All language subtitles for Killer.Clans.1976.[shawmoviesdownload.blogspot.com]_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,428 --> 00:00:29,861 Did you bring me here? 3 00:00:31,464 --> 00:00:33,728 I want to ask you a question -What is it? 4 00:00:34,768 --> 00:00:38,226 Are you swordsman Li who shook 9 states? 5 00:00:42,709 --> 00:00:43,607 Yes, I am 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,569 Did you smash three escort bureau... 7 00:00:46,780 --> 00:00:50,477 and killed 108 men in one night? 8 00:00:51,017 --> 00:00:51,881 Who are you? 9 00:00:52,318 --> 00:00:53,945 I am Meng Sheng-hun 10 00:00:54,754 --> 00:00:56,517 I ask you to come here 11 00:00:56,723 --> 00:00:59,783 because I was paid to kill you 12 00:01:09,702 --> 00:01:12,967 Killers are like shooting stars 13 00:01:13,173 --> 00:01:15,107 They appear in brilliance 14 00:01:15,308 --> 00:01:16,832 and vanish in no time 15 00:01:17,210 --> 00:01:19,007 And besides they've no name 16 00:01:50,343 --> 00:01:52,402 I can't hold on 17 00:02:25,578 --> 00:02:26,670 It's really killing 18 00:02:37,423 --> 00:02:38,151 Killing who? 19 00:02:38,358 --> 00:02:39,586 The list is on the table 20 00:03:10,623 --> 00:03:14,150 Quick, quick, quick! 21 00:03:25,972 --> 00:03:28,031 They still don't know... 22 00:03:28,241 --> 00:03:30,641 who killed swordsman Li Kuang 23 00:03:32,245 --> 00:03:34,270 A killer has no life 24 00:03:44,324 --> 00:03:45,484 It's another life? 25 00:03:46,426 --> 00:03:49,157 We all know that money can buy anything... 26 00:03:49,362 --> 00:03:53,361 here, including lives 27 00:03:54,901 --> 00:03:55,890 Why me again? 28 00:03:57,270 --> 00:03:58,498 Who else, if not you? 29 00:03:58,771 --> 00:04:00,136 Lao Erh, Yeh Hsiang 30 00:04:01,574 --> 00:04:08,043 Yeh, the drunkard knows only drinking 31 00:04:12,051 --> 00:04:13,177 Open it and see 32 00:04:16,789 --> 00:04:17,778 Uncle 33 00:04:17,991 --> 00:04:20,255 Yes, he's Sun Yu of the Lung Men Society... 34 00:04:20,460 --> 00:04:21,859 the biggest of its kind in the underworld 35 00:04:22,662 --> 00:04:25,153 Their castle I Ching Lung Mountain... 36 00:04:25,365 --> 00:04:27,959 with an area of 300 Li has thousands of men 37 00:04:28,968 --> 00:04:30,663 He has a son called Sun Chien... 38 00:04:31,004 --> 00:04:32,665 who's dauntless with excellent martial arts 39 00:04:33,072 --> 00:04:35,370 and who smashed three camps in on night 40 00:04:35,575 --> 00:04:36,701 without an opponent 41 00:04:37,443 --> 00:04:39,776 His right-hand man is not his son... 42 00:04:40,146 --> 00:04:41,704 but a certain Lu Hsiang Chuan 43 00:04:41,914 --> 00:04:45,316 who's highly skilled with 72 secret weapons 44 00:04:46,386 --> 00:04:47,546 Besides, Sun has a mysterious killer... 45 00:04:47,754 --> 00:04:50,450 Han tang who has never come out in the open 46 00:04:50,957 --> 00:04:52,288 No-one knows where he is... 47 00:04:52,492 --> 00:04:54,551 but everybody knows he can kill anyone 48 00:04:55,094 --> 00:04:56,026 And who else? 49 00:04:56,396 --> 00:04:59,024 Next month is Sun's 50th birthday 50 00:04:59,232 --> 00:05:01,166 You can go and see for yourself then 51 00:05:30,330 --> 00:05:32,389 Navigator Lu Man-tien is here 52 00:05:32,598 --> 00:05:35,590 Very well 53 00:05:40,440 --> 00:05:41,202 Mr. Lu 54 00:05:42,241 --> 00:05:43,105 Where's Mr. Sun? 55 00:05:43,643 --> 00:05:45,235 He's inside with Brother Han 56 00:05:46,612 --> 00:05:48,842 Han Tang is also here 57 00:05:49,048 --> 00:05:51,243 Helmsman I Chien-lung is here 58 00:05:51,451 --> 00:05:56,616 Hope you're all getting along well 59 00:05:59,859 --> 00:06:01,258 It's another year 60 00:06:01,661 --> 00:06:05,921 Of course, I come from south; you from north 61 00:06:06,466 --> 00:06:09,435 Help, Help! 62 00:06:11,371 --> 00:06:12,065 What is it? 63 00:06:13,339 --> 00:06:15,136 Sun Chien, help me, help me 64 00:06:15,575 --> 00:06:16,439 What is it, Hsiao Tieh? 65 00:06:16,776 --> 00:06:18,209 He killed his master's whole family 66 00:06:18,578 --> 00:06:21,172 No, no, I didn't 67 00:06:21,514 --> 00:06:23,744 Hsiao Tieh, don't be afraid 68 00:06:23,950 --> 00:06:24,974 No one will hurt you 69 00:06:26,786 --> 00:06:28,253 You shouldn't say so 70 00:06:29,756 --> 00:06:30,780 Why not? 71 00:06:31,491 --> 00:06:33,322 Because wherever he goes... 72 00:06:33,526 --> 00:06:34,618 we'll take him away 73 00:06:35,027 --> 00:06:37,518 You can't, Hsiao Tieh's my friend... 74 00:06:38,164 --> 00:06:40,997 and no-one can take anyone out of my hands 75 00:06:42,201 --> 00:06:44,169 Bring your father, I want to talk to him 76 00:06:44,604 --> 00:06:45,935 My father's all for what we decide 77 00:06:46,706 --> 00:06:50,536 He won't be rude to us three 78 00:06:50,977 --> 00:06:51,909 You're wrong 79 00:06:56,749 --> 00:06:58,478 Their manners are hereditary 80 00:06:59,018 --> 00:07:01,919 His father may be ruder than him 81 00:07:03,623 --> 00:07:04,453 How do you know? 82 00:07:04,791 --> 00:07:07,259 Because I am his father 83 00:07:11,597 --> 00:07:14,122 What his uncle has been doing is fair 84 00:07:14,333 --> 00:07:16,426 Why do you cover up a killer today? 85 00:07:16,636 --> 00:07:21,339 No, they're killers. I've proof 86 00:07:23,209 --> 00:07:24,574 This piece of fabric torn from him... 87 00:07:24,777 --> 00:07:25,607 is the same as the one worn by him 88 00:07:35,455 --> 00:07:38,185 Whoever offends Uncle shall be killed 89 00:07:58,711 --> 00:07:59,905 Listen, all of you... 90 00:08:00,246 --> 00:08:04,706 whoever wants to kill Uncle must kill me first 91 00:08:09,355 --> 00:08:12,915 Uncle's here. He'll arbitrate on anything 92 00:08:16,262 --> 00:08:18,958 You'll stay with us here 93 00:08:19,332 --> 00:08:19,764 Hsiang Chuan 94 00:08:19,966 --> 00:08:20,455 Yes 95 00:08:20,666 --> 00:08:21,997 You make arrangements for him 96 00:08:22,201 --> 00:08:23,133 Yes, Uncle 97 00:08:23,936 --> 00:08:25,631 Lao Huang of the Willow Village said... 98 00:08:25,838 --> 00:08:30,366 bandits have set fire there 99 00:08:31,511 --> 00:08:31,909 Sun Chien 100 00:08:32,111 --> 00:08:33,339 Yes 101 00:08:33,546 --> 00:08:35,878 Go & eliminate them tomorrow 102 00:08:36,082 --> 00:08:36,980 Yes, father 103 00:08:39,785 --> 00:08:43,016 Help! Let me go! 104 00:09:10,516 --> 00:09:15,476 Hsiao Hung, go quickly, go quickly 105 00:09:21,761 --> 00:09:27,222 Help! Help! 106 00:09:36,542 --> 00:09:37,804 You go quickly 107 00:09:39,412 --> 00:09:40,436 Bitch, where are you going 108 00:09:52,992 --> 00:09:56,894 No... 109 00:09:57,964 --> 00:09:59,363 Uncle, help! 110 00:09:59,565 --> 00:10:00,759 Who are the trio? 111 00:10:01,701 --> 00:10:05,933 They're the Three Tigers of Kuan Hsi 112 00:10:06,606 --> 00:10:08,403 The Three Tigers of Kuan Hsi 113 00:10:08,741 --> 00:10:10,572 They're the special guards... 114 00:10:10,776 --> 00:10:13,108 of the Roc. Society 115 00:10:16,482 --> 00:10:17,915 I hear that the Society has recently... 116 00:10:18,117 --> 00:10:22,547 swallowed up other societies 117 00:10:23,289 --> 00:10:26,588 Right, they now have branches... 118 00:10:26,792 --> 00:10:27,759 in the 12 cities in Kiangnan 119 00:10:28,160 --> 00:10:30,321 Besides, their Chief is cold blooded 120 00:10:30,529 --> 00:10:32,929 and influential in the underworld 121 00:10:36,402 --> 00:10:38,666 Have we any men inside the Roc Society? 122 00:10:38,971 --> 00:10:41,337 Yes, we have men everywhere 123 00:10:42,041 --> 00:10:46,475 What will you do if I let you handle it? 124 00:10:46,679 --> 00:10:49,079 Uncle, we'll kill anyone... 125 00:10:49,281 --> 00:10:50,839 who should be killed 126 00:10:56,989 --> 00:10:58,581 The chief of the Roc Society is here 127 00:11:00,459 --> 00:11:06,728 The Chief is here. Make way 128 00:11:17,476 --> 00:11:18,170 Where are the men? 129 00:11:21,547 --> 00:11:22,980 Sir 130 00:11:23,883 --> 00:11:25,783 Are you the new man of Ku Hua Hsien 131 00:11:26,252 --> 00:11:26,843 No 132 00:11:29,822 --> 00:11:30,880 Then why are you here? 133 00:11:31,090 --> 00:11:34,357 Because I want to see you on business 134 00:11:34,560 --> 00:11:35,618 I hear that you of ten come to Ku Hua Hsien 135 00:11:35,828 --> 00:11:38,524 to buy curios 136 00:11:38,731 --> 00:11:41,131 So I bought it up... 137 00:11:41,333 --> 00:11:42,857 to seek an audience with you 138 00:11:46,038 --> 00:11:49,098 You're extraordinary. What's your surname? 