Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:00,380
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
2
00:00:00,380 --> 00:00:00,410
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
3
00:00:00,410 --> 00:00:00,440
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
4
00:00:00,440 --> 00:00:00,480
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
5
00:00:00,480 --> 00:00:00,510
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
6
00:00:00,510 --> 00:00:00,540
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
7
00:00:00,540 --> 00:00:00,580
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
8
00:00:00,580 --> 00:00:00,610
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
9
00:00:00,610 --> 00:00:06,920
Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen.
10
00:00:07,920 --> 00:00:09,520
You may dream
11
00:00:09,520 --> 00:00:12,820
masshiro na
12
00:00:09,520 --> 00:00:12,820
about that angel's
13
00:00:12,820 --> 00:00:16,560
promise coming true,
14
00:00:12,820 --> 00:00:16,560
koi wa tsubasa ni naru
15
00:00:16,560 --> 00:00:25,000
tenshi no yubikiri kanau you ni
16
00:00:16,560 --> 00:00:25,000
of that pure love turning into wings
17
00:00:29,240 --> 00:00:35,850
Your figure passes before my eyes
18
00:00:29,240 --> 00:00:35,850
me no mae o sugiru yokogao
19
00:00:35,880 --> 00:00:40,020
tokimekiga odorihajimeru
20
00:00:35,880 --> 00:00:40,020
and makes my heartbeat dance
21
00:00:43,350 --> 00:00:49,860
Listening closely to the voice
22
00:00:43,350 --> 00:00:49,860
hanasu koe mimi o katamuke
23
00:00:49,860 --> 00:00:56,070
I learn something more about you yet again
24
00:00:49,860 --> 00:00:56,070
mata hitotsu anata o shitta
25
00:00:57,370 --> 00:01:03,940
hon no sukoshi yuuki dashite
26
00:00:57,370 --> 00:01:03,940
I want to show just a bit of bravery
27
00:01:04,440 --> 00:01:11,050
and look into your eyes
28
00:01:04,440 --> 00:01:11,050
sono hitomi o mitsumetai
29
00:01:11,510 --> 00:01:13,620
You may dream
30
00:01:13,620 --> 00:01:16,650
masshiro na
31
00:01:13,620 --> 00:01:16,650
about that angel's
32
00:01:16,650 --> 00:01:20,460
promise coming true,
33
00:01:16,650 --> 00:01:20,460
koi wa tsubasa ni naru
34
00:01:20,460 --> 00:01:29,100
tenshi no yubikiri kanau you ni
35
00:01:20,460 --> 00:01:29,100
of that pure love turning into wings
36
00:01:48,660 --> 00:01:50,950
The first semester was about to come to an end.
37
00:01:53,740 --> 00:01:56,120
At the End of the First Semester
38
00:02:01,020 --> 00:02:04,050
Finals and sports competitions are over.
39
00:02:04,050 --> 00:02:06,010
The average student is looking forward to summer break.
40
00:02:06,010 --> 00:02:09,160
Sports athletes are looking forward to their respective activities.
41
00:02:09,160 --> 00:02:12,360
The atmosphere in school stirred with excitement with the coming summer.
42
00:02:13,330 --> 00:02:14,180
Good morning!
43
00:02:14,180 --> 00:02:15,220
Good morning!
44
00:02:16,270 --> 00:02:19,270
Until yesterday, Miyazawa had a lot of problems,
45
00:02:19,270 --> 00:02:22,650
but now, she has friends and she's doing well with her classmates.
46
00:02:22,650 --> 00:02:24,360
Oh, Arima. Good morning.
47
00:02:24,360 --> 00:02:25,980
Go...Good... morning...
48
00:02:25,280 --> 00:02:27,610
Awkward
49
00:02:28,900 --> 00:02:29,280
Breasts
50
00:02:29,280 --> 00:02:32,320
Breasts
51
00:02:32,320 --> 00:02:33,890
Oh, how cute.
52
00:02:33,890 --> 00:02:34,910
What's wrong?
53
00:02:34,910 --> 00:02:36,810
Pisses me off. Dammit.
54
00:02:36,810 --> 00:02:38,190
This is what Shibahime's like.
55
00:02:38,190 --> 00:02:39,420
What is this, revenge?!
56
00:02:41,420 --> 00:02:43,210
All sorts of things happened in the first semester.
57
00:02:43,210 --> 00:02:44,380
I met Miyazawa.
58
00:02:44,380 --> 00:02:45,800
True Selves
59
00:02:44,380 --> 00:02:45,840
We learned of each other's true selves.
60
00:02:45,840 --> 00:02:48,260
And together, we decided to go back to being our real selves.
61
00:02:48,260 --> 00:02:50,720
Miyazawa easily wrecked the square,
62
00:02:50,720 --> 00:02:52,640
unhappy model student that I used to be,
63
00:02:52,690 --> 00:02:55,760
found the real me that
I didn't even know existed,
64
00:02:55,760 --> 00:02:57,100
and said that she loved me.
65
00:02:56,480 --> 00:02:57,100
I love you.
66
00:02:57,100 --> 00:02:58,340
I was happy...
67
00:02:58,340 --> 00:02:59,600
that I'd met her.
68
00:02:59,600 --> 00:03:00,810
I was happy...
69
00:03:00,810 --> 00:03:03,900
that I can share the same high school moments with her.
70
00:03:05,820 --> 00:03:07,770
Every day is so hot these days.
71
00:03:07,770 --> 00:03:09,460
I guess the first semester is coming to an end.
72
00:03:09,460 --> 00:03:10,320
Yeah.
73
00:03:10,320 --> 00:03:20,540
Nostalgically
74
00:03:10,320 --> 00:03:13,090
When I think back, there sure were a lot of things that happened.
75
00:03:13,090 --> 00:03:15,300
I was just thinking about that, too.
76
00:03:15,300 --> 00:03:17,260
What'll we do if the second semester is like this, too?
77
00:03:18,700 --> 00:03:20,540
I don't want to think about it, so I'm not gonna think about it.
78
00:03:20,540 --> 00:03:23,440
Oh, I guess it's summer break already.
79
00:03:23,440 --> 00:03:25,170
Are you going anywhere during summer break?
80
00:03:25,170 --> 00:03:27,670
Nope, maybe go to my grandfather's, but that's about it.
