All language subtitles for Kung.Fu.S01E03.Blood.Brother.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,778 --> 00:00:49,517 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:55,289 --> 00:00:57,958 When you can take the pebble from my hand, 3 00:00:58,025 --> 00:01:00,328 it will be time for you to leave. 4 00:02:01,922 --> 00:02:03,857 Time for you to leave. 5 00:02:27,348 --> 00:02:29,250 We ain't allowed to give that information. 6 00:02:29,317 --> 00:02:33,020 The man who wrote it is my brother. 7 00:02:33,086 --> 00:02:34,555 My half-brother. 8 00:02:37,425 --> 00:02:39,627 This letter's more than six years old. 9 00:02:39,693 --> 00:02:41,061 Yes. 10 00:02:41,128 --> 00:02:43,831 Mister, any of them drifters hang around this town... 11 00:02:43,897 --> 00:02:47,468 ...more than six months, they're doing good. 12 00:02:47,535 --> 00:02:51,572 You better try the next town. 13 00:02:51,639 --> 00:02:52,740 Thank you. 14 00:03:35,249 --> 00:03:36,717 Please come with me. 15 00:03:50,464 --> 00:03:52,933 -I am Caine. -I am Lin Wu. 16 00:04:03,210 --> 00:04:06,714 Hey, mister, anything else you want? 17 00:04:08,015 --> 00:04:09,950 These boxes. 18 00:04:10,017 --> 00:04:12,853 I am acquainted with a man named Lin Wu. 19 00:04:12,920 --> 00:04:15,489 Perhaps this is the same man. Could you tell me--? 20 00:04:15,556 --> 00:04:18,025 Mister, you've got everything you're gonna get. 21 00:04:25,433 --> 00:04:26,667 Thank you. 22 00:05:03,437 --> 00:05:05,906 Hey, hold still, I'll put out the fire. 23 00:05:09,343 --> 00:05:12,980 Just trying to help out. Never mind all that good whiskey 24 00:05:13,046 --> 00:05:15,949 going to waste. How we gonna to put out the fire? 25 00:05:16,016 --> 00:05:19,286 -Throw him in here, huh? -That's a good idea. 26 00:05:19,353 --> 00:05:20,554 Enough! 27 00:05:22,656 --> 00:05:25,359 Why, what'd you say? 28 00:05:25,426 --> 00:05:26,894 He has had enough. 29 00:05:30,498 --> 00:05:33,701 Alright, boys, take it slow. 30 00:05:33,767 --> 00:05:37,738 -Back it up. Gently. -Did you hear him? 31 00:05:37,805 --> 00:05:40,340 Heard it, memorized it and filed it away. 32 00:05:40,408 --> 00:05:42,175 That bottle looks empty. 33 00:05:42,242 --> 00:05:45,078 Come on, I'm gonna buy you a drink. Come on. 34 00:05:53,521 --> 00:05:57,190 You risked your own safety in helping me. 35 00:05:57,257 --> 00:05:59,460 We are grateful. 36 00:05:59,527 --> 00:06:01,529 What I did was little enough. 37 00:06:04,131 --> 00:06:08,268 It is I who am grateful for your hospitality. 38 00:06:08,335 --> 00:06:12,740 We don't often have the honor with strangers in this town. 39 00:06:13,707 --> 00:06:16,610 I am merely passing through. 40 00:06:16,677 --> 00:06:20,448 But it has come to my attention that a countryman of mine 41 00:06:20,514 --> 00:06:21,915 may be living here. 42 00:06:21,982 --> 00:06:25,453 Perhaps you could help me to find him. 43 00:06:25,519 --> 00:06:27,888 If it lies in our power. 44 00:06:29,322 --> 00:06:30,858 His name is Lin Wu. 45 00:06:38,699 --> 00:06:40,200 We are very thoughtless. 46 00:06:40,267 --> 00:06:44,672 Our guest has journeyed far and is doubtless fatigued. 47 00:07:20,708 --> 00:07:22,175 I don't know you. 48 00:07:27,047 --> 00:07:28,215 I am Caine. 49 00:07:31,251 --> 00:07:33,286 Business here? 50 00:07:33,353 --> 00:07:36,757 I am passing through. 51 00:07:36,824 --> 00:07:39,993 Post office, livery stable, saloon. 52 00:07:40,060 --> 00:07:43,697 For a man passing through, you've-you've been asking 53 00:07:43,764 --> 00:07:45,098 a lot of questions. 54 00:07:45,165 --> 00:07:48,702 Only one. Where is my friend Lin Wu? 55 00:07:50,470 --> 00:07:54,007 Ah, how do you know he's here? 56 00:07:54,074 --> 00:07:58,746 I saw boxes addressed to him at the post office. 57 00:07:58,812 --> 00:08:03,617 -Well, he might have left. -Perhaps. 