139 00:11:49,308 --> 00:11:50,275 I am Lu 140 00:11:53,379 --> 00:11:56,542 I hear that Uncle Sun Yu's right-hand man 141 00:11:56,749 --> 00:12:00,676 is Lu Hsiang-chuan, and not his son 142 00:12:00,886 --> 00:12:04,378 I'm Lu Hsiang-chuan. Please wait 143 00:12:09,061 --> 00:12:10,050 Wait 144 00:12:10,696 --> 00:12:11,958 There may be secret weapons inside 145 00:12:13,866 --> 00:12:14,855 Ridiculous 146 00:12:15,935 --> 00:12:17,425 We all know that Lu Hsiang-chuan... 147 00:12:17,636 --> 00:12:19,331 has 72 secret weapons with him 148 00:12:20,005 --> 00:12:24,105 He need not hide it inside the box 149 00:12:25,377 --> 00:12:27,106 The position attained by the chief 150 00:12:27,313 --> 00:12:28,507 is not incidental 151 00:12:30,850 --> 00:12:35,347 And so has Uncle Sun Yu... 152 00:12:35,554 --> 00:12:36,987 who has a right-hand man like you 153 00:12:38,557 --> 00:12:40,525 Compliments from Uncle 154 00:12:41,160 --> 00:12:42,457 What does Uncle Sun Yu want in return? 155 00:12:43,462 --> 00:12:47,131 He wants to use these... 156 00:12:47,333 --> 00:12:50,131 to exchange for your Three Tigers 157 00:12:52,738 --> 00:12:58,574 Well, come with me 158 00:13:06,018 --> 00:13:07,007 Please! 159 00:13:12,124 --> 00:13:15,719 Normally, these is no admittance here 160 00:13:16,028 --> 00:13:19,191 Come... let me introduce you 161 00:13:19,498 --> 00:13:23,096 Mr. Lu 162 00:13:23,536 --> 00:13:26,334 He's the last generation of Nan Kung... 163 00:13:26,539 --> 00:13:29,337 & one of the underworld men 164 00:13:29,542 --> 00:13:30,474 Nan Kung Yuan 165 00:13:32,711 --> 00:13:33,541 I've heard a lot about you 166 00:13:34,380 --> 00:13:37,375 I've heard much about your brilliant past 167 00:13:38,851 --> 00:13:42,116 That which is gone is always precious 168 00:13:42,955 --> 00:13:45,685 Life is a dream 169 00:13:46,292 --> 00:13:49,420 I am now only an eater in the Society 170 00:13:51,230 --> 00:13:52,925 As he is a connoisseur... 171 00:13:53,232 --> 00:13:56,066 I've placed my curios under his custody 172 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Come, come... 173 00:14:15,120 --> 00:14:18,050 These are some of my valuables 174 00:14:18,390 --> 00:14:20,324 Which one do you like? 175 00:14:24,597 --> 00:14:28,727 The tripod of Shang; elephant of Persia 176 00:14:31,704 --> 00:14:33,331 Jade of the Warring States 177 00:14:38,010 --> 00:14:39,136 Horse of the Tang Dynasty 178 00:14:42,781 --> 00:14:45,981 Each of these is precious 179 00:14:48,120 --> 00:14:50,315 Well, pick two of them... 180 00:14:50,522 --> 00:14:53,013 And bring them back to Uncle 181 00:14:54,126 --> 00:14:56,617 You're probably mistaken, sir 182 00:14:57,196 --> 00:15:00,222 He wants not curios, but men... 183 00:15:02,401 --> 00:15:06,027 and he means it 184 00:15:10,676 --> 00:15:11,472 Alright... 185 00:15:28,427 --> 00:15:32,795 The men you need are all here 186 00:15:44,443 --> 00:15:45,967 To seek men from Roc society, 187 00:15:46,178 --> 00:15:47,145 would be overdoing it a bit 188 00:16:02,861 --> 00:16:05,830 I came to take the Three Tigers 189 00:16:06,031 --> 00:16:08,431 Outsiders please stay away 190 00:16:12,972 --> 00:16:15,497 We're the Tigers. Tell us you name... 191 00:16:15,708 --> 00:16:18,903 so we know who's coming to die 192 00:16:20,612 --> 00:16:22,443 You don't have to know my name... 193 00:16:23,282 --> 00:16:26,142 for the one who dies is not me 194 00:16:34,126 --> 00:16:41,395 you must ask me first 195 00:16:41,700 --> 00:16:44,726 No need. Whoever Uncle wants to kill... 196 00:16:44,937 --> 00:16:46,564 deserves to be killed 197 00:16:46,772 --> 00:16:48,069 Stop! 198 00:16:49,975 --> 00:16:50,964 Men! 199 00:16:59,251 --> 00:17:01,048 Kill them if you think you can... 200 00:17:01,253 --> 00:17:03,983 get out of here after the killing 201 00:17:07,893 --> 00:17:10,418 If you think you can stop me... 202 00:17:10,629 --> 00:17:11,891 please turn round 203 00:17:14,600 --> 00:17:15,259 What are you up to? 204 00:17:15,734 --> 00:17:19,502 Didn't you hear what Brother Lu said? 205 00:17:19,872 --> 00:17:22,705 So you're Uncle's man 206 00:17:23,175 --> 00:17:26,201 You've been here for 10 years 207 00:17:27,813 --> 00:17:31,112 These years I've been spending his money 208 00:17:39,725 --> 00:17:46,187 One, two, three 209 00:17:46,965 --> 00:17:50,191 Mr. Nan Kung I've finished. Excuse me 210 00:17:50,836 --> 00:17:53,600 Please. Give my regards to Uncle 211 00:17:53,972 --> 00:17:56,770 I'll, I'll, thank you 212 00:17:56,975 --> 00:17:57,737 Please! 213 00:18:06,718 --> 00:18:09,248 How are you going to get away? 214 00:18:11,790 --> 00:18:15,388 Anyone who works for Uncle is selfless 215 00:18:47,793 --> 00:18:53,288 The flowers wither hastily... 216 00:18:54,199 --> 00:18:58,158 because of the cold morning & windy night 217 00:18:59,438 --> 00:19:04,432 Memories linger on 218 00:19:05,310 --> 00:19:09,838 Life's sorrow flows like a stream 219 00:19:23,195 --> 00:19:28,098 Miss, Miss, look! 220 00:19:29,301 --> 00:19:30,427 You want to catch the butterfly? 221 00:19:31,336 --> 00:19:32,064 Who are you? 222 00:19:32,638 --> 00:19:33,798 I'm a passer-by who lost his way 223 00:19:34,740 --> 00:19:36,071 having strayed luckily by chance 224 00:19:36,275 --> 00:19:38,539 I overheard your charming poem 225 00:19:46,952 --> 00:19:48,044 You understand poems? 226 00:19:48,587 --> 00:19:51,454 No, but I like them 227 00:19:54,593 --> 00:19:55,855 Do you understand butterflies? 228 00:19:56,895 --> 00:19:59,329 No, but I like them 229 00:20:00,999 --> 00:20:02,728 Butterflies always live in Spring 230 00:20:03,202 --> 00:20:07,034 Their beauty goes away with Spring 231 00:20:07,439 --> 00:20:10,408 So they say butterflies are like love 232 00:20:11,210 --> 00:20:13,610 It's beautiful but doesn't last long 233 00:20:13,812 --> 00:20:16,542 If you don't catch it when it comes... 234 00:20:16,748 --> 00:20:20,946 you'll lose it when Spring over 235 00:20:22,721 --> 00:20:25,212 Well, we've talked too much 236 00:20:25,424 --> 00:20:26,186 Goodbye 237 00:20:26,692 --> 00:20:30,651 Miss, I am Meng 238 00:20:31,463 --> 00:20:35,365 Don't tell me. I don't want to know 239 00:20:35,867 --> 00:20:37,858 We're not friends 240 00:20:38,370 --> 00:20:42,272 We are not, & shall never be friends 241 00:20:43,875 --> 00:20:44,705 Why? 242 00:20:48,046 --> 00:20:51,140 For many who wanted to be friend me... 243 00:20:51,750 --> 00:20:54,913 died in the place where you stand 244 00:21:00,025 --> 00:21:00,821 Are you afraid of death? 245 00:21:01,193 --> 00:21:04,526 No, I am not 246 00:21:05,330 --> 00:21:09,232 Those who go against me always die first 247 00:21:10,602 --> 00:21:11,466 What is your name? 248 00:21:11,803 --> 00:21:12,827 Meng Sheng-hun 249 00:21:13,138 --> 00:21:13,968 It's a nice name 250 00:21:17,743 --> 00:21:21,738 Go straight on & you'll find the way 251 00:21:22,748 --> 00:21:23,840 Thank you 252 00:21:26,585 --> 00:21:27,574 This butterfly... 253 00:21:28,587 --> 00:21:29,679 Keep it... 254 00:21:30,022 --> 00:21:33,253 or you'll never catch it when Spring's over 255 00:21:34,126 --> 00:21:37,323 Alright, it'll remind me of the lovely place 256 00:21:37,529 --> 00:21:40,157 I passed through 257 00:21:48,573 --> 00:21:49,972 The butterfly's beautiful 258 00:21:52,411 --> 00:21:53,207 Yeh Hsiang 259 00:21:54,513 --> 00:21:55,309 Where did you catch it? 260 00:21:56,815 --> 00:21:57,804 In the Butterfly Forest 261 00:22:00,886 --> 00:22:01,818 Have you been the Butterfly Forest 262 00:22:02,621 --> 00:22:03,383 No 263 00:22:06,525 --> 00:22:07,719 Don't drink so much 264 00:22:11,129 --> 00:22:16,328 Why not? I'm not going to hold the sword 265 00:22:19,304 --> 00:22:23,741 A killer taking a slip once... 266 00:22:24,843 --> 00:22:27,641 will have no self-confidence 267 00:22:27,846 --> 00:22:30,713 The boss said it was because... 268 00:22:30,916 --> 00:22:32,747 you were in love with a girl 269 00:22:34,219 --> 00:22:37,188 No, I loved a girl... 270 00:22:37,789 --> 00:22:40,349 and almost got killed because of her 271 00:22:40,859 --> 00:22:45,319 Sheng-hun, we were adopted by Kao... 272 00:22:45,897 --> 00:22:50,664 Since childhood. We're like brothers 273 00:22:51,870 --> 00:22:53,599 Listen... 