81
00:03:27,670 --> 00:03:29,340
We aren't that rich, so...
82
00:03:29,340 --> 00:03:31,110
Oh, but I'm gonna hang out with the girls.
83
00:03:31,110 --> 00:03:32,380
Go to movies or the pool.
84
00:03:32,380 --> 00:03:33,430
With Shibahime and the others?
85
00:03:33,430 --> 00:03:34,850
That's right!
86
00:03:34,850 --> 00:03:37,250
I'm finally making my debut in the world of girls!
87
00:03:37,250 --> 00:03:39,150
Go to festivals and go to karaoke, you know?
88
00:03:39,150 --> 00:03:40,930
I've never done stuff like that.
89
00:03:40,930 --> 00:03:43,810
I'm so happy. I'm so happy.
90
00:03:43,810 --> 00:03:45,830
Maybe I'll debut as a punk girl, too.
91
00:03:44,270 --> 00:03:49,690
Image
92
00:03:45,830 --> 00:03:48,700
Bleach my hair and darken my skin or something.
93
00:03:49,690 --> 00:03:50,650
What about you?
94
00:03:50,650 --> 00:03:51,900
Are you going anywhere?
95
00:03:54,630 --> 00:03:58,040
No, I'm busy this summer, so I don't think so.
96
00:04:00,240 --> 00:04:01,410
You know, Miyazawa...
97
00:04:01,410 --> 00:04:02,140
Hmm?
98
00:04:02,140 --> 00:04:04,250
There's something I haven't told you.
99
00:04:04,250 --> 00:04:05,290
What is it?
100
00:04:05,290 --> 00:04:07,760
There's a kendo tournament in August.
101
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
Okay.
102
00:04:08,760 --> 00:04:10,900
I'm supposed to be in that,
103
00:04:10,900 --> 00:04:13,970
so I need to train quite a bit for it.
104
00:04:13,970 --> 00:04:15,930
I probably won't be able to see you for a while.
105
00:04:16,990 --> 00:04:18,310
We're going to the Nationals.
106
00:04:19,810 --> 00:04:23,260
So, we'll be at a training camp all of July.
107
00:04:24,060 --> 00:04:25,980
I wanted to tell you sooner,
108
00:04:25,980 --> 00:04:28,600
but I didn't know anything definite until recently...
109
00:04:28,600 --> 00:04:31,360
And you had a lot of other problems, so...
110
00:04:32,470 --> 00:04:33,360
I'm sorry.
111
00:04:37,610 --> 00:04:39,240
Oh, I see.
112
00:04:39,240 --> 00:04:41,390
Sports teams have stuff like that, don't they?
113
00:04:41,390 --> 00:04:42,410
Come to think of it... I see.
114
00:04:43,410 --> 00:04:45,650
Oh, but it's great that you're going to the Nationals.
115
00:04:45,650 --> 00:04:47,750
I never knew you were that good.
116
00:04:47,750 --> 00:04:50,150
I wish you'd told me earlier.
117
00:04:50,150 --> 00:04:50,920
Congratulations.
118
00:04:50,920 --> 00:04:53,490
Oh, maybe I'll go watch the tournament.
119
00:04:53,490 --> 00:04:54,760
Where's it at?
120
00:04:54,760 --> 00:04:56,390
It's in Kyoto...
121
00:04:56,390 --> 00:04:59,730
Then I won't quite be able to go, but I'll be cheering for you.
122
00:04:59,730 --> 00:05:02,350
Good luck! I'm sure you'll do well.
123
00:05:02,870 --> 00:05:05,090
I see. It's summer break...
124
00:05:05,090 --> 00:05:07,770
It'll be different than being able to meet at school everyday.
125
00:05:07,770 --> 00:05:10,770
I wonder why I never thought about stuff like that.
126
00:05:11,740 --> 00:05:14,410
It's always been taken for granted that we'll be near each other.
127
00:05:14,410 --> 00:05:17,260
Ever since we started high school, we've noticed each other.
128
00:05:17,260 --> 00:05:20,450
Ever since we got to know each other, we've hardly been apart for two days.
129
00:05:20,850 --> 00:05:24,040
We influenced each other and we became our real selves.
130
00:05:24,660 --> 00:05:28,120
Our relationship is based on something deeper than "love".
131
00:05:28,630 --> 00:05:30,100
We learn for the very first time...
132
00:05:30,100 --> 00:05:31,880
just how special the other is.
133
00:05:32,570 --> 00:05:33,830
Later.
134
00:05:34,760 --> 00:05:36,370
The first semester ends.
135
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
First High School Summer Break
136
00:05:36,760 --> 00:05:38,260
Summer break begins.
137
00:05:38,260 --> 00:05:39,600
Resources room
138
00:05:40,610 --> 00:05:41,940
Are you done with that?
139
00:05:41,940 --> 00:05:42,930
Almost.
140
00:05:49,320 --> 00:05:50,770
I'll call you.
141
00:05:50,770 --> 00:05:53,790
I'll be free after the 7th of August.
142
00:05:53,790 --> 00:05:55,690
Then let's go out and play together.
143
00:05:55,690 --> 00:05:57,950
We made all sorts of promises to go out, remember?
144
00:05:59,530 --> 00:06:00,120
Yeah.
145
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
It's so bad.
146
00:06:01,520 --> 00:06:03,900
I'm getting depressed just because we won't see each other for a while.
147
00:06:03,900 --> 00:06:05,770
I gotta learn to be okay with something like this.
148
00:06:05,770 --> 00:06:07,460
It's not like I won't be able to see you for years and years.
149
00:06:07,460 --> 00:06:10,200
But I'm the same, too.
150
00:06:11,140 --> 00:06:14,460
For the first time since we met, we'll be spending time apart.
151
00:06:15,510 --> 00:06:16,760
Say, Miyazawa...
152
00:06:16,760 --> 00:06:17,720
Hmm?
153
00:06:17,720 --> 00:06:19,370
There's something I want to do
154
00:06:19,370 --> 00:06:20,950
before we can't see each other for a while.
155
00:06:20,950 --> 00:06:21,800
What is it?
156
00:06:21,800 --> 00:06:24,120
I want to hold you.
157
00:06:24,120 --> 00:06:24,770
Wha...?!