58 00:08:03,684 --> 00:08:05,686 Suppose you find him gone? 59 00:08:07,755 --> 00:08:10,791 Well, he's.... 60 00:08:10,858 --> 00:08:15,462 West side of town. About a mile out. He's next to the pond. 61 00:08:15,529 --> 00:08:19,166 Satisfy yourself and take some advice. 62 00:08:19,232 --> 00:08:22,235 Forget about him, then go on your way. 63 00:08:55,468 --> 00:08:58,071 -Dundee. -Sheriff. 64 00:08:58,138 --> 00:09:00,574 I'd like to talk to you about your boy. 65 00:09:00,641 --> 00:09:03,043 Oh, well, come on in. Talk. 66 00:09:03,110 --> 00:09:05,946 You heard about the firecracker stunt? 67 00:09:06,013 --> 00:09:07,014 No. 68 00:09:08,415 --> 00:09:10,984 Well, a bunch of kids were hazing old Soong. 69 00:09:11,051 --> 00:09:14,454 Soong? One of the nicest Chinamen in the world. 70 00:09:14,521 --> 00:09:16,690 Is he alright? 71 00:09:16,757 --> 00:09:18,058 He's alive. 72 00:09:20,393 --> 00:09:22,863 Is Greg involved? 73 00:09:22,930 --> 00:09:25,565 Well, you might say he stopped it. 74 00:09:25,633 --> 00:09:28,001 Oh, glad to hear it. 75 00:09:28,068 --> 00:09:31,404 Dundee, if it happens again, I'm gonna charge him. 76 00:09:31,471 --> 00:09:34,541 Maybe you should be talking to some of those other boys. 77 00:09:34,608 --> 00:09:39,479 Yeah, maybe, but we both know who's top dog in that outfit, 78 00:09:39,546 --> 00:09:41,682 don't we? 79 00:09:41,749 --> 00:09:43,150 Well, it won't happen again. 80 00:09:43,216 --> 00:09:47,120 Soong's too smart. He'll stay away. 81 00:09:47,187 --> 00:09:53,126 I'm talking about them staying away from him or anybody else. 82 00:09:53,193 --> 00:09:57,364 Well, I'll talk to Greg. Poor old Soong. 83 00:09:57,430 --> 00:10:00,200 You wouldn't wanna know an easier man to get along with. 84 00:10:00,267 --> 00:10:02,636 If all Chinamen was like him, I wouldn't mind 85 00:10:02,703 --> 00:10:04,271 if the town was full of them. 86 00:10:04,337 --> 00:10:06,740 You know how much he gave for the church... 87 00:10:06,807 --> 00:10:09,142 ...knowing all along he'd never see the inside? 88 00:10:12,880 --> 00:10:16,216 While I'm here, you know Lin Wu? 89 00:10:16,283 --> 00:10:18,652 That the Chinaman lives at the edge of town? 90 00:10:18,719 --> 00:10:21,989 Yeah. You happen to know where he is? 91 00:10:22,055 --> 00:10:24,858 Who knows what makes a Chinaman come and go? 92 00:10:24,925 --> 00:10:28,228 They don't think the way the rest of us do. 93 00:10:28,295 --> 00:10:33,066 I'm talking about one particular man. 94 00:10:33,133 --> 00:10:34,234 So am I. 95 00:13:53,366 --> 00:13:56,069 What are you doing here, John? 96 00:13:56,136 --> 00:13:58,705 My name is Caine. 97 00:13:58,771 --> 00:14:00,073 Sure, John. 98 00:14:02,209 --> 00:14:04,544 Who asked you here? 99 00:14:04,611 --> 00:14:07,514 I'm looking for a friend. 100 00:14:07,580 --> 00:14:09,883 We all are, John... 101 00:14:09,950 --> 00:14:12,852 ...but you won't find one here. 102 00:14:12,920 --> 00:14:16,556 You know you're breaking the law? Trespass. 103 00:14:16,623 --> 00:14:18,158 What is trespass? 104 00:14:18,225 --> 00:14:21,394 Sticking your nose where it don't belong. Asking questions! 105 00:14:21,461 --> 00:14:22,495 Randy. 106 00:14:24,831 --> 00:14:27,800 I meant no offense. 107 00:14:27,867 --> 00:14:29,536 Of course not. 108 00:14:29,602 --> 00:14:33,606 Now you've got two, three good hours of daylight left. 109 00:14:33,673 --> 00:14:36,343 Give you plenty of time to collect your things. 110 00:14:43,250 --> 00:14:45,919 Alright? 111 00:14:45,986 --> 00:14:48,188 I seek no trouble. 112 00:14:48,255 --> 00:14:53,126 Get a good start before dark. Understand? 113 00:14:53,193 --> 00:14:56,129 -I hear what you say. -Sure you do, John. 114 00:15:40,340 --> 00:15:43,876 Disciple Caine, Disciple Lin Wu, 115 00:15:43,943 --> 00:15:46,413 you are both excellent young men. 116 00:15:46,479 --> 00:15:49,082 Your masters are well-pleased. 