All language subtitles for It.Takes.Three.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-JETIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,785 --> 00:00:24,733 I know you're here somewhere. 2 00:00:24,733 --> 00:00:27,192 Come out, come out, wherever you are. 3 00:00:27,192 --> 00:00:30,156 Here, rabbit, rabbit, rabbit. 4 00:00:30,156 --> 00:00:31,073 Mr. Rabbit. 5 00:00:34,564 --> 00:00:36,481 Mr. Rabbit, Mr. Rabbit. 6 00:00:38,412 --> 00:00:40,162 Don't you wanna play? 7 00:00:41,014 --> 00:00:42,833 Ha ha, gotcha. 8 00:00:42,833 --> 00:00:44,438 Hey, which way you going? 9 00:00:44,438 --> 00:00:46,523 Don't run, come back here. 10 00:00:46,523 --> 00:00:48,647 Gosh, that rabbit's fast. 11 00:00:48,647 --> 00:00:50,928 Psst, Gus. 12 00:00:50,928 --> 00:00:52,902 How'd you know my name, Mr. Rabbit? 13 00:00:52,902 --> 00:00:55,429 - Gus, it's me, Buddy. 14 00:00:55,429 --> 00:00:58,577 - Hey, my best friend's name is Buddy, too. 15 00:00:58,577 --> 00:00:59,905 You wanna come meet him? 16 00:00:59,905 --> 00:01:01,506 - Gus, I'm right here. 17 00:01:01,506 --> 00:01:02,339 Wake up. 18 00:01:03,537 --> 00:01:04,370 - What? 19 00:01:04,370 --> 00:01:06,423 Whoa. 20 00:01:06,423 --> 00:01:08,500 Hey, Buddy, how's it going? 21 00:01:08,500 --> 00:01:11,368 I must've been having one vivid dream, let me tell ya. 22 00:01:11,368 --> 00:01:12,213 - Tell me later. 23 00:01:12,213 --> 00:01:13,831 We have a big problem. 24 00:01:13,831 --> 00:01:15,371 - What kind of big problem, Buddy? 25 00:01:15,371 --> 00:01:19,029 Did you run out of salmon kibble again? 26 00:01:20,828 --> 00:01:22,573 Salmon kibble's my favorite. 27 00:01:22,573 --> 00:01:24,472 Please tell me you didn't eat it all, Buddy. 28 00:01:24,472 --> 00:01:25,777 Say there's some left. 29 00:01:25,777 --> 00:01:28,002 - There's a whole bag left, Gus. 30 00:01:29,260 --> 00:01:31,179 - But I don't know who's gonna buy the next bag 31 00:01:31,179 --> 00:01:33,308 whenever it does run out. 32 00:01:33,308 --> 00:01:34,690 - Maybe your dad's having troubles, 33 00:01:34,690 --> 00:01:37,215 but my mom's got plenty of money, you mutt. 34 00:01:37,215 --> 00:01:40,041 She buys me anything my little heart desires. 35 00:01:40,041 --> 00:01:42,354 - Yeah, Bella, we know. 36 00:01:42,354 --> 00:01:43,419 What's going on, Buddy? 37 00:01:43,419 --> 00:01:44,344 What's the problem? 38 00:01:44,344 --> 00:01:45,486 - I'd rather show you. 39 00:01:45,486 --> 00:01:47,211 Then you both can hear it for yourselves. 40 00:01:47,211 --> 00:01:48,961 Follow me. - Um, okay. 41 00:01:50,369 --> 00:01:52,018 - This better be good, Buddy. 42 00:01:52,018 --> 00:01:54,768 I take my beauty sleep seriously. 43 00:02:01,681 --> 00:02:03,674 - Hey, dad! - Shh! 44 00:02:03,674 --> 00:02:05,357 Keep your voice down, Gus. 45 00:02:05,357 --> 00:02:08,119 - But it's just that-- - Hush, listen. 46 00:02:08,119 --> 00:02:09,877 - This better be good, Buddy? 47 00:02:09,877 --> 00:02:11,163 Are you listening to yourself? 48 00:02:11,163 --> 00:02:12,820 This is crazy, Linda. 49 00:02:12,820 --> 00:02:14,497 Will you just let me talk? 50 00:02:14,497 --> 00:02:16,748 We don't need time away from each other. 51 00:02:16,748 --> 00:02:18,599 In fact, just the opposite. 52 00:02:18,599 --> 00:02:20,167 Why don't we book a vacation? 53 00:02:20,167 --> 00:02:22,855 I don't have time for a vacation, Bob. 54 00:02:22,855 --> 00:02:25,995 I'm already up to my eyeballs in work. 55 00:02:25,995 --> 00:02:29,831 Honestly, I can't deal with any of this right now. 56 00:02:29,831 --> 00:02:32,285 - Sounds like mom and dad are arguing, guys. 57 00:02:32,285 --> 00:02:36,268 - Impossible, mom and dad never argue. 58 00:02:36,268 --> 00:02:37,719 It'll be good for us. 59 00:02:37,719 --> 00:02:40,335 I just need some time to clear my head, 60 00:02:40,335 --> 00:02:42,850 decide what it is I wanna do, Bob. 61 00:02:42,850 --> 00:02:45,313 - I told you guys, this is serious. 62 00:02:45,313 --> 00:02:46,600 What do you want to do? 63 00:02:46,600 --> 00:02:48,223 You mean with us? 64 00:02:48,223 --> 00:02:49,949 Yes, with us. 65 00:02:49,949 --> 00:02:52,082 Linda, are you saying-- 66 00:02:52,082 --> 00:02:53,684 That's just it. 67 00:02:53,684 --> 00:02:55,867 I'm not saying anything, Bob. 68 00:02:55,867 --> 00:02:58,696 But you just up and left the house and all of us. 69 00:02:58,696 --> 00:03:01,809 You said yourself, the dogs are like your children. 70 00:03:01,809 --> 00:03:03,213 And they are. 71 00:03:03,213 --> 00:03:04,359 See? 72 00:03:04,359 --> 00:03:07,341 My mom cares about her family. 73 00:03:07,341 --> 00:03:09,135 - Then why isn't she here right now? 74 00:03:09,135 --> 00:03:11,168 Well then why aren't you here right now? 75 00:03:11,168 --> 00:03:13,348 I need to sort some things out is all. 76 00:03:13,348 --> 00:03:15,380 Well then sort them out with me. 77 00:03:15,380 --> 00:03:16,720 Okay, I love you. 78 00:03:16,720 --> 00:03:19,010 Don't shut me out, please. 79 00:03:19,010 --> 00:03:21,153 Besides, where will you stay? 80 00:03:21,153 --> 00:03:23,295 I'm staying at my mom's, Bob. 81 00:03:23,295 --> 00:03:24,346 Your mom's? 82 00:03:24,346 --> 00:03:27,702 Linda, that sounds like you decided to leave your family. 83 00:03:27,702 --> 00:03:30,675 Whoa, this is serious. 84 00:03:30,675 --> 00:03:32,488 - She'd never! 85 00:03:32,488 --> 00:03:34,872 - She did. - You didn't let me finish. 86 00:03:34,872 --> 00:03:37,838 I was trying to say she'd never leave me behind 87 00:03:37,838 --> 00:03:40,002 with you two mutts. 88 00:03:40,002 --> 00:03:41,288 I have to go now. 89 00:03:41,288 --> 00:03:42,145 Linda? 90 00:03:42,145 --> 00:03:44,800 Mom made us reservations at Tratiago's. 91 00:03:44,800 --> 00:03:46,536 I'll talk to you tomorrow. 92 00:03:46,536 --> 00:03:47,766 But Linda! 93 00:03:47,766 --> 00:03:49,453 Linda? 94 00:03:49,453 --> 00:03:50,637 - He's leaving. 95 00:03:50,637 --> 00:03:52,420 - Quick, to the window! 96 00:03:52,420 --> 00:03:53,986 - Shh, here he comes. 97 00:03:53,986 --> 00:03:55,486 Try to act casual. 98 00:03:57,263 --> 00:03:58,930 Well, there he goes. 99 00:03:59,825 --> 00:04:02,067 He sure looks upset. 100 00:04:02,067 --> 00:04:04,853 I've heard of this kinda thing happening before. 101 00:04:04,853 --> 00:04:06,830 A marriage falls apart and the dogs are the ones 102 00:04:06,830 --> 00:04:08,187 who are the casualties. 103 00:04:08,187 --> 00:04:10,385 They just, they just end up reminding one parent 104 00:04:10,385 --> 00:04:11,307 of the other parent. 105 00:04:11,307 --> 00:04:14,156 Then, then off to the shelter they go. 106 00:04:17,185 --> 00:04:18,877 I don't know. 107 00:04:18,877 --> 00:04:21,741 - I thought you said we have plenty of kibble left, Buddy. 108 00:04:21,741 --> 00:04:24,276 - I thought there was another bag in the pantry. 109 00:04:24,276 --> 00:04:26,573 I guess I was wrong. 110 00:04:26,573 --> 00:04:29,365 - You picked a fine time to be forgetful. 111 00:04:29,365 --> 00:04:31,561 - Hey, cut me some slack, will ya, Bella? 112 00:04:31,561 --> 00:04:33,977 I'm as shook up as you are. 113 00:04:33,977 --> 00:04:35,838 Shook up? 114 00:04:35,838 --> 00:04:38,040 Let's get one thing straight, Buddy. 115 00:04:38,040 --> 00:04:38,903 I'm not shook up. 116 00:04:38,903 --> 00:04:41,632 My mom's gonna come marching through that front door 117 00:04:41,632 --> 00:04:45,397 any minute, scoop me right up, and vroom, off we'll go. 118 00:04:45,397 --> 00:04:47,147 - You sure about that? - Sure? 119 00:04:47,147 --> 00:04:48,442 I'm positive. 120 00:04:48,442 --> 00:04:49,727 She said so herself. 121 00:04:49,727 --> 00:04:54,615 I'm her little sparkle fur princess, a number one. 122 00:04:54,615 --> 00:04:57,321 You don't just leave a sparkle fur princess behind 123 00:04:57,321 --> 00:04:59,416 because you move in with your mom. 124 00:04:59,416 --> 00:05:01,014 - Maybe you're right. 