158
00:06:24,770 --> 00:06:26,850
I won't do anything perverted.
159
00:06:24,770 --> 00:06:29,810
Only did it once
amidst confusion
160
00:06:26,850 --> 00:06:29,810
But we haven't done it properly yet, so...
161
00:06:29,810 --> 00:06:31,960
I feel that I want to know, you know?
162
00:06:31,960 --> 00:06:33,590
If we can't see each other for a while...
163
00:06:33,590 --> 00:06:35,620
How the person I love feels...
164
00:06:37,300 --> 00:06:37,990
Okay.
165
00:07:07,230 --> 00:07:09,590
Somehow, I feel relieved.
166
00:07:10,460 --> 00:07:13,190
Yeah. Somehow, I feel relaxed.
167
00:07:14,870 --> 00:07:16,390
It feels so good.
168
00:07:18,400 --> 00:07:19,810
The shape of the person I love.
169
00:07:18,440 --> 00:07:22,990
The shape of the person I love.
170
00:07:20,470 --> 00:07:21,580
His weight.
171
00:07:20,530 --> 00:07:22,990
His weight
172
00:07:21,580 --> 00:07:22,990
His warmth.
173
00:07:21,820 --> 00:07:22,990
His warmth
174
00:07:22,990 --> 00:07:26,010
I feel like happiness spreads from everything that I've felt.
175
00:07:26,010 --> 00:07:27,850
I don't need anything else.
176
00:07:27,850 --> 00:07:30,320
I never knew there was such a serenity.
177
00:07:35,290 --> 00:07:43,340
Moved
178
00:07:35,290 --> 00:07:36,920
It's too bad!
179
00:07:36,920 --> 00:07:39,860
If it was something this good, we should've done this a lot earlier.
180
00:07:39,860 --> 00:07:41,530
What a waste.
181
00:07:41,530 --> 00:07:43,340
But there's all sorts of embarrassment factors...
182
00:07:43,340 --> 00:07:45,640
Well, when I get back, we can do it more often.
183
00:07:45,640 --> 00:07:47,770
Yeah. Good luck at the Nationals.
184
00:07:47,770 --> 00:07:50,070
Beat up those juniors and seniors and win the tournament!
185
00:07:52,310 --> 00:07:54,770
Our first summer is here.
186
00:07:54,860 --> 00:07:57,230
Closing ceremony
187
00:07:56,280 --> 00:07:57,230
Arima!
188
00:07:57,230 --> 00:07:58,940
I heard you're going to the Nationals.
189
00:07:58,940 --> 00:08:00,310
Here, a thousand paper cranes.
190
00:08:00,310 --> 00:08:03,280
I can't go cheer for you, but think of this as me and go for it, okay?
191
00:08:04,720 --> 00:08:06,620
Did you make all those by yourself?
192
00:08:06,620 --> 00:08:09,190
That's right! I'll take care of things while you're gone!
193
00:08:07,490 --> 00:08:15,420
Sense of Duty
194
00:08:09,190 --> 00:08:12,230
I'll make sure Miyazawa doesn't get any evil boys attached to her!
195
00:08:12,230 --> 00:08:14,530
I get the feeling that you're the most evil of them all,
196
00:08:14,530 --> 00:08:16,060
but, well, please take care of things.
197
00:08:15,330 --> 00:08:17,590
You're mean!
198
00:08:15,420 --> 00:08:17,590
Crushed
199
00:08:17,590 --> 00:08:20,730
You sure you can talk to me like that?
200
00:08:20,730 --> 00:08:23,000
I'm going to the pool with Miyazawa. Right?
201
00:08:23,000 --> 00:08:23,370
Right.
202
00:08:23,370 --> 00:08:24,090
What?! No...
203
00:08:24,090 --> 00:08:25,930
What're you doing, Miyazawa?!
204
00:08:25,930 --> 00:08:28,140
Going with a perverted guy like him?!
205
00:08:28,140 --> 00:08:29,780
You have way too little self-awareness!
206
00:08:29,780 --> 00:08:31,880
Huh? But my two sisters are coming, too.
207
00:08:31,880 --> 00:08:33,950
He's just a guy who's tagging along.
208
00:08:33,950 --> 00:08:34,980
You think so?
209
00:08:36,980 --> 00:08:37,840
Come on!
210
00:08:38,550 --> 00:08:42,050
My gorgeous body hidden under this shirt.
211
00:08:42,050 --> 00:08:44,050
I'm gonna show it to Miyazawa.
212
00:08:44,490 --> 00:08:46,650
Under the mid-summer sun...
213
00:08:46,650 --> 00:08:50,660
This blinding, sparkling, smooth-as-porcelain,
214
00:08:50,660 --> 00:08:52,920
gorgeous body of mine.
215
00:08:52,920 --> 00:08:54,370
Quit it.
216
00:08:54,370 --> 00:08:56,360
Stop saying it in that creepy way.
217
00:08:57,400 --> 00:09:00,710
Well, you just go and practice your kendo.
218
00:09:00,710 --> 00:09:03,220
Getting covered in sweat in your protective gear...
219
00:09:03,220 --> 00:09:05,850
Go and live your smelly, hot youth.
220
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
But we're gonna go play.
221
00:09:08,350 --> 00:09:09,640
He's unusually confrontational today.
222
00:09:11,150 --> 00:09:13,180
It'll be lonely that I won't be able to see her,
223
00:09:13,180 --> 00:09:16,690
but if I have to, I hope to grow into a better man when I come back.
224
00:09:16,690 --> 00:09:19,150
Enough that Miyazawa might love me more for it.
225
00:09:19,150 --> 00:09:21,020
To be continued
226
00:09:21,150 --> 00:09:21,190
Birds of a Feather
flock together
227
00:09:21,190 --> 00:09:23,690
Birds of a Feather
flock together
228
00:09:21,190 --> 00:09:23,690
Appreciate Beauty
229
00:09:21,190 --> 00:09:23,690
Chapter
230
00:09:27,450 --> 00:09:28,420
Hey, here she comes.
231
00:09:28,420 --> 00:09:29,990
Hey, Yukinon!
232
00:09:29,990 --> 00:09:31,870
Hey!
233
00:09:31,870 --> 00:09:32,450
Did you wait long?
234
00:09:32,450 --> 00:09:33,920
Nope. We just got here.