117 00:15:52,452 --> 00:15:56,189 You have both learned so well that it is hard 118 00:15:56,256 --> 00:15:57,790 to choose between you. 119 00:15:57,857 --> 00:16:00,560 However, a choice must be made. 120 00:16:00,627 --> 00:16:03,630 It is the Shaolin way that only one may step... 121 00:16:03,696 --> 00:16:07,600 ...upward into the mysteries of the order at this time. 122 00:16:07,667 --> 00:16:10,170 It lies between you two. 123 00:16:10,237 --> 00:16:12,372 May I speak, honorable sir? 124 00:16:16,009 --> 00:16:20,347 Let it be Disciple Caine, for I know him to be my superior. 125 00:16:20,413 --> 00:16:23,150 That is for the masters to decide. 126 00:16:23,216 --> 00:16:26,219 A contest has been arranged between you... 127 00:16:26,286 --> 00:16:30,890 ...in which you are enjoined to strive your utmost. 128 00:16:30,957 --> 00:16:33,893 May I speak, honorable sir? 129 00:16:33,960 --> 00:16:35,995 Let it be Disciple Lin Wu, 130 00:16:36,063 --> 00:16:39,532 for I do not wish to contend against him. 131 00:16:39,599 --> 00:16:44,471 Your friendship and your compassion do you both honor... 132 00:16:44,537 --> 00:16:49,642 ...but the ancient ways carry purpose and may not be forborne. 133 00:16:49,709 --> 00:16:52,545 The contest will take place tomorrow. 134 00:16:57,517 --> 00:17:00,653 -Pa? -Yes, son. Come in. 135 00:17:04,757 --> 00:17:09,062 Ah, you look nice. You going over to see the McKenzie girl? 136 00:17:09,129 --> 00:17:12,031 -Yeah. -You could do worse. 137 00:17:18,271 --> 00:17:20,740 -Pa, I.... -Yes? 138 00:17:27,080 --> 00:17:28,715 Are you in trouble, son? 139 00:17:34,287 --> 00:17:36,756 I don't know, Pa. 140 00:17:36,823 --> 00:17:38,758 Tell me about it. 141 00:17:38,825 --> 00:17:43,596 Well, the other night me and some of the boys.... 142 00:17:46,633 --> 00:17:49,336 We were just out for a little fun, Pa. 143 00:17:49,402 --> 00:17:52,071 That the Chinaman, Lin Wu? 144 00:18:05,051 --> 00:18:07,053 Who was there? 145 00:18:07,120 --> 00:18:08,755 Just some of the boys. 146 00:18:10,990 --> 00:18:14,327 Well, you know how I feel about this kind of thing. 147 00:18:14,394 --> 00:18:17,530 Easiest thing in the world for it to get out of hand. 148 00:18:17,597 --> 00:18:21,434 -That's why I never wear a gun. -I didn't have a gun, Pa. 149 00:18:21,501 --> 00:18:26,506 Well, it's just as well. Sheriff's been asking questions. 150 00:18:26,573 --> 00:18:28,441 Didn't seem to be anything too serious. 151 00:18:28,508 --> 00:18:30,310 It could be a whole lot worse. 152 00:18:30,377 --> 00:18:32,179 I just hope it teaches you something. 153 00:18:32,245 --> 00:18:34,414 A man's lucky if he can learn a lesson 154 00:18:34,481 --> 00:18:36,048 without doing too much harm. 155 00:18:36,115 --> 00:18:37,417 You don't suppose the sheriff--? 156 00:18:37,484 --> 00:18:40,420 Oh, let him think what he likes. 157 00:18:40,487 --> 00:18:42,489 He doesn't know anything. 158 00:18:49,529 --> 00:18:50,497 Hello. 159 00:18:50,563 --> 00:18:53,333 -Miss Livvy McKenzie? -Yes. 160 00:18:53,400 --> 00:18:56,236 I am a friend of Lin Wu. 161 00:18:57,937 --> 00:18:59,739 Oh, come in. 162 00:19:05,077 --> 00:19:06,379 Sit down. 163 00:19:10,250 --> 00:19:11,551 Thank you. 164 00:19:14,086 --> 00:19:17,690 Do you know where he is? 165 00:19:17,757 --> 00:19:20,493 That is the question I came to ask you. 166 00:19:23,930 --> 00:19:25,398 It was empty. 167 00:19:28,835 --> 00:19:31,938 He was supposed to have come here last night. 168 00:19:32,004 --> 00:19:33,506 May I ask why? 169 00:19:34,641 --> 00:19:35,642 Uh.... 170 00:19:44,917 --> 00:19:49,155 -You have pain? -Headaches. 171 00:19:49,222 --> 00:19:51,758 You consulted him as a physician? 172 00:19:51,824 --> 00:19:53,726 Oh, yes, a lot of us do. 173 00:19:53,793 --> 00:19:57,297 He's helped me. No one else ever did before. 