125 00:05:01,014 --> 00:05:03,871 - I'm always right, you oughta know that by now. 126 00:05:03,871 --> 00:05:05,855 - But Bella, what if we're all part 127 00:05:05,855 --> 00:05:07,285 of the reason mom's unhappy? 128 00:05:08,118 --> 00:05:09,719 - Hush your wagging tongue, mutt. 129 00:05:09,719 --> 00:05:12,947 Maybe you two noise complaints are a problem, but me? 130 00:05:12,947 --> 00:05:15,419 I'm a lapdog, you know? 131 00:05:15,419 --> 00:05:16,829 - I know, I know. 132 00:05:16,829 --> 00:05:18,931 And she had you before she had us, 133 00:05:18,931 --> 00:05:20,947 but dad had us before he had you, 134 00:05:20,947 --> 00:05:23,239 and I know he wouldn't abandon us, 135 00:05:23,239 --> 00:05:25,269 any of us, no matter what. 136 00:05:25,269 --> 00:05:27,168 It's just not like him. 137 00:05:27,168 --> 00:05:30,084 - It's not like him to storm out of here in a huff either, 138 00:05:30,084 --> 00:05:31,857 but he just did. 139 00:05:31,857 --> 00:05:33,717 - Yeah, he did. 140 00:05:33,717 --> 00:05:35,535 - Gus looks pretty sad over there. 141 00:05:35,535 --> 00:05:37,034 He won't leave the window. 142 00:05:37,034 --> 00:05:38,518 Think he's gonna be okay? 143 00:05:38,518 --> 00:05:39,624 - He'll come around. 144 00:05:39,624 --> 00:05:40,902 He's a strong dog. 145 00:05:40,902 --> 00:05:43,020 We were both strays when dad found us, you know. 146 00:05:43,020 --> 00:05:45,646 - Yeah, I know, and just to remind you, 147 00:05:45,646 --> 00:05:48,777 I was a top dollar show dog. 148 00:05:48,777 --> 00:05:51,490 - Yup, you remind us every day. 149 00:05:51,490 --> 00:05:53,750 Come on, let's go get Gus and try to take his mind 150 00:05:53,750 --> 00:05:55,225 off this malarkey. 151 00:05:55,225 --> 00:05:57,937 - You know, I think there are some cans of soft food 152 00:05:57,937 --> 00:05:59,950 in the high cabinets. 153 00:05:59,950 --> 00:06:00,798 Really? 154 00:06:00,798 --> 00:06:03,056 How will we ever get up there to find out? 155 00:06:03,056 --> 00:06:04,259 Beats me, daddy's boy. 156 00:06:04,259 --> 00:06:07,111 You're the smartypants, you figure it out. 157 00:06:07,111 --> 00:06:08,414 - Maybe I will. 158 00:06:08,414 --> 00:06:10,798 Maybe I'll figure lots of things out. 159 00:06:10,798 --> 00:06:13,999 All right, I'm calling an emergency canine meeting. 160 00:06:13,999 --> 00:06:16,007 Time to figure out what to do next. 161 00:06:16,007 --> 00:06:17,136 All in attendance? 162 00:06:17,136 --> 00:06:18,093 - Aye. - Aye. 163 00:06:18,093 --> 00:06:20,399 I can't believe this is happening, guys. 164 00:06:20,399 --> 00:06:23,050 I've heard about dogs being raised in broken homes, 165 00:06:23,050 --> 00:06:25,145 but after dad saved us from the streets 166 00:06:25,145 --> 00:06:26,479 and met mom and Bella, 167 00:06:26,479 --> 00:06:29,419 I thought our hard knocks were behind us. 168 00:06:29,419 --> 00:06:30,641 Little did I know. 169 00:06:30,641 --> 00:06:32,896 - To be fair, Gus, you two have always had 170 00:06:32,896 --> 00:06:35,228 a stray dog vibe about you. 171 00:06:35,228 --> 00:06:36,081 What? 172 00:06:36,081 --> 00:06:37,212 No, we haven't. 173 00:06:37,212 --> 00:06:39,924 Yeah, Aunt Bertha used to be terrified 174 00:06:39,924 --> 00:06:41,810 when you guys would run up to her in the backyard 175 00:06:41,810 --> 00:06:43,117 looking for treats. 176 00:06:43,117 --> 00:06:46,225 She thought you were rabid strays every single time. 177 00:06:46,225 --> 00:06:48,224 - Aunt Bertha has really bad eyesight. 178 00:06:48,224 --> 00:06:49,935 And she had a screw loose. 179 00:06:49,935 --> 00:06:51,215 - She had enough presence of mind 180 00:06:51,215 --> 00:06:52,827 to be frightened of wild animals 181 00:06:52,827 --> 00:06:54,703 charging at her from the fence line. 182 00:06:54,703 --> 00:06:57,642 - Look, we didn't charge her, okay? 183 00:06:57,642 --> 00:06:59,349 We did jump on her, sure. 184 00:06:59,349 --> 00:07:03,249 We did knock on her behind a couple of times, all right. 185 00:07:03,249 --> 00:07:07,287 But we were obviously two friendly, playful house pets. 186 00:07:07,287 --> 00:07:10,801 And like you said, she has really bad eyesight. 187 00:07:10,801 --> 00:07:12,111 - Like a bat. 188 00:07:12,111 --> 00:07:13,417 And a little kooky. 189 00:07:13,417 --> 00:07:16,200 - As a stack of chocolate chip cookies. 190 00:07:16,200 --> 00:07:17,769 - Well, that's not what she thought. 191 00:07:17,769 --> 00:07:19,589 She thought you two were rabid mutts 192 00:07:19,589 --> 00:07:21,447 escaped from the pound. 193 00:07:21,447 --> 00:07:23,303 - Well, we are not. 194 00:07:23,303 --> 00:07:26,170 Let's change the subject, shall we? 195 00:07:26,170 --> 00:07:27,535 I'd love to. 196 00:07:27,535 --> 00:07:29,410 I'd love to open my eyes again and find out 197 00:07:29,410 --> 00:07:32,171 this is the dream I thought I was having earlier. 198 00:07:32,171 --> 00:07:34,162 - You mean nightmare? 199 00:07:34,162 --> 00:07:35,579 Yeah. 200 00:07:36,422 --> 00:07:39,139 You guys, our family's disintegrating 201 00:07:39,139 --> 00:07:40,638 before our very eyes. 202 00:07:40,638 --> 00:07:42,032 What're we gonna do? 203 00:07:42,032 --> 00:07:45,462 - At least I'm so beautiful and perfectly proportioned 204 00:07:45,462 --> 00:07:48,128 I can find a home with any topmost breeder 205 00:07:48,128 --> 00:07:51,579 of canine show dogs in the world if need be. 206 00:07:51,579 --> 00:07:55,540 You two are clearly mutts and not very well groomed at that. 207 00:07:55,540 --> 00:07:57,807 Hey, that's not fair. 208 00:07:57,807 --> 00:07:59,532 You force mom to take you to the groomers 209 00:07:59,532 --> 00:08:01,662 and doggy spa every Monday. 210 00:08:01,662 --> 00:08:04,193 - Muh, I most certainly do not. 211 00:08:04,193 --> 00:08:06,453 She only takes me because she recognized 212 00:08:06,453 --> 00:08:09,668 the inherent beauty of my pedigree. 213 00:08:09,668 --> 00:08:12,236 - Listen up, guys, I have an idea. 214 00:08:12,236 --> 00:08:13,973 We're not gonna take this lying down. 215 00:08:13,973 --> 00:08:16,494 We're not just gonna watch our family crumble around us. 216 00:08:16,494 --> 00:08:18,290 Not without doing something about it. 217 00:08:18,290 --> 00:08:21,740 I like it, but what could we do, Buddy? 218 00:08:21,740 --> 00:08:24,268 - Apparently, he thinks he can bring mom and dad 219 00:08:24,268 --> 00:08:27,427 back together by shining the floors up real nice. 220 00:08:27,427 --> 00:08:30,103 That'll make mom happy, I'm sure. 221 00:08:30,103 --> 00:08:33,290 And dad won't have to use the duster mop nearly as much. 222 00:08:33,290 --> 00:08:34,833 That's a good plan. 223 00:08:34,833 --> 00:08:36,762 - No you guys, hear me out. 224 00:08:36,762 --> 00:08:39,210 We're not just gonna watch our life end up at the pound 225 00:08:39,210 --> 00:08:40,487 without taking action. 226 00:08:40,487 --> 00:08:43,651 We're good dogs, and we're gonna do what any good dog 227 00:08:43,651 --> 00:08:46,034 would do when its people are in trouble. 228 00:08:46,034 --> 00:08:47,833 We're gonna bark real loud? 229 00:08:47,833 --> 00:08:49,634 All right, I can do that. 230 00:08:49,634 --> 00:08:53,680 - So, it's a day like any other is what you're saying? 231 00:08:53,680 --> 00:08:56,117 - No, no, no, listen, you two. 232 00:08:56,117 --> 00:08:58,417 Mom told dad she was at her mom's house. 233 00:08:58,417 --> 00:09:01,248 - My grandmother lives clear across the country 234 00:09:01,248 --> 00:09:02,951 in New York. 235 00:09:02,951 --> 00:09:04,464 - That's right, Bella. 236 00:09:04,464 --> 00:09:07,359 And we're gonna go to New York and bring mom back 237 00:09:07,359 --> 00:09:09,304 where she belongs. 238 00:09:09,304 --> 00:09:10,166 - That's it? 239 00:09:10,166 --> 00:09:10,999 That's our plan? 240 00:09:10,999 --> 00:09:13,493 We're just gonna go to New York and find her? 241 00:09:13,493 --> 00:09:16,083 - Yes. - But this is California. 