274 00:22:54,906 --> 00:22:59,036 Name, family and love are not... 275 00:22:59,945 --> 00:23:07,611 for people like us 276 00:23:09,254 --> 00:23:13,247 With them, we can't keep cool & succeed 277 00:23:18,930 --> 00:23:23,299 But those who fail can get... 278 00:23:24,603 --> 00:23:29,603 What you successful people can't get 279 00:23:35,180 --> 00:23:37,171 Sir, the boss wants to see you 280 00:24:04,976 --> 00:24:05,874 Please! 281 00:24:09,014 --> 00:24:10,811 Boss, what can I do for you? 282 00:24:11,316 --> 00:24:13,113 How are things since you've seen Uncle? 283 00:24:14,052 --> 00:24:15,019 It's not easy to proceed 284 00:24:16,121 --> 00:24:18,646 We all know it's not easy... 285 00:24:19,057 --> 00:24:23,124 but for the sake of the money... 286 00:24:23,595 --> 00:24:26,496 we must do it before the other Society 287 00:24:26,698 --> 00:24:27,790 The Chief of the Roc Society 288 00:24:29,301 --> 00:24:31,292 Uncle has clashed with the Roc Society 289 00:24:31,837 --> 00:24:34,601 and the Chief of the Soc. Has proceeded 290 00:24:42,781 --> 00:24:43,713 Here they are 291 00:24:43,915 --> 00:24:47,316 Yes, these are things sent by the Roc Soc. 292 00:24:49,754 --> 00:24:53,246 Wait, open them slowly 293 00:24:53,458 --> 00:24:54,220 Yes! 294 00:25:09,841 --> 00:25:14,439 I wonder why the Roc Soc. Yielded so easily 295 00:25:16,581 --> 00:25:17,309 Where are you going? 296 00:25:17,782 --> 00:25:18,771 To smash the Roc castle 297 00:25:19,417 --> 00:25:26,619 No, you mustn't fall into their trap 298 00:25:27,125 --> 00:25:34,323 We must be more patient than they. Hsiang... 299 00:25:34,533 --> 00:25:35,465 Yes 300 00:25:35,667 --> 00:25:38,966 What do you think their next move will be? 301 00:25:39,237 --> 00:25:40,727 Their next move will be... 302 00:25:40,939 --> 00:25:43,100 to wait for our next move 303 00:25:45,477 --> 00:25:48,403 Then we'll bury Chang & his daughter 304 00:25:49,281 --> 00:25:52,478 Sun Chien, you'll conduct the funeral rite 305 00:25:54,252 --> 00:25:56,743 Tomorrow our men will pose as... 306 00:25:56,955 --> 00:25:58,650 coffin carriers, grave digger 307 00:25:58,857 --> 00:26:00,085 and monks, etc 308 00:26:02,594 --> 00:26:05,461 We must also find a place easily ambushed 309 00:26:06,031 --> 00:26:07,225 What if they didn't show up? 310 00:26:08,366 --> 00:26:10,391 With your presence, they will 311 00:26:37,862 --> 00:26:38,851 Listen, 312 00:26:39,497 --> 00:26:41,431 we came here to kill Sun Chien 313 00:26:41,633 --> 00:26:43,191 Outsiders please keep away 314 00:26:46,871 --> 00:26:48,634 The Roc Society is here 315 00:26:49,074 --> 00:26:50,939 We came specially to kill you 316 00:26:51,476 --> 00:26:53,841 No, you came here to get killed 317 00:26:54,045 --> 00:26:54,841 Come on! 318 00:27:34,452 --> 00:27:35,248 Sun Chien... 319 00:27:36,287 --> 00:27:37,754 Brother Lu has planned well... 320 00:27:38,423 --> 00:27:40,414 We've revenged for Chang & his daughter 321 00:27:40,992 --> 00:27:43,628 The Chief of the Roc would be mad about it 322 00:27:49,434 --> 00:27:56,272 Hsiao Tieh, Hsiao Tieh, Hsiao Tieh 323 00:28:02,080 --> 00:28:07,484 Sir... Sir... 324 00:28:27,105 --> 00:28:31,041 The most difficult enemy in the world... 325 00:28:32,844 --> 00:28:35,904 is a traitor 326 00:28:37,549 --> 00:28:40,950 Who picked the coffin carriers? 327 00:28:42,153 --> 00:28:44,713 I did. They've been our men... 328 00:28:44,923 --> 00:28:46,857 for three generations... 329 00:28:47,592 --> 00:28:49,685 and are well-known for their loyalty 330 00:28:54,799 --> 00:28:59,168 Is there really nothing in this world... 331 00:28:59,370 --> 00:29:06,799 that can't be bought with money 332 00:30:12,210 --> 00:30:13,837 Uncle, Feng Hao is here 333 00:30:15,580 --> 00:30:16,911 Go and find Han Tang at once 334 00:30:17,115 --> 00:30:17,877 Yes 335 00:30:18,683 --> 00:30:22,210 Come back, where are you going? 336 00:30:23,254 --> 00:30:24,084 I'm going to find Han Tang 337 00:30:24,489 --> 00:30:26,252 Do you know where he lives? 338 00:30:28,960 --> 00:30:29,722 No, I don't 339 00:30:34,098 --> 00:30:35,656 This is Han Tang's address 340 00:30:36,401 --> 00:30:38,835 You mustn't let anyone see it 341 00:30:39,137 --> 00:30:41,537 We keep his address confidential... 342 00:30:41,739 --> 00:30:47,201 for they know his life means my life 343 00:31:02,994 --> 00:31:07,660 Help! 344 00:31:08,466 --> 00:31:13,403 Help, brother, help? 345 00:31:13,872 --> 00:31:18,705 We're Uncle's men who have been trapped 346 00:31:19,010 --> 00:31:21,205 Please offer us a hiding place 347 00:31:21,813 --> 00:31:23,542 Brother, I beg you 348 00:31:27,552 --> 00:31:28,951 Brother! Brother! 349 00:31:29,220 --> 00:31:30,084 I already told you... 350 00:31:30,288 --> 00:31:32,017 you can't get away 351 00:31:32,323 --> 00:31:33,312 Come over and get killed! 352 00:31:34,425 --> 00:31:38,922 Stop, do you really want them? 353 00:31:39,631 --> 00:31:40,427 Of course 354 00:31:41,766 --> 00:31:42,528 Well... 355 00:32:30,214 --> 00:32:31,841 you've al come to kill me! 356 00:32:37,922 --> 00:32:40,789 You'll wonder how we've found you 357 00:32:40,992 --> 00:32:42,482 Of course, someone told us... 358 00:32:42,994 --> 00:32:46,087 but you'll never find out who did 359 00:32:48,700 --> 00:32:49,667 Who are you? 360 00:32:50,101 --> 00:32:52,865 The Chief of the Roc Society... 361 00:32:54,639 --> 00:32:55,970 wants to kill mw 362 00:32:57,642 --> 00:33:00,372 We all know your life means Uncle's life 363 00:33:00,578 --> 00:33:01,374 Fight! 364 00:33:47,225 --> 00:33:48,453 So it's you 365 00:33:55,600 --> 00:33:58,330 Actually, if you don't join them... 366 00:34:05,009 --> 00:34:06,476 I know it's you who came to kill me 367 00:34:09,881 --> 00:34:14,610 No wonder Uncle said a friend's weapon... 368 00:34:14,819 --> 00:34:17,549 is the most fatal 369 00:34:34,472 --> 00:34:37,964 Did he die before your arrival? 370 00:34:40,144 --> 00:34:42,942 Yes, he did 371 00:34:44,248 --> 00:34:46,239 Anybody knows it? 372 00:34:46,984 --> 00:34:50,010 No, I came direct to see you on return 373 00:34:56,294 --> 00:34:59,730 See that no one knows Han Tang's death 374 00:35:00,031 --> 00:35:00,998 I will 375 00:35:01,299 --> 00:35:03,324 Mr. Lu is here 376 00:35:09,040 --> 00:35:10,064 You go down first 377 00:35:10,274 --> 00:35:11,104 Yes 378 00:35:14,979 --> 00:35:15,673 Mr. Lu 379 00:35:21,519 --> 00:35:24,287 I got your urgent message. What happened? 380 00:35:25,189 --> 00:35:31,128 Han Tang has died after Sun Chien 381 00:35:35,099 --> 00:35:39,399 There are spies in our Society 382 00:35:39,604 --> 00:35:43,107 Yes, I heard I Chien-lung betrayed us 383 00:35:43,307 --> 00:35:44,672 Is this true? 384 00:35:46,210 --> 00:35:49,407 He even returned my Dragon Head decree 385 00:35:49,780 --> 00:35:50,838 Did he kill Han Tang 386 00:35:52,150 --> 00:35:57,850 No, only Lu Hsiang-chuan and I... 387 00:35:58,055 --> 00:36:00,489 know Han Tan's residence 388 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 Lu Hsiang-chuan? 389 00:36:08,032 --> 00:36:12,025 He's my godson and your nephew 390 00:36:16,040 --> 00:36:21,342 I can't help suspecting him... 391 00:36:21,946 --> 00:36:24,540 for many things... 392 00:36:24,749 --> 00:36:27,547 can only be done by him 393 00:36:27,752 --> 00:36:29,777 Then why don't you kill him? 394 00:36:30,788 --> 00:36:36,289 Because I like him & hope he didn't do it 395 00:36:36,494 --> 00:36:40,328 I'm still trying to spy on him 396 00:36:40,531 --> 00:36:42,328 Do you? 397 00:36:44,535 --> 00:36:46,628 If he were not a traitor... 398 00:36:46,837 --> 00:36:49,328 he would not know what's happened to Han 399 00:36:49,540 --> 00:36:52,407 I also know many of the Roc Soc.'s men... 400 00:36:52,610 --> 00:36:56,205 are gathering in Tai Fang Inn, Hangchow 401 00:36:57,248 --> 00:36:59,910 So you want Hsiang-chuan to find Han Tang 402 00:37:00,851 --> 00:37:02,478 Yes, we'll tail him, and on reaching there 403 00:37:02,687 --> 00:37:06,555 everything will come to light 404 00:37:19,770 --> 00:37:21,704 Mr. Lu, you've only just returned 405 00:37:21,906 --> 00:37:22,930 Where are you going now? 406 00:37:23,608 --> 00:37:25,667 I've to go to Hangchow on urgent business 407 00:37:30,982 --> 00:37:32,279 Hangchow? 