?
910
01:04:20,470 --> 01:04:22,330
- That's it? - Yes, I think so.
911
01:04:22,330 --> 01:04:24,650
And who always declares genius?
912
01:04:25,160 --> 01:04:26,340
Men, I suppose.
913
01:04:26,340 --> 01:04:28,390
They're cutting down the competition.
914
01:04:28,460 --> 01:04:31,680
That's a very complicated argument to make me feel better.
915
01:04:31,820 --> 01:04:33,340
Do you though? Do you feel better?
916
01:04:33,340 --> 01:04:38,370
I do think male or female, I am of middling talent.
917
01:04:38,500 --> 01:04:40,000
Middling talent?
918
01:04:45,720 --> 01:04:48,610
Then, may I ask your last portrait be of me?
919
01:04:48,770 --> 01:04:49,670
All right.
920
01:04:49,670 --> 01:04:52,970
Now that you've given up all your foolish artistic hopes,
921
01:04:53,900 --> 01:04:55,570
what are you going to do with your life?
922
01:04:55,800 --> 01:04:59,560
Polish up my other talents and become an ornament to society.
923
01:05:00,950 --> 01:05:03,070
That's where Fred Vaughn comes in, I suppose.
924
01:05:03,070 --> 01:05:05,440
- Don't make fun! - I only said his name.
925
01:05:06,610 --> 01:05:08,190
You are not engaged, I hope?
926
01:05:08,190 --> 01:05:09,680
No.
927
01:05:12,280 --> 01:05:15,600
But you will be, if he goes down properly on one knee?
928
01:05:17,180 --> 01:05:18,770
Most likely, yes.
929
01:05:19,700 --> 01:05:22,520
He is rich, richer than you, even.
930
01:05:22,520 --> 01:05:25,120
I understand queens of society can't get on without money.
931
01:05:25,120 --> 01:05:29,350
Although it does sound odd from the mouth of one of your mother's girls.
932
01:05:31,070 --> 01:05:34,320
I've always known I would marry rich. Why should I be ashamed of that?
933
01:05:34,320 --> 01:05:37,640
There is nothing to be ashamed of, as long as you love him.
934
01:05:37,850 --> 01:05:40,030
I believe we have some power over who we love,
935
01:05:40,030 --> 01:05:42,130
it isn't something that just happens to a person.
936
01:05:42,390 --> 01:05:44,550
I think the poets might disagree.
937
01:05:44,910 --> 01:05:48,100
I'm not a poet, I'm just a woman.
938
01:05:50,100 --> 01:05:53,020
And as a woman there is no way for me to make my own money,
939
01:05:54,620 --> 01:05:57,950
not enough to earn a living or to support my family.
940
01:05:59,090 --> 01:06:01,140
And if I had my own money, which I don't,
941
01:06:01,270 --> 01:06:04,430
that money would belong to my husband the moment we got married.
942
01:06:04,560 --> 01:06:06,910
And if we had children they would be his, not mine.
943
01:06:07,490 --> 01:06:08,700
They would be his property.
944
01:06:08,700 --> 01:06:11,050
So, don't sit there and tell me that marriage
945
01:06:11,180 --> 01:06:13,720
isn't an economic proposition, because it is.
946
01:06:15,530 --> 01:06:18,480
It may not be for you but it most certainly is for me.
947
01:06:21,800 --> 01:06:24,500
That's Fred, can you unbutton me please?
948
01:06:42,290 --> 01:06:43,770
Thank you.
949
01:06:50,560 --> 01:06:52,430
How do I look? Do I look all right?
950
01:06:52,770 --> 01:06:54,230
You look beautiful.
951
01:06:57,720 --> 01:06:59,400
You are beautiful.
952
01:07:08,990 --> 01:07:12,390
Fred! I've missed you.
953
01:07:31,170 --> 01:07:33,110
This is Fred Vaughn, and his sister Kate,
954
01:07:33,110 --> 01:07:34,610
of course you know Mr. Brooke.
955
01:07:34,680 --> 01:07:36,950
This is Meg, Amy, Beth, and Jo.
956
01:07:37,160 --> 01:07:38,350
So pleased to meet you.
957
01:07:38,350 --> 01:07:40,030
Oh, how elegant.
958
01:07:40,640 --> 01:07:43,100
I'm Amy March. You remember that name.
959
01:07:43,280 --> 01:07:44,900
I'm going to come find you one day in London.
960
01:07:45,160 --> 01:07:46,270
Oh, I certainly will!
961
01:08:16,870 --> 01:08:18,570
I know something you don't know.
962
01:08:18,570 --> 01:08:19,610
Tell me this second!
963
01:08:19,610 --> 01:08:21,480
Has Meg perhaps mislaid a glove?
964
01:08:23,060 --> 01:08:24,430
- Mr. Brooke has it? - Yes.
965
01:08:24,430 --> 01:08:25,160
How do you know?
966
01:08:25,160 --> 01:08:26,140
- I saw it. - Where?
967
01:08:26,140 --> 01:08:26,890
His pocket.
968
01:08:26,890 --> 01:08:28,640
- All this time? - Yes, isn't it romantic?
969
01:08:28,640 --> 01:08:30,810
- No, it's horrid. - I thought you'd be pleased.
970
01:08:30,960 --> 01:08:34,070
At the idea of anybody coming to take Meg away? No, thank you.
971
01:08:34,840 --> 01:08:37,080
You'll feel better about it when somebody comes to take you away.
972
01:08:37,080 --> 01:08:38,490
I'd like to see anyone try it.
973
01:08:38,490 --> 01:08:40,820
I would like to see someone try it as well.
974
01:08:46,930 --> 01:08:49,390
"We could never have loved the earth so well
975
01:08:50,040 --> 01:08:52,190
if we had had no childhood in it,
976
01:08:53,130 --> 01:08:57,860
if it were not the earth where the same flowers come up again every spring
977
01:08:58,080 --> 01:09:01,040
that we used to gather with our tiny fingers.
978
01:09:01,730 --> 01:09:04,570
What novelty is worth that sweet monotony
979
01:09:05,330 --> 01:09:09,440
where everything is known and loved because it is known?"
980
01:09:11,020 --> 01:09:12,810
How great is that?
981
01:09:13,800 --> 01:09:15,480
I love to listen to you read, Jo,
982
01:09:15,480 --> 01:09:18,520
but I just love it even better when you read the stories you've written.
983
01:09:18,520 --> 01:09:20,310
I don't have any new stories.
984
01:09:20,530 --> 01:09:21,870
Why not?
985
01:09:25,630 --> 01:09:27,620
Haven't written any.
986
01:09:28,200 --> 01:09:31,290
You have pencil and paper. Sit here and write me something.
987
01:09:33,650 --> 01:09:35,090
I can't.
988
01:09:36,000 --> 01:09:38,630
I don't think I can anymore.
989
01:09:39,260 --> 01:09:40,560
Why?
990
01:09:40,770 --> 01:09:41,810
It's just...
991
01:09:42,150 --> 01:09:44,730
no one even cares to hear my stories anyway.
992
01:09:45,850 --> 01:09:48,370
Write something for me.
993
01:09:49,540 --> 01:09:51,140
You are a writer.
994
01:09:51,350 --> 01:09:53,930
Even before anyone knew or paid you.
995
01:09:54,110 --> 01:09:56,350
I'm very sick and you must do what I say.
996
01:09:58,770 --> 01:10:02,920
Do what Marmee taught us to do. Do it for someone else.
997
01:10:04,650 --> 01:10:06,900
If you're walking to Vermont,
998
01:10:06,900 --> 01:10:09,740
there is Mrs. Sewell in Keene New Hampshire
999
01:10:09,870 --> 01:10:11,500
who will give you room and board.
1000
01:10:11,770 --> 01:10:13,020
There you are.
1001
01:10:13,230 --> 01:10:15,290
You should go home to the girls, I can take care of this.
1002
01:10:15,290 --> 01:10:17,020
No, I need to be here.
1003
01:10:17,870 --> 01:10:20,280
I've spent my whole life ashamed of my country.
1004
01:10:20,280 --> 01:10:23,260
No offense meant but you should still be ashamed.
1005
01:10:23,260 --> 01:10:25,430
I know, I am.
1006
01:10:32,170 --> 01:10:34,130
- Hello, sir. - Hello, ma'am.
1007
01:10:34,750 --> 01:10:36,460
Do you have sons in the Army?
1008
01:10:37,620 --> 01:10:41,110
Yes, ma'am, I had four, but two were killed.
1009
01:10:42,280 --> 01:10:45,100
And one is a prisoner, I'm going to the other,
1010
01:10:45,490 --> 01:10:47,980
who is very sick in a Washington hospital.
1011
01:10:50,100 --> 01:10:52,990
You've done a great deal for your country, sir.