242 00:09:16,083 --> 00:09:18,428 New York's 3,000 miles away. 243 00:09:18,428 --> 00:09:21,180 How do you propose we get there? 244 00:09:21,180 --> 00:09:23,038 - We walk. - Walk? 245 00:09:23,038 --> 00:09:26,302 We're dogs, not wolves, you silly. 246 00:09:26,302 --> 00:09:28,020 Our ancestors were wolves. 247 00:09:28,020 --> 00:09:29,879 The wolf spirit is still in us. 248 00:09:29,879 --> 00:09:31,634 We walk. - Right. 249 00:09:31,634 --> 00:09:34,554 - Not sure this is such a good idea, guys. 250 00:09:34,554 --> 00:09:38,375 - Bella, I was hoping we could all stick together. 251 00:09:38,375 --> 00:09:39,881 We need you on board, Bella. 252 00:09:39,881 --> 00:09:41,957 You're an essential part of this plan. 253 00:09:41,957 --> 00:09:44,586 - Well, I'm flattered, but-- 254 00:09:44,586 --> 00:09:46,531 You have great intuition. 255 00:09:46,531 --> 00:09:48,572 I have a keen sense of smell. 256 00:09:48,572 --> 00:09:49,750 And I'm a born leader. 257 00:09:49,750 --> 00:09:51,536 The three of us can do it. 258 00:09:51,536 --> 00:09:53,723 - New York, here we come. 259 00:09:53,723 --> 00:09:54,723 - Marvelous. 260 00:09:55,560 --> 00:09:57,977 - Okay, here we go, New York. 261 00:09:59,534 --> 00:10:00,367 New York. 262 00:10:01,636 --> 00:10:03,635 Spelling. 263 00:10:03,635 --> 00:10:05,228 - You spelled it wrong. 264 00:10:05,228 --> 00:10:07,832 - No, I didn't. - Yes, you did. 265 00:10:07,832 --> 00:10:10,582 New is N-U, everybody knows that. 266 00:10:11,786 --> 00:10:14,611 - Should Gus even be going to New York if he can't spell it? 267 00:10:14,611 --> 00:10:15,943 Maybe the two of us will go 268 00:10:15,943 --> 00:10:18,515 and he can keep the home fire burning here. 269 00:10:18,515 --> 00:10:19,551 - Fire? 270 00:10:19,551 --> 00:10:23,018 No way, dad said no open flames in the house, ever. 271 00:10:23,018 --> 00:10:24,498 - New York, here we go. 272 00:10:24,498 --> 00:10:25,905 There it is. 273 00:10:25,905 --> 00:10:27,982 Look, they spelled it wrong, too. 274 00:10:27,982 --> 00:10:31,116 Heh heh, some search engine Floogle is. 275 00:10:31,116 --> 00:10:33,430 I don't know if we can trust these directions, Buddy. 276 00:10:33,430 --> 00:10:35,878 - Well, what do you say we look them up anyway? 277 00:10:35,878 --> 00:10:36,981 It can't hurt. 278 00:10:36,981 --> 00:10:38,786 - Unless it leads us into a swamp, 279 00:10:38,786 --> 00:10:40,237 or off the side of a cliff. 280 00:10:40,237 --> 00:10:43,917 Why don't we just follow mom's scent to New York? 281 00:10:43,917 --> 00:10:45,376 We're dogs after all. 282 00:10:45,376 --> 00:10:48,044 We have senses other animals can only dream of. 283 00:10:48,044 --> 00:10:50,178 We'll track her down the old fashioned way. 284 00:10:50,178 --> 00:10:52,169 - You know how many bodies of water lie between us 285 00:10:52,169 --> 00:10:53,227 and New York? 286 00:10:53,227 --> 00:10:55,284 We'll lose her scent over water. 287 00:10:55,284 --> 00:10:57,589 Besides, she's only been gone a couple of days, 288 00:10:57,589 --> 00:10:59,230 which means she hopped a flight. 289 00:10:59,230 --> 00:11:00,329 And we can't track a scent 290 00:11:00,329 --> 00:11:02,208 if our subject never touched the ground. 291 00:11:02,208 --> 00:11:04,398 - Okay, okay, ick. 292 00:11:04,398 --> 00:11:05,828 Print the directions. 293 00:11:05,828 --> 00:11:07,146 - Let's see here. 294 00:11:07,146 --> 00:11:08,955 There's a whole bunch of different routes 295 00:11:08,955 --> 00:11:10,084 to get to New York. 296 00:11:10,084 --> 00:11:11,954 - The shortest distance between two points 297 00:11:11,954 --> 00:11:13,662 is a straight line. 298 00:11:13,662 --> 00:11:14,925 - Right. 299 00:11:14,925 --> 00:11:16,916 Unfortunately, it's not that simple. 300 00:11:16,916 --> 00:11:18,642 We're at the mercy of the roads. 301 00:11:18,642 --> 00:11:20,768 If they twist, we gotta twist. 302 00:11:20,768 --> 00:11:22,502 If they wind, we wind. 303 00:11:22,502 --> 00:11:25,287 I know who could help us, Snaggles. 304 00:11:25,287 --> 00:11:26,243 - Snaggles? 305 00:11:26,243 --> 00:11:28,031 He's always online at his house. 306 00:11:28,031 --> 00:11:29,796 Let's get him on video chat. 307 00:11:29,796 --> 00:11:32,127 - Hey guys, what's shaking? 308 00:11:32,127 --> 00:11:33,484 - Hi, Snaggles. - Hi, Snaggles. 309 00:11:33,484 --> 00:11:35,176 We're planning a little trip. 310 00:11:35,176 --> 00:11:36,981 What can you tell us about New York? 311 00:11:36,981 --> 00:11:38,065 - New York? 312 00:11:38,065 --> 00:11:39,617 That's not a little trip. 313 00:11:39,617 --> 00:11:41,657 That's an epic journey. 314 00:11:41,657 --> 00:11:44,880 Are your mom and dad taking you three on vacation? 315 00:11:44,880 --> 00:11:46,372 - We wish. 316 00:11:46,372 --> 00:11:50,228 - Mom left dad, but we're gonna go drag her back home. 317 00:11:50,228 --> 00:11:51,984 No way! 318 00:11:51,984 --> 00:11:53,734 - He's being dramatic, Snaggles. 319 00:11:53,734 --> 00:11:56,283 She just went to her mom's house to rest for a while and-- 320 00:11:56,283 --> 00:11:59,350 She move in with her mom? 321 00:11:59,350 --> 00:12:01,068 Not a good sign, guys. 322 00:12:01,068 --> 00:12:02,369 - See? 323 00:12:02,369 --> 00:12:04,017 Pfft, whatever. 324 00:12:04,017 --> 00:12:05,625 I know my mom, and she'd never leave 325 00:12:05,625 --> 00:12:07,767 her sparkle fur princess behind. 326 00:12:07,767 --> 00:12:09,436 - Her what? - We're trying to find 327 00:12:09,436 --> 00:12:12,456 the best driving route to New York, Snaggles. 328 00:12:12,456 --> 00:12:14,178 Any tips? - For a cross-country 329 00:12:14,178 --> 00:12:17,430 road trip, get your kicks on Road 66. 330 00:12:17,430 --> 00:12:19,013 - Hey, that rhymes. 331 00:12:20,330 --> 00:12:21,322 We lost him. 332 00:12:21,322 --> 00:12:23,249 This new high speed Internet's not all 333 00:12:23,249 --> 00:12:24,410 it's cracked up to be. 334 00:12:24,410 --> 00:12:25,641 - Snaggles? 335 00:12:25,641 --> 00:12:26,623 Snaggles? 336 00:12:26,623 --> 00:12:29,694 Are you still there? - No, but I am. 337 00:12:29,694 --> 00:12:31,671 - Jean Clawed! - Jean Clawed! 338 00:12:31,671 --> 00:12:34,260 Great, don't you have anything better to do, 339 00:12:34,260 --> 00:12:38,367 Jean Clawed, than hacking into other animals's computers? 340 00:12:38,367 --> 00:12:41,784 - No, I'm a house cat, you glorified mop. 341 00:12:43,389 --> 00:12:46,972 We've got to get our kicks in where we can. 342 00:12:47,809 --> 00:12:49,741 - I hear Route 66 is good. 343 00:12:49,741 --> 00:12:51,449 - Yeah, so why don't you scram? 344 00:12:51,449 --> 00:12:54,995 - Why don't you scram, leg hiker? 345 00:12:54,995 --> 00:12:57,568 I've been monitoring your feed 346 00:12:57,568 --> 00:13:01,246 and I know exactly what you dogs are up to. 347 00:13:01,246 --> 00:13:05,442 And if you think you can get away with your little plan, 348 00:13:05,442 --> 00:13:07,208 you've got another thing coming. 349 00:13:07,208 --> 00:13:11,791 I'm going to make sure you have a very unpleasant trip. 350 00:13:14,756 --> 00:13:17,043 - Why do you care so much, Jean Clawed? 351 00:13:17,043 --> 00:13:19,856 Is it because we have each other and you're lonely? 352 00:13:19,856 --> 00:13:22,648 - We've invited you over to play lots of times. 353 00:13:22,648 --> 00:13:23,481 - Play? 354 00:13:24,631 --> 00:13:28,061 I don't play with your kind, mutts. 355 00:13:28,061 --> 00:13:30,728 But I do toy with your emotions. 356 00:13:32,005 --> 00:13:36,737 And now that your family is disintegrating around you, 357 00:13:36,737 --> 00:13:40,904 your whole perfect facade will come crashing down. 358 00:13:45,286 --> 00:13:49,869 And I'll be there to use the pieces as my kitty litter. 