408 00:38:05,650 --> 00:38:07,140 Come in, please 409 00:38:10,855 --> 00:38:12,083 Sit down please 410 00:38:13,758 --> 00:38:15,157 What will you have, sir? 411 00:38:15,359 --> 00:38:16,348 Anything will do 412 00:38:16,560 --> 00:38:17,492 Okay, okay 413 00:38:22,066 --> 00:38:23,795 Han Tang is having a secret talk... 414 00:38:24,001 --> 00:38:25,901 with the Roc Soc. Men in Tai Fang Inn 415 00:38:26,370 --> 00:38:28,861 You go there and try to kill him 416 00:38:33,878 --> 00:38:35,573 The food and drink are ready, sir 417 00:38:40,418 --> 00:38:42,750 Anyone living upstairs, sir? 418 00:38:42,953 --> 00:38:43,920 No, they're all dead 419 00:38:44,121 --> 00:38:44,678 Why? 420 00:38:45,056 --> 00:38:48,917 Because the Roc men never spare anymore 421 00:38:56,934 --> 00:38:57,901 Seven-Star Needle 422 00:38:58,269 --> 00:39:01,670 Black Palm, the helmsman of the Roc Soc. 423 00:39:07,812 --> 00:39:08,938 Han Tang, 424 00:39:09,146 --> 00:39:11,080 so you've ganged up with the Roc 425 00:39:11,749 --> 00:39:16,584 No, I am not Han Tang 426 00:39:17,488 --> 00:39:19,217 Han Tang has been killed by us 427 00:39:20,891 --> 00:39:23,689 As we expected. Uncle has suspected... 428 00:39:23,894 --> 00:39:25,691 that you killed Han Tang 429 00:39:26,230 --> 00:39:29,393 He's fallen into our trap & sold you 430 00:39:31,268 --> 00:39:34,465 The Lung Men Soc. Days are numbered! 431 00:39:35,172 --> 00:39:35,968 Fight! 432 00:40:05,636 --> 00:40:09,902 So the Inn's become your burial place. Fight 433 00:40:53,350 --> 00:40:55,477 Uncle, luckily you arrived in time... 434 00:40:55,686 --> 00:40:57,176 or I might have been killed here 435 00:40:57,988 --> 00:40:59,615 They said Han Tang was killed 436 00:41:01,492 --> 00:41:02,720 Yes, we know that 437 00:41:03,060 --> 00:41:05,692 Because we suspected you killed him... 438 00:41:06,096 --> 00:41:09,729 you've fallen into their trap 439 00:41:11,001 --> 00:41:12,730 That day we omitted to count Feng Hao 440 00:41:13,404 --> 00:41:14,268 He wouldn't have done that 441 00:41:15,105 --> 00:41:20,707 Besides, he wouldn't have such guts 442 00:41:21,111 --> 00:41:23,807 They said I was double-crossed 443 00:41:24,215 --> 00:41:27,508 This means there are spies in our Soc. 444 00:41:29,220 --> 00:41:30,744 I know 445 00:41:30,955 --> 00:41:34,690 I believe the spy will come out soon 446 00:41:37,228 --> 00:41:38,024 You're looking for me? 447 00:41:39,663 --> 00:41:42,131 It's now a golden opportunity for us 448 00:41:43,033 --> 00:41:46,093 First, Uncle & the Roc Soc. 449 00:41:46,303 --> 00:41:48,203 Have suffered set backs 450 00:41:48,839 --> 00:41:49,863 Second, 451 00:41:50,074 --> 00:41:52,736 To fight with the Chief of the Roc Society 452 00:41:52,943 --> 00:41:54,342 Uncle is recruiting new fighters 453 00:41:55,012 --> 00:41:58,448 He needs an outstanding man like you 454 00:41:59,750 --> 00:42:01,877 But they'll probe my background 455 00:42:02,853 --> 00:42:04,844 I've arranged a new identity for you 456 00:42:05,623 --> 00:42:09,115 You'll be Chin Chung-ting 457 00:42:09,326 --> 00:42:12,326 Here are details of the Chin clan 458 00:42:14,765 --> 00:42:18,028 We already have our man there 459 00:42:18,469 --> 00:42:20,562 who will contact you on your arrival 460 00:42:24,608 --> 00:42:26,508 Have you any questions? 461 00:42:26,944 --> 00:42:27,410 No 462 00:42:27,611 --> 00:42:30,136 Then I have one. When will you leave? 463 00:42:32,216 --> 00:42:33,080 Now 464 00:42:56,974 --> 00:42:57,941 How did you get here? 465 00:42:58,842 --> 00:43:00,571 Against the Charles's Wain 466 00:43:01,211 --> 00:43:02,109 Why? 467 00:43:02,313 --> 00:43:05,714 I've come to catch butterflies in Spring 468 00:43:06,283 --> 00:43:09,184 Do you know many died where you stand? 469 00:43:12,356 --> 00:43:13,584 You told me anyone can die... 470 00:43:14,258 --> 00:43:18,661 no matter where they stand 471 00:43:20,531 --> 00:43:21,930 You really have guts 472 00:43:27,605 --> 00:43:29,300 It's time for eating 473 00:43:29,607 --> 00:43:32,740 Would you come in & join me for a drink? 474 00:43:35,179 --> 00:43:36,271 Would it be convenient? 475 00:43:38,315 --> 00:43:40,749 We have poet Li Po's poems here... 476 00:43:40,951 --> 00:43:42,578 but all formalities are abolished 477 00:43:43,220 --> 00:43:45,552 If you're not a friend... 478 00:43:45,756 --> 00:43:47,917 you can't step in 479 00:43:48,125 --> 00:43:50,093 even if you've an army 480 00:43:51,295 --> 00:43:52,694 Thank you 481 00:43:54,264 --> 00:43:58,458 Please? 482 00:44:03,107 --> 00:44:06,372 Waking from my drink, 483 00:44:06,577 --> 00:44:09,671 I don't know where I am 484 00:44:09,880 --> 00:44:13,748 Life's partings. 485 00:44:13,951 --> 00:44:20,413 What'll happen next year? 486 00:44:22,159 --> 00:44:28,589 I don't know where I shall be next year 487 00:44:33,070 --> 00:44:34,503 Are you a man of the underworld? 488 00:44:38,809 --> 00:44:41,573 As you can see, I am a killer 489 00:44:43,147 --> 00:44:46,082 No wonder you're taking life lightly 490 00:44:48,318 --> 00:44:50,843 Formerly, I also had a killer friend... 491 00:44:51,522 --> 00:44:53,422 who liked poems 492 00:44:54,458 --> 00:44:59,353 On finding out that, father had him killed 493 00:45:00,230 --> 00:45:05,400 Over this I quarreled with him & moved out 494 00:45:06,236 --> 00:45:07,396 Who's your father? 495 00:45:09,640 --> 00:45:10,902 You don't have to know 496 00:45:11,442 --> 00:45:14,343 He no longer treats me as his daughter 497 00:45:18,949 --> 00:45:22,112 Why did you come to see me today? 498 00:45:22,619 --> 00:45:24,780 I was passing through trying to kill someone 499 00:45:25,589 --> 00:45:29,548 Kill? Are you not afraid of death? 500 00:45:29,760 --> 00:45:31,853 I've been used to it from childhood 501 00:45:32,062 --> 00:45:36,192 But now I hope I may live on 502 00:45:37,534 --> 00:45:38,501 Why? 503 00:45:40,437 --> 00:45:43,167 Because I love the butterflies here 504 00:45:46,043 --> 00:45:48,034 A colleague told me... 505 00:45:48,512 --> 00:45:50,980 that love is not for people... 506 00:45:51,181 --> 00:45:53,547 in our line of profession 507 00:45:54,618 --> 00:45:58,452 We go out every morning... 508 00:45:58,655 --> 00:46:01,123 Without knowing whether we may return 509 00:46:07,264 --> 00:46:12,167 It's not early. I must be off 510 00:46:18,008 --> 00:46:19,407 Thank you for the hospitality. Miss 511 00:46:20,744 --> 00:46:27,912 Mr. Meng, Spring's particularly long here 512 00:46:28,118 --> 00:46:31,518 Come again to catch butterflies on return 513 00:46:31,789 --> 00:46:34,280 I really hope I can return... 514 00:46:34,491 --> 00:46:39,724 but don't wait when Spring's over 515 00:46:44,034 --> 00:46:50,701 Goodbye. Thanks for the trouble 516 00:46:50,908 --> 00:46:52,842 May I know your name? 517 00:46:55,646 --> 00:46:57,136 I am Hsiao Tieh 518 00:47:01,585 --> 00:47:03,246 Why do you offer yourself to me? 519 00:47:03,453 --> 00:47:05,478 I'm not offering myself to anyone 520 00:47:05,689 --> 00:47:10,351 I only want to see who can be my friend 521 00:47:10,561 --> 00:47:12,995 You or the Chief of the Rocs 522 00:47:14,131 --> 00:47:16,599 Hsiang Chuan, have you seen him before? 523 00:47:16,800 --> 00:47:18,131 He was here on your birthday 524 00:47:19,203 --> 00:47:20,465 What is his name? 525 00:47:22,673 --> 00:47:23,469 I forget 526 00:47:24,274 --> 00:47:27,539 How can you forget? 527 00:47:27,744 --> 00:47:29,939 I didn't try to remember it... 528 00:47:30,147 --> 00:47:32,047 because I knew he didn't use his true name 529 00:47:32,249 --> 00:47:34,877 when he came here 530 00:47:41,859 --> 00:47:42,951 You're extraordinary 531 00:47:43,260 --> 00:47:44,158 So are you 532 00:47:48,031 --> 00:47:49,726 What's your real name? 533 00:47:50,267 --> 00:47:53,168 A name may be false, but not a friend 534 00:47:53,804 --> 00:47:55,999 Since I came to make friends with you... 535 00:47:56,206 --> 00:47:57,434 why ask my name? 536 00:48:01,879 --> 00:48:04,404 How are we going to address you then? 537 00:48:04,715 --> 00:48:05,807 His name is Chin Chung-ting 538 00:48:06,216 --> 00:48:07,478 Chin Chung-ting 539 00:48:09,186 --> 00:48:10,676 What's your relationship with Chin Hu-hua 540 00:48:10,888 --> 00:48:12,287 the master of the biggest Chin clan? 541 00:48:12,789 --> 00:48:13,687 He is my uncle 542 00:48:14,224 --> 00:48:15,919 Have you seen him recently 543 00:48:16,126 --> 00:48:16,683 Yes 544 00:48:17,227 --> 00:48:18,717 How's his asthma? 545 00:48:20,364 --> 00:48:22,332 He has no asthma 546 00:48:30,207 --> 00:48:30,673 Hsiang Chuan 547 00:48:30,874 --> 00:48:31,499 Yes 548 00:48:31,708 --> 00:48:33,505 Prepare a room for him 549 00:48:33,710 --> 00:48:35,007 Yes, Uncle 550 00:48:59,536 --> 00:49:02,337 We have our man there... 