1012
01:10:53,290 --> 01:10:55,390
I'd go myself, if I was any use.
1013
01:10:55,770 --> 01:10:58,250
As I ain't, I give my boys.
1014
01:11:01,980 --> 01:11:04,770
Sir, I'll get you a blanket
1015
01:11:09,350 --> 01:11:11,200
to keep you warm.
1016
01:11:15,350 --> 01:11:16,920
Thank you. God Bless.
1017
01:11:16,920 --> 01:11:18,280
Bless you, sir.
1018
01:11:18,280 --> 01:11:19,770
Mrs. March?
1019
01:11:20,350 --> 01:11:22,310
Telegram from Washington, ma'am.
1020
01:11:23,280 --> 01:11:24,980
Is Jo back yet from Aunt March?
1021
01:11:24,980 --> 01:11:26,640
No, I haven't seen her yet.
1022
01:11:27,350 --> 01:11:28,920
You want another pair of shoes?
1023
01:11:28,920 --> 01:11:31,300
Thank you. I can't miss the last train.
1024
01:11:32,270 --> 01:11:34,340
Hannah, did you get Father's night shirts?
1025
01:11:34,340 --> 01:11:35,180
Yes, I did.
1026
01:11:35,180 --> 01:11:36,660
What can I do to help, Beth?
1027
01:11:36,660 --> 01:11:37,990
Thank you so much for being here.
1028
01:11:37,990 --> 01:11:38,770
Of course.
1029
01:11:38,770 --> 01:11:39,960
Did you find the warm blanket?
1030
01:11:39,960 --> 01:11:42,830
If I may be of any more assistance, please tell me.
1031
01:11:43,290 --> 01:11:45,850
I will look in on the girls every day, without fail.
1032
01:11:46,790 --> 01:11:47,840
Thank you, for everything.
1033
01:11:47,840 --> 01:11:50,660
I've always admired your husband, I pray for a quick recovery.
1034
01:11:50,660 --> 01:11:52,020
I found these linens.
1035
01:11:52,170 --> 01:11:54,180
- Hannah, medicine? - Medicine is all packed.
1036
01:11:54,860 --> 01:11:55,650
I'm sorry.
1037
01:11:55,650 --> 01:11:57,850
I came to offer myself as escort to your mother.
1038
01:11:58,010 --> 01:11:59,740
Mr. Laurence has commissions for me in Washington,
1039
01:11:59,950 --> 01:12:03,570
and it will give me real satisfaction to be of service to her there.
1040
01:12:04,660 --> 01:12:06,510
- Thank you. - Of course.
1041
01:12:09,360 --> 01:12:11,310
While I'm gone, Hannah is in charge.
1042
01:12:11,530 --> 01:12:14,930
Remember to check on the Hummel's, it will be a difficult winter for everyone.
1043
01:12:14,930 --> 01:12:16,500
Will this be enough for the train?
1044
01:12:17,490 --> 01:12:19,020
Twenty five dollars!
1045
01:12:19,450 --> 01:12:21,530
That's not like Aunt March to be so generous.
1046
01:12:21,530 --> 01:12:23,680
I didn't go to Aunt March, I couldn't bear to.
1047
01:12:23,680 --> 01:12:24,960
Where did you get the money?
1048
01:12:25,180 --> 01:12:27,220
I only sold what was my own.
1049
01:12:27,380 --> 01:12:29,320
Jo, your hair!
1050
01:12:29,670 --> 01:12:31,690
- Your one beauty! - You look like a boy.
1051
01:12:31,920 --> 01:12:34,480
It doesn't affect the fate of the nation, so don't wail.
1052
01:12:36,420 --> 01:12:38,250
I am so proud you are my daughter.
1053
01:12:38,630 --> 01:12:40,530
I was just crazy to do something for Father.
1054
01:12:41,140 --> 01:12:42,670
It'll be good for my vanity, anyway.
1055
01:12:42,670 --> 01:12:43,620
It could be nice.
1056
01:12:43,620 --> 01:12:45,800
- You never do that. - This isn't what I wanted for her.
1057
01:12:45,900 --> 01:12:47,110
Oh, Teddy.
1058
01:12:48,820 --> 01:12:50,120
Oh, Jo.
1059
01:12:51,890 --> 01:12:53,670
I love you more than words can say.
1060
01:12:53,820 --> 01:12:56,270
Be good to each other. Pray for Father's recovery.
1061
01:12:56,930 --> 01:12:59,010
And I'll be back as soon as I can.
1062
01:13:08,040 --> 01:13:09,320
Jo.
1063
01:13:11,200 --> 01:13:13,080
What is it? Is it Father?
1064
01:13:13,860 --> 01:13:15,210
No.
1065
01:13:16,270 --> 01:13:18,010
It's my hair.
1066
01:13:22,950 --> 01:13:25,240
I would feel the same way.
1067
01:13:25,810 --> 01:13:27,640
I know you would.
1068
01:13:30,980 --> 01:13:33,330
Laurie, when are you going back to your grandfather?
1069
01:13:33,430 --> 01:13:34,790
Very soon.
1070
01:13:36,190 --> 01:13:38,210
You've said that a dozen times in the past month.
1071
01:13:38,210 --> 01:13:40,020
Short answers save trouble.
1072
01:13:40,020 --> 01:13:43,270
He is expecting you, so why don't you do it?
1073
01:13:43,560 --> 01:13:45,880
Natural depravity, I suppose.
1074
01:13:46,150 --> 01:13:47,540
Natural indolence, you mean.
1075
01:13:47,540 --> 01:13:49,150
I'll only plague him if I go,
1076
01:13:49,150 --> 01:13:52,510
so, I might as well stay and plague you a little longer. You can bear it.
1077
01:13:52,800 --> 01:13:54,340
In fact, I think it agrees with you.
1078
01:13:54,490 --> 01:13:56,360
Stop it. Stop.
1079
01:14:00,670 --> 01:14:02,930
- What are you doing? - I'm looking at you.
1080
01:14:03,190 --> 01:14:05,700
I mean what do you intend to do?
1081
01:14:06,080 --> 01:14:07,220
- With life? - Yes.
1082
01:14:07,220 --> 01:14:09,730
I've been writing an opera, I'd be the central figure...
1083
01:14:09,730 --> 01:14:11,240
That's a waste of time.
1084
01:14:12,500 --> 01:14:14,510
What would you have me do?
1085
01:14:23,880 --> 01:14:26,750
Go on and work for your grandfather and make something of yourself.
1086
01:14:27,150 --> 01:14:29,720
You're not playing fair.
1087
01:14:34,790 --> 01:14:36,190
Here.
1088
01:14:40,780 --> 01:14:42,230
It's very good.
1089
01:14:43,720 --> 01:14:45,430
When did you do this one?
1090
01:14:46,800 --> 01:14:48,700
It was the day at the beach.
1091
01:14:49,860 --> 01:14:51,460
First time I met Fred.
1092
01:14:51,780 --> 01:14:53,410
That's right.
1093
01:14:58,950 --> 01:15:00,710
What's he doing?
1094
01:15:02,990 --> 01:15:05,290
He's in London on business.
1095
01:15:05,790 --> 01:15:07,650
He'll be back in a few weeks.
1096
01:15:24,820 --> 01:15:26,380
Don't marry him.
1097
01:15:28,180 --> 01:15:29,610
What?
1098
01:15:32,520 --> 01:15:34,190
Don't marry him.
1099
01:15:35,980 --> 01:15:37,040
Why?
1100
01:15:37,040 --> 01:15:39,460
Why? You know why.
1101
01:15:43,680 --> 01:15:45,740
No. No.
1102
01:15:45,740 --> 01:15:46,760
- Yes. - No.
1103
01:15:46,860 --> 01:15:48,480
- Laurie. - What?
1104
01:15:48,480 --> 01:15:51,090
You're being mean. Stop it! Stop it!
1105
01:15:52,170 --> 01:15:55,490
I have been second to Jo my whole life in everything,
1106
01:15:56,620 --> 01:15:58,310
and I will not be the person you settle for
1107
01:15:58,310 --> 01:16:00,480
just because you cannot have her.
1108
01:16:01,090 --> 01:16:02,710
I won't do it.
1109
01:16:06,260 --> 01:16:09,610
Not when I've spent my entire life loving you.
1110
01:16:22,920 --> 01:16:26,790
I'm making a mold of my foot for Laurie to remind him I have nice feet.
1111
01:16:27,070 --> 01:16:30,280
Mr. Brooke writes that Father is still very weak, but improving.
1112
01:16:32,260 --> 01:16:36,160
Mr. Brooke also says that Mother is the best nurse a man could ask for.
1113
01:16:36,320 --> 01:16:38,880
I wish all the letters were from Mother, and not Mr. Brooke.
1114
01:16:38,880 --> 01:16:40,180
I'm grateful for any letters.