235
00:09:33,920 --> 00:09:36,460
I'm glad. I'd promised to meet up with her before coming here.
236
00:09:36,460 --> 00:09:38,400
Remember, I told you there was someone I wanted to invite along?
237
00:09:38,400 --> 00:09:39,450
This is Isawa Maho.
238
00:09:39,450 --> 00:09:40,690
She's in my class.
239
00:09:40,690 --> 00:09:41,750
Hello.
240
00:09:42,920 --> 00:09:42,960
Tsubaki
241
00:09:42,960 --> 00:09:43,920
Tsubaki
242
00:09:43,920 --> 00:09:46,800
This is the main offender who was ignoring Yukinon!
243
00:09:46,800 --> 00:09:48,750
What d'you show up here for?!
244
00:09:48,750 --> 00:09:50,170
Beat it!
245
00:09:52,060 --> 00:09:53,660
There, there. It's okay.
246
00:09:53,660 --> 00:09:55,410
We already made peace.
247
00:09:53,930 --> 00:09:58,230
Yuki-Maho Friendship starts
248
00:09:55,410 --> 00:09:58,230
What?! I don't get the feeling that we can trust her!
249
00:09:58,230 --> 00:10:05,990
This is normal?
250
00:09:58,230 --> 00:10:01,220
Why did I have to come here?
251
00:10:01,220 --> 00:10:02,920
Oh, but it's a good chance.
252
00:10:02,920 --> 00:10:06,030
Neither of us have had real friends for all this time,
253
00:10:06,030 --> 00:10:08,860
so if we have to start from square one, it'll be better with company.
254
00:10:08,860 --> 00:10:09,420
Darn.
255
00:10:09,420 --> 00:10:12,630
Fine, I really couldn't care less about it,
256
00:10:12,630 --> 00:10:16,080
but I owe you, so I'll keep you company.
257
00:10:17,250 --> 00:10:18,040
Friendship!
258
00:10:17,250 --> 00:10:18,040
Friendship
259
00:10:18,080 --> 00:10:20,920
At the Beginning of Summer Break
260
00:10:21,570 --> 00:10:23,710
Summer break has begun.
261
00:10:23,710 --> 00:10:25,270
The ups and downs of the first semester have ended,
262
00:10:25,270 --> 00:10:27,760
and it looks like I can relax for once.
263
00:10:27,760 --> 00:10:31,040
Unfortunately, Arima has practice for the Nationals,
264
00:10:31,040 --> 00:10:33,880
so it looks like we won't be seeing each other for a good while.
265
00:10:31,140 --> 00:10:33,180
I'll be back on the 5th of August.
266
00:10:34,210 --> 00:10:36,350
Then, when I come back, we can do all sorts of things.
267
00:10:36,350 --> 00:10:36,980
Well...
268
00:10:36,390 --> 00:10:36,980
Blush
269
00:10:36,980 --> 00:10:40,480
I have friends now, so I'm doing good for now.
270
00:10:40,480 --> 00:10:42,190
Arima's working hard, too,
271
00:10:42,190 --> 00:10:45,900
so I plan to spend some quality time in my own way.
272
00:10:46,490 --> 00:10:48,240
Sena. Sawada.
273
00:10:48,240 --> 00:10:49,360
'Ello!
274
00:10:49,360 --> 00:10:51,740
'Ello! You can call us by Rika and Aya.
275
00:10:51,740 --> 00:10:54,530
These two seem the most normal, you know?
276
00:10:57,870 --> 00:10:59,460
Shibahime's so late.
277
00:11:04,960 --> 00:11:06,630
Cigarettes are bad.
278
00:11:04,960 --> 00:11:08,630
Cigarettes are bad!
279
00:11:06,630 --> 00:11:08,630
Cigarettes are bad!!
280
00:11:09,620 --> 00:11:11,210
I... I understand.
281
00:11:12,020 --> 00:11:12,680
Please excuse me.
282
00:11:12,680 --> 00:11:14,090
I'm so glad.
283
00:11:14,090 --> 00:11:16,260
Aya wouldn't stop smoking at all.
284
00:11:16,260 --> 00:11:20,040
I'm so happy to have such a strong friend like you.
285
00:11:20,040 --> 00:11:23,360
Normal ones like her are usually harder to deal with than crazies.
286
00:11:20,140 --> 00:11:23,360
She doesn't smoke.
287
00:11:23,360 --> 00:11:25,820
But still, Tsubasa's pretty late.
288
00:11:25,820 --> 00:11:27,800
She's pretty loose these days.
289
00:11:27,800 --> 00:11:29,610
Well, I suppose there's no helping it.
290
00:11:30,200 --> 00:11:31,070
Sorry for the wait.
291
00:11:34,950 --> 00:11:37,370
So... So... So...
292
00:11:37,370 --> 00:11:38,450
So cute!
293
00:11:38,450 --> 00:11:40,450
Won't you come to a clothing store with me later?
294
00:11:40,450 --> 00:11:42,380
I want to dr...dress you in all sorts of clothing.
295
00:11:42,380 --> 00:11:44,450
I want you t...to show me!
296
00:11:44,450 --> 00:11:47,670
Well, it's a social gathering, so I guess we'll go play around.
297
00:11:53,050 --> 00:11:56,730
We live hidden in the dark.
298
00:11:53,090 --> 00:11:55,430
We live hidden
299
00:11:55,470 --> 00:11:57,470
in the dark
300
00:11:57,600 --> 00:12:01,670
We're monster people, you see.
301
00:11:57,640 --> 00:12:01,350
We're monster people, you see.
302
00:12:04,240 --> 00:12:09,180
We can't show these beast-like bodies.
303
00:12:04,310 --> 00:12:06,730
We can't show these
304
00:12:06,770 --> 00:12:09,690
beast-like bodies.
305
00:12:09,690 --> 00:12:12,760
I want to become a human soon!
306
00:12:09,860 --> 00:12:12,780
I want to become a human soon!
307
00:12:12,760 --> 00:12:17,780
Send away our dark fate!
308
00:12:12,860 --> 00:12:17,780
Send away our dark fate!
309
00:12:17,780 --> 00:12:18,620
Bemu!
310
00:12:17,830 --> 00:12:18,620
Bemu!