359 00:13:52,225 --> 00:13:55,058 Enjoy the road, mutts, if you can. 360 00:14:02,096 --> 00:14:03,954 - That Jean Clawed's such a jerk. 361 00:14:03,954 --> 00:14:05,709 - This only means one thing, guys. 362 00:14:05,709 --> 00:14:07,443 - Dogs are better than cats? 363 00:14:07,443 --> 00:14:08,799 - Well, yeah. 364 00:14:08,799 --> 00:14:10,823 But it also means we can't let Jean Clawed 365 00:14:10,823 --> 00:14:12,013 get the jump on us. 366 00:14:12,013 --> 00:14:13,788 We gotta leave sooner than we planned. 367 00:14:13,788 --> 00:14:15,705 We gotta leave tonight. 368 00:14:20,976 --> 00:14:22,559 Psst, Bella, Bella! 369 00:14:24,405 --> 00:14:27,786 What did I tell you about my beauty sleep, Buddy? 370 00:14:27,786 --> 00:14:30,812 - I know, I know, but remember our plans? 371 00:14:30,812 --> 00:14:33,725 It's time. - Aw, I need to comb my coat. 372 00:14:33,725 --> 00:14:35,907 I can't be seen like this. 373 00:14:35,907 --> 00:14:37,403 - Okay, but hurry up. 374 00:14:37,403 --> 00:14:38,801 I'll wake Gus. - Mr. Rabbit. 375 00:14:38,801 --> 00:14:40,839 Rise and shine, sleepy head. 376 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 What's going on? 377 00:14:45,637 --> 00:14:46,939 - Remember our trip? 378 00:14:46,939 --> 00:14:48,189 It's time. 379 00:14:49,183 --> 00:14:52,808 That wasn't a dream? - No, Gus, it wasn't a dream. 380 00:14:52,808 --> 00:14:54,840 We gotta go, and we gotta go now. 381 00:14:54,840 --> 00:14:56,517 - Okay, okay. 382 00:14:56,517 --> 00:14:59,373 Boy, I was really hoping I'd wake up 383 00:14:59,373 --> 00:15:00,888 and mom will be home. 384 00:15:00,888 --> 00:15:03,773 - We all were, Gus, but she's not. 385 00:15:03,773 --> 00:15:05,923 And this is the situation we're in. 386 00:15:05,923 --> 00:15:08,800 We can either ignore it and hope for the best 387 00:15:08,800 --> 00:15:10,692 or we can take charge of our own destinies 388 00:15:10,692 --> 00:15:12,824 and do something about it. 389 00:15:12,824 --> 00:15:14,477 I know which path I'm taking. 390 00:15:14,477 --> 00:15:16,942 - Going back to sleep and mulling it over in the morning? 391 00:15:16,942 --> 00:15:19,835 - No, I'm hitting the road, and you're coming with me. 392 00:15:19,835 --> 00:15:21,327 Right. 393 00:15:21,327 --> 00:15:22,629 Can I do my stretches? 394 00:15:22,629 --> 00:15:23,733 - Make it quick. 395 00:15:23,733 --> 00:15:26,135 Bella's combing her coat and then we're getting out of here. 396 00:15:26,135 --> 00:15:29,965 I want us to be far away by the time Jean Clawed wakes up. 397 00:15:29,965 --> 00:15:31,244 Better to have him chasing after us 398 00:15:31,244 --> 00:15:32,782 than in our way the whole time. 399 00:15:32,782 --> 00:15:36,914 - I agree, but Buddy, I love our life here. 400 00:15:36,914 --> 00:15:39,383 What if this is the last time we see our home? 401 00:15:39,383 --> 00:15:40,537 - It's up to us to make sure 402 00:15:40,537 --> 00:15:43,495 we all make it back, Gus, mom included. 403 00:15:43,495 --> 00:15:47,328 Come on, the sun will be up before we know it. 404 00:15:50,578 --> 00:15:51,926 This is depressing. 405 00:15:51,926 --> 00:15:53,768 I never thought I'd be back out here. 406 00:15:53,768 --> 00:15:55,850 The streets never change. 407 00:15:55,850 --> 00:15:57,205 I feel gross. 408 00:15:57,205 --> 00:15:58,372 I need a bath. 409 00:16:02,222 --> 00:16:04,079 - Calm down, both of you. 410 00:16:04,079 --> 00:16:05,518 Remember, we're not strays. 411 00:16:05,518 --> 00:16:08,149 We have a home, and we're not gonna lose it. 412 00:16:08,149 --> 00:16:09,945 That's why we're doing this. 413 00:16:09,945 --> 00:16:11,687 Keep your eyes on the prize. 414 00:16:11,687 --> 00:16:14,896 - There's a prize? - So to speak, Gus. 415 00:16:14,896 --> 00:16:17,054 The prizes are mom and dad together again. 416 00:16:17,054 --> 00:16:18,803 And that's what'll happen. 417 00:16:20,411 --> 00:16:21,994 - Well, this is it. 418 00:16:23,407 --> 00:16:26,741 Once we step off that curb, this journey begins. 419 00:16:29,292 --> 00:16:30,907 I'm ready. 420 00:16:30,907 --> 00:16:33,281 Okay, okay, let's get it over with. 421 00:16:33,281 --> 00:16:34,803 - That's the spirit. 422 00:16:34,803 --> 00:16:36,043 Here we go. 423 00:16:54,092 --> 00:16:59,011 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 424 00:16:59,011 --> 00:17:03,565 ♪ It's a good day to be in love ♪ 425 00:17:03,565 --> 00:17:08,464 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 426 00:17:08,464 --> 00:17:13,464 ♪ It's a good day to be in love ♪ 427 00:17:13,504 --> 00:17:18,076 ♪ Whoa-♪ 428 00:17:18,076 --> 00:17:23,076 ♪ Whoa-♪ 429 00:17:23,267 --> 00:17:27,975 ♪ Whoa-♪ 430 00:17:27,975 --> 00:17:32,975 ♪ Whoa-♪ 431 00:17:33,376 --> 00:17:38,257 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 432 00:17:38,257 --> 00:17:40,705 ♪ I wait for you, my darling ♪ 433 00:17:40,705 --> 00:17:42,957 ♪ That's for sure ♪ 434 00:17:42,957 --> 00:17:47,158 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 435 00:17:47,158 --> 00:17:49,270 ♪ And I wait for you, my darling ♪ 436 00:17:49,270 --> 00:17:52,133 ♪ That's for sure ♪ 437 00:17:52,133 --> 00:17:56,772 ♪ Whoa-♪ 438 00:17:56,772 --> 00:18:00,038 ♪ Whoa-♪ 439 00:18:00,038 --> 00:18:01,920 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 440 00:18:01,920 --> 00:18:06,246 ♪ Whoa-♪ 441 00:18:06,246 --> 00:18:09,163 ♪ Whoa-♪ 442 00:18:12,671 --> 00:18:14,316 This sand is blazing hot, 443 00:18:14,316 --> 00:18:16,708 and my foot pads are killing me. 444 00:18:16,708 --> 00:18:19,987 I'm gonna need a top notch manicure and pedicure after this. 445 00:18:19,987 --> 00:18:23,046 Does anyone have any idea how long we've been walking? 446 00:18:23,046 --> 00:18:24,380 Feels like forever. 447 00:18:24,380 --> 00:18:26,639 I wonder how much longer it is till New York. 448 00:18:26,639 --> 00:18:29,203 Well, judging by the desert around us, 449 00:18:29,203 --> 00:18:31,039 we still have a ways to go. 450 00:18:31,039 --> 00:18:33,252 New York doesn't have sand and cacti. 451 00:18:33,252 --> 00:18:35,182 I could stand to find some water right about now, 452 00:18:35,182 --> 00:18:36,121 I'll tell you that. 453 00:18:36,121 --> 00:18:37,448 I'm parched. 454 00:18:39,127 --> 00:18:41,142 - What? - What do you mean what? 455 00:18:41,142 --> 00:18:42,969 You just tried to get my attention. 456 00:18:42,969 --> 00:18:44,809 No, I didn't, I'm just walking. 457 00:18:46,697 --> 00:18:47,975 There it is again. 458 00:18:47,975 --> 00:18:49,181 Gus, was that you? 459 00:18:49,181 --> 00:18:51,372 - Wasn't me. - Did you guys hear that? 460 00:18:51,372 --> 00:18:52,894 Who's making that noise? 461 00:18:52,894 --> 00:18:54,439 I heard it that time. 462 00:18:54,439 --> 00:18:57,301 Sounded like it came from over there. 463 00:18:58,438 --> 00:19:00,713 Here, it must be coming from in there. 464 00:19:00,713 --> 00:19:02,377 Hello? 465 00:19:02,377 --> 00:19:04,877 Hello, pooches. 466 00:19:04,877 --> 00:19:07,363 - Whoa, who said that? 467 00:19:07,363 --> 00:19:08,723 I did. 468 00:19:08,723 --> 00:19:10,150 - Who are you? 469 00:19:10,150 --> 00:19:11,743 Are you stuck down there? 470 00:19:11,743 --> 00:19:13,523 - You need our help? 471 00:19:13,523 --> 00:19:16,606 Ha, no, but it looks 472 00:19:18,072 --> 00:19:20,322 like you could use my help. 473 00:19:23,728 --> 00:19:25,689 - I don't know how you could help us, miss. 474 00:19:25,689 --> 00:19:27,775 We're not trapped in a hole in the ground. 475 00:19:27,775 --> 00:19:29,296 Hang on, I'll come getcha. 476 00:19:29,296 --> 00:19:31,296 Yes. 477 00:19:32,536 --> 00:19:33,369 Please do. 478 00:19:35,626 --> 00:19:37,613 - Don't, Gus. - What do you mean don't? 479 00:19:37,613 --> 00:19:39,996 She could suffocate down there, 480 00:19:39,996 --> 00:19:42,360 or bake to a crisp. - She won't. 481 00:19:42,360 --> 00:19:43,676 This is a rattlesnake hole. 482 00:19:43,676 --> 00:19:44,509 - A what? 483 00:19:44,509 --> 00:19:46,193 Hee hee, yikes. 484 00:19:46,193 --> 00:19:49,574 That's right, poochie. 485 00:19:49,574 --> 00:19:51,074 I'm a rattlesnake. 486 00:19:53,252 --> 00:19:55,252 And you're in my desert. 