1115
01:16:40,180 --> 01:16:42,900
I think the deep purple is very fitting for Mr. Laurence,
1116
01:16:42,900 --> 01:16:43,860
do you agree Amy?
1117
01:16:43,860 --> 01:16:45,680
Quite. The design is very cunning.
1118
01:16:45,870 --> 01:16:47,180
I had to thank him somehow
1119
01:16:47,180 --> 01:16:49,730
for allowing me to play the piano at his house all the time.
1120
01:16:49,730 --> 01:16:51,060
I'm going to town for groceries,
1121
01:16:51,060 --> 01:16:52,960
Jo, can you go look into getting more firewood?
1122
01:16:53,080 --> 01:16:55,300
You all haven't been to see the Hummel's. We should go.
1123
01:16:55,300 --> 01:16:57,530
Bethy, we barely have enough to feed ourselves.
1124
01:16:57,530 --> 01:16:59,100
Besides, I have to finish this story.
1125
01:16:59,100 --> 01:16:59,790
Marmee said that--
1126
01:16:59,790 --> 01:17:02,730
Marmee told us to do lots of things, but we can't possibly do them all.
1127
01:17:02,730 --> 01:17:05,520
But I always go by myself and you haven't been keeping up with your tasks...
1128
01:17:05,520 --> 01:17:06,580
We do. We work.
1129
01:17:06,580 --> 01:17:08,830
Don't worry, sweet girl, we'll find a time.
1130
01:17:08,990 --> 01:17:10,420
- But it's been weeks. - We'll go soon.
1131
01:17:10,550 --> 01:17:13,170
Now my foot is stuck! I can't get it out!
1132
01:17:13,470 --> 01:17:17,540
Stop it Jo! I can't get it out! You'd love me to lose my foot!
1133
01:17:18,330 --> 01:17:19,820
Fine, I'll go myself.
1134
01:17:23,230 --> 01:17:25,860
Hello. For Mr. Laurence.
1135
01:17:37,770 --> 01:17:39,140
Here she comes!
1136
01:17:48,900 --> 01:17:50,490
Beth look what they got you--
1137
01:17:50,750 --> 01:17:52,270
Here's a letter from the old gentleman.
1138
01:17:52,270 --> 01:17:53,860
Open the note!
1139
01:17:54,400 --> 01:17:56,290
Oh, Beth, just look!
1140
01:18:00,750 --> 01:18:02,840
Jo, read the letter. I cannot.
1141
01:18:04,100 --> 01:18:07,650
"Miss Beth March, I have had many pairs of slippers in my life,
1142
01:18:07,990 --> 01:18:10,970
but I never had any that suited me so well as yours.
1143
01:18:11,390 --> 01:18:14,190
And they will always remind me of the gentle giver.
1144
01:18:14,400 --> 01:18:17,690
I like to pay my debts, and hope you will accept this gift.
1145
01:18:17,920 --> 01:18:21,410
Your grateful friend and humble servant, James Laurence."
1146
01:18:22,290 --> 01:18:24,090
So sweet, your "Humble servant".
1147
01:18:24,090 --> 01:18:26,480
- Isn't it beautiful? - Look how shiny it is!
1148
01:18:26,860 --> 01:18:28,900
It has gold, it goes all the way around...
1149
01:18:30,090 --> 01:18:32,150
His handwriting is so beautiful.
1150
01:18:32,150 --> 01:18:33,570
And it's got a little drawer here.
1151
01:18:46,050 --> 01:18:49,010
Sir, I wanted to thank you for...
1152
01:19:00,830 --> 01:19:05,310
You remind me so much of my little girl.
1153
01:19:09,120 --> 01:19:12,630
The piano is yours, I should've given it to you long ago.
1154
01:19:12,760 --> 01:19:14,550
Thank you.
1155
01:19:15,740 --> 01:19:19,850
My child, you're burning.
1156
01:19:21,570 --> 01:19:23,700
The Hummel's are very sick.
1157
01:19:34,450 --> 01:19:35,570
She's resting.
1158
01:19:35,690 --> 01:19:37,750
How is she? Is there anything I can do?
1159
01:19:37,750 --> 01:19:38,540
What is it?
1160
01:19:38,540 --> 01:19:40,420
- It's scarlet fever. - What's "scarlet fever"?
1161
01:19:40,420 --> 01:19:42,940
I visited the Hummel's, the baby has died.
1162
01:19:43,130 --> 01:19:44,730
Have you all had it before?
1163
01:19:44,990 --> 01:19:46,720
Meg and I have, but Amy hasn't.
1164
01:19:46,880 --> 01:19:49,570
- She'll have to be sent away. - I don't want to be sent away!
1165
01:19:49,570 --> 01:19:52,160
- I'll see if Aunt March can take her. - I don't like Aunt March.
1166
01:19:52,160 --> 01:19:53,720
It's for your own good, child.
1167
01:19:53,720 --> 01:19:56,410
- Should we send for Mother? - No, we shouldn't worry her.
1168
01:19:56,690 --> 01:19:58,830
I've never wished for money more than now.
1169
01:19:58,940 --> 01:20:01,980
Listen, we'll nurse her, and she'll get better.
1170
01:20:02,960 --> 01:20:04,360
She will.
1171
01:20:06,320 --> 01:20:09,940
"The post office in the forest was a capital little institution,
1172
01:20:10,290 --> 01:20:13,640
and flourished wonderfully, for many things passed through it:
1173
01:20:13,640 --> 01:20:17,250
poetry and pickles, music and gingerbread,
1174
01:20:17,430 --> 01:20:20,990
invitations, scoldings, and even puppies."
1175
01:20:22,890 --> 01:20:24,980
- It's all about us. - It is.
1176
01:20:26,400 --> 01:20:27,460
I love it.
1177
01:20:27,460 --> 01:20:28,950
It's just a little story.
1178
01:20:28,950 --> 01:20:30,430
It's nothing like what you usually write.
1179
01:20:30,430 --> 01:20:32,590
- Do you think it's too boring? - No, it's my favorite one yet.
1180
01:20:32,590 --> 01:20:33,540
Really?
1181
01:20:33,540 --> 01:20:35,070
- Write me another. - Yes ma'am!
1182
01:20:35,070 --> 01:20:36,400
- And keep writing them. - I will.
1183
01:20:36,400 --> 01:20:38,520
Even when I'm not here.
1184
01:20:42,210 --> 01:20:43,610
Don't say that. Don't say--
1185
01:20:43,610 --> 01:20:45,750
- Jo, I have to tell you. - No, you don't.
1186
01:20:45,750 --> 01:20:47,970
I've had a very long time to think about this,
1187
01:20:49,010 --> 01:20:50,700
and I'm not afraid.
1188
01:20:51,420 --> 01:20:52,850
No.
1189
01:20:56,220 --> 01:20:57,330
It's like the tide going out.
1190
01:20:57,330 --> 01:20:59,960
It goes out slowly, but it can't be stopped.
1191
01:21:06,490 --> 01:21:08,340
I'll stop it!
1192
01:21:22,940 --> 01:21:25,080
I've stopped it before.
1193
01:21:41,330 --> 01:21:44,090
You will get better. Father will get better.
1194
01:21:44,090 --> 01:21:46,370
And we'll all be together soon, all right?
1195
01:21:49,530 --> 01:21:51,290
We can't stop God's will.
1196
01:21:51,290 --> 01:21:55,580
God hasn't met my will yet. What Jo wills shall be done.
1197
01:22:12,290 --> 01:22:14,890
Amy. Come here.
1198
01:22:21,890 --> 01:22:24,000
- Yes? - Come, sit.
1199
01:22:31,560 --> 01:22:35,830
If you are very good, one day this ring will belong to you.
1200
01:22:38,180 --> 01:22:38,940
Really?
1201
01:22:38,940 --> 01:22:43,000
If you keep being a proper young lady just see if it doesn't.
1202
01:22:47,370 --> 01:22:49,960
You are your family's hope now.
1203
01:22:50,660 --> 01:22:53,560
Beth is sick, Jo is a lost cause,
1204
01:22:53,730 --> 01:22:57,850
and I hear Meg has had her head turned by a penniless tutor.
1205
01:22:59,490 --> 01:23:03,410
It'll be up to you to support them all,
1206
01:23:04,780 --> 01:23:07,630
and your indigent parents in their old age.
1207
01:23:08,760 --> 01:23:10,950
So, you must marry well.
1208
01:23:15,200 --> 01:23:17,410
Save your family.
1209
01:23:19,920 --> 01:23:22,950
All right, that's all I wanted to say to you.
1210
01:23:25,140 --> 01:23:28,360
You can go back and do your little painting.
1211
01:23:36,590 --> 01:23:38,200
Hello Aunt March.
1212
01:23:39,370 --> 01:23:41,870
That Laurence boy was just here.