174 00:19:59,332 --> 00:20:02,001 When was the last time you saw him? 175 00:20:02,068 --> 00:20:04,170 Oh, two nights ago. 176 00:20:04,237 --> 00:20:08,007 -Here? In this house? -Yes. 177 00:20:08,074 --> 00:20:10,610 And he has sent you no word? 178 00:20:10,677 --> 00:20:11,644 None. 179 00:20:17,350 --> 00:20:19,352 -Should I leave? -No. 180 00:20:20,953 --> 00:20:22,289 Hello, Greg. 181 00:20:24,090 --> 00:20:25,792 -This is-- -Caine. 182 00:20:25,858 --> 00:20:29,896 -I'm surprised to find you here. -Yet I am here. 183 00:20:29,962 --> 00:20:35,335 -On what business? -The same, looking for a friend. 184 00:20:35,402 --> 00:20:37,570 Well, you won't find one here either. 185 00:20:37,637 --> 00:20:39,439 -Greg-- You keep looking in all 186 00:20:39,506 --> 00:20:40,973 the wrong places. 187 00:20:44,344 --> 00:20:45,578 Caine. 188 00:21:06,333 --> 00:21:08,535 Is there any way I may help you? 189 00:21:08,601 --> 00:21:10,570 Why would you help me? 190 00:21:10,637 --> 00:21:12,605 You have been of service to my father. 191 00:21:12,672 --> 00:21:15,742 And you are an obedient son? 192 00:21:15,808 --> 00:21:19,346 Suppose your obedience itself were an injury to your father? 193 00:21:19,412 --> 00:21:21,714 What has happened may happen again. 194 00:21:23,350 --> 00:21:24,984 Tell me of Lin Wu. 195 00:21:26,419 --> 00:21:29,656 You are a man. You must be angry. 196 00:21:29,722 --> 00:21:35,495 To hide such a feeling is to increase its force 1000 times. 197 00:21:35,562 --> 00:21:38,631 It is forbidden to talk of Lin Wu. 198 00:21:38,698 --> 00:21:40,700 But you already have. 199 00:21:52,311 --> 00:21:53,546 Caine. 200 00:22:52,204 --> 00:22:54,373 Tell me about Lin Wu. 201 00:22:59,679 --> 00:23:03,149 I'm keeping him in there overnight for safekeeping. 202 00:23:03,215 --> 00:23:04,817 His own safety. 203 00:23:04,884 --> 00:23:09,889 In the morning, I'll get him as far out of town as I can. 204 00:23:09,956 --> 00:23:11,924 If he's smart, he'll keep moving. 205 00:23:11,991 --> 00:23:15,261 If he's lucky, he'll make it. 206 00:23:15,327 --> 00:23:18,130 You cannot keep him. 207 00:23:18,197 --> 00:23:19,732 Why? 208 00:23:19,799 --> 00:23:24,103 He is a priest of the Shaolin Temple. 209 00:23:24,170 --> 00:23:26,906 Yeah? So? 210 00:23:26,973 --> 00:23:30,042 A Shaolin priest can walk through walls. 211 00:23:30,109 --> 00:23:34,380 It is said that listened for, he cannot be heard... 212 00:23:34,447 --> 00:23:37,650 ...looked for, he cannot be seen... 213 00:23:37,717 --> 00:23:41,020 ...felt, he cannot be touched. 214 00:23:50,497 --> 00:23:53,332 Bernie will take you home. 215 00:23:53,399 --> 00:23:54,601 Stay there. 216 00:24:52,825 --> 00:24:54,460 What're you doing with that rifle? 217 00:24:54,527 --> 00:24:59,065 -Nobody's gonna get hurt, Pa. -Nobody? 218 00:24:59,131 --> 00:25:03,102 The Chinaman who broke outta jail, he'd go to Soong's house. 219 00:25:03,169 --> 00:25:05,104 He had his chance, Pa. 220 00:25:06,839 --> 00:25:09,676 If you have to use it, don't miss. 221 00:25:25,925 --> 00:25:28,527 -See anything yet? -No. 222 00:25:30,329 --> 00:25:32,531 Elvis, take two or three of the boys, 223 00:25:32,599 --> 00:25:34,734 go around and cover the back. 224 00:25:52,952 --> 00:25:56,055 A Shaolin priest can walk through walls. 225 00:25:56,122 --> 00:25:59,291 -You wish me to go? -I wish you never had come. 226 00:25:59,358 --> 00:26:01,160 You can't help Lin Wu. 227 00:26:04,230 --> 00:26:06,165 Is Lin Wu, then, dead? 228 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 Why won't you answer me? 229 00:26:09,969 --> 00:26:12,839 A man cannot live his whole life in fear. 230 00:26:12,905 --> 00:26:16,542 What have you to fear? You are a Shaolin priest. 231 00:26:16,609 --> 00:26:18,811 -If I had your strength.... -You have. 232 00:26:20,713 --> 00:26:22,214 Only look for it. 233 00:26:26,886 --> 00:26:30,322 It has been my dream to enter the Shaolin Temple as a student. 