487 00:19:57,828 --> 00:20:00,213 - Run, these things move quick. 488 00:20:00,213 --> 00:20:03,141 S-s-settle down, quadruped. 489 00:20:03,141 --> 00:20:07,391 If I wanted to eat you, you'd already be digesting. 490 00:20:08,784 --> 00:20:12,154 But I've already had my meal for the day. 491 00:20:12,154 --> 00:20:13,472 - I think I'm gonna be sick. 492 00:20:13,472 --> 00:20:16,288 How many rattlers do you think are out here? 493 00:20:16,288 --> 00:20:19,293 - Yikes, ooh, we could be surrounded. 494 00:20:19,293 --> 00:20:23,519 Indeed, but I'm the biggest 495 00:20:23,519 --> 00:20:26,186 and baddest rattler around here. 496 00:20:27,582 --> 00:20:29,999 The others may mess with you, 497 00:20:31,307 --> 00:20:32,807 but I'll do worse. 498 00:20:35,102 --> 00:20:37,579 - We didn't mean to trespass on your turf, miss. 499 00:20:37,579 --> 00:20:40,412 Call me Miss Snake. 500 00:20:42,018 --> 00:20:44,270 - Okay, Miss Snake. 501 00:20:44,270 --> 00:20:45,431 We're not looking for trouble. 502 00:20:45,431 --> 00:20:46,523 We're just passing through. 503 00:20:46,523 --> 00:20:49,847 - On our way to New York. - New York. 504 00:20:49,847 --> 00:20:50,962 - Yeah? 505 00:20:50,962 --> 00:20:52,028 Do you know it? 506 00:20:52,028 --> 00:20:56,776 I escaped from New York years ago. 507 00:20:56,776 --> 00:21:01,026 Why would you three pooches want to go to New York? 508 00:21:02,714 --> 00:21:03,896 - We're going to find our mom. 509 00:21:03,896 --> 00:21:06,172 - And bring her back home to California. 510 00:21:06,172 --> 00:21:08,531 - With us, where she belongs. 511 00:21:08,531 --> 00:21:10,895 Why, you little fools. 512 00:21:10,895 --> 00:21:14,164 How do you expect to make it to New York on foot? 513 00:21:14,164 --> 00:21:17,208 It's going to take you forever. 514 00:21:17,208 --> 00:21:19,891 You'll be coyote food long before 515 00:21:19,891 --> 00:21:22,391 you even see the city skyline. 516 00:21:23,806 --> 00:21:24,748 - Coyotes? 517 00:21:24,748 --> 00:21:27,226 There are coyotes out here, too? 518 00:21:27,226 --> 00:21:29,916 There are dangers 519 00:21:29,916 --> 00:21:32,666 you'll never see coming, poochie. 520 00:21:35,198 --> 00:21:37,256 - I knew this was a bad idea. 521 00:21:37,256 --> 00:21:39,316 - We don't mean to intrude anymore than we already have, 522 00:21:39,316 --> 00:21:41,772 Snake, but we need help. 523 00:21:41,772 --> 00:21:43,324 We're in over our heads. 524 00:21:43,324 --> 00:21:45,136 - Now he tells us? 525 00:21:45,136 --> 00:21:47,671 - What can we do to make it out of this desert in one piece? 526 00:21:47,671 --> 00:21:50,390 Or three pieces, and get to New York? 527 00:21:50,390 --> 00:21:55,247 Well, there's only one thing you can do, 528 00:21:55,247 --> 00:21:58,330 and approaching snake holes isn't it. 529 00:21:59,647 --> 00:22:02,143 That's obvious. 530 00:22:02,143 --> 00:22:03,695 - Sorry, guys. 531 00:22:03,695 --> 00:22:04,752 - Tell us, Snake. 532 00:22:04,752 --> 00:22:06,932 Any help would be greatly appreciated. 533 00:22:06,932 --> 00:22:09,984 If I were you, I'd hot wire a vehicle 534 00:22:09,984 --> 00:22:12,187 and drive out of here. 535 00:22:12,187 --> 00:22:14,252 - Hot wire a vehicle? 536 00:22:14,252 --> 00:22:15,568 And who would drive it? 537 00:22:15,568 --> 00:22:17,600 We're dogs, we can't drive. 538 00:22:17,600 --> 00:22:19,626 - Buddy can. - He can? 539 00:22:19,626 --> 00:22:21,223 - Yes, I can. 540 00:22:21,223 --> 00:22:23,608 - We got picked up one time when we were strays. 541 00:22:23,608 --> 00:22:26,152 And Buddy waited till the officer stopped for gas. 542 00:22:26,152 --> 00:22:29,628 Then we stole the animal control truck and we got away. 543 00:22:29,628 --> 00:22:31,619 - You've gotta be kidding me. 544 00:22:31,619 --> 00:22:34,837 - Nope, he used the turn signals and everything. 545 00:22:34,837 --> 00:22:38,114 - Well, how do you propose we get a car around here? 546 00:22:38,114 --> 00:22:40,147 - Yeah, we're in the middle of nowhere. 547 00:22:40,147 --> 00:22:42,337 Yes, you are. 548 00:22:42,337 --> 00:22:46,044 And some people like the middle of nowhere. 549 00:22:46,044 --> 00:22:49,377 And those people need cars to get there. 550 00:22:50,570 --> 00:22:55,570 Bear right and you'll get a nice surprise beyond that dune. 551 00:22:56,082 --> 00:22:57,943 - Okay, thanks, Miss Snake. 552 00:22:57,943 --> 00:22:59,936 Don't thank me, poochie. 553 00:22:59,936 --> 00:23:04,185 Thank your lucky stars I've already eaten. 554 00:23:04,185 --> 00:23:08,935 Otherwise, your story would have a very different ending. 555 00:23:14,106 --> 00:23:16,246 We'll, just be going now, heh heh. 556 00:23:16,246 --> 00:23:17,737 Thanks for the advice. 557 00:23:17,737 --> 00:23:19,435 - Yup, here we go. 558 00:23:19,435 --> 00:23:21,092 - Bye, Snake. 559 00:23:54,313 --> 00:23:56,510 There it is. - Wow. 560 00:23:56,510 --> 00:23:58,349 That thing's huge. 561 00:23:58,349 --> 00:23:59,455 What is it? 562 00:23:59,455 --> 00:24:00,841 It's called an RV, Gus. 563 00:24:00,841 --> 00:24:03,400 It stands for recreational vehicle. 564 00:24:03,400 --> 00:24:06,902 Cool, you sure you can drive that thing, Buddy? 565 00:24:06,902 --> 00:24:09,182 I drove the animal control truck. 566 00:24:09,182 --> 00:24:11,182 How different can it be? 567 00:24:15,244 --> 00:24:16,317 That's it, Gus. 568 00:24:16,317 --> 00:24:18,810 That's the battery, ignition, and starter wire bundle. 569 00:24:18,810 --> 00:24:20,835 Now just twist those two wires together. 570 00:24:20,835 --> 00:24:21,668 - Which two? 571 00:24:21,668 --> 00:24:23,823 These two? - No, those two. 572 00:24:23,823 --> 00:24:24,939 The battery wires. 573 00:24:24,939 --> 00:24:26,693 Then connect the ignition wire to them. 574 00:24:26,693 --> 00:24:28,506 - This one? - No, that one. 575 00:24:28,506 --> 00:24:30,605 That one there. - Hurry up, you guys. 576 00:24:30,605 --> 00:24:32,316 I think somebody's coming. 577 00:24:32,316 --> 00:24:35,335 - Is it the coyote? - No, it's a human, 578 00:24:35,335 --> 00:24:37,419 and he looks peeved. 579 00:24:37,419 --> 00:24:38,608 Quick, Gus. 580 00:24:38,608 --> 00:24:39,764 You gotta spark the starter wire 581 00:24:39,764 --> 00:24:40,879 before this thing will move. 582 00:24:40,879 --> 00:24:42,856 - This one? - No, that one! 583 00:24:42,856 --> 00:24:44,835 - Okay, okay! - He's definitely 584 00:24:44,835 --> 00:24:47,391 heading our way, and he's not happy. 585 00:24:47,391 --> 00:24:50,558 - Hurry, Gus. - He's almost here, guys! 586 00:24:51,549 --> 00:24:53,732 Got it! 587 00:24:55,288 --> 00:24:57,273 - Whoa, hang on, everybody. 588 00:24:57,273 --> 00:25:00,177 Hey, what're you dogs doing to my truck? 589 00:25:00,177 --> 00:25:02,344 Get back here, doggone it! 590 00:25:11,526 --> 00:25:12,640 Is this okay, Buddy? 591 00:25:12,640 --> 00:25:14,651 We're not going over the speed limit, are we? 592 00:25:14,651 --> 00:25:16,403 So far so good, Gus. 593 00:25:16,403 --> 00:25:18,446 Just hold steady and I'll let you know 594 00:25:18,446 --> 00:25:19,825 when we need to brake. 595 00:25:19,825 --> 00:25:22,646 And remember, don't slam it down. 596 00:25:22,646 --> 00:25:24,063 Go nice and easy. 597 00:25:25,174 --> 00:25:27,371 10-4, good Buddy. 598 00:25:27,371 --> 00:25:29,897 - Hey Bella, is that a cellphone I see? 599 00:25:29,897 --> 00:25:31,446 - It sure is. 600 00:25:31,446 --> 00:25:35,446 - Hey, do either of you know mom's phone number? 601 00:25:36,320 --> 00:25:37,737 What about dad's? 602 00:25:38,663 --> 00:25:39,990 - I can't believe this. 603 00:25:39,990 --> 00:25:43,043 What good's a phone if we can't even call mom or dad? 604 00:25:43,043 --> 00:25:45,963 The only number I know by heart is Snaggles. 605 00:25:45,963 --> 00:25:48,284 - Maybe he has mom's or dad's number. 606 00:25:48,284 --> 00:25:49,693 - It's worth a shot. 607 00:25:49,693 --> 00:25:50,782 Let's call him, Bella. 