1213
01:23:42,160 --> 01:23:43,090
He was?
1214
01:23:43,360 --> 01:23:46,200
What a disappointment he's turned out to be.
1215
01:23:46,200 --> 01:23:48,270
Must be the Italian in him.
1216
01:23:48,610 --> 01:23:50,440
When will he be back?
1217
01:23:51,480 --> 01:23:53,920
He's gone, to London.
1218
01:23:55,730 --> 01:23:57,110
Why?
1219
01:23:58,330 --> 01:24:00,780
What do you need to discuss with him?
1220
01:24:15,620 --> 01:24:18,710
I've just told Fred Vaughn I wouldn't marry him.
1221
01:24:42,520 --> 01:24:43,780
Meg.
1222
01:24:50,620 --> 01:24:53,040
I'll come home to help with the children, I'm so sorry.
1223
01:24:53,680 --> 01:24:54,870
I'm just so worried for Beth.
1224
01:24:54,870 --> 01:24:57,790
Stay. I asked for leave. I will take care of the children.
1225
01:24:57,920 --> 01:24:59,600
John.
1226
01:25:01,540 --> 01:25:02,640
And there's one other thing -
1227
01:25:02,640 --> 01:25:05,510
you should send your fabric to the dressmaker as soon as possible.
1228
01:25:05,510 --> 01:25:06,150
I can't--
1229
01:25:06,150 --> 01:25:09,230
No, I don't want to hear another word, I want you to have that dress.
1230
01:25:09,230 --> 01:25:11,530
My old coat will be fine for the winter.
1231
01:25:12,060 --> 01:25:13,000
It's all settled.
1232
01:25:13,000 --> 01:25:17,100
John, I really can't. I sold the fabric to Sallie.
1233
01:25:19,800 --> 01:25:21,280
You did?
1234
01:25:23,210 --> 01:25:25,170
I don't want you to be unhappy.
1235
01:25:25,350 --> 01:25:26,940
I couldn't be,
1236
01:25:27,470 --> 01:25:32,750
John Brooke is my husband, and I am his wife.
1237
01:25:40,140 --> 01:25:41,300
Hannah!
1238
01:25:41,470 --> 01:25:42,910
It's all right. It's all right.
1239
01:25:47,340 --> 01:25:48,920
What do we do?
1240
01:25:50,960 --> 01:25:53,270
We should send for your mother.
1241
01:26:07,700 --> 01:26:08,860
Marmee.
1242
01:26:09,220 --> 01:26:11,320
Marmee, she's worse. I didn't know what else to do.
1243
01:26:11,320 --> 01:26:13,170
- Jo, how is she? - My girls.
1244
01:26:13,560 --> 01:26:14,850
My sweet Beth.
1245
01:26:14,850 --> 01:26:18,050
Hannah, make a clear broth, and, Jo, get ice - we need to cool you.
1246
01:26:19,900 --> 01:26:21,440
Who's with Father?
1247
01:26:21,500 --> 01:26:23,060
John stayed with him.
1248
01:26:23,230 --> 01:26:25,180
We need to change the linens.
1249
01:26:25,270 --> 01:26:27,600
We are going to move you, sweet girl.
1250
01:27:23,640 --> 01:27:25,550
Please fight.
1251
01:27:31,370 --> 01:27:34,530
Don't go quietly, fight!
1252
01:27:36,080 --> 01:27:39,510
Please, please. Just fight to the end and be loud!
1253
01:27:39,510 --> 01:27:41,990
Don't just quietly go away, Beth!
1254
01:28:04,990 --> 01:28:06,770
Marmee!
1255
01:28:09,030 --> 01:28:11,780
Marmee! Marmee!
1256
01:28:25,420 --> 01:28:26,630
Merry Christmas, Beth.
1257
01:28:29,560 --> 01:28:32,320
You're doing the sides first, and the sides aren't best for my popcorn,
1258
01:28:32,320 --> 01:28:33,930
because I'm making a popcorn now.
1259
01:28:33,940 --> 01:28:35,010
It's important part.
1260
01:28:35,010 --> 01:28:37,520
And you're wasting decorations, and they are not technically right.
1261
01:28:37,690 --> 01:28:39,350
The sides aren't the most important thing...
1262
01:28:40,850 --> 01:28:43,520
Here's another Christmas gift for the March family.
1263
01:28:44,940 --> 01:28:46,890
Oh my God! Father!
1264
01:28:52,100 --> 01:28:53,720
My little women.
1265
01:28:55,570 --> 01:28:57,100
How you've grown.
1266
01:28:58,170 --> 01:29:01,440
Oh, Beth. Merry Christmas, my dear.
1267
01:29:02,090 --> 01:29:03,860
Merry Christmas to each of you.
1268
01:29:03,860 --> 01:29:05,640
Merry Christmas, Father.
1269
01:29:10,880 --> 01:29:12,210
Thank God you're home!
1270
01:29:12,210 --> 01:29:14,010
Thank God for you!
1271
01:29:14,010 --> 01:29:16,350
Now I can be angry with you in person.
1272
01:31:25,260 --> 01:31:27,870
I can't believe today is my wedding day.
1273
01:31:30,290 --> 01:31:31,630
What's wrong?
1274
01:31:32,210 --> 01:31:33,690
Nothing.
1275
01:31:34,630 --> 01:31:36,300
Jo.
1276
01:31:38,600 --> 01:31:40,690
We can leave. We can leave right now.
1277
01:31:41,070 --> 01:31:43,910
I can make money, I'll sell stories, I'll do anything:
1278
01:31:44,030 --> 01:31:46,500
I'll cook, I'll clean, I'll work in a factory.
1279
01:31:46,640 --> 01:31:48,140
I can make a life for us.
1280
01:31:48,380 --> 01:31:51,790
And you, you should be an actress, and you should have a life on the stage.
1281
01:31:52,090 --> 01:31:53,970
Let's just run away together.
1282
01:31:54,150 --> 01:31:55,240
I want to get married.
1283
01:31:55,560 --> 01:31:57,860
- But why? - Because I love him.
1284
01:31:57,890 --> 01:32:03,320
You will be bored of him in two years, and we will be interesting forever.
1285
01:32:03,360 --> 01:32:07,660
Just because my dreams are different than yours doesn't mean they're unimportant.
1286
01:32:09,250 --> 01:32:15,080
I want a home, and a family, and I'm willing to work and struggle,
1287
01:32:15,210 --> 01:32:17,810
but I want to do it with John.
1288
01:32:23,020 --> 01:32:25,580
I just hate that you're leaving me.
1289
01:32:26,560 --> 01:32:27,730
Don't leave.
1290
01:32:27,850 --> 01:32:29,310
Oh, Jo.
1291
01:32:32,240 --> 01:32:33,900
I'm not leaving you.
1292
01:32:34,410 --> 01:32:36,130
And besides...
1293
01:32:38,370 --> 01:32:40,630
one day, it will be your turn.
1294
01:32:47,390 --> 01:32:50,620
I'd rather be a free spinster and paddle my own canoe.
1295
01:32:51,480 --> 01:32:52,800
I would.
1296
01:32:58,640 --> 01:33:01,090
I can't believe childhood is over.
1297
01:33:02,880 --> 01:33:05,620
It was going to end one way or another.
1298
01:33:06,010 --> 01:33:08,140
And what a happy end.
1299
01:33:10,490 --> 01:33:15,030
What excessive promises, giving yourself away to get the other.
1300
01:33:15,970 --> 01:33:19,650
What a gift, always given before is known
1301
01:33:19,970 --> 01:33:22,620
the cost or the reward.
1302
01:33:22,760 --> 01:33:25,010
I pronounce you man and wife.
1303
01:33:25,910 --> 01:33:27,640
You may kiss the bride.
1304
01:34:05,220 --> 01:34:07,030
You don't have to make a fuss.
1305
01:34:07,030 --> 01:34:09,100
You don't need to see me to the carriage.
1306
01:34:09,350 --> 01:34:10,310
I'm happy to.
1307
01:34:10,310 --> 01:34:12,450
I hope you will be happy now.
1308
01:34:13,000 --> 01:34:15,520
That you've ruined your life, the same way your Mother did
1309
01:34:15,660 --> 01:34:17,400
by marrying your father.
1310
01:34:17,900 --> 01:34:20,190
My Dear Sister, you are too kind.
1311
01:34:20,190 --> 01:34:22,320
And thank you for today's festivities.
1312
01:34:22,320 --> 01:34:23,650
You are most welcome.
1313
01:34:23,650 --> 01:34:25,140
Thank you Aunt March.
1314
01:34:25,270 --> 01:34:27,900
I don't like to be kissed.
1315
01:34:28,830 --> 01:34:30,050
I'm sorry.
1316
01:34:30,240 --> 01:34:33,910
You will be sorry when you've tried love in a cottage and found it a failure.