311
00:12:18,620 --> 00:12:19,450
Bera!
312
00:12:18,660 --> 00:12:19,450
Bera!
313
00:12:19,450 --> 00:12:20,160
Bero!
314
00:12:19,490 --> 00:12:20,160
Bero!
315
00:12:20,790 --> 00:12:22,660
Monster people!
316
00:12:20,830 --> 00:12:22,660
Monster people!
317
00:12:26,090 --> 00:12:28,060
Tsubasa, you like Totoro, right?
318
00:12:28,060 --> 00:12:29,300
Yeah. Totoro?
319
00:12:29,300 --> 00:12:30,800
Right, Totoro.
320
00:12:30,800 --> 00:12:33,910
A big Totoro doll just went walking that way.
321
00:12:33,910 --> 00:12:34,550
What?!
322
00:12:34,550 --> 00:12:36,470
A big Totoro?! Really?!
323
00:12:36,470 --> 00:12:37,430
For real!
324
00:12:37,430 --> 00:12:39,170
It was real huge.
325
00:12:39,170 --> 00:12:39,910
Wanna see it?
326
00:12:39,910 --> 00:12:40,640
Yeah, wanna see.
327
00:12:40,640 --> 00:12:41,760
Then you'd better hurry.
328
00:12:41,760 --> 00:12:42,890
We'll lose sight of it.
329
00:12:42,890 --> 00:12:44,440
Off we go!
330
00:12:51,950 --> 00:12:53,390
Hey, you two...
331
00:12:53,390 --> 00:12:54,790
Shh. Hey, she noticed.
332
00:12:55,290 --> 00:12:57,370
Hey, quit it! That's mean!
333
00:12:58,490 --> 00:12:59,830
This is friendship...
334
00:13:00,830 --> 00:13:01,960
Sorry for the wait.
335
00:13:01,960 --> 00:13:04,750
Here's the "Mr. Bear Surprise Giant Parfait".
336
00:13:04,750 --> 00:13:06,380
Sorry 'bout that, Tsubasa.
337
00:13:06,380 --> 00:13:07,380
Eat all you want.
338
00:13:09,420 --> 00:13:10,300
Here.
339
00:13:10,300 --> 00:13:11,210
Say, "Ahh".
340
00:13:13,040 --> 00:13:14,970
Yo...You can have some of my cake, too.
341
00:13:16,800 --> 00:13:17,880
My tea, too.
342
00:13:17,880 --> 00:13:18,600
My coffee, too.
343
00:13:25,280 --> 00:13:26,810
Wow, Tsubasa's lost it!
344
00:13:28,920 --> 00:13:31,820
Stop it! Stop it! You'll cause problems for the shop owner!
345
00:13:34,860 --> 00:13:38,070
I'm starting to see the inter-relationship of these four.
346
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
Toy
347
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
Troubled
348
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
Evil
349
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
Cooperate
350
00:13:39,990 --> 00:13:42,530
The four of you are from the same middle school, right?
351
00:13:43,040 --> 00:13:43,810
That's right.
352
00:13:43,810 --> 00:13:44,960
Hatadai Middle School.
353
00:13:44,960 --> 00:13:46,670
South Shirakawa Middle School.
354
00:13:46,670 --> 00:13:47,920
Horikawa Western Middle School.
355
00:13:47,920 --> 00:13:49,380
How did you guys meet?
356
00:13:49,380 --> 00:13:53,010
To begin with, Tsubasa and I've been friends since kindergarten.
357
00:13:53,010 --> 00:13:55,760
And Rika and I are childhood friends and we live next door to each other.
358
00:13:55,760 --> 00:13:59,800
Tsubaki (Age 4)
in Kindergarten
359
00:13:56,470 --> 00:13:59,800
Tsubasa was really shy of people she didn't know, even back then.
360
00:13:59,800 --> 00:14:03,720
Alone, apart from the crowd
361
00:14:03,720 --> 00:14:06,100
Liked pretty girls, even back then
362
00:14:04,490 --> 00:14:06,100
Hey, you're cute.
363
00:14:06,100 --> 00:14:07,850
Wanna play with clay with me?
364
00:14:06,100 --> 00:14:07,850
Wastes no time sweet talking her
365
00:14:10,760 --> 00:14:13,670
And so, thanks to her being stuck to me like super-glue,
366
00:14:13,670 --> 00:14:17,100
I had no time to get cute girls to attend me and play with them.
367
00:14:17,100 --> 00:14:20,020
My life in school was completely ruined.
368
00:14:20,020 --> 00:14:22,120
But I do have some girls attending me, because I'm popular.
369
00:14:22,120 --> 00:14:25,280
You like young and beautiful girls so much.
370
00:14:25,280 --> 00:14:28,810
Hmm... Sounds like someone...
371
00:14:27,000 --> 00:14:29,710
Investigating previous memories
372
00:14:29,710 --> 00:14:34,030
But I'm honored to meet a cute girl like you in high school, Yukinon.
373
00:14:34,030 --> 00:14:36,150
Let's be friends from now on.
374
00:14:36,970 --> 00:14:40,060
Oh, you over there. If nothing else, your face is beautiful,
375
00:14:40,060 --> 00:14:42,400
so I won't mind adding you to our group of friends.
376
00:14:42,400 --> 00:14:43,000
Wha...!
377
00:14:43,680 --> 00:14:46,030
Oh, I got it! She's definitely like him!
378
00:14:46,030 --> 00:14:47,600
That man that I know well...!
379
00:14:47,600 --> 00:14:50,050
Come here, my dear Marys.
380
00:14:50,050 --> 00:14:51,480
No mistake about it.
381
00:14:51,480 --> 00:14:52,870
We've been...
382
00:14:52,870 --> 00:14:55,050
together since we were babies,
383
00:14:55,050 --> 00:14:56,860
so we kind of take it for granted to be together.
384
00:14:56,860 --> 00:14:57,690
That's wonderful!
385
00:14:57,690 --> 00:15:00,610
Kindergarten escape plan
386
00:14:58,140 --> 00:15:01,660
When I tried to escape from kindergarten, Rika kept me company.
387
00:14:58,610 --> 00:15:01,660
Let's not do this. You're heavy.
388
00:15:01,660 --> 00:15:02,490
Bad girl!