608 00:25:50,782 --> 00:25:53,073 - Okay, here goes. 609 00:25:55,408 --> 00:25:59,394 - I swear, if you telemarketers don't stop calling me. 610 00:25:59,394 --> 00:26:00,403 Bella! 611 00:26:00,403 --> 00:26:02,132 I didn't recognize this number. 612 00:26:02,132 --> 00:26:03,478 Did you get a new phone? 613 00:26:03,478 --> 00:26:05,142 - Something like that. 614 00:26:05,142 --> 00:26:07,013 - I heard on my CB radio that you guys 615 00:26:07,013 --> 00:26:08,980 are in some serious trouble. 616 00:26:08,980 --> 00:26:10,288 Is everyone okay? 617 00:26:10,288 --> 00:26:11,783 - What did you hear, Snaggles? 618 00:26:11,783 --> 00:26:12,961 Who said we're in trouble? 619 00:26:12,961 --> 00:26:15,349 Just every cop and federal agent 620 00:26:15,349 --> 00:26:17,218 from sea to shining sea. 621 00:26:17,218 --> 00:26:18,965 Reports are flying fast and furious 622 00:26:18,965 --> 00:26:22,006 that you guys stole a town mayor's RV. 623 00:26:22,006 --> 00:26:23,606 - That was the mayor? 624 00:26:23,606 --> 00:26:26,541 - Yup, he was on a bird watching trip in the desert 625 00:26:26,541 --> 00:26:29,854 when his RV was stolen by a trio of rabid mutts. 626 00:26:29,854 --> 00:26:30,980 - Mutts? 627 00:26:30,980 --> 00:26:32,647 Why, I-- Aye. 628 00:26:33,726 --> 00:26:35,904 We're in so much trouble. 629 00:26:35,904 --> 00:26:37,035 - Mutts? 630 00:26:37,035 --> 00:26:38,868 They called me a mutt? 631 00:26:39,947 --> 00:26:43,127 - Guys, you don't think they'll lock us up in the pound, 632 00:26:43,127 --> 00:26:43,960 do you, Buddy? 633 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Gee, what if we get put down? 634 00:26:46,000 --> 00:26:48,774 No one's gonna lock us up in the pound, Gus. 635 00:26:48,774 --> 00:26:50,484 - They will if they think we're rabid. 636 00:26:50,484 --> 00:26:52,288 And only stark raving rabid dogs 637 00:26:52,288 --> 00:26:54,241 would steal a mayor's car. 638 00:26:54,241 --> 00:26:55,436 - Get ahold of yourself, Gus. 639 00:26:55,436 --> 00:26:57,480 One look at my bright teeth and lustrous fur 640 00:26:57,480 --> 00:26:59,300 will tell anyone I'm not rabid. 641 00:26:59,300 --> 00:27:00,972 - What about me and Buddy? 642 00:27:00,972 --> 00:27:03,138 - Well, a bath might help. 643 00:27:03,138 --> 00:27:05,114 - Buddy, quick, find a lake. 644 00:27:05,114 --> 00:27:07,773 A pond, a puddle, anything. 645 00:27:07,773 --> 00:27:09,927 - Snaggles, you wouldn't happen to have 646 00:27:09,927 --> 00:27:12,363 either of our parents' cell phone numbers, would you? 647 00:27:12,363 --> 00:27:13,522 - Your parents? 648 00:27:13,522 --> 00:27:15,423 Gee, I don't think so. 649 00:27:15,423 --> 00:27:17,505 Lemme check, though, hang on. 650 00:27:17,505 --> 00:27:19,672 - Well, well, well, mutts. 651 00:27:21,540 --> 00:27:23,827 Now you've gone and done it. 652 00:27:23,827 --> 00:27:25,744 Fugitives from justice. 653 00:27:26,952 --> 00:27:28,535 Strays on the lamb. 654 00:27:30,633 --> 00:27:34,716 Common criminals fleeing the long arm of the law. 655 00:27:35,919 --> 00:27:39,405 That story only ends one way, canines. 656 00:27:39,405 --> 00:27:41,572 With you in a kennel cage. 657 00:27:43,518 --> 00:27:44,351 Or worse. 658 00:27:45,288 --> 00:27:46,576 - Jean Clawed! 659 00:27:46,576 --> 00:27:48,891 How in the world did you get this number? 660 00:27:48,891 --> 00:27:50,644 This is a stolen phone. 661 00:27:50,644 --> 00:27:53,008 - Shhh, don't admit to crimes, Buddy. 662 00:27:53,008 --> 00:27:54,685 You'll only seal our fate. 663 00:27:54,685 --> 00:27:55,988 - Too late. 664 00:27:55,988 --> 00:27:59,071 Your fates are already sealed, mutts. 665 00:28:01,679 --> 00:28:06,352 And I'll have you know, I've done my civic duty 666 00:28:06,352 --> 00:28:08,769 as a fine, upstanding feline, 667 00:28:10,832 --> 00:28:13,705 and provided local and federal authorities 668 00:28:13,705 --> 00:28:16,538 with your current GPS coordinates. 669 00:28:17,696 --> 00:28:20,905 They should be closing in on you in-- 670 00:28:20,905 --> 00:28:23,221 - Hang up, Bella, hang up! 671 00:28:23,221 --> 00:28:24,831 - Disconnect, disconnect! 672 00:28:24,831 --> 00:28:26,891 Oops, you're breaking up, Jean Clawed. 673 00:28:26,891 --> 00:28:28,400 We can't hear a thing you're saying. 674 00:28:28,400 --> 00:28:29,901 Bye. 675 00:28:29,901 --> 00:28:31,113 We're being tracked. 676 00:28:31,113 --> 00:28:32,641 Throw that phone out the window. 677 00:28:32,641 --> 00:28:34,393 Throw it out! 678 00:28:34,393 --> 00:28:35,616 Our satellites have located 679 00:28:35,616 --> 00:28:37,353 the RV, sergeant. 680 00:28:37,353 --> 00:28:40,814 It's traveling southwest along Armadillo Road. 681 00:28:40,814 --> 00:28:43,209 If the thieves hold their current course, 682 00:28:43,209 --> 00:28:46,368 it'll only lead them further into the desert. 683 00:28:46,368 --> 00:28:51,113 They just passed the last fuel station for 100 miles. 684 00:28:51,113 --> 00:28:54,738 - Hello, heroes of law enforcement. 685 00:28:54,738 --> 00:28:59,405 I'm a concerned citizen with some invaluable information 686 00:29:00,889 --> 00:29:03,901 regarding those thieves on the run. 687 00:29:03,901 --> 00:29:06,281 Yes, what is your information, sir? 688 00:29:06,281 --> 00:29:10,996 - If you really want to capture those fiendish menaces 689 00:29:10,996 --> 00:29:14,253 to society and capture them quick, 690 00:29:14,253 --> 00:29:16,113 it's really quite simple. 691 00:29:16,113 --> 00:29:20,396 A bowl of ground beef, a gallon of whole milk, 692 00:29:20,396 --> 00:29:22,896 and a stick will do the trick. 693 00:29:23,969 --> 00:29:25,636 - A stick? - A stick. 694 00:29:26,885 --> 00:29:29,403 Any old stick will do. 695 00:29:29,403 --> 00:29:33,070 Oak, pine, elm, fir, even an old broomstick. 696 00:29:35,506 --> 00:29:38,506 All you need is a good throwing arm, 697 00:29:40,236 --> 00:29:41,955 and a big net. 698 00:29:45,613 --> 00:29:46,704 Thank you for the information, 699 00:29:46,704 --> 00:29:47,785 whoever you are. 700 00:29:47,785 --> 00:29:51,535 Rest assured our best officer is on the case. 701 00:29:56,302 --> 00:29:59,035 - Maybe we should give Snaggles another call. 702 00:29:59,035 --> 00:30:00,427 What do you think? 703 00:30:00,427 --> 00:30:02,404 - I want to, but I'm afraid to use the cell phone 704 00:30:02,404 --> 00:30:04,472 since Jean Clawed hacked our signal. 705 00:30:04,472 --> 00:30:05,783 - I still think it's a bad idea 706 00:30:05,783 --> 00:30:07,667 to keep that device around, you guys. 707 00:30:07,667 --> 00:30:10,512 If that crazy cat can triangulate our location, 708 00:30:10,512 --> 00:30:13,522 the cops can for sure. - Listen to us. 709 00:30:13,522 --> 00:30:15,163 It's not like we're a gang of bandits 710 00:30:15,163 --> 00:30:17,696 looking to rob unsuspecting motorists. 711 00:30:17,696 --> 00:30:21,057 I've never broken a rule in my life, I'll have you know. 712 00:30:21,057 --> 00:30:23,618 - Well, there's no time like the present to start. 713 00:30:23,618 --> 00:30:26,437 - Yeah, welcome to the mean streets, Bella. 714 00:30:26,437 --> 00:30:28,978 If any of this lunacy serves to take 715 00:30:28,978 --> 00:30:30,282 my stellar reputation, 716 00:30:30,282 --> 00:30:32,757 you two will never hear the end of it. 717 00:30:32,757 --> 00:30:34,291 - Stellar reputation? 718 00:30:34,291 --> 00:30:35,971 What stellar reputation? 719 00:30:35,971 --> 00:30:38,467 The whole neighborhood things you're spoiled and aloof. 720 00:30:38,467 --> 00:30:41,550 - Like I said, my stellar reputation. 721 00:30:42,946 --> 00:30:44,740 - Listen, we've come this far 722 00:30:44,740 --> 00:30:47,891 and neither Jean Clawed nor the police have caught us. 723 00:30:47,891 --> 00:30:50,507 I say we keep going, lay low, 724 00:30:50,507 --> 00:30:52,959 and go visit our old pal in Salt Lake City. 725 00:30:52,959 --> 00:30:54,240 - You mean-- - No, 726 00:30:54,240 --> 00:30:56,748 not that obnoxious bird. 727 00:30:56,748 --> 00:30:58,160 Percy. - Percy! 