1317
01:34:34,040 --> 01:34:36,800
It can't be worse than some people find in big houses.
1318
01:34:37,350 --> 01:34:40,250
I quite understand your meaning, missis.
1319
01:34:41,350 --> 01:34:44,010
- I don't miss a thing. - We know this.
1320
01:34:45,890 --> 01:34:47,960
And you are not entirely wrong.
1321
01:34:47,960 --> 01:34:51,400
I may not always be right, but I am never wrong.
1322
01:34:53,330 --> 01:34:56,440
Here's the only sane member of the family.
1323
01:34:57,260 --> 01:34:59,760
I really can't take any more of this.
1324
01:35:09,320 --> 01:35:10,930
Marmee! Marmee!
1325
01:35:13,020 --> 01:35:14,670
Aunt March is going to Europe--
1326
01:35:14,710 --> 01:35:16,780
And she wants me to go with her?
1327
01:35:17,060 --> 01:35:18,320
That's wonderful!
1328
01:35:18,320 --> 01:35:21,140
Now I know why I spent all those boring hours reading to her.
1329
01:35:21,260 --> 01:35:23,440
No, she wants me to go.
1330
01:35:24,570 --> 01:35:26,330
As her companion.
1331
01:35:26,710 --> 01:35:28,310
Europe? With you?
1332
01:35:28,310 --> 01:35:31,650
Yes, she wants me to work on my art, and my French, of course.
1333
01:35:32,210 --> 01:35:34,700
You don't really like French though, do you?
1334
01:35:36,960 --> 01:35:38,750
That's wonderful, Amy.
1335
01:35:41,020 --> 01:35:43,920
Father, I'm going to Europe!
1336
01:36:15,110 --> 01:36:17,870
Meg married, Amy off to Europe.
1337
01:36:18,820 --> 01:36:21,880
And now that you're a graduate, you'll be off on a long holiday.
1338
01:36:23,850 --> 01:36:26,820
I'm just not good like Beth, so I'm angry and I'm restless.
1339
01:36:27,020 --> 01:36:29,280
You don't have to stay here, Jo.
1340
01:36:29,750 --> 01:36:32,620
Why? Should we run off and join a pirate ship?
1341
01:36:38,430 --> 01:36:39,470
No. No!
1342
01:36:39,470 --> 01:36:40,690
It's no use, Jo.
1343
01:36:40,690 --> 01:36:42,090
Jo, we've got to have it out.
1344
01:36:42,090 --> 01:36:45,220
I have loved you ever since I've known you Jo. I couldn't help it.
1345
01:36:45,360 --> 01:36:48,060
And I tried to show it but you wouldn't let me, which is fine.
1346
01:36:48,060 --> 01:36:50,710
But I must make you hear now, and give me an answer,
1347
01:36:50,860 --> 01:36:53,040
because I cannot go on like this any longer.
1348
01:36:53,090 --> 01:36:55,330
I gave up billiards, I gave up everything you didn't like,
1349
01:36:55,330 --> 01:37:00,130
I'm happy I did, it's fine, and I waited, and I never complained, because I...
1350
01:37:01,770 --> 01:37:03,970
I figured you'd love me, Jo.
1351
01:37:04,950 --> 01:37:08,220
And I realize I'm not half good enough, and I'm not this great man--
1352
01:37:08,530 --> 01:37:10,880
Yes, you are, you're a great deal too good for me,
1353
01:37:11,210 --> 01:37:13,960
and I'm so grateful to you, and I'm so proud of you,
1354
01:37:14,920 --> 01:37:18,020
I don't see why I can't love you as you want me to.
1355
01:37:18,140 --> 01:37:19,660
I don't know why.
1356
01:37:20,250 --> 01:37:21,310
You can't?
1357
01:37:21,490 --> 01:37:22,470
No.
1358
01:37:23,050 --> 01:37:25,610
I can't... I can't change how I feel.
1359
01:37:27,840 --> 01:37:30,260
And it would be a lie to say I do when I don't.
1360
01:37:31,830 --> 01:37:36,990
I'm so sorry, Teddy, I'm so sorry, but I just can't help it...
1361
01:37:37,250 --> 01:37:39,690
I can't love anyone else, Jo. I only love you.
1362
01:37:39,690 --> 01:37:41,340
Teddy, it would be a disaster if we married--
1363
01:37:41,340 --> 01:37:44,600
It wouldn't be a disaster. Jo, I'd be a perfect saint!
1364
01:37:44,600 --> 01:37:46,730
I can't - I've tried it and failed!
1365
01:37:46,730 --> 01:37:48,110
Why does everyone expect it then?
1366
01:37:48,110 --> 01:37:49,940
Why does your family and my Grandpa expect it?
1367
01:37:49,940 --> 01:37:53,860
Why are you saying this? Say "yes", and let's be happy together, Jo.
1368
01:37:53,860 --> 01:37:57,420
I can't say "yes" truly, so I'm not going to say it at all.
1369
01:37:57,580 --> 01:38:01,260
And you'll see that I'm right, eventually, and you'll thank me for it.
1370
01:38:05,580 --> 01:38:07,550
I'd rather hanged myself than realize this, Jo.
1371
01:38:07,550 --> 01:38:08,220
Teddy!
1372
01:38:08,220 --> 01:38:09,900
I would rather be dead.
1373
01:38:10,020 --> 01:38:11,720
Teddy, don't say that!
1374
01:38:12,500 --> 01:38:13,710
Teddy!
1375
01:38:15,710 --> 01:38:18,850
You'll find some lovely accomplished girl
1376
01:38:19,320 --> 01:38:21,960
who will love you and adore you,
1377
01:38:22,110 --> 01:38:24,840
and she's gonna make a fine mistress for your fine house.
1378
01:38:24,850 --> 01:38:26,670
But I wouldn't, all right?
1379
01:38:26,670 --> 01:38:29,020
Look at me, I'm homely and I'm awkward--
1380
01:38:29,020 --> 01:38:30,420
But I love you, Jo.
1381
01:38:30,420 --> 01:38:31,560
And you'd be ashamed of me.
1382
01:38:31,560 --> 01:38:32,480
I love you, Jo.
1383
01:38:32,480 --> 01:38:35,200
And we would quarrel because we can't help it, even now.
1384
01:38:38,200 --> 01:38:41,090
I'd hate elegant society, you'd hate my scribbling,
1385
01:38:41,320 --> 01:38:44,110
and we would be unhappy, and we'd wish we hadn't done it,
1386
01:38:44,110 --> 01:38:46,280
and everything would be horrid.
1387
01:38:48,910 --> 01:38:50,510
Is there anything more?
1388
01:38:51,550 --> 01:38:53,790
- No, nothing more. - All right.
1389
01:38:54,200 --> 01:38:55,700
Except that...
1390
01:38:59,660 --> 01:39:01,820
Teddy, I don't believe I will ever marry.
1391
01:39:03,470 --> 01:39:04,850
I'm happy as I am.
1392
01:39:05,190 --> 01:39:08,030
And I love my liberty too well to be in any hurry to give it up.
1393
01:39:08,030 --> 01:39:10,740
I think you're wrong about that, Jo. I think you will marry, Jo.
1394
01:39:10,740 --> 01:39:12,360
I think you'll find someone, and love them,
1395
01:39:12,360 --> 01:39:15,520
and you will live and die for them because that's your way, and you will.
1396
01:39:19,120 --> 01:39:21,230
And I'll watch.
1397
01:39:59,840 --> 01:40:01,910
I don't want to disturb your writing.
1398
01:40:02,450 --> 01:40:03,830
I don't do that anymore.
1399
01:40:06,150 --> 01:40:07,660
It didn't save her.
1400
01:40:24,230 --> 01:40:26,660
You're much too lonely here, Jo.
1401
01:40:28,220 --> 01:40:29,900
Wouldn't you like to go back to New York?
1402
01:40:30,100 --> 01:40:33,630
What about your friend - Friedrich, wasn't that his name?
1403
01:40:33,750 --> 01:40:35,080
No.
1404
01:40:35,910 --> 01:40:39,380
I ruined our friendship with my temper, just as I ruin everything.
1405
01:40:39,780 --> 01:40:41,240
I'm sure I'll never see him again.
1406
01:40:41,240 --> 01:40:44,190
I doubt that a sincere friend would be deterred.
1407
01:40:46,510 --> 01:40:48,360
I wish that were true.
1408
01:40:51,560 --> 01:40:54,600
If I was a girl in a book, this would all be so easy,
1409
01:40:56,970 --> 01:40:59,350
Just give up the world happily.
1410
01:41:03,340 --> 01:41:05,270
Laurie is returning, you know.
1411
01:41:05,820 --> 01:41:06,940
He is?
1412
01:41:07,380 --> 01:41:10,420
There is a letter from Amy, she's coming home.