234 00:26:30,389 --> 00:26:33,592 -Tell me of Lin Wu. -Why must you pursue this? 235 00:26:33,660 --> 00:26:35,762 Why not let the dead rest? 236 00:26:42,068 --> 00:26:44,937 Then he is dead. 237 00:26:45,004 --> 00:26:46,105 Yes. 238 00:27:03,422 --> 00:27:07,694 The contest will continue until one of you touches the floor. 239 00:27:07,760 --> 00:27:11,030 He who remains on the platform prevails. 240 00:27:11,097 --> 00:27:15,234 You are both enjoined by your vows to do your utmost. 241 00:29:53,926 --> 00:29:56,228 Tell me how he died. 242 00:29:56,295 --> 00:30:00,466 Like so many of his countrymen, at the hands of white men. 243 00:30:00,532 --> 00:30:03,402 -Why? -Why was my father tormented? 244 00:30:03,469 --> 00:30:06,072 -Ask them. -Where is the body hidden? 245 00:30:11,543 --> 00:30:14,480 Near his house, there is a large area of swampland. 246 00:30:14,546 --> 00:30:16,983 A body put there may be lost forever. 247 00:30:17,049 --> 00:30:20,219 Unless one knows where to look... 248 00:30:20,286 --> 00:30:22,454 ...it is hopeless to search. 249 00:30:22,521 --> 00:30:26,325 Someone knows. The men who put him there. 250 00:30:26,392 --> 00:30:29,395 It is they who will lead us to Lin Wu. 251 00:30:39,738 --> 00:30:41,240 Is he here? 252 00:30:48,680 --> 00:30:53,219 Please, he's a young and foolish boy. Forgive him. 253 00:30:53,285 --> 00:30:56,355 -What did he say? -Come on! 254 00:30:58,790 --> 00:31:00,993 He told him of the swampland. 255 00:31:29,221 --> 00:31:30,889 Right over there. 256 00:31:32,324 --> 00:31:34,726 -There's nothing there. -Look, I heard it. 257 00:31:34,793 --> 00:31:37,463 You heard a splash. It could have been anything. 258 00:31:39,431 --> 00:31:40,566 It's Cole. 259 00:31:42,935 --> 00:31:45,171 We'll be shooting each other next. 260 00:31:45,237 --> 00:31:46,905 There's somebody with him. 261 00:31:57,183 --> 00:31:59,585 Who else is there? 262 00:31:59,651 --> 00:32:02,554 Florin, Arlo, a few of the others. 263 00:32:04,423 --> 00:32:05,457 Get them. 264 00:32:25,277 --> 00:32:28,880 You know what you've done? 265 00:32:28,947 --> 00:32:33,885 All he had to do was follow. You led him right to the spot. 266 00:32:33,952 --> 00:32:35,954 Now you've got no choice. 267 00:32:37,023 --> 00:32:38,490 You all here? 268 00:32:41,593 --> 00:32:43,262 Yeah. 269 00:32:43,329 --> 00:32:46,065 We're going into the swamps and form a skirmish line 270 00:32:46,132 --> 00:32:48,700 5 feet apart. 271 00:32:48,767 --> 00:32:51,470 See anybody else... 272 00:32:51,537 --> 00:32:52,571 ...shoot. 273 00:33:24,336 --> 00:33:28,140 This is a lawful order. 274 00:33:28,207 --> 00:33:31,577 Come out here on the bank. 275 00:33:31,643 --> 00:33:35,347 I guarantee I'll see any man in jail who disobeys this order. 276 00:33:35,414 --> 00:33:36,448 Now. 277 00:33:42,554 --> 00:33:45,023 Doing a little frog hunting, sheriff. 278 00:33:45,091 --> 00:33:46,725 Any law against that? 279 00:33:55,534 --> 00:33:57,669 Mr. Dundee... 280 00:33:57,736 --> 00:34:01,207 ...I could charge every man here with murder. 281 00:34:01,273 --> 00:34:03,275 Murder of who, sheriff? 282 00:34:38,544 --> 00:34:42,214 This man... 283 00:34:42,281 --> 00:34:44,283 ...has been beaten to death. 284 00:34:49,355 --> 00:34:54,160 I'll have the names of every man here on warrants for murder. 285 00:34:56,027 --> 00:34:59,398 A little premature. Don't you need an indictment first? 286 00:34:59,465 --> 00:35:03,769 I'm calling for an inquest for tomorrow morning. 287 00:35:03,835 --> 00:35:06,772 An inquest means witnesses. 288 00:35:06,838 --> 00:35:08,774 People who are willing to testify, 289 00:35:08,840 --> 00:35:11,910 raking up a lot of muck, do nobody any good. 290 00:35:11,977 --> 00:35:15,481 For what? You're over your head, sheriff. 291 00:35:15,547 --> 00:35:19,218 You know how the people in this town feel. 292 00:35:19,285 --> 00:35:21,086 Nothing like an outsider stirring up trouble 293 00:35:21,153 --> 00:35:24,122 to bring us together. 