728 00:30:58,160 --> 00:31:00,693 - The one and only. - No way. 729 00:31:00,693 --> 00:31:03,236 I veto that idea, veto, veto, veto! 730 00:31:03,236 --> 00:31:04,441 - Why? - Are you still mad 731 00:31:04,441 --> 00:31:07,358 about that time she nicked your ear when we were playing? 732 00:31:07,358 --> 00:31:08,191 - Nicked? 733 00:31:08,191 --> 00:31:09,860 She almost tore it clean off. 734 00:31:09,860 --> 00:31:12,958 Mom had to bandage my whole head for a month. 735 00:31:12,958 --> 00:31:16,786 - Heh heh heh, I know, you looked like a mummy. 736 00:31:16,786 --> 00:31:18,147 - Good thing it was Halloween. 737 00:31:18,147 --> 00:31:20,384 You didn't even have to buy a costume that year. 738 00:31:20,384 --> 00:31:21,763 - Are you guys listening? 739 00:31:21,763 --> 00:31:24,710 If my fur weren't so lustrous, you'd still see the scars. 740 00:31:24,710 --> 00:31:28,529 That savage bird of prey viciously attacked me. 741 00:31:28,529 --> 00:31:30,045 I don't feel safe around her. 742 00:31:30,045 --> 00:31:31,516 - Bird of prey? 743 00:31:31,516 --> 00:31:33,023 Percy's a parakeet. 744 00:31:33,023 --> 00:31:36,131 - Sometimes in life, Bella, we have to step outside 745 00:31:36,131 --> 00:31:38,509 our safe spaces to get things done. 746 00:31:38,509 --> 00:31:39,485 - Like now. 747 00:31:39,485 --> 00:31:41,947 She's so sorry for what happened, anyways. 748 00:31:41,947 --> 00:31:44,598 She asks how you're doing all the time. 749 00:31:44,598 --> 00:31:46,456 - You still talk to that monster? 750 00:31:46,456 --> 00:31:47,826 - I follow her tweets. 751 00:31:47,826 --> 00:31:50,337 - I'm telling you guys, I will not let that vulture 752 00:31:50,337 --> 00:31:51,485 anywhere near me. 753 00:31:51,485 --> 00:31:53,766 If you go to her house, I'm staying in the car. 754 00:31:53,766 --> 00:31:54,599 - Okay. 755 00:31:54,599 --> 00:31:55,895 - And you're leaving me the keys. 756 00:31:55,895 --> 00:31:58,618 I know all about forgotten dog syndrome in hot cars. 757 00:31:58,618 --> 00:31:59,815 - Fair enough. 758 00:31:59,815 --> 00:32:02,842 ♪ I was lost ♪ 759 00:32:02,842 --> 00:32:06,803 ♪ And incomplete ♪ 760 00:32:06,803 --> 00:32:10,329 ♪ I didn't know where I should go ♪ 761 00:32:10,329 --> 00:32:13,764 ♪ A thousand pounds upon my soul ♪ 762 00:32:13,764 --> 00:32:16,962 ♪ And you came ♪ 763 00:32:16,962 --> 00:32:20,908 ♪ From nowhere ♪ 764 00:32:20,908 --> 00:32:24,459 ♪ And everything fell into place ♪ 765 00:32:24,459 --> 00:32:27,517 ♪ You make it better every day ♪ 766 00:32:27,517 --> 00:32:32,517 ♪ You took me away ♪ 767 00:32:41,672 --> 00:32:46,672 ♪ You took me away ♪ 768 00:32:58,057 --> 00:33:01,041 ♪ And the world ♪ 769 00:33:01,041 --> 00:33:05,915 ♪ Turns for us ♪ ♪ The sun is shining ♪ 770 00:33:05,915 --> 00:33:07,454 Thanks, Percy! 771 00:33:07,454 --> 00:33:09,945 I really had to go. 772 00:33:09,945 --> 00:33:12,626 I've been holding it for like, 40 miles. 773 00:33:12,626 --> 00:33:15,644 What lovely hydrants you have on this street. 774 00:33:15,644 --> 00:33:16,890 - Aren't they though? 775 00:33:16,890 --> 00:33:20,384 They use bronze molded barrels with designer exterior paint. 776 00:33:20,384 --> 00:33:22,671 I thought they looked a little bolder 777 00:33:22,671 --> 00:33:24,160 and brighter than usual. 778 00:33:24,160 --> 00:33:27,316 - Wow, I'll have to try one out before we leave. 779 00:33:27,316 --> 00:33:30,835 Totally, this is a real pet friendly neighborhood. 780 00:33:30,835 --> 00:33:34,354 Even animal control is run by a couple of Boston terriers. 781 00:33:34,354 --> 00:33:35,723 - Cool! 782 00:33:35,723 --> 00:33:37,469 - Speaking of pets, where's Bella? 783 00:33:37,469 --> 00:33:38,751 Did she not come with you? 784 00:33:40,462 --> 00:33:41,537 - She's with us. 785 00:33:41,537 --> 00:33:42,635 She stayed in the truck. 786 00:33:42,635 --> 00:33:43,604 - In the truck? 787 00:33:43,604 --> 00:33:45,327 But it's 85 degrees. 788 00:33:45,327 --> 00:33:46,424 She could suffocate. 789 00:33:46,424 --> 00:33:47,958 Are the windows down? 790 00:33:47,958 --> 00:33:49,835 The air conditioning's cranked up high 791 00:33:49,835 --> 00:33:51,926 and she's listening to the radio loud. 792 00:33:52,759 --> 00:33:55,076 - She doesn't really wanna be bothered. 793 00:33:55,076 --> 00:33:58,205 She's still upset about the ear thing? 794 00:33:58,205 --> 00:34:00,707 - Yeah, it's kind of a sticking point. 795 00:34:00,707 --> 00:34:02,545 - Well, we live, we learn. 796 00:34:02,545 --> 00:34:04,143 I've calmed down a lot. 797 00:34:04,143 --> 00:34:05,605 You tell her how sorry I am? 798 00:34:05,605 --> 00:34:07,605 - Yeah. - Nothing doing? 799 00:34:07,605 --> 00:34:09,917 - She'll come around in her own time. 800 00:34:09,917 --> 00:34:11,819 - Well, tell her my door's always open. 801 00:34:11,819 --> 00:34:13,566 Just so long as my owner's not home. 802 00:34:13,566 --> 00:34:15,701 Then it's most definitely locked. 803 00:34:15,701 --> 00:34:18,203 I'll even wear a muzzle if it'll make her feel better. 804 00:34:18,203 --> 00:34:20,770 - That's so nice of you, Percy, and, 805 00:34:20,770 --> 00:34:23,577 and well, we'd love to say we dropped in today 806 00:34:23,577 --> 00:34:26,073 to catch up and let bygones be bygones. 807 00:34:26,073 --> 00:34:27,982 The truth is we're in trouble. 808 00:34:27,982 --> 00:34:29,402 Big trouble. 809 00:34:29,402 --> 00:34:31,395 Do tell. 810 00:34:31,395 --> 00:34:33,206 - Our parents' marriage is on the rocks. 811 00:34:33,206 --> 00:34:35,429 - Our mom moved out to have her own space. 812 00:34:35,429 --> 00:34:39,333 The old I need my space line. 813 00:34:39,333 --> 00:34:42,916 - Yeah, but we know she still loves us, and dad, too. 814 00:34:42,916 --> 00:34:45,451 - Super loved, our mom's the best. 815 00:34:45,451 --> 00:34:47,205 - And our dad's an awesome guy. 816 00:34:47,205 --> 00:34:49,534 They're made for each other, they really are. 817 00:34:49,534 --> 00:34:53,002 They just need some help seeing that. 818 00:34:53,002 --> 00:34:54,937 - So, we're gonna find mom in New York 819 00:34:54,937 --> 00:34:58,300 and remind her of all the love she left behind. 820 00:34:58,300 --> 00:35:00,509 - The three of us are bound to open her eyes. 821 00:35:00,509 --> 00:35:03,239 - It takes three to make a thing go right. 822 00:35:03,239 --> 00:35:05,384 - It takes three to make it not bite. 823 00:35:05,384 --> 00:35:07,911 - Ha ha ha, can't argue with that. 824 00:35:07,911 --> 00:35:10,041 So, what do you dogs need from me? 825 00:35:10,041 --> 00:35:14,013 - Well, we're kinda the subjects of a nationwide manhunt. 826 00:35:14,013 --> 00:35:15,946 - Wowza, kinda? 827 00:35:15,946 --> 00:35:18,036 - Remember that nasty cat Jean Clawed 828 00:35:18,036 --> 00:35:21,218 who tried to have you for dinner until we shooed him off? 829 00:35:21,218 --> 00:35:22,367 - How could I forget? 830 00:35:22,367 --> 00:35:23,736 If it weren't for you guys, 831 00:35:23,736 --> 00:35:27,041 I'd have been a salted and seasoned parakeet dinner. 832 00:35:27,041 --> 00:35:29,349 - Sadly, he doesn't forget either. 833 00:35:29,349 --> 00:35:31,781 He's been online stalking us and he just reported us 834 00:35:31,781 --> 00:35:33,950 to the authorities. - Reported you? 835 00:35:33,950 --> 00:35:36,488 But you're just three dogs on a road trip. 836 00:35:36,488 --> 00:35:37,589 What's wrong with that? 837 00:35:37,589 --> 00:35:40,828 We sorta stole the RV outside. 838 00:35:42,982 --> 00:35:45,716 - And it sort of belonged to some mayor. 839 00:35:45,716 --> 00:35:48,708 - You guys stole a mayor's truck? 840 00:35:48,708 --> 00:35:50,841 Way to stay low profile. 841 00:35:50,841 --> 00:35:54,491 - Hey, we haven't exactly done this kinda thing before. 842 00:35:54,491 --> 00:35:56,590 - Well, I did steal another truck once, 843 00:35:56,590 --> 00:35:58,460 but that was a long time ago. 844 00:35:58,460 --> 00:36:01,321 I was young and it's a long story. 