1413
01:41:10,420 --> 01:41:12,770
She's devastated about Beth.
1414
01:41:13,230 --> 01:41:15,300
Aunt March is very ill, so...
1415
01:41:15,610 --> 01:41:17,620
Laurie will accompany them.
1416
01:41:20,670 --> 01:41:22,070
That's good of him.
1417
01:41:27,590 --> 01:41:29,470
- What is it? - I don't know.
1418
01:41:29,610 --> 01:41:32,130
He'll always be quite contempt with my family.
1419
01:41:34,860 --> 01:41:36,770
I don't understand it.
1420
01:41:40,720 --> 01:41:47,360
Perhaps I was too quick in turning him down, Laurie.
1421
01:41:50,350 --> 01:41:52,240
Do you love him?
1422
01:41:55,520 --> 01:41:58,180
If he asked me again I think I would say "yes."
1423
01:41:59,460 --> 01:42:01,580
Do you think he'll ask me again?
1424
01:42:02,210 --> 01:42:04,110
But do you love him?
1425
01:42:05,710 --> 01:42:09,880
I care more to be loved. I want to be loved.
1426
01:42:11,170 --> 01:42:13,250
That is not the same as loving.
1427
01:42:17,970 --> 01:42:19,370
I know.
1428
01:42:23,340 --> 01:42:26,260
I just feel... I just feel like...
1429
01:42:27,930 --> 01:42:29,590
Women...
1430
01:42:32,040 --> 01:42:36,100
They have minds, and they have souls as well as just hearts,
1431
01:42:36,430 --> 01:42:40,080
and they've got ambition, and they've got talent as well as just beauty,
1432
01:42:40,230 --> 01:42:45,670
and I'm so sick of people saying that love is just all a woman is fit for.
1433
01:42:45,670 --> 01:42:47,720
I'm so sick of it!
1434
01:42:48,760 --> 01:42:51,680
But, I'm... I'm so lonely.
1435
01:43:34,550 --> 01:43:38,210
I couldn't let you travel alone with Aunt March being so sick.
1436
01:43:39,490 --> 01:43:41,690
Even if you despise me.
1437
01:43:42,830 --> 01:43:45,220
I don't despise you, Laurie.
1438
01:43:52,150 --> 01:43:54,580
Beth was the best of us.
1439
01:44:06,990 --> 01:44:09,500
I'm not marrying Fred.
1440
01:44:12,480 --> 01:44:14,000
I heard about that.
1441
01:44:14,000 --> 01:44:18,850
And you are under no obligation to say anything, or do anything.
1442
01:44:22,170 --> 01:44:24,660
I just didn't love him as I should.
1443
01:44:26,680 --> 01:44:29,710
We don't need to talk about it, we don't need to say anything.
1444
01:44:45,930 --> 01:44:50,420
{\i1}My dear Teddy, I miss you more than I can express.{\i}
1445
01:44:51,120 --> 01:44:54,100
{\i1}I used to think that the worst fate was to be a wife,{\i}
1446
01:44:55,560 --> 01:44:57,620
{\i1}I was young and stupid.{\i}
1447
01:44:58,720 --> 01:45:00,380
{\i1}But now I have changed.{\i}
1448
01:45:00,530 --> 01:45:04,420
{\i1}The worst fate is to live my life without you in it.{\i}
1449
01:45:05,130 --> 01:45:08,520
{\i1}I was wrong to turn you down and to run away to New York.{\i}
1450
01:45:34,800 --> 01:45:37,930
Jo. Jo.
1451
01:45:39,440 --> 01:45:40,960
Jo.
1452
01:45:41,600 --> 01:45:44,190
Wake up. Wake up.
1453
01:45:47,910 --> 01:45:50,000
Teddy! You're back!
1454
01:45:50,100 --> 01:45:51,660
Are you glad to see me then?
1455
01:45:52,710 --> 01:45:53,910
Yes.
1456
01:45:54,530 --> 01:45:56,440
I was worried.
1457
01:45:57,460 --> 01:45:59,140
Here, come sit.
1458
01:46:04,950 --> 01:46:05,700
How's Amy?
1459
01:46:05,700 --> 01:46:08,420
Did she bother you all the way from Europe with her preening?
1460
01:46:08,420 --> 01:46:10,390
Yes, but I liked that.
1461
01:46:10,390 --> 01:46:12,230
Where is she now? Did she not come straight home?
1462
01:46:12,230 --> 01:46:14,720
Your mother's got her down at Meg's, we stopped there on the way back.
1463
01:46:14,720 --> 01:46:17,300
There was no getting my wife out of their clutches.
1464
01:46:19,270 --> 01:46:20,590
Your what?
1465
01:46:21,000 --> 01:46:22,700
I've... done it now.
1466
01:46:23,060 --> 01:46:25,020
It was meant to be a surprise.
1467
01:46:25,020 --> 01:46:27,410
We were engaged, and we were hoping to wait...
1468
01:46:27,700 --> 01:46:30,330
That is to say, now we are man and wife.
1469
01:46:33,070 --> 01:46:34,280
You and Amy?
1470
01:46:34,690 --> 01:46:36,190
Yes.
1471
01:46:47,290 --> 01:46:48,470
Are you in love?
1472
01:46:48,750 --> 01:46:50,150
Yes.
1473
01:46:53,470 --> 01:46:56,150
Jo, I want to say one thing, and then we'll put it away forever.
1474
01:46:56,150 --> 01:46:57,810
I've always loved you.
1475
01:46:58,240 --> 01:47:00,410
But the love I feel for Amy, it's different.
1476
01:47:00,610 --> 01:47:03,450
And I think you were right about this.
1477
01:47:03,580 --> 01:47:06,100
I think we would've killed each other.
1478
01:47:08,020 --> 01:47:09,490
Yes.
1479
01:47:09,700 --> 01:47:12,040
I think it was meant this way.
1480
01:47:13,360 --> 01:47:14,830
Oh, Teddy.
1481
01:47:14,830 --> 01:47:18,070
You're the only one who ever calls me that, Jo - Teddy.
1482
01:47:19,470 --> 01:47:21,220
What does Amy call you?
1483
01:47:21,380 --> 01:47:23,050
My Lord.
1484
01:47:23,310 --> 01:47:25,140
That sounds like her.
1485
01:47:29,100 --> 01:47:31,230
Well, you look deserving of it.
1486
01:47:33,930 --> 01:47:36,360
Can we still be friends, Jo? Please?
1487
01:47:39,600 --> 01:47:42,600
Of course, my boy, always.
1488
01:48:07,380 --> 01:48:09,510
- Laurie told you? - Yes. Yes.
1489
01:48:11,540 --> 01:48:15,380
Amy, I'm so happy for you. This was meant to be.
1490
01:48:15,800 --> 01:48:17,730
Oh, I'm so relieved, thank you.
1491
01:48:17,990 --> 01:48:20,890
I wanted to write, Jo, I wanted to write, and I wanted to explain everything,
1492
01:48:21,020 --> 01:48:24,600
but everything was happening so fast and, really, I was worried you'd be angry at me.
1493
01:48:24,600 --> 01:48:26,230
No. No.
1494
01:48:26,360 --> 01:48:28,220
No, you're not angry at me?
1495
01:48:29,300 --> 01:48:32,380
Life is too short to be angry at one's sisters.
1496
01:48:37,950 --> 01:48:39,500
I really miss her.
1497
01:48:39,630 --> 01:48:41,200
I know.
1498
01:48:44,590 --> 01:48:46,440
Thank you.
1499
01:49:44,420 --> 01:49:46,360
Mr. Laurence.
1500
01:49:48,480 --> 01:49:49,800
Jo.
1501
01:49:51,690 --> 01:49:53,510
Oh, Jo.
1502
01:49:55,460 --> 01:49:58,290
I couldn't bring myself to...
1503
01:50:02,680 --> 01:50:05,840
The house doesn't seem right without her.
1504
01:50:08,240 --> 01:50:11,440
I couldn't go in knowing she wouldn't be there.
1505
01:50:18,090 --> 01:50:20,510
I know I am not half so good as my sister,
1506
01:50:21,000 --> 01:50:24,950
but I'll be a friend to lean on, if you'll let me.
1507
01:51:39,880 --> 01:51:41,880
{\i1}For Beth{\i}
1508
01:53:59,170 --> 01:54:00,820
Dear Mr. Dashwood:
1509
01:54:01,260 --> 01:54:05,210
Enclosed are the first few chapters of a piece I've only begun working on.
1510
01:54:05,770 --> 01:54:09,730
It could suit as a story for young people, but I think it is probably quite boring.
1511
01:54:10,130 --> 01:54:13,400
However, I'm sending it to you just in case it has something of value,
1512
01:54:13,750 --> 01:54:15,880
though I doubt it. Jo March.