294 00:35:24,190 --> 00:35:25,724 When you have your inquest, sheriff, 295 00:35:25,791 --> 00:35:29,361 you'll find we all feel the same about this. 296 00:35:54,253 --> 00:35:58,557 -Have you learned nothing? -You are new to this country. 297 00:35:58,624 --> 00:36:01,627 You must understand, no jury will indict a white man... 298 00:36:01,693 --> 00:36:04,863 ...for what has been done to one of our people. 299 00:36:04,930 --> 00:36:07,132 Yet you must appear. 300 00:36:07,199 --> 00:36:10,702 -Tell me why. -If you stay away... 301 00:36:10,769 --> 00:36:14,473 ...it will be an acceptance of things as they are. 302 00:36:14,540 --> 00:36:18,477 If you appear at the inquest, your very presence will be 303 00:36:18,544 --> 00:36:21,880 a demand for justice. The presence of your son, 304 00:36:21,947 --> 00:36:24,816 your wife and your daughter will be worth even more. 305 00:36:24,883 --> 00:36:28,954 You ask me to subject my family to shame? 306 00:36:29,020 --> 00:36:31,089 To hurt? For what reason? 307 00:36:31,156 --> 00:36:34,360 How can they find safety in a fortress whose walls will... 308 00:36:34,426 --> 00:36:37,596 ...burn whose windows will not stop a bullet, 309 00:36:37,663 --> 00:36:39,731 whose doors will yield to anyone... 310 00:36:39,798 --> 00:36:41,633 ...with the strength to force them? 311 00:36:41,700 --> 00:36:44,836 How can you hide when the more you remain unseen, 312 00:36:44,903 --> 00:36:47,839 the more they will feel free to seek you out? 313 00:37:02,187 --> 00:37:03,822 May I speak, Father? 314 00:37:09,628 --> 00:37:12,531 It is my duty to obey. 315 00:37:12,598 --> 00:37:15,801 I respect and revere my father... 316 00:37:15,867 --> 00:37:19,538 ...but I have never been prouder to be his son than last night... 317 00:37:19,605 --> 00:37:22,508 ...when he risked my safety... 318 00:37:22,574 --> 00:37:26,512 ...and the safety of my mother and my sister... 319 00:37:26,578 --> 00:37:28,880 ...in accordance with the wishes of the priest. 320 00:37:36,755 --> 00:37:40,326 Who else was with you that night? 321 00:37:40,392 --> 00:37:42,994 Well, it's hard to say. 322 00:37:43,061 --> 00:37:46,064 A lot of people coming and going. You know how it is. 323 00:37:46,131 --> 00:37:49,635 I remember Pop Fuller, he dropped by for a drink. 324 00:37:51,470 --> 00:37:54,740 Was Elvis Cooper with you? 325 00:37:56,241 --> 00:37:59,445 -Or Greg Dundee? -I just don't remember. 326 00:38:48,927 --> 00:38:52,698 Did you go out to Lin Wu's house that night? 327 00:38:54,700 --> 00:38:57,869 Yeah, I think I was out there. 328 00:38:57,936 --> 00:39:00,071 Did you see Lin Wu? 329 00:39:00,138 --> 00:39:02,774 Well, that's pretty hard to say. 330 00:39:04,175 --> 00:39:07,446 They all look alike to me. 331 00:39:07,513 --> 00:39:10,716 Alright, you can step down. 332 00:39:14,820 --> 00:39:18,590 Greg Dundee, come to the stand, please. 333 00:39:20,392 --> 00:39:23,729 Raise your right hand. Do you swear to tell the truth... 334 00:39:23,795 --> 00:39:28,033 ...the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 335 00:39:28,099 --> 00:39:30,135 I do. 336 00:39:30,201 --> 00:39:32,704 Can I ask a few questions, Bert? 337 00:39:32,771 --> 00:39:34,005 Yes. 338 00:39:34,072 --> 00:39:37,776 You're acquainted with Livvy McKenzie? 339 00:39:37,843 --> 00:39:40,378 Yes, I know her. 340 00:39:40,446 --> 00:39:44,082 Do you have an understanding with her? 341 00:39:44,149 --> 00:39:46,284 More than one. 342 00:39:46,351 --> 00:39:48,019 Are you engaged to her? 343 00:39:48,086 --> 00:39:50,956 Yes, I guess you might say we're engaged. 344 00:39:54,593 --> 00:39:57,763 Did you know that she was being treated by Lin Wu? 345 00:39:57,829 --> 00:40:01,032 -Treated? -For a medical complaint. 346 00:40:01,099 --> 00:40:03,569 Are you saying there's something wrong with her? 347 00:40:03,635 --> 00:40:07,005 She was being treated by a doctor. 