389
00:15:01,660 --> 00:15:04,020
And Rika was the only one who got caught and scolded.
390
00:15:01,660 --> 00:15:02,490
Got caught by the teacher
391
00:15:02,490 --> 00:15:03,480
I'm sorry.
392
00:15:02,490 --> 00:15:04,990
Won't help
393
00:15:03,480 --> 00:15:04,990
You shouldn't do things like that!
394
00:15:04,990 --> 00:15:11,670
Make her clean and won't help
395
00:15:04,990 --> 00:15:07,390
I'd trash my room and get scolded by my mom,
396
00:15:07,390 --> 00:15:09,420
and even then, I wouldn't clean up,
397
00:15:09,420 --> 00:15:11,670
so Rika cleaned up for me because she couldn't just leave it.
398
00:15:11,670 --> 00:15:13,380
Sort these books
by author!
399
00:15:11,670 --> 00:15:15,130
and then complains
400
00:15:11,670 --> 00:15:13,580
But even so, I'd complain that:
401
00:15:13,380 --> 00:15:15,130
This goes to the second
shelf. These magazines
go in order from the left.
402
00:15:13,580 --> 00:15:15,130
"The books shouldn't be lined up this way."
403
00:15:15,130 --> 00:15:16,210
See?
404
00:15:15,130 --> 00:15:16,210
That was fun!
405
00:15:15,130 --> 00:15:18,670
Makes her go to movies with her
406
00:15:15,130 --> 00:15:17,130
I'd always make Rika keep me company
407
00:15:17,130 --> 00:15:18,670
because I hate to go to movies alone,
408
00:15:17,960 --> 00:15:18,670
Heh-Heh
409
00:15:17,960 --> 00:15:18,670
Got it?
410
00:15:18,670 --> 00:15:20,380
But when she invites her...
411
00:15:18,670 --> 00:15:20,380
Hey, wanna go watch this?
412
00:15:18,670 --> 00:15:20,380
but when Rika invites me to a movie for once...
413
00:15:20,380 --> 00:15:22,760
She won't go.
414
00:15:20,380 --> 00:15:22,300
I don't like movies like that.
415
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Not what
I like
416
00:15:22,760 --> 00:15:24,550
Goes off by herself
417
00:15:23,240 --> 00:15:24,550
And I wouldn't go with her.
418
00:15:24,220 --> 00:15:24,550
Oh sorry, wait!
419
00:15:24,550 --> 00:15:29,140
So, I unilaterally feed off Rika and rake in the benefits.
420
00:15:29,140 --> 00:15:30,610
That's our relationship.
421
00:15:31,440 --> 00:15:32,570
Rika's laughing.
422
00:15:32,570 --> 00:15:34,270
Doesn't she mind it?
423
00:15:35,110 --> 00:15:37,080
But I wonder about it sometimes.
424
00:15:37,080 --> 00:15:39,990
Even though I'm like this, the one thing I do have is literary talent.
425
00:15:38,610 --> 00:15:39,990
Wow, I can write so easily...
426
00:15:39,990 --> 00:15:42,990
I'd write essays and sweep in the victories from numerous contests,
427
00:15:39,990 --> 00:15:45,200
It's a piece of cake.
428
00:15:40,390 --> 00:15:44,990
Heh, this is so easy. Heh, this is so easy. Heh, this is...
429
00:15:42,990 --> 00:15:44,390
and I was really arrogant.
430
00:15:44,390 --> 00:15:45,420
And at a time like that...
431
00:15:45,870 --> 00:15:47,310
You're so great, Aya!
432
00:15:47,310 --> 00:15:49,930
You get so many awards, you're amazing!
433
00:15:49,930 --> 00:15:53,420
I'm so proud of being your friend!
434
00:15:53,420 --> 00:15:56,590
She... She's congratulating me from her heart!
435
00:15:56,590 --> 00:15:59,770
After all the terrible things I've done, how can she congratulate me?!
436
00:15:59,770 --> 00:16:00,740
What is she, a saint?!
437
00:16:00,740 --> 00:16:03,410
If I was in her shoes, I'd never be able to congratulate her!
438
00:16:03,410 --> 00:16:04,510
I'd burn real bad with jealousy!
439
00:16:04,510 --> 00:16:07,470
That's right! That's what I'm like! That's what I'm like!
440
00:16:07,470 --> 00:16:08,640
What's wrong?
441
00:16:08,640 --> 00:16:10,550
S...Stop it!
442
00:16:10,550 --> 00:16:11,720
Huh? What?
443
00:16:11,720 --> 00:16:14,150
I'm not the kind of person you should congratulate!
444
00:16:14,150 --> 00:16:14,600
Huh?
445
00:16:14,600 --> 00:16:17,520
Every time you congratulate me, my bad qualities stand out!
446
00:16:15,770 --> 00:16:21,360
Bad qualities
447
00:16:17,520 --> 00:16:20,290
It teaches me that I'm the worst person in the world!
448
00:16:21,360 --> 00:16:22,450
I see.
449
00:16:22,450 --> 00:16:25,870
Aya is Gokuu and Rika is Sanzo Houshi.
450
00:16:25,870 --> 00:16:27,000
And in middle school,
451
00:16:27,000 --> 00:16:30,400
Aya and I resonated to each other's badness and we joined up.
452
00:16:30,800 --> 00:16:31,750
I see.
453
00:16:31,750 --> 00:16:35,110
But you know, Aya really has literary talent,
454
00:16:35,110 --> 00:16:37,280
and she was selected for the Junior Novels' New Talent Award,
455
00:16:37,280 --> 00:16:38,460
and she's writing books.
456
00:16:38,460 --> 00:16:42,350
Wha...What?! Novels?! As in, those books sold at bookstores?!
457
00:16:42,350 --> 00:16:43,680
A... A novelist?!
458
00:16:43,680 --> 00:16:44,430
Yup.
459
00:16:44,430 --> 00:16:46,590
Wow... a... a professional...
460
00:16:45,590 --> 00:16:58,610
A real professional novelist
461
00:16:46,590 --> 00:16:48,130
A real novelist.
462
00:16:48,130 --> 00:16:50,090
A real novelist this close to us.
463
00:16:50,090 --> 00:16:51,120
It's not a big deal.
464
00:16:51,120 --> 00:16:53,690
They only put in a short piece once in a while.