551 00:49:02,739 --> 00:49:05,003 who'll contact you on your arrival 552 00:49:07,577 --> 00:49:08,703 Meng Sheng-hun 553 00:49:12,015 --> 00:49:13,073 Close the door... 554 00:49:21,792 --> 00:49:23,157 and blow out the candle 555 00:49:39,209 --> 00:49:41,177 Why didn't you come here before now? 556 00:49:41,712 --> 00:49:44,180 You should have come two weeks age 557 00:49:44,481 --> 00:49:45,539 Lu Man-tien 558 00:49:46,917 --> 00:49:50,713 Luckily I did the asking today 559 00:49:51,688 --> 00:49:54,953 Uncle's best friend has betrayed him 560 00:49:56,360 --> 00:49:58,453 To fly high... 561 00:49:58,662 --> 00:50:02,098 one must have no scruple 562 00:50:04,334 --> 00:50:05,926 When are you going to do it? 563 00:50:07,170 --> 00:50:08,467 At an appropriate moment 564 00:50:08,839 --> 00:50:11,205 Uncle never gives others any chance 565 00:50:11,408 --> 00:50:12,898 You mustn't wait 566 00:50:13,543 --> 00:50:15,477 When do you want me to do it? 567 00:50:15,679 --> 00:50:16,509 Tomorrow 568 00:50:17,047 --> 00:50:17,945 Tomorrow? 569 00:50:18,148 --> 00:50:20,173 Yes, tomorrow night 570 00:50:20,484 --> 00:50:23,579 Uncle lives alone in a garden 571 00:50:23,787 --> 00:50:25,550 The quietest time in Lung Men Castle... 572 00:50:25,756 --> 00:50:28,281 is in the evening... 573 00:50:28,625 --> 00:50:29,990 when everyone's bathing or retiring... 574 00:50:30,193 --> 00:50:32,491 after a hard day's work... 575 00:50:32,696 --> 00:50:35,863 and entry's not allowed to his garden 576 00:50:36,433 --> 00:50:40,029 He usually takes a nap before dinner 577 00:50:40,237 --> 00:50:42,102 Only when he's taking a nap... 578 00:50:42,305 --> 00:50:44,830 does he take off his bullet-proof gauze 579 00:50:45,042 --> 00:50:48,544 Only then can your sword pierce his heart 580 00:50:48,979 --> 00:50:52,115 How am I going to enter his garden? 581 00:50:52,783 --> 00:50:54,774 I've already dug a tunnel for you... 582 00:50:55,519 --> 00:50:57,350 under the flower tree 583 00:50:58,088 --> 00:51:00,386 Are there any traps in the garden? 584 00:51:00,590 --> 00:51:02,888 Yes, but I can stop them 585 00:51:03,226 --> 00:51:04,659 What's my chance of success? 586 00:51:04,861 --> 00:51:07,091 At least 70%. Enough? 587 00:51:07,364 --> 00:51:10,732 Yes, usually 50% is enough 588 00:51:12,269 --> 00:51:14,760 I'll wait for your good news tomorrow 589 00:51:14,971 --> 00:51:15,835 Good 590 00:51:21,711 --> 00:51:23,770 Yeh Hsiang, go and kill Uncle at once 591 00:51:24,247 --> 00:51:25,145 Why? 592 00:51:25,715 --> 00:51:26,443 I know Meng Sheng-hun passed through... 593 00:51:26,650 --> 00:51:29,118 Butterfly Forest before going to Lung Men 594 00:51:30,353 --> 00:51:32,253 You know who lives in Butterfly Forest? 595 00:51:41,364 --> 00:51:45,027 Yes, Uncle's daughter, Hsiao Tieh 596 00:51:45,469 --> 00:51:48,233 Suppose Meng should love Hsiao Tieh 597 00:51:49,639 --> 00:51:51,129 He should not kill Uncle 598 00:51:52,209 --> 00:51:54,970 But we got an order to kill him 599 00:52:00,417 --> 00:52:02,078 I already told him that love is not... 600 00:52:03,386 --> 00:52:07,750 for us in this line of profession 601 00:52:08,024 --> 00:52:10,925 Yeh Hsiang, you go and kill Uncle 602 00:52:11,995 --> 00:52:14,190 You should have killed him long ago 603 00:52:14,531 --> 00:52:16,726 3 years ago you were in Butterfly Forest... 604 00:52:17,501 --> 00:52:20,129 and you fell in love with... 605 00:52:20,337 --> 00:52:23,197 a pretty girl because of her poems 606 00:52:23,406 --> 00:52:24,395 She's Hsiao Tieh, 607 00:52:24,774 --> 00:52:26,765 Uncle's only daughter 608 00:52:27,210 --> 00:52:30,407 The girl also loved you... 609 00:52:30,881 --> 00:52:34,676 but when this was known to Uncle... 610 00:52:34,885 --> 00:52:37,412 he couldn't tolerate it 611 00:52:37,854 --> 00:52:39,822 So he sent Han Tang to kill you 612 00:52:40,123 --> 00:52:43,218 You two fought for three days & nights 613 00:52:43,426 --> 00:52:45,257 Finally you were beaten by Han Tang... 614 00:52:45,862 --> 00:52:48,831 but the latter spared you 615 00:52:49,132 --> 00:52:52,067 Since then, you became a drunkard... 616 00:52:52,269 --> 00:52:54,601 and have been drinking for these 3 years 617 00:52:54,804 --> 00:52:56,829 It was Uncle who brought you to this state 618 00:52:57,040 --> 00:52:58,735 You should kill him in retaliation 619 00:53:07,417 --> 00:53:11,751 Look at my hands. Can they kill Uncle? 620 00:53:13,356 --> 00:53:15,483 Besides, I can't kill Hsiao Tieh's father 621 00:53:17,060 --> 00:53:18,288 Hell with Hsiao Tieh 622 00:53:18,562 --> 00:53:19,824 We got girls here? 623 00:53:20,263 --> 00:53:21,924 I can satisfy men better than any girls 624 00:53:22,465 --> 00:53:23,762 Come, take off your pants! 625 00:53:24,401 --> 00:53:26,733 I want you to know I'm a real woman... 626 00:53:26,937 --> 00:53:28,165 and no one can match me 627 00:53:28,371 --> 00:53:29,633 Boss, what's the matter with you? 628 00:53:31,274 --> 00:53:34,673 What I thought you only can't kill... 629 00:53:34,878 --> 00:53:36,539 but you can't fulfill this 630 00:53:36,980 --> 00:53:38,140 Don't come here 631 00:53:38,782 --> 00:53:41,273 Don't play horse. I'll use my hands 632 00:53:41,484 --> 00:53:43,884 Come, it's better than you use your hands 633 00:53:44,621 --> 00:53:50,018 Hell with you, bitch. Get out 634 00:53:50,327 --> 00:53:52,892 Get out, get out 635 00:53:53,196 --> 00:53:55,187 Yeh Hsiang, anyway. I want you to kill... 636 00:53:55,398 --> 00:53:58,558 Uncle tomorrow evening before Meng does... 637 00:53:58,768 --> 00:54:00,395 Or you'll not live 638 00:54:02,772 --> 00:54:03,932 Get away, what's there to see? 639 00:54:04,140 --> 00:54:06,040 Get out 640 00:54:10,213 --> 00:54:11,771 Tomorrow evening 641 00:54:59,596 --> 00:55:01,086 This is my room 642 00:55:03,600 --> 00:55:06,535 The camellia here is growing well 643 00:55:07,003 --> 00:55:10,234 It looks exceptionally beautiful today 644 00:55:13,076 --> 00:55:14,373 To see the flowers, 645 00:55:14,577 --> 00:55:17,705 I didn't take a nap 646 00:55:22,352 --> 00:55:24,980 Well, why do you come here? 647 00:55:26,956 --> 00:55:30,414 I was moving around... 648 00:55:31,094 --> 00:55:33,460 and came here without knowing it 649 00:55:36,933 --> 00:55:39,231 Did Hsiang Chuan tell you... 650 00:55:39,436 --> 00:55:41,768 that you may move freely in the castle... 651 00:55:41,971 --> 00:55:44,496 but not in this garden 652 00:55:44,908 --> 00:55:47,502 If I had taken a nap here... 653 00:55:47,877 --> 00:55:50,812 as I usually did at this hour... 654 00:55:51,014 --> 00:55:55,212 you might have killed me, if you wanted to 655 00:55:58,822 --> 00:55:59,948 Doctor? 656 00:56:03,993 --> 00:56:05,017 Men 657 00:56:11,468 --> 00:56:13,299 These here are my special traps 658 00:56:16,439 --> 00:56:20,066 Tell Lu to bring the man who shook the bell 659 00:56:20,276 --> 00:56:21,004 Yes 660 00:56:26,316 --> 00:56:28,784 Is the bell-man your friend? 661 00:56:30,587 --> 00:56:32,680 Only the doctor could be permitted to shake 662 00:56:34,724 --> 00:56:37,056 There're no families in this vicinity... 663 00:56:37,427 --> 00:56:40,521 & an ordinary doctor will not come here 664 00:56:40,730 --> 00:56:44,994 Besides, the sound of the bell seems... 665 00:56:45,702 --> 00:56:48,535 to herald the arrival of a killer 666 00:56:50,340 --> 00:56:53,332 Come with me, if you don't believe 667 00:57:03,787 --> 00:57:05,220 Uncle, the doctor is here 668 00:57:06,823 --> 00:57:09,018 You've come the right time 669 00:57:09,225 --> 00:57:10,817 We need a doctor 670 00:57:16,332 --> 00:57:17,594 Any patients here? 671 00:57:19,769 --> 00:57:20,667 No 672 00:57:22,205 --> 00:57:26,107 Fortunately, for I can't give treatment 673 00:57:27,243 --> 00:57:30,235 What can you do then? 674 00:57:30,613 --> 00:57:31,910 I can kill 675 00:57:36,252 --> 00:57:38,379 Who do you want to kill? 676 00:57:38,588 --> 00:57:39,816 You, of course 677 00:57:40,890 --> 00:57:42,357 Why? 678 00:57:42,559 --> 00:57:46,359 Because I heard no one can kill you 679 00:57:46,863 --> 00:57:47,955 Men 680 00:57:52,702 --> 00:57:54,533 Have you heard... 