1513
01:54:34,860 --> 01:54:36,520
I thought she hated me.
1514
01:54:37,030 --> 01:54:39,390
She could still hate you and leave you the house.
1515
01:54:39,600 --> 01:54:41,130
What about you and John?
1516
01:54:41,350 --> 01:54:44,250
We can't manage a grand house like this, it's too big.
1517
01:54:53,260 --> 01:54:55,660
I should sell it, but I'd love to do something
1518
01:54:55,660 --> 01:54:58,140
that would really make Aunt March turn in her grave.
1519
01:54:58,140 --> 01:54:59,330
I wouldn't mind that.
1520
01:54:59,330 --> 01:55:02,030
A nice turning, just a rotation, nothing terrible.
1521
01:55:02,540 --> 01:55:04,140
What will you do?
1522
01:55:05,740 --> 01:55:07,740
I'd like to open a school.
1523
01:55:07,920 --> 01:55:10,850
We never had a proper school, and now there are women's colleges opening
1524
01:55:10,850 --> 01:55:13,360
there should be a school. For Daisy.
1525
01:55:13,360 --> 01:55:14,520
And what will Demi do?
1526
01:55:14,520 --> 01:55:16,920
I'll open a school for boys and girls, both.
1527
01:55:17,520 --> 01:55:19,110
What about writing?
1528
01:55:19,880 --> 01:55:21,030
What about it?
1529
01:55:21,210 --> 01:55:22,470
What are you working on?
1530
01:55:22,650 --> 01:55:25,340
I started something, but I don't think it's very good.
1531
01:55:25,610 --> 01:55:27,210
Everyone likes what you write.
1532
01:55:27,460 --> 01:55:28,650
No, they don't.
1533
01:55:28,790 --> 01:55:29,970
I do.
1534
01:55:31,110 --> 01:55:32,630
It's just about our little life.
1535
01:55:32,630 --> 01:55:33,800
So?
1536
01:55:34,000 --> 01:55:38,100
Who will be interested in a story of domestic struggles and joys?
1537
01:55:38,380 --> 01:55:40,340
It doesn't have any real importance, does it?
1538
01:55:40,340 --> 01:55:43,160
Maybe, it doesn't seem important because people don't write about them.
1539
01:55:43,870 --> 01:55:47,710
No, writing doesn't confer importance, it reflects it.
1540
01:55:48,640 --> 01:55:50,060
I don't think so.
1541
01:55:50,390 --> 01:55:52,810
Writing them will make them more important.
1542
01:55:54,310 --> 01:55:56,270
When did you become so wise?
1543
01:55:56,660 --> 01:55:59,260
I always have been, you were just too busy noticing my faults.
1544
01:55:59,510 --> 01:56:01,220
Which were never there, of course.
1545
01:56:17,950 --> 01:56:21,010
Dear Miss March: I've read the chapters you sent,
1546
01:56:21,270 --> 01:56:24,150
and I have to agree they aren't very promising.
1547
01:56:24,330 --> 01:56:29,010
But, please send more stories of the scandalous variety, if you have any.
1548
01:56:29,200 --> 01:56:31,510
Or, shall I say, your friend can.
1549
01:56:32,660 --> 01:56:35,770
My apologies for the joke, I couldn't help it.
1550
01:56:36,540 --> 01:56:38,310
Jo, come down!
1551
01:56:39,150 --> 01:56:40,620
Coming!
1552
01:56:43,080 --> 01:56:44,410
I'm starving.
1553
01:56:47,020 --> 01:56:48,280
Jo, you might want to wait...
1554
01:56:48,280 --> 01:56:49,450
I'm famished.
1555
01:56:49,940 --> 01:56:51,510
Jo, dear, you have a guest.
1556
01:56:51,610 --> 01:56:53,040
I don't know anyone.
1557
01:56:54,030 --> 01:56:55,630
I'm sorry to intrude.
1558
01:56:58,100 --> 01:56:59,460
It's you.
1559
01:57:12,970 --> 01:57:14,430
Hello.
1560
01:57:14,880 --> 01:57:17,410
Hello. I'm Josephine March. I'm Jo.
1561
01:57:17,410 --> 01:57:20,010
Josephine, is that you? Welcome! Welcome!
1562
01:57:20,450 --> 01:57:22,450
This is Kitty, and Minny.
1563
01:57:22,890 --> 01:57:25,640
And I see that you've already met our professor.
1564
01:57:26,180 --> 01:57:27,770
He's a very accomplished man.
1565
01:57:28,010 --> 01:57:31,690
Your mother says that you're a writer. I keep a diary, you know.
1566
01:57:32,100 --> 01:57:36,040
A lot of the interesting people here, intellectuals and Europeans.
1567
01:57:36,970 --> 01:57:39,920
Jo, I hope it is all right, I got your address from Mrs. Kirke.
1568
01:57:40,070 --> 01:57:41,550
Who is this? Who are you?
1569
01:57:41,780 --> 01:57:45,410
I'm so sorry to intrude, I was close by and I thought I'd...
1570
01:57:46,210 --> 01:57:47,860
- But I'll be going. - No!
1571
01:57:48,270 --> 01:57:50,310
Please stay! We have more than enough room.
1572
01:57:50,310 --> 01:57:51,980
Can someone tell me who this man is?
1573
01:57:52,110 --> 01:57:53,620
I don't want to be a burden.
1574
01:57:53,620 --> 01:57:55,930
- You're not a burden at all! - Yes, of course. Please.
1575
01:57:56,110 --> 01:57:58,900
- I'm Laurie. Who are you? - I'm Friedrich Bhaer.
1576
01:57:58,900 --> 01:58:01,440
We were at the same boarding house together in New York.
1577
01:58:01,800 --> 01:58:04,450
Oh, Jo, he's very handsome.
1578
01:58:13,740 --> 01:58:15,440
Do you intend to stay in New York?
1579
01:58:15,560 --> 01:58:19,160
No, I've been offered a professorship in California.
1580
01:58:20,250 --> 01:58:23,020
And as I have nothing keeping me here,
1581
01:58:23,940 --> 01:58:26,060
I thought I might go West.
1582
01:58:26,360 --> 01:58:30,420
It is new there, and they are less particular about immigrants.
1583
01:58:30,750 --> 01:58:32,950
Perhaps I should go West.
1584
01:58:32,950 --> 01:58:36,910
You're not an immigrant, so perhaps you should stay home.
1585
01:58:40,010 --> 01:58:41,540
Oh, I'm going.
1586
01:58:57,190 --> 01:59:01,350
This is a beautiful instrument. Which one of you plays?
1587
01:59:01,850 --> 01:59:03,600
It was my sister, Beth.
1588
01:59:04,150 --> 01:59:05,590
We all play a little.
1589
01:59:05,910 --> 01:59:07,670
But none so well as her.
1590
01:59:07,960 --> 01:59:11,870
It is very hard to lose a sister. I'm sorry.
1591
01:59:14,050 --> 01:59:16,610
- Do you play? - Yes. I do.
1592
01:59:16,980 --> 01:59:19,130
It would make us so happy if you played now,
1593
01:59:19,630 --> 01:59:22,290
she wouldn't want the piano to sit silent.
1594
01:59:23,310 --> 01:59:25,020
I don't wish to offend.
1595
01:59:25,170 --> 01:59:26,780
Not in the least.
1596
01:59:54,650 --> 01:59:56,460
- It was so lovely to meet you. - Lovely to meet you.
1597
01:59:56,990 --> 01:59:58,040
Bye.
1598
01:59:59,610 --> 02:00:01,330
- Bye, Laurie. - Goodbye.
1599
02:00:03,440 --> 02:00:04,440
Thank you for everything.
1600
02:00:04,440 --> 02:00:05,870
Lovely to have you.
1601
02:00:06,170 --> 02:00:10,650
If you ever come to California, I would love to see you.
1602
02:00:12,850 --> 02:00:15,540
I don't know that I will, but thank you.
1603
02:00:19,450 --> 02:00:21,770
Well... goodbye.
1604
02:00:24,510 --> 02:00:26,390
Goodbye.
1605
02:00:40,110 --> 02:00:41,660
What?
1606
02:00:41,860 --> 02:00:43,490
Why are you all looking at me like that?
1607
02:00:43,490 --> 02:00:44,860
What a wonderful man.
1608
02:00:44,860 --> 02:00:48,040
I hope he comes back, he would make a terrific friend for me.
1609
02:00:48,040 --> 02:00:49,950
Oh, Father, he wasn't here for you!
1610
02:00:49,950 --> 02:00:50,840
No?
1611
02:00:50,840 --> 02:00:53,930
- Jo! You love him! - What? No, I don't.
1612
02:00:53,930 --> 02:00:55,050
Yes, you do too!