465
00:16:53,690 --> 00:16:55,260
Even if it's professional, it's in name only.
466
00:16:55,260 --> 00:16:56,960
There're plenty of people like me.
467
00:16:56,960 --> 00:16:59,610
No, but it's pretty impressive as a high school student.
468
00:16:58,270 --> 00:16:59,610
After all, you're an active
professional in high school.
469
00:16:59,610 --> 00:17:00,900
That's right.
470
00:17:00,900 --> 00:17:02,320
You have talent.
471
00:17:02,320 --> 00:17:03,640
You'll definitely succeed.
472
00:17:03,640 --> 00:17:05,320
I'm so proud of you.
473
00:17:05,320 --> 00:17:07,820
Stop encouraging me from your heart!
474
00:17:07,820 --> 00:17:10,340
It's summer break, so you're going to stock up on your writing, right?
475
00:17:10,340 --> 00:17:12,570
Yeah, I'm going to try a long story.
476
00:17:13,410 --> 00:17:16,800
Besides, it's not like I'm the only one doing something special.
477
00:17:16,800 --> 00:17:18,420
Tsubaki's an attacker who became a starter...
478
00:17:18,420 --> 00:17:20,020
in the volleyball team when she joined up.
479
00:17:20,020 --> 00:17:21,890
And Rika's always been good at home economics.
480
00:17:21,890 --> 00:17:24,870
She makes unbelievably intricate and beautiful things.
481
00:17:24,870 --> 00:17:27,070
Who knows what'll happen in five or ten years?
482
00:17:27,070 --> 00:17:28,930
Everyone's nurturing their talents.
483
00:17:31,640 --> 00:17:35,480
You're so lucky. I guess you all have things you want to do.
484
00:17:35,480 --> 00:17:38,090
I've never thought of things like that.
485
00:17:38,510 --> 00:17:39,790
You're amazing.
486
00:17:39,790 --> 00:17:42,010
All I can do is schoolwork.
487
00:17:40,900 --> 00:17:42,480
Only schoolwork
488
00:17:42,010 --> 00:17:43,280
What're you complaining about?
489
00:17:42,110 --> 00:17:46,990
If you're that good at schoolwork,
you've got nothing to complain about.
490
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
If you can do schoolwork that well...
491
00:17:44,990 --> 00:17:46,990
Has no talents whatsoever
492
00:17:49,370 --> 00:17:51,280
Well, shall we call it quits about now?
493
00:17:53,150 --> 00:17:55,760
Hey, what is it, Tsubasa?
Don't wanna go home yet?
494
00:17:55,760 --> 00:17:57,820
What is it? You want to play around for a little longer?
495
00:17:58,660 --> 00:17:59,850
Whoa!
496
00:17:59,850 --> 00:18:01,290
You underestimate her, Yukinon!
497
00:18:01,290 --> 00:18:04,130
Looks like Tsubasa really likes you.
498
00:18:04,130 --> 00:18:06,700
But when Tsubasa clamps onto you like that, it's over.
499
00:18:06,700 --> 00:18:07,930
She'll be stuck to you forever!
500
00:18:07,930 --> 00:18:10,050
To be honest, it's a real pain!
501
00:18:10,050 --> 00:18:12,830
Umm, we don't wanna have to deal with her spoiled ways,
502
00:18:12,830 --> 00:18:14,540
so we're going home.
503
00:18:14,540 --> 00:18:16,310
Well, keep it to a minimum.
504
00:18:16,310 --> 00:18:17,390
We'll call you later.
505
00:18:19,080 --> 00:18:21,310
All right. All I have to do is keep you company, right?
506
00:18:23,280 --> 00:18:25,900
Tsubasa's completely attached to Yukinon.
507
00:18:25,900 --> 00:18:27,090
It's unusual.
508
00:18:27,090 --> 00:18:28,990
She's so shy with people she doesn't know.
509
00:18:28,990 --> 00:18:31,370
She's having a hard time with all sorts of problems going on.
510
00:18:31,370 --> 00:18:34,410
I hope she can forget some of it by becoming friends with Yukinon.
511
00:18:34,960 --> 00:18:37,530
Her father might get remarried, right?
512
00:18:37,530 --> 00:18:40,000
Yeah, and she's got a father complex,
513
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
so things seem to be pretty complicated.
514
00:18:41,500 --> 00:18:44,900
On top of that, she couldn't come to school because she got hospitalized.
515
00:18:44,900 --> 00:18:47,260
And her beloved Arima got a girlfriend during that time.
516
00:18:47,260 --> 00:18:49,110
She... She's so unlucky.
517
00:18:49,110 --> 00:18:51,590
It's like she should get blessed to ward off evil or something.
518
00:18:51,590 --> 00:18:52,690
Hey?
519
00:18:52,690 --> 00:18:56,140
Why do you think Tsubasa wanted to stay with Yukinon just now?
520
00:18:56,140 --> 00:18:57,070
Who knows?
521
00:18:57,070 --> 00:18:59,690
It's probably because she doesn't want to be at home too much.
522
00:18:59,690 --> 00:19:01,120
It must be awkward.
523
00:19:01,850 --> 00:19:04,110
But she'll go home afterwards, right?
524
00:19:04,110 --> 00:19:07,280
She... She isn't thinking of anything weird, is she?
525
00:19:10,560 --> 00:19:11,930
Yukinon!
526
00:19:17,840 --> 00:19:20,130
Schoolwork isn't the only thing with merit.
527
00:19:20,130 --> 00:19:22,300
Everyone else has all sorts of individual traits.
528
00:19:23,210 --> 00:19:24,380
This is so bad.
529
00:19:24,380 --> 00:19:26,170
I don't know anything.
530
00:19:26,550 --> 00:19:29,150
While I was cramming without any thoughts,
531
00:19:29,150 --> 00:19:31,720
everyone else was discovering all sorts of other things.
532
00:19:31,720 --> 00:19:34,140
I never even noticed things like that.
533
00:19:34,140 --> 00:19:36,720
Somehow, I feel like I got left behind.
534
00:19:36,720 --> 00:19:38,520
How unusual. Feeling discouraged?
535
00:19:38,520 --> 00:19:44,270
But you know, I've just learned exactly how little I had!
536
00:19:44,900 --> 00:19:46,940
You're going to look for that, starting now.