681 00:57:54,737 --> 00:57:58,332 that I have a bullet-proof garment 682 00:58:01,144 --> 00:58:02,805 Now I see it 683 00:58:03,513 --> 00:58:05,708 I never imagined I can't kill you either 684 00:58:15,291 --> 00:58:18,751 Friend, what are you risking your life for? 685 00:58:18,962 --> 00:58:19,792 Nonsense 686 00:58:32,842 --> 00:58:33,740 Who are you? 687 00:58:34,177 --> 00:58:36,475 Do you remember that for your daughter... 688 00:58:36,679 --> 00:58:42,078 you asked Han Tang to kill Yeh Hsiang 689 00:58:45,154 --> 00:58:49,591 So it was you, and you didn't die 690 00:58:52,395 --> 00:58:55,330 Han Tang may not have killed me... 691 00:58:55,532 --> 00:59:00,902 but from that day I've become a dead body 692 00:59:10,880 --> 00:59:14,247 You came to kill me in revenge? 693 00:59:14,450 --> 00:59:19,717 I want to kill you before another does 694 00:59:22,525 --> 00:59:24,083 I also do it for Hsiao Tieh's sake 695 00:59:27,297 --> 00:59:30,164 Go back, you'll get killed trying to kill 696 00:59:32,702 --> 00:59:36,502 I've been fed up with life these years 697 00:59:38,508 --> 00:59:45,241 As Tieh's taken care of, I'll die peacefully 698 01:00:02,665 --> 01:00:08,801 Let him die if he's sick of living. Hsiang 699 01:00:09,005 --> 01:00:09,664 Yes 700 01:00:09,872 --> 01:00:11,100 Take him out 701 01:00:11,307 --> 01:00:12,205 Yes 702 01:00:37,066 --> 01:00:38,590 You didn't cry? 703 01:00:38,801 --> 01:00:40,393 Why should I cry? 704 01:00:43,072 --> 01:00:47,673 He risked his life telling you about Tieh 705 01:00:48,311 --> 01:00:52,209 He wanted to kill me before you did 706 01:00:53,483 --> 01:00:54,643 How do you know? 707 01:00:55,885 --> 01:00:58,683 I've someone taking care of Hsiao Tieh 708 01:00:58,888 --> 01:01:01,789 I know everything about her 709 01:01:03,026 --> 01:01:04,721 Why didn't you kill me yesterday? 710 01:01:08,464 --> 01:01:13,697 Maybe for the sake of Hsiao Tieh 711 01:01:13,903 --> 01:01:15,928 Maybe I want to learn from you... 712 01:01:16,139 --> 01:01:18,039 who the ringleader is 713 01:01:20,543 --> 01:01:21,669 I won't tell you 714 01:01:23,079 --> 01:01:26,947 You need not tell me 715 01:01:27,150 --> 01:01:30,483 I'll know in a minute 716 01:01:32,255 --> 01:01:34,322 Uncle, Lu Man-tien has committed suicide 717 01:01:52,375 --> 01:01:55,538 If you don't die, I have to die 718 01:02:01,317 --> 01:02:03,785 He can't be the ringleader 719 01:02:04,587 --> 01:02:06,885 He was poisoned 720 01:02:07,223 --> 01:02:08,212 How do you know? 721 01:02:09,192 --> 01:02:12,889 If not, he could have run away 722 01:02:16,466 --> 01:02:19,697 But the one hiding should have come out 723 01:02:22,105 --> 01:02:25,563 Strangely... 724 01:02:25,908 --> 01:02:27,899 the only one I can trust now... 725 01:02:28,111 --> 01:02:30,477 is you who came to kill me 726 01:02:32,482 --> 01:02:36,919 Sometimes one trusts an enemy... 727 01:02:37,120 --> 01:02:38,883 more than a friend 728 01:02:39,522 --> 01:02:41,251 You know who I am 729 01:02:42,558 --> 01:02:45,220 I don't. I only know in recent years... 730 01:02:45,428 --> 01:02:48,261 there has been a famous killer... 731 01:02:48,464 --> 01:02:51,627 who has killed many master swordsmen 732 01:02:52,368 --> 01:02:54,359 My name is Meng Sheng-hun 733 01:02:57,006 --> 01:02:58,837 Uncle, the men you want are all here 734 01:03:03,412 --> 01:03:06,773 Don't break the news of Lu Man-tien's death 735 01:03:07,583 --> 01:03:09,016 Tomorrow morning, 736 01:03:09,218 --> 01:03:11,686 I'll attack Roc Castle 737 01:03:14,190 --> 01:03:15,987 One can easily fail... 738 01:03:16,192 --> 01:03:18,717 in a happy moment 739 01:03:19,061 --> 01:03:19,993 Tonight the Chief of the Roc would feel... 740 01:03:20,196 --> 01:03:22,994 Lu Man-tien has made it 741 01:03:23,199 --> 01:03:28,266 He'll be in triumph tomorrow morning 742 01:03:32,074 --> 01:03:33,905 Go and do something urgent for me 743 01:03:34,110 --> 01:03:36,078 I've a crack unit with Hsiao Tieh 744 01:03:36,279 --> 01:03:38,703 Bring it back at once from the forest 745 01:03:39,048 --> 01:03:39,810 This is a secret mandate 746 01:03:40,016 --> 01:03:40,243 Sun Nan 747 01:03:40,449 --> 01:03:40,813 Yes 748 01:03:41,017 --> 01:03:42,814 Send four guards to escort Mr. Chin 749 01:03:43,019 --> 01:03:43,485 Yes 750 01:03:43,686 --> 01:03:43,845 Feng Hao 751 01:03:44,053 --> 01:03:44,485 Yes 752 01:03:44,687 --> 01:03:46,814 You gather the four groups of men at once 753 01:03:47,023 --> 01:03:47,785 and arm them 754 01:03:47,990 --> 01:03:48,752 Yes 755 01:03:52,128 --> 01:03:52,594 Hsiang Chuan 756 01:03:52,795 --> 01:03:53,727 Yes 757 01:03:53,930 --> 01:03:54,760 Close the door behind you 758 01:03:54,964 --> 01:03:56,090 Yes 759 01:04:06,576 --> 01:04:07,907 Come with me 760 01:04:23,226 --> 01:04:24,352 I'll take you to a place... 761 01:04:24,560 --> 01:04:26,960 you've never been to before 762 01:04:34,036 --> 01:04:35,025 Come in 763 01:05:01,397 --> 01:05:03,797 This box contains a list... 764 01:05:04,000 --> 01:05:06,298 showing the 380 branches of our society 765 01:05:08,437 --> 01:05:09,995 The map contains the addresses... 766 01:05:10,206 --> 01:05:12,231 of our 380 branches 767 01:05:13,709 --> 01:05:16,405 These cabinets contain files... 768 01:05:16,612 --> 01:05:17,738 on our business activities and assets... 769 01:05:17,947 --> 01:05:21,212 in different parts of the country 770 01:05:22,451 --> 01:05:25,943 The other side shows the persons in charge 771 01:05:26,155 --> 01:05:27,918 and their background 772 01:05:28,291 --> 01:05:32,453 Some are important secret orders 773 01:05:33,496 --> 01:05:36,556 This room contains everything... 774 01:05:36,766 --> 01:05:39,428 belonging to our Society 775 01:05:40,469 --> 01:05:43,836 Only the boss can enter it 776 01:05:44,173 --> 01:05:46,698 Then why do you bring me here? 777 01:05:48,511 --> 01:05:52,607 Tomorrow morning I'll attack Roc Castle 778 01:05:52,815 --> 01:05:55,978 I'll certainly return in triumph 779 01:05:56,319 --> 01:05:58,844 But one can never tell 780 01:05:59,221 --> 01:06:03,055 I want to make prior arrangements 781 01:06:06,562 --> 01:06:07,551 What is it? 782 01:06:07,863 --> 01:06:09,421 Did father ask you to come for the soldiers? 783 01:06:09,632 --> 01:06:11,896 Yes, where are they? 784 01:06:12,802 --> 01:06:15,137 Since I left home, I've not seen father 785 01:06:15,338 --> 01:06:17,596 How could he have stationed soldiers here? 786 01:06:19,575 --> 01:06:22,305 It's incredible. He gave me 2 sealed orders 787 01:06:23,579 --> 01:06:25,774 Open them and see 788 01:07:04,920 --> 01:07:07,252 Things are ready outside? 789 01:07:07,456 --> 01:07:08,354 Yes 790 01:07:25,141 --> 01:07:27,905 You, you... 791 01:07:30,913 --> 01:07:32,437 I used the Seven-Star Needle 792 01:07:33,115 --> 01:07:35,709 You told me there's no remedy for it 793 01:07:36,085 --> 01:07:38,417 I had thought only you could have done it 794 01:07:38,621 --> 01:07:43,524 but I dared not believe it was you 795 01:07:43,926 --> 01:07:46,895 You made two mistakes in your life 796 01:07:47,563 --> 01:07:49,087 First, you suspected me, 797 01:07:49,298 --> 01:07:52,096 then trusted me 798 01:07:53,002 --> 01:07:57,164 Second, you knew it & didn't trust yourself 799 01:08:02,111 --> 01:08:06,980 Hsiang-chuan, have I mistreated you? 800 01:08:07,450 --> 01:08:11,147 No, but so long as you're alive... 801 01:08:11,353 --> 01:08:13,344 I cannot take your place 802 01:08:13,556 --> 01:08:18,522 It seems you collaborated with the Roc Chief 803 01:08:18,961 --> 01:08:21,429 Only a strong enemy like him... 804 01:08:21,630 --> 01:08:24,292 can frighten you 805 01:08:24,967 --> 01:08:27,993 You've put your trust in me only... 806 01:08:28,204 --> 01:08:30,934 because your son and friends... 807 01:08:31,140 --> 01:08:33,165 have fallen one after another 808 01:08:34,877 --> 01:08:36,868 Otherwise, you wouldn't have... 809 01:08:37,079 --> 01:08:39,343 given me the decree tonight, would you? 810 01:08:39,548 --> 01:08:41,573 Given me the decree tonight, would you? 811 01:08:42,618 --> 01:08:44,916 What about Sun Chien and Han Tang? 812 01:08:45,121 --> 01:08:47,587 Who else could have killed them... 813 01:08:47,790 --> 01:08:49,655 if not me? 814 01:08:50,025 --> 01:08:52,493 Who else could've killed Han behind backs? 815 01:08:53,362 --> 01:08:56,331 What about Lu Man-tien, your uncle? 816 01:08:56,699 --> 01:09:00,795 He could have been spared... 