348 00:40:07,072 --> 00:40:09,007 She had headaches. Is that so bad? 349 00:40:09,074 --> 00:40:13,011 Bad enough to call in a doctor for treatments. 350 00:40:13,078 --> 00:40:16,548 She was worried. Scared she'd end up like her mother-- 351 00:40:16,615 --> 00:40:21,186 Who died in an asylum after suffering from headaches? 352 00:40:25,323 --> 00:40:30,028 Greg, did you know that she was treated the night he died? 353 00:40:37,969 --> 00:40:42,641 You were outside the house when he came out. 354 00:40:42,708 --> 00:40:45,944 You, Randy, Elvis, a couple of others. 355 00:40:46,011 --> 00:40:47,012 Alright. 356 00:40:48,814 --> 00:40:51,650 Did you go in to see Livvy after he left? 357 00:40:53,284 --> 00:40:55,587 -No. -No. 358 00:40:55,654 --> 00:40:59,791 Well, weren't you curious to see how she was? 359 00:40:59,858 --> 00:41:01,893 Whether the treatment helped? 360 00:41:07,365 --> 00:41:08,600 Greg? 361 00:41:12,170 --> 00:41:15,507 Or was it that you didn't want to see her? 362 00:41:17,208 --> 00:41:20,879 You couldn't stand the idea that... 363 00:41:20,946 --> 00:41:23,181 ...he might have touched her? 364 00:41:23,248 --> 00:41:27,686 A Chinaman putting his hands on her body. 365 00:41:27,753 --> 00:41:32,824 Dirty, yellow, Chinamen hands on a white woman. 366 00:41:32,891 --> 00:41:35,894 You followed him home, all of you. 367 00:41:35,961 --> 00:41:38,363 -You took him out-- -Teach him a lesson. 368 00:41:38,429 --> 00:41:41,833 Beat him a little bit, so he'd keep his hands off white women. 369 00:41:41,900 --> 00:41:45,203 -Lousy, yellow-- -And by the time you finished 370 00:41:45,270 --> 00:41:47,806 the lesson he was dead. 371 00:41:49,608 --> 00:41:52,010 So you buried him. 372 00:41:52,077 --> 00:41:55,847 And it was over. No great loss, a Chinaman. 373 00:41:55,914 --> 00:41:57,816 Laying his dirty, yellow hands on her-- 374 00:41:57,883 --> 00:42:00,819 He never touched me. 375 00:42:00,886 --> 00:42:05,390 He was gentle. So respectful. 376 00:42:05,456 --> 00:42:09,861 He gave me medicines. He was the only one who ever helped me. 377 00:42:21,740 --> 00:42:23,675 He worked as a doctor. 378 00:42:23,742 --> 00:42:27,012 Some of the rest of you went to him for help. 379 00:42:27,078 --> 00:42:30,081 You, Edith. May. 380 00:42:30,148 --> 00:42:34,886 -He treated your wife, Alex. -That's right. 381 00:42:34,953 --> 00:42:39,591 If any of you can think of anything he did... 382 00:42:39,658 --> 00:42:42,794 ...that maybe we should know about, 383 00:42:42,861 --> 00:42:44,996 stand up and tell us. 384 00:42:59,911 --> 00:43:01,913 You all know these boys. 385 00:43:04,082 --> 00:43:08,286 They're good boys, all of them. 386 00:43:08,353 --> 00:43:10,989 High spirits, maybe. Tomfoolery. 387 00:43:13,725 --> 00:43:16,561 They never meant any harm to anyone. 388 00:43:16,628 --> 00:43:19,197 Just scare the Chinaman a little. 389 00:43:21,332 --> 00:43:25,336 Well, they're kids. They're kids. They got scared. 390 00:43:26,938 --> 00:43:30,341 They buried the body. 391 00:43:31,209 --> 00:43:32,911 Accident. 392 00:43:32,978 --> 00:43:36,347 They had no reason to hurt him. 393 00:43:59,104 --> 00:44:01,439 Two nights. 394 00:44:01,506 --> 00:44:07,979 Two nights after they beat a man to death, these same... 395 00:44:08,046 --> 00:44:11,582 ...kids walked into Soong's store looking for someone else. 396 00:44:11,649 --> 00:44:14,285 Another lesson. 397 00:44:14,352 --> 00:44:18,356 Of course, they ran into a different problem there. 398 00:44:20,625 --> 00:44:23,795 You think I can't take him? 399 00:44:23,862 --> 00:44:26,664 One finger on my left hand. 400 00:44:26,732 --> 00:44:28,800 -What is he? He's a slant-eye. -Come on. 401 00:44:28,867 --> 00:44:30,668 What are we talking about here anyway? 402 00:44:30,736 --> 00:44:32,938 All this fuss about killing a Chinaman? 403 00:44:33,004 --> 00:44:36,007 I mean, who needs a reason? I enjoyed it. 404 00:44:37,675 --> 00:44:41,346 I mean, it ain't as if we was talking about a man. 405 00:44:49,587 --> 00:44:51,056 May I speak? 