845 00:36:01,321 --> 00:36:02,961 - Well, just we're winging it. 846 00:36:02,961 --> 00:36:05,422 - Ha, I see what you did there. 847 00:36:05,422 --> 00:36:07,629 Winging it, I like it. 848 00:36:07,629 --> 00:36:11,879 Listen, I have some friends in high and low places. 849 00:36:12,847 --> 00:36:15,374 If you ever find your tails against the wall, 850 00:36:15,374 --> 00:36:16,900 or you've got the pedal to the metal 851 00:36:16,900 --> 00:36:20,681 and the man's in hot pursuit, I can hook you up. 852 00:36:20,681 --> 00:36:22,024 - Really? 853 00:36:22,024 --> 00:36:23,310 Thanks, Percy. 854 00:36:23,310 --> 00:36:26,320 - Yeah, I always knew we'd make connections 855 00:36:26,320 --> 00:36:27,632 in the underbelly. 856 00:36:27,632 --> 00:36:29,795 - I prefer to think of it as the resistance, 857 00:36:29,795 --> 00:36:33,069 a network of anonymous animals fighting the good fight. 858 00:36:33,069 --> 00:36:35,545 - We're just glad you're our friend. 859 00:36:35,545 --> 00:36:39,079 Say, you don't happen to have any marrow treats, do ya? 860 00:36:39,079 --> 00:36:40,550 - It was really cool of Percy 861 00:36:40,550 --> 00:36:42,814 to hook us up with that signal scrambler. 862 00:36:42,814 --> 00:36:44,432 Now we can use that cellphone without fear 863 00:36:44,432 --> 00:36:45,834 of being spied on. 864 00:36:45,834 --> 00:36:47,087 - Pfft, whatever. 865 00:36:47,087 --> 00:36:50,646 She was obviously just showing off, like always. 866 00:36:50,646 --> 00:36:52,732 - You oughta forgive and forget, Bella. 867 00:36:52,732 --> 00:36:54,696 What happened was a long time ago. 868 00:36:54,696 --> 00:36:56,821 Percy's matured a lot. 869 00:36:56,821 --> 00:36:58,945 She's a great bird and always helps us 870 00:36:58,945 --> 00:37:00,642 when we're in a pinch. 871 00:37:00,642 --> 00:37:02,250 - Yeah well, she didn't bite your ear. 872 00:37:02,250 --> 00:37:03,595 You don't know what it feels like. 873 00:37:03,595 --> 00:37:05,194 I still get nightmares. 874 00:37:05,194 --> 00:37:06,325 - That's cool, Bella. 875 00:37:06,325 --> 00:37:09,287 Just remember, time heals all wounds. 876 00:37:09,287 --> 00:37:12,262 Whenever you're ready, Percy'd love to see you again. 877 00:37:12,262 --> 00:37:14,044 - Hopefully, she holds her breath. 878 00:37:14,044 --> 00:37:15,833 Hey, somebody's calling us. 879 00:37:15,833 --> 00:37:16,683 Don't answer it. 880 00:37:16,683 --> 00:37:18,611 Only the mayor's people have that number. 881 00:37:18,611 --> 00:37:21,366 - And Jean Clawed! - Right. 882 00:37:21,366 --> 00:37:22,677 Throw it out the window. 883 00:37:22,677 --> 00:37:24,575 - Gosh, I'm not throwing it out the window. 884 00:37:24,575 --> 00:37:27,129 I have a feeling this phone'll come in handy at some point. 885 00:37:27,129 --> 00:37:29,631 And I feel like I recognize this number. 886 00:37:29,631 --> 00:37:31,207 - It's a bad idea, Bella. 887 00:37:31,207 --> 00:37:32,959 - Don't do it. - Why not? 888 00:37:32,959 --> 00:37:34,373 Yellow? 889 00:37:34,373 --> 00:37:36,028 Marcus! 890 00:37:36,028 --> 00:37:39,237 - Bella, I'm so glad to see your face. 891 00:37:39,237 --> 00:37:42,098 - Hey, Marcus! - Hi, Marcus. 892 00:37:42,098 --> 00:37:43,922 We're so glad it's you. 893 00:37:43,922 --> 00:37:45,151 - Hey guys. 894 00:37:45,151 --> 00:37:46,565 I should've known you three 895 00:37:46,565 --> 00:37:48,469 wouldn't go down without a fight. 896 00:37:48,469 --> 00:37:50,412 - How'd you get this number, Marcus? 897 00:37:50,412 --> 00:37:52,493 - Yeah, the phone's not ours. 898 00:37:52,493 --> 00:37:54,252 - Snaggles gave it to me. 899 00:37:54,252 --> 00:37:57,110 So, the news reports are true? 900 00:37:57,110 --> 00:37:58,381 - What're the news reports? 901 00:38:03,047 --> 00:38:04,303 Guys? 902 00:38:04,303 --> 00:38:05,946 - Is that helicopter chasing us? 903 00:38:05,946 --> 00:38:07,958 - You three are all over the news. 904 00:38:07,958 --> 00:38:09,422 You're on every channel. 905 00:38:09,422 --> 00:38:13,196 They even preempted Dancing with Mutts to follow you. 906 00:38:13,196 --> 00:38:17,217 They preempted DWTM? 907 00:38:17,217 --> 00:38:19,481 We really are big news. 908 00:38:19,481 --> 00:38:20,776 - Thanks for the tip, Marcus. 909 00:38:20,776 --> 00:38:21,990 - My pleasure. 910 00:38:21,990 --> 00:38:24,262 Us dogs gotta stick together. 911 00:38:24,262 --> 00:38:26,762 Run 'em ragged, Buddy, woof woof. 912 00:38:26,762 --> 00:38:28,330 - That chopper's closing in. 913 00:38:28,330 --> 00:38:30,051 Can this thing go any faster? 914 00:38:30,051 --> 00:38:31,218 - Hit the gas! 915 00:38:32,159 --> 00:38:34,339 I have the RV in sight up ahead. 916 00:38:34,339 --> 00:38:36,192 How shall I proceed, sergeant? 917 00:38:36,192 --> 00:38:37,891 They are a danger to the public. 918 00:38:37,891 --> 00:38:39,678 We must get them off the streets. 919 00:38:39,678 --> 00:38:42,170 Apprehend the suspect at any cost. 920 00:38:42,170 --> 00:38:43,115 10-4. 921 00:38:43,115 --> 00:38:45,027 - Go, go, go! 922 00:38:45,027 --> 00:38:47,037 - Well, the pedal's to the metal, 923 00:38:47,037 --> 00:38:49,358 and the man's in hot pursuit, Buddy. 924 00:38:49,358 --> 00:38:51,375 Think it's time to cash in that favor? 925 00:38:51,375 --> 00:38:53,196 - Favor? What favor? 926 00:38:53,196 --> 00:38:54,290 - Percy made us an offer 927 00:38:54,290 --> 00:38:56,485 and I think we'll take her up on it. 928 00:38:56,485 --> 00:38:57,818 Wonderful. 929 00:38:58,732 --> 00:39:00,039 - Get her on the phone, Bella! 930 00:39:00,039 --> 00:39:03,021 I'm not calling that ear mangler. 931 00:39:03,021 --> 00:39:06,415 - Bella, please, this is an emergency. 932 00:39:06,415 --> 00:39:08,582 She can help. - Okay, okay. 933 00:39:09,632 --> 00:39:12,928 But just so you know, you guys owe me. 934 00:39:12,928 --> 00:39:14,862 Fine, we owe you. 935 00:39:14,862 --> 00:39:16,700 Please make the call, Bella. 936 00:39:16,700 --> 00:39:18,965 - Bella, I'm so glad you called. 937 00:39:18,965 --> 00:39:20,300 I wanna apologize. 938 00:39:20,300 --> 00:39:21,407 - Save it, savage. 939 00:39:21,407 --> 00:39:23,670 Buddy and Gus want that favor you offered. 940 00:39:23,670 --> 00:39:25,984 We're in a real jam, Percy. 941 00:39:25,984 --> 00:39:28,165 Is it too late to call for backup? 942 00:39:28,165 --> 00:39:30,961 Please, please, please, please, please. 943 00:39:30,961 --> 00:39:32,767 - Gotcha, I'm on it, guys. 944 00:39:32,767 --> 00:39:34,679 Keep your eye to the skies. 945 00:39:34,679 --> 00:39:36,564 Don't worry, we will! 946 00:39:36,564 --> 00:39:39,097 I'm right on top of the target now, sergeant. 947 00:39:39,097 --> 00:39:40,181 Apprehend the suspects 948 00:39:40,181 --> 00:39:42,487 by any means necessary, officer. 949 00:39:42,487 --> 00:39:44,208 - 10-4. - What's happening? 950 00:39:44,208 --> 00:39:45,601 Do you guys see anything? 951 00:39:45,601 --> 00:39:49,171 - Just that big metal mosquito bearing down on us. 952 00:39:49,171 --> 00:39:51,350 I knew I should've stayed in my dog bed. 953 00:39:51,350 --> 00:39:52,810 You two have been nothing but trouble 954 00:39:52,810 --> 00:39:54,450 since the day I met you. 955 00:39:54,450 --> 00:39:56,982 I don't know what my mom ever saw in your dad. 956 00:39:56,982 --> 00:39:59,745 - Wow, tell us how you really feel, Bella. 957 00:39:59,745 --> 00:40:02,295 I think she just did. 958 00:40:02,295 --> 00:40:04,320 - I know, Gus, I was being facetious. 959 00:40:04,320 --> 00:40:06,642 - Guys, look, up there. 960 00:40:07,640 --> 00:40:08,906 Where? 961 00:40:08,906 --> 00:40:10,717 Heh heh. 962 00:40:10,717 --> 00:40:11,750 What the? 963 00:40:11,750 --> 00:40:13,480 Where'd these birds come from? 964 00:40:13,480 --> 00:40:15,276 Birds? What birds? 965 00:40:15,276 --> 00:40:18,257 Update me on the situation, officer? 966 00:40:18,257 --