817 01:09:01,137 --> 01:09:05,267 If you hadn't used Meng Sheng-hun 818 01:09:05,574 --> 01:09:09,701 You also killed many Roc men in the Inn 819 01:09:10,012 --> 01:09:11,843 I had to do that... 820 01:09:12,047 --> 01:09:14,447 to win your confidence 821 01:09:18,087 --> 01:09:23,081 It seems you've planned well 822 01:09:24,260 --> 01:09:25,420 Of course, 823 01:09:26,629 --> 01:09:30,588 otherwise I could not kill you 824 01:09:32,401 --> 01:09:35,063 Are you sure you can kill me? 825 01:09:35,271 --> 01:09:36,602 Absolutely... 826 01:09:37,239 --> 01:09:40,265 You can't move in your present state 827 01:09:44,313 --> 01:09:46,873 Well, my last words to you are... 828 01:09:47,917 --> 01:09:52,517 tomorrow's attack of the Rocs is a fake 829 01:09:53,355 --> 01:09:57,018 I gave you the decree only to test you out 830 01:09:58,794 --> 01:10:03,825 Never reveal all your secrets 831 01:10:04,033 --> 01:10:07,002 You must keep something from others... 832 01:10:07,870 --> 01:10:12,398 to avoid getting killed... 833 01:10:12,608 --> 01:10:13,768 at the crucial moment 834 01:10:28,791 --> 01:10:29,553 Pull the rope 835 01:10:36,865 --> 01:10:39,663 Uncle, you can't go far... 836 01:10:39,868 --> 01:10:41,267 after you've been hit by my needle 837 01:10:46,742 --> 01:10:47,834 How's Mr. Lu? 838 01:10:48,444 --> 01:10:49,877 Send someone to dig the canal 839 01:10:50,079 --> 01:10:50,807 Yes 840 01:10:51,814 --> 01:10:53,475 Send someone to the forest to kill Meng 841 01:10:53,682 --> 01:10:54,376 Yes 842 01:10:58,153 --> 01:10:59,415 I've searched, sir 843 01:10:59,622 --> 01:11:00,452 but there's none inside 844 01:11:01,590 --> 01:11:05,959 Let's ask the family there 845 01:11:06,161 --> 01:11:06,923 Go 846 01:11:14,703 --> 01:11:17,103 Old pal, old pal... 847 01:11:22,011 --> 01:11:24,411 do you know where the girl is... 848 01:11:24,613 --> 01:11:25,910 in the Butterfly Forest? 849 01:11:26,649 --> 01:11:27,877 How should I know? 850 01:11:28,550 --> 01:11:29,881 Thank you 851 01:11:30,085 --> 01:11:31,074 Don't mention it 852 01:11:38,661 --> 01:11:39,423 Chase! 853 01:11:49,471 --> 01:11:51,268 The men in the Forest have disappeared 854 01:11:53,475 --> 01:11:54,442 Something must have happened to Uncle 855 01:11:58,847 --> 01:11:59,939 Prepare the coach quickly 856 01:12:08,557 --> 01:12:10,286 You're Ma Fang-chung 857 01:12:13,262 --> 01:12:14,559 You're Ma Fang-chung? 858 01:12:14,763 --> 01:12:15,092 You're Sun Chu 859 01:12:15,297 --> 01:12:16,264 Yes, come down with me 860 01:12:16,465 --> 01:12:17,295 Okay 861 01:12:25,974 --> 01:12:26,963 Over there 862 01:12:40,689 --> 01:12:43,021 Quick, support him. Close the door quickly 863 01:12:47,896 --> 01:12:49,955 Fang-chung, is the coach ready? 864 01:12:50,165 --> 01:12:51,496 It's been ready for over 10 years 865 01:12:51,700 --> 01:12:53,395 Sun Chu, 866 01:12:53,602 --> 01:12:55,035 go & see if there's anyone outside 867 01:12:55,237 --> 01:12:55,896 Yes 868 01:13:00,142 --> 01:13:01,370 Who did it? 869 01:13:01,577 --> 01:13:02,544 Lu Hsiang-chuan 870 01:13:02,745 --> 01:13:03,769 Really? 871 01:13:05,214 --> 01:13:06,681 Uncle, there's no one outside 872 01:13:07,116 --> 01:13:12,520 Remember, you must stop at the shop in town 873 01:13:12,721 --> 01:13:14,382 and enquire of them about the way 874 01:13:14,590 --> 01:13:15,284 I know 875 01:13:19,561 --> 01:13:23,588 Uncle, we shall never meet again 876 01:13:24,433 --> 01:13:28,995 Thanks for saving my life 15 years ago 877 01:13:34,276 --> 01:13:35,641 Speak no more of it 878 01:13:39,114 --> 01:13:42,277 Brother Ma, I'll count on you 879 01:13:42,484 --> 01:13:44,577 Don't worry, brother 880 01:13:45,220 --> 01:13:46,187 Thank you 881 01:13:56,031 --> 01:13:57,464 Is this man reliable? 882 01:13:58,033 --> 01:14:00,693 Of course, he waited for me in the canal... 883 01:14:00,903 --> 01:14:02,302 for 15 years 884 01:14:02,971 --> 01:14:06,031 Do you think he is reliable? 885 01:14:07,609 --> 01:14:09,338 How are things with the well? 886 01:14:15,584 --> 01:14:18,610 Daddy, daddy 887 01:14:20,889 --> 01:14:22,049 They're your kids 888 01:14:24,927 --> 01:14:29,296 One is 8 and the other is 6 years old 889 01:14:30,532 --> 01:14:33,660 I saved Fang-chung's life... 890 01:14:34,503 --> 01:14:39,133 and you saved my life 891 01:14:39,908 --> 01:14:43,173 I'll repay you the rest of my life 892 01:15:37,966 --> 01:15:43,461 Yu Hsia, do you remember I was sentenced... 893 01:15:43,672 --> 01:15:46,368 to death for killing a mandarin... 894 01:15:46,875 --> 01:15:49,568 & was rescued by Uncle 18 years ago? 895 01:15:53,815 --> 01:15:56,511 I've been grateful to him... 896 01:15:57,653 --> 01:16:00,281 for saving my husband 897 01:16:00,722 --> 01:16:06,820 But... 898 01:16:11,233 --> 01:16:14,828 Don't let anyone know about Uncle 899 01:16:15,637 --> 01:16:18,936 Yu Hsia, loyalty's precious in life 900 01:16:19,274 --> 01:16:20,798 Let's sacrifice the kids. Come 901 01:16:25,113 --> 01:16:26,102 Have some more 902 01:16:30,919 --> 01:16:31,817 It's really nice! 903 01:16:32,020 --> 01:16:35,314 Quiet. Ma will give you something to eat 904 01:16:35,524 --> 01:16:37,082 Really? What is it? 905 01:16:37,292 --> 01:16:40,387 Quiet! Listen to papa and mama! 906 01:16:42,798 --> 01:16:43,890 Finish it, finish quickly 907 01:16:44,099 --> 01:16:45,123 I'll give you something to eat again 908 01:16:45,334 --> 01:16:45,857 I want some more 909 01:16:46,068 --> 01:16:46,796 Eat congee! 910 01:16:47,636 --> 01:16:51,163 Congee, it's nice 911 01:16:51,473 --> 01:16:53,464 Your bowl's bigger. I want yours 912 01:16:53,675 --> 01:16:54,039 Don't 913 01:16:54,242 --> 01:16:56,176 I must 914 01:16:56,378 --> 01:16:57,675 Mama gave it to me 915 01:16:58,380 --> 01:16:59,142 I am older than you 916 01:16:59,348 --> 01:17:02,317 Quiet, quiet! Come, eat quickly! 917 01:17:02,517 --> 01:17:05,008 After eating, papa will take you somewhere 918 01:17:05,220 --> 01:17:06,517 Where? 919 01:17:07,956 --> 01:17:11,956 A faraway and beautiful place 920 01:17:12,361 --> 01:17:15,330 On getting there, 921 01:17:15,530 --> 01:17:17,691 our family will never part again 922 01:17:20,235 --> 01:17:21,600 I'll take you there 923 01:17:24,806 --> 01:17:28,139 Eat. Have one more mouthful 924 01:17:30,812 --> 01:17:35,112 And you too 925 01:17:49,665 --> 01:17:50,563 Stop 926 01:17:59,107 --> 01:17:59,630 Search 927 01:17:59,841 --> 01:18:00,637 Yes 928 01:18:11,586 --> 01:18:13,645 Mr. Lu, there are traces of a coach 929 01:18:13,855 --> 01:18:14,253 Get the horse 930 01:18:14,456 --> 01:18:15,354 Yes 931 01:18:38,280 --> 01:18:40,407 Boss, someone in my coach is hurt 932 01:18:40,615 --> 01:18:42,207 Will you give me some water please? 933 01:18:42,417 --> 01:18:43,111 Okay 934 01:18:52,027 --> 01:18:53,551 Thank you, thank you 935 01:18:55,964 --> 01:18:59,400 Uncle, you drink first. We'll leave at once 936 01:19:54,122 --> 01:19:58,183 Uncle, I've finished the thing you want 937 01:19:59,261 --> 01:20:01,729 I've completed the journey you want me to 938 01:20:32,661 --> 01:20:34,151 Are you sure there's someone in the coach? 939 01:20:34,362 --> 01:20:38,099 Yes. The driver even brought him water 940 01:20:38,400 --> 01:20:40,498 Mr. Lu, we've searched everywhere 941 01:20:40,702 --> 01:20:41,361 We can't go wrong 942 01:20:43,338 --> 01:20:45,431 I won't set my mind at ease... 943 01:20:45,640 --> 01:20:46,902 unless I find his body 944 01:20:51,646 --> 01:20:52,442 who's inside? 945 01:20:52,647 --> 01:20:53,477 Someone who's looking for you 946 01:21:01,690 --> 01:21:03,988 Why are you also here? 947 01:21:04,559 --> 01:21:06,254 You promised that after Uncle's dead... 948 01:21:06,461 --> 01:21:08,292 You'll give me the title deed... 949 01:21:08,496 --> 01:21:10,191 for the forest and 100,000 taels 950 01:21:12,234 --> 01:21:15,795 But Uncle was not killed by Meng Sheng-hun 951 01:21:17,072 --> 01:21:19,199 You didn't want him to kill Uncle 952 01:21:19,674 --> 01:21:22,074 You only used him to puzzle Uncle 953 01:21:22,410 --> 01:21:25,777 Because you know only one man can kill him 954 01:21:26,348 --> 01:21:27,372 You know everything 955 01:21:27,849 --> 01:21:28,975 Yes, 956 01:21:29,584 --> 01:21:32,052 we're birds of the same feather 957 01:21:33,288 --> 01:21:34,448 Aren't you afraid I may not give you? 958 01:21:35,290 --> 01:21:36,222 No 959 01:21:36,791 --> 01:21:39,885 Because only I know you killed Uncle... 