406 00:44:53,959 --> 00:44:56,728 You tell a man he is something less than a man, 407 00:44:56,795 --> 00:44:59,464 and say it often enough... 408 00:44:59,530 --> 00:45:01,967 ...and even he will believe it. 409 00:45:02,033 --> 00:45:06,504 The price he pays is easy to see. 410 00:45:06,571 --> 00:45:10,241 The price you pay is hidden, but it is just as deep. 411 00:45:12,110 --> 00:45:14,145 It has been called to question... 412 00:45:14,212 --> 00:45:17,715 ...whether the death of Lin Wu was the death of a man. 413 00:45:27,192 --> 00:45:30,428 This letter I found on his body... 414 00:45:35,033 --> 00:45:37,268 ...is addressed to Miss McKenzie. 415 00:45:39,537 --> 00:45:41,706 "Honored Miss: 416 00:45:41,773 --> 00:45:45,310 I ask you to excuse grievous faults and errors in me... 417 00:45:45,376 --> 00:45:49,414 ...for to understand this new language, this new land... 418 00:45:49,480 --> 00:45:53,218 ...occupies my time with great effort. 419 00:45:53,284 --> 00:45:56,287 Be assured that what happened to your revered mother... 420 00:45:56,354 --> 00:45:58,890 ...is of her world, and not yours. 421 00:46:00,926 --> 00:46:04,930 Do not clutch at pain and pain will pass... 422 00:46:04,996 --> 00:46:08,399 ...for I have touched the roots of your suffering, 423 00:46:08,466 --> 00:46:10,902 and they will wither. 424 00:46:10,969 --> 00:46:15,573 In my country, we say there is a time for each to die. 425 00:46:15,640 --> 00:46:20,578 It is not the death that is so drear, but the fear of death. 426 00:46:20,645 --> 00:46:22,513 Fear is the darkness. 427 00:46:22,580 --> 00:46:27,853 And I wish you to know, gentle lady, that I am not afraid. 428 00:46:27,919 --> 00:46:32,991 At the end what remains is not riches, not structures of... 429 00:46:33,058 --> 00:46:38,596 ...stones but remembrances of those few people... 430 00:46:38,663 --> 00:46:41,867 ...we have joined spirits with. 431 00:46:41,933 --> 00:46:45,036 Honored lady, I bid you--" 432 00:46:51,042 --> 00:46:52,510 The letter ends. 433 00:47:03,388 --> 00:47:07,092 The purpose of this inquest is to judge whether there are... 434 00:47:07,158 --> 00:47:08,759 ...reasonable grounds... 435 00:47:08,826 --> 00:47:13,031 ...to bring a charge of murder in the death of Lin Wu. 436 00:47:21,039 --> 00:47:25,243 I ask that this jury... 437 00:47:25,310 --> 00:47:28,947 ...move an indictment of murder against Greg Dundee... 438 00:47:29,014 --> 00:47:33,718 ...Randy Buckmill, Elvis Cooper, others... 439 00:47:33,784 --> 00:47:35,453 ...to be named later. 440 00:47:44,896 --> 00:47:46,264 So moved? 441 00:47:48,699 --> 00:47:49,867 Yea. 442 00:47:51,769 --> 00:47:52,938 Yea. 443 00:47:54,405 --> 00:47:55,573 Yea. 444 00:47:56,541 --> 00:47:57,542 Yea. 445 00:47:58,609 --> 00:48:01,346 -Yea. -Yea. 446 00:48:01,412 --> 00:48:02,981 It is so moved. 447 00:48:12,924 --> 00:48:14,225 Lower away. 448 00:48:24,502 --> 00:48:27,172 May his troubled spirit at last find rest. 449 00:48:30,475 --> 00:48:34,012 -And you? -Mine will be at peace. 450 00:48:35,480 --> 00:48:37,682 This journey to the Shaolin Temple is one 451 00:48:37,748 --> 00:48:40,518 I had long wished to make. 452 00:48:40,585 --> 00:48:42,220 Student Soong. 453 00:48:42,954 --> 00:48:44,422 Ready to roll. 454 00:48:52,097 --> 00:48:54,232 I will miss you, my father. 455 00:49:04,009 --> 00:49:06,611 And you, old man? 456 00:49:06,677 --> 00:49:08,313 Are your spirits heavy? 457 00:49:10,848 --> 00:49:14,852 Lighter perhaps at this moment than they have ever been, 458 00:49:14,919 --> 00:49:17,722 or will be again. 459 00:49:17,788 --> 00:49:19,724 The father learns from the son. 460 00:49:22,793 --> 00:49:25,230 But the father learns. 461 00:49:25,296 --> 00:49:28,166 It is perhaps enough. 33822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.