1613
02:00:55,050 --> 02:00:58,540
I am half as smart as you but I can see it so plainly, you love him.
1614
02:00:59,010 --> 02:01:01,340
- Doesn't she love him? - It's a good instinct, you love him.
1615
02:01:01,340 --> 02:01:04,080
I have never seen you so happy. What else is love?
1616
02:01:04,410 --> 02:01:06,340
You need to go after him! Laurie prepare the horses!
1617
02:01:06,340 --> 02:01:07,690
We can catch him before he gets on the train.
1618
02:01:07,690 --> 02:01:08,570
- I'm coming too. - Yes.
1619
02:01:08,570 --> 02:01:10,610
- No, I'm not going! - Yes, you are!
1620
02:01:10,750 --> 02:01:12,100
- Amy is right. - Exactly!
1621
02:01:12,100 --> 02:01:13,650
I never thought I'd prepare a carriage
1622
02:01:13,650 --> 02:01:15,630
to help Jo March chase a man, but I like it.
1623
02:01:15,630 --> 02:01:16,810
He's moving to California!
1624
02:01:16,810 --> 02:01:17,730
That was fiction.
1625
02:01:17,730 --> 02:01:19,820
He was practically begging for a reason to stay.
1626
02:01:19,820 --> 02:01:21,050
But it's raining outside!
1627
02:01:21,050 --> 02:01:23,950
It doesn't matter! Can you come with me? I need to fix you.
1628
02:01:24,650 --> 02:01:28,550
Laurie, can you stop standing there and go get horses ready?! Thank you.
1629
02:01:35,380 --> 02:01:39,200
You never ask about my mother even when you know I've seen her.
1630
02:01:40,040 --> 02:01:42,100
I assume she's still alive.
1631
02:01:42,390 --> 02:01:45,620
- But I ask after your mother. - And I have no idea why.
1632
02:01:45,950 --> 02:01:48,070
You're willfully missing the point.
1633
02:01:48,070 --> 02:01:49,390
That's true.
1634
02:01:50,460 --> 02:01:52,980
- What do they want? - I have no idea.
1635
02:01:53,800 --> 02:01:56,000
- Father are you publishing this? - What happens to the {\i1}Little Women{\i}?
1636
02:01:56,000 --> 02:01:58,110
Tell me you have the rest of the book!
1637
02:01:58,710 --> 02:02:00,290
What?
1638
02:02:14,170 --> 02:02:15,950
I'm just trying to fix your hair.
1639
02:02:22,340 --> 02:02:24,180
Stop the carriage! Stop the carriage!
1640
02:02:24,930 --> 02:02:26,400
All right. Go! Out! Out!
1641
02:02:26,960 --> 02:02:28,120
Go! Go!
1642
02:02:39,180 --> 02:02:42,730
Frankly, I don't see why she didn't marry the neighbor.
1643
02:02:43,090 --> 02:02:45,560
Because the neighbor marries her sister.
1644
02:02:46,670 --> 02:02:48,970
Right. Right. Of course.
1645
02:02:51,330 --> 02:02:53,100
So, who does she marry?
1646
02:02:53,100 --> 02:02:55,350
No one. She doesn't marry either of them.
1647
02:02:56,600 --> 02:02:59,680
No! No!
1648
02:03:00,110 --> 02:03:01,700
That won't work at all.
1649
02:03:01,700 --> 02:03:03,620
She says the whole book that she doesn't want to marry.
1650
02:03:03,620 --> 02:03:05,500
Who cares?
1651
02:03:05,500 --> 02:03:08,030
Girls want to see women married! Not consistent!
1652
02:03:08,030 --> 02:03:09,230
No. It isn't the right ending.
1653
02:03:09,230 --> 02:03:11,730
The right ending is the one that sells.
1654
02:03:13,070 --> 02:03:16,350
Trust me, if you decide to end your delightful book
1655
02:03:16,350 --> 02:03:19,650
with your heroine a spinster, no one will buy it.
1656
02:03:19,870 --> 02:03:21,890
It won't be worth printing.
1657
02:03:22,980 --> 02:03:26,920
I suppose marriage has always been an economic proposition. Even in fiction.
1658
02:03:27,190 --> 02:03:28,870
It's romance.
1659
02:03:28,870 --> 02:03:29,830
It's mercenary.
1660
02:03:29,830 --> 02:03:32,100
Just end it that way, will you?
1661
02:03:32,250 --> 02:03:33,210
Fine.
1662
02:03:33,670 --> 02:03:34,640
Go! Go!
1663
02:03:34,840 --> 02:03:36,710
Kiss him, Ms. March!
1664
02:04:01,260 --> 02:04:02,780
Jo!
1665
02:04:10,570 --> 02:04:12,830
I don't want you to leave. I want you to stay.
1666
02:04:12,830 --> 02:04:14,350
- You do? - Yes.
1667
02:04:14,350 --> 02:04:16,270
Then, I would never leave if you wished me to stay.
1668
02:04:16,270 --> 02:04:17,420
No, I want you to stay.
1669
02:04:17,420 --> 02:04:18,810
I have nothing to give you, Jo.
1670
02:04:18,810 --> 02:04:20,200
It doesn't matter.
1671
02:04:20,410 --> 02:04:21,750
My hands are empty.
1672
02:04:22,000 --> 02:04:24,100
They're not empty.
1673
02:04:31,110 --> 02:04:33,460
I love it. It's romantic.
1674
02:04:34,420 --> 02:04:37,420
It's very moving. That's very emotional.
1675
02:04:37,880 --> 02:04:38,790
Thank you.
1676
02:04:38,790 --> 02:04:40,670
We can call the chapter
1677
02:04:42,100 --> 02:04:43,860
"Under the Umbrella."
1678
02:04:44,040 --> 02:04:45,340
- That's good. - Perfect.
1679
02:04:45,570 --> 02:04:47,450
Now there is the question of the contract.
1680
02:04:47,450 --> 02:04:49,930
I'm prepared to give you 5% of the royalties.
1681
02:04:49,930 --> 02:04:51,670
So, I get 5% of the profit?
1682
02:04:51,850 --> 02:04:54,880
Five percent of the net profits. After I recoup.
1683
02:04:55,870 --> 02:04:57,440
What about a payment upfront?
1684
02:04:57,730 --> 02:05:00,400
I'm the one taking the risk in printing this book.
1685
02:05:01,080 --> 02:05:02,970
Yes, but it's my book.
1686
02:05:02,970 --> 02:05:05,050
And if it does well, we'll both make money.
1687
02:05:05,050 --> 02:05:07,260
If not, I can stay in business.
1688
02:05:07,260 --> 02:05:08,950
So, I get nothing? If it fails?
1689
02:05:08,950 --> 02:05:12,440
No, I'll give you 500 dollars right now to buy out the copyright.
1690
02:05:12,690 --> 02:05:13,590
The copyright?
1691
02:05:13,620 --> 02:05:15,850
That's the right for re-printing, that sort of thing.
1692
02:05:15,950 --> 02:05:18,160
Sequels, characters for other stories...
1693
02:05:18,470 --> 02:05:19,750
Might that be worth something?
1694
02:05:19,850 --> 02:05:22,180
Well, only if it's a success.
1695
02:05:22,330 --> 02:05:25,280
I see. It seems like something I would want to own, you know.
1696
02:05:25,700 --> 02:05:28,480
Didn't your say your family needed the money more immediately?
1697
02:05:28,480 --> 02:05:30,920
Yes, they do, which is why I wanted upfront payment.
1698
02:05:31,210 --> 02:05:34,970
No. It's too risky. I'll only pay for the copyright.
1699
02:05:42,240 --> 02:05:45,140
You keep your 500 dollars, and I'll keep the copyright.
1700
02:05:46,990 --> 02:05:49,360
Also, I want 10% of royalties.
1701
02:05:51,390 --> 02:05:54,400
5.5 percent, that's very generous.
1702
02:05:55,050 --> 02:05:57,360
- Nine percent. - Six percent, and that's it.
1703
02:05:59,490 --> 02:06:02,880
Mr. Dashwood, If I'm going to sell my heroine into marriage for money,
1704
02:06:02,880 --> 02:06:04,830
I might as well get some of it.
1705
02:06:05,720 --> 02:06:07,390
6.6 percent.
1706
02:06:09,080 --> 02:06:10,250
Done.
1707
02:06:10,250 --> 02:06:12,640
And you don't need to decide about the copyright right now.
1708
02:06:12,640 --> 02:06:16,020
No, I've decided. I want to own my own book.
1709
02:06:16,680 --> 02:06:18,399
I want to own my own book.
1710
02:06:25,280 --> 02:06:27,840
Where is she? She's here, everyone!
1711
02:06:33,880 --> 02:06:34,880
Come on!
1712
02:06:43,360 --> 02:06:46,034
Now, see if you can make a B.
129324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.