537
00:19:46,940 --> 00:19:51,070
You've realized that studies aren't the only thing to measure a person.
538
00:19:51,070 --> 00:19:53,170
That's the most important thing.
539
00:19:53,170 --> 00:19:55,240
It's never too late to start.
540
00:19:55,240 --> 00:19:57,340
Besides, you aren't alone.
541
00:19:57,340 --> 00:19:59,120
I want to change, too.
542
00:19:59,120 --> 00:20:02,330
If we have to start from square one, it's better with company, right?
543
00:20:02,330 --> 00:20:04,130
Yeah! Yeah! Yeah!
544
00:20:05,250 --> 00:20:06,130
Friendship!
545
00:20:05,250 --> 00:20:06,130
Friendship
546
00:20:06,650 --> 00:20:08,210
I have friends.
547
00:20:08,210 --> 00:20:10,640
Just with that, my loneliness disappears.
548
00:20:10,640 --> 00:20:12,390
I'm no longer alone.
549
00:20:12,390 --> 00:20:13,470
I have friends.
550
00:20:13,470 --> 00:20:14,930
Public Lockers
551
00:20:17,530 --> 00:20:19,240
Wow, what a huge bag.
552
00:20:19,240 --> 00:20:21,260
What're you going to do with that, Tsubasa?
553
00:20:21,870 --> 00:20:22,900
I'm leaving my home.
554
00:20:22,900 --> 00:20:23,310
Huh?!
555
00:20:23,310 --> 00:20:25,810
Daddy and I live just the two of us, you know?
556
00:20:25,810 --> 00:20:27,950
A woman comes over to our house these days, you know?
557
00:20:27,950 --> 00:20:30,590
She tries to get on my good side, pretending to be my mother, you know?
558
00:20:30,590 --> 00:20:32,450
That pisses me off, you know?
559
00:20:32,450 --> 00:20:35,200
Danger
560
00:20:32,850 --> 00:20:35,200
Daddy says he wants to marry that woman.
561
00:20:35,200 --> 00:20:38,280
And he'd never even mentioned the word "remarriage".
562
00:20:38,280 --> 00:20:40,690
It seems that he's serious.
563
00:20:40,690 --> 00:20:41,890
Serious stuff all of a sudden...
564
00:20:41,890 --> 00:20:43,660
I've never seen her talk this much.
565
00:20:43,660 --> 00:20:48,040
Daddy's a rich boy who's out of it, so that woman wormed her way in!
566
00:20:48,040 --> 00:20:51,550
How disgusting! I haven't acknowledged her, all right?!
567
00:20:51,550 --> 00:20:55,430
And that woman's got a boy my age by a previous marriage!
568
00:20:55,430 --> 00:20:57,100
She's got no style at all!
569
00:20:57,100 --> 00:20:59,140
Do people normally do things like that?!
570
00:20:59,140 --> 00:21:01,070
That's why I'm going to run away from home.
571
00:21:01,070 --> 00:21:04,580
Daddy has got to wake up if I disappear.
572
00:21:04,580 --> 00:21:08,150
This is a war to get Daddy back from that woman!
573
00:21:09,480 --> 00:21:11,360
But, where are you going to run away to?
574
00:21:11,940 --> 00:21:13,740
Put me up.
575
00:21:14,900 --> 00:21:18,200
What?! I'm not keeping you company that far!
576
00:21:19,200 --> 00:21:20,590
I don't wanna! I'm going home!
577
00:21:20,590 --> 00:21:22,160
It's friendship! It's friendship!
578
00:21:22,160 --> 00:21:23,760
I don't want to! I am going home!
579
00:21:23,760 --> 00:21:26,750
Arima, friendship is wonderful.
580
00:21:23,830 --> 00:21:25,620
So what?! It's friendship!
581
00:21:26,750 --> 00:21:28,130
But, at times...
582
00:21:28,130 --> 00:21:30,000
It's a little difficult.
583
00:21:28,170 --> 00:21:30,000
To be continued
584
00:21:30,000 --> 00:21:32,880
sagashi mono wa nan desu ka
585
00:21:30,000 --> 00:21:32,880
What is it that you're looking for?
586
00:21:32,880 --> 00:21:36,010
mitsukenikui mono desu ka
587
00:21:32,880 --> 00:21:36,010
Is it something that's hard to find?
588
00:21:36,010 --> 00:21:39,120
kaban no naka mo tsukue no naka mo
589
00:21:36,010 --> 00:21:39,120
And you looked in your bag and your desk
590
00:21:39,120 --> 00:21:42,290
but you can't find it
591
00:21:39,120 --> 00:21:42,290
sagashita keredo mitsukaranai noni
592
00:21:42,290 --> 00:21:45,360
Do you still intend to keep on looking?
593
00:21:42,290 --> 00:21:45,360
madamada sagasu ki desu ka
594
00:21:45,360 --> 00:21:48,590
Won't you dance with me instead?
595
00:21:45,360 --> 00:21:48,590
sore yori boku to odorimasen ka
596
00:21:48,590 --> 00:21:51,730
Wouldn't you want to, wouldn't you want to
597
00:21:48,590 --> 00:21:51,730
yume no naka e yume no naka e
598
00:21:51,730 --> 00:21:55,230
ittemitai to omoimasen ka
599
00:21:51,730 --> 00:21:55,230
go off into a dream?
600
00:22:09,050 --> 00:22:10,810
yume no naka e
601
00:22:09,050 --> 00:22:10,810
Into a dream...
602
00:22:12,180 --> 00:22:14,220
yume no naka e
603
00:22:12,180 --> 00:22:14,220
Into a dream...
604
00:22:30,070 --> 00:22:31,370
A synopsis of what's to come!
605
00:22:31,370 --> 00:22:34,260
Sis has gotten dragged into the problems of another household.
606
00:22:34,260 --> 00:22:37,860
And the guests who come one after another have numerous arguments!
607
00:22:37,860 --> 00:22:40,430
Oh, where have the warm families gone?!
608
00:22:40,430 --> 00:22:42,810
Next time on His and Hers:
The Location of Happiness!
609
00:22:41,310 --> 00:22:42,610
The Location of Happiness
610
00:22:43,500 --> 00:22:44,980
Where is my happiness?
44117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.