960 01:21:40,962 --> 01:21:45,296 and only I know what you want 961 01:21:50,639 --> 01:21:52,470 Come, come quickly 962 01:21:52,674 --> 01:21:56,075 Coming, coming 963 01:22:28,376 --> 01:22:29,570 Did father say this is the place? 964 01:22:30,011 --> 01:22:30,739 Yes 965 01:22:36,184 --> 01:22:39,085 Run. Go to Peh Sheng Temple 966 01:22:39,287 --> 01:22:40,845 & burn 3 candles there 967 01:22:41,056 --> 01:22:43,684 You'll be contacted 968 01:22:43,892 --> 01:22:44,688 White candle 969 01:22:44,893 --> 01:22:45,917 Miss, look 970 01:23:00,608 --> 01:23:01,632 Let me do it 971 01:23:22,163 --> 01:23:22,993 Look 972 01:23:46,521 --> 01:23:47,510 I Hsien-lung 973 01:23:48,289 --> 01:23:49,256 Uncle I 974 01:23:50,325 --> 01:23:53,861 He betrayed Uncle several months ago 975 01:23:56,231 --> 01:23:57,027 Wait 976 01:23:58,967 --> 01:24:02,232 Meng Sheng-hun, if I betrayed Uncle... 977 01:24:02,437 --> 01:24:04,166 would I have come to meet you here? 978 01:24:05,840 --> 01:24:08,673 All this was Uncle's plan 979 01:24:09,044 --> 01:24:11,274 You probably know that Uncle always... 980 01:24:11,479 --> 01:24:13,413 Make prior arrangements for everything 981 01:24:15,517 --> 01:24:17,542 Uncle I, where is my father now? 982 01:24:17,886 --> 01:24:19,979 Your father told me when we wear in white 983 01:24:20,188 --> 01:24:21,382 It means the Society's in trouble 984 01:24:21,689 --> 01:24:23,953 Let's arm ourselves & wait for him here 985 01:24:24,159 --> 01:24:25,023 Then he's still 986 01:24:25,326 --> 01:24:27,658 Don't worry. No one can kill him 987 01:24:27,862 --> 01:24:28,851 not even you 988 01:25:35,797 --> 01:25:39,233 I only said there's no remedy for the needle 989 01:25:39,868 --> 01:25:42,735 Yet one with internal control... 990 01:25:42,937 --> 01:25:45,565 May be exempt from the poison 991 01:26:05,760 --> 01:26:07,318 The day's coming soon 992 01:26:47,402 --> 01:26:50,667 Wang Wei, have you considered if our deal... 993 01:26:50,872 --> 01:26:53,102 with the Roc Society's to our advantage? 994 01:26:53,875 --> 01:26:57,311 Sir, the 60 0% profit-sharing... 995 01:26:57,512 --> 01:26:59,343 is to our advantage 996 01:27:00,882 --> 01:27:01,405 Lu Shan 997 01:27:01,616 --> 01:27:02,412 Yes 998 01:27:02,617 --> 01:27:04,016 Have our men in the north had any news... 999 01:27:04,219 --> 01:27:06,619 about I Hsien-lung & Meng Sheng-hun? 1000 01:27:06,821 --> 01:27:08,846 No, we only heard... 1001 01:27:09,057 --> 01:27:12,251 they appeared for a while in Shantung 1002 01:27:12,460 --> 01:27:14,087 and then disappeared 1003 01:27:15,763 --> 01:27:18,823 But sooner or later they'll come to us 1004 01:27:19,567 --> 01:27:22,331 Right. When will the Chief of the Roc arrive? 1005 01:27:22,537 --> 01:27:24,767 Feng Hao's waiting for him outside 1006 01:27:24,973 --> 01:27:26,463 He will be here at noon 1007 01:27:31,112 --> 01:27:33,046 There are guests 1008 01:27:33,248 --> 01:27:35,773 Wait 1009 01:27:40,388 --> 01:27:41,377 So it's the Chief of the Roc Society 1010 01:27:42,590 --> 01:27:44,251 The Chief of the Roc Society's here 1011 01:28:04,178 --> 01:28:07,011 Sir, please! 1012 01:28:11,853 --> 01:28:14,981 There must be more than one man inside 1013 01:28:16,257 --> 01:28:17,315 Who are you? 1014 01:28:22,130 --> 01:28:23,256 I Fu 1015 01:28:27,335 --> 01:28:28,768 Meng Sheng-hun 1016 01:28:29,837 --> 01:28:30,804 And you? 1017 01:28:37,979 --> 01:28:41,278 Impossible, you couldn't have lived! 1018 01:28:42,817 --> 01:28:47,545 I told you nothing's absolute 1019 01:28:47,922 --> 01:28:50,220 There's always another possibility 1020 01:28:52,393 --> 01:28:53,382 You're wrong 1021 01:28:54,429 --> 01:28:56,693 Without finding your body... 1022 01:28:56,898 --> 01:28:58,593 I'll always wait for you 1023 01:29:11,245 --> 01:29:15,578 You've taught me to let others under-rate you 1024 01:29:15,783 --> 01:29:18,377 but never under-rate others 1025 01:29:18,586 --> 01:29:22,488 Now it's your mistake 1026 01:29:22,690 --> 01:29:23,850 Fight 1027 01:29:55,890 --> 01:29:58,757 Feng Hao, bring the men outside 1028 01:29:58,960 --> 01:29:59,358 Yes 1029 01:29:59,560 --> 01:30:00,652 No need 1030 01:30:06,501 --> 01:30:07,559 Men 1031 01:30:25,887 --> 01:30:27,946 Uncle, the men outside have either died... 1032 01:30:28,156 --> 01:30:29,088 or defected. Now we're the only ones... 1033 01:30:29,290 --> 01:30:31,451 inside and outside the Lung Men Society 1034 01:30:33,194 --> 01:30:35,492 Lu, you've followed me many years 1035 01:30:35,696 --> 01:30:37,493 Probably you've not learned this maneuver 1036 01:30:38,099 --> 01:30:38,963 Fight 1037 01:30:42,003 --> 01:30:43,334 Rattan shield. The tunnel 1038 01:32:24,305 --> 01:32:25,636 So you're here 1039 01:32:26,507 --> 01:32:30,341 I heard you're the most famous killer 1040 01:32:30,545 --> 01:32:33,139 See if you can kill me 1041 01:32:33,347 --> 01:32:35,372 Do you think I stand any chance? 1042 01:32:36,117 --> 01:32:39,575 Not the slightest chance... 1043 01:32:39,787 --> 01:32:42,915 for I have never been defeated 1044 01:32:43,291 --> 01:32:47,424 I've never met one I can't kill either 1045 01:32:53,301 --> 01:32:54,825 You're quiet nimble 1046 01:33:04,612 --> 01:33:06,079 You've lived up to your name 1047 01:33:06,280 --> 01:33:07,372 You're not bad also 1048 01:33:12,219 --> 01:33:15,780 You forget what I wear 1049 01:34:51,952 --> 01:34:54,182 It's bullet-proof... 1050 01:34:54,388 --> 01:34:56,822 but may be hurt by internal skill 1051 01:34:59,360 --> 01:35:02,352 You're the only man here 1052 01:35:02,563 --> 01:35:06,124 You want to wait for death or what 1053 01:35:15,609 --> 01:35:18,510 Lu Hsiang-chuan is Lu Hsiang-chuan 1054 01:35:41,635 --> 01:35:42,465 Hsiang-chuan, what is it? 1055 01:35:43,137 --> 01:35:44,126 Close the door quickly 1056 01:35:47,708 --> 01:35:50,671 Where are the gold and notes? 1057 01:35:51,445 --> 01:35:53,242 The 200,000 taels of gold and $500,000... 1058 01:35:53,447 --> 01:35:54,641 are in the box in the back room 1059 01:35:54,849 --> 01:35:55,543 And the horse? 1060 01:35:55,750 --> 01:35:56,409 In the backyard 1061 01:35:57,651 --> 01:35:59,516 Uncle is right 1062 01:35:59,720 --> 01:36:03,315 One must prepare for anything 1063 01:36:04,892 --> 01:36:05,551 Any wine? 1064 01:36:06,127 --> 01:36:06,821 Here 1065 01:36:36,657 --> 01:36:41,185 Hsia Ching, do you remember our youth? 1066 01:36:41,395 --> 01:36:45,354 We used to starve and steal together 1067 01:36:45,566 --> 01:36:49,961 and pass many cold nights 1068 01:36:51,839 --> 01:36:56,242 And you've support me for over 20 years 1069 01:36:58,112 --> 01:37:01,741 Everyone must have a true friend... 1070 01:37:01,949 --> 01:37:04,713 so that when fate's against him... 1071 01:37:04,919 --> 01:37:08,548 he will not feel lonely 1072 01:37:10,658 --> 01:37:14,594 No, men like you have no friend 1073 01:37:20,334 --> 01:37:21,995 You think of getting away again 1074 01:37:22,603 --> 01:37:26,634 I've chosen this last place for you 1075 01:37:28,375 --> 01:37:29,467 Hsia Ching, you... 1076 01:37:31,178 --> 01:37:32,440 I learned it from you 1077 01:37:32,880 --> 01:37:34,609 You can betray him 1078 01:37:34,815 --> 01:37:36,373 So can I betray you 1079 01:37:37,751 --> 01:37:41,209 I have already poisoned it 1080 01:37:43,390 --> 01:37:46,154 You've also drunk the wine 1081 01:37:46,460 --> 01:37:49,554 But it's not the same wine 1082 01:38:13,120 --> 01:38:17,786 You said yourself what I want to kill... 1083 01:38:17,992 --> 01:38:20,722 should be killed and can be killed 1084 01:38:29,036 --> 01:38:30,264 Master, master 1085 01:38:33,507 --> 01:38:34,599 Miss is here 1086 01:38:37,378 --> 01:38:39,175 Sheng-hun, come with me 1087 01:38:48,656 --> 01:38:53,118 Sheng-hun, you may go with Hsiao Tieh 1088 01:38:53,827 --> 01:38:54,851 Why? 1089 01:38:55,296 --> 01:38:59,321 If you stay, you may kill me some day... 1090 01:38:59,934 --> 01:39:03,597 for there's always a power struggle 1091 01:39:05,506 --> 01:39:09,135 Alright. You can go now 1092 01:39:09,343 --> 01:39:10,241 Yes 1093 01:39:23,924 --> 01:39:29,689 Where there are swords, there are killings 1094 01:39:44,578 --> 01:39:45,602 It seems the ancients made swords... 1095 01:39:45,813 --> 01:39:48,509 for the sake of power struggle 1096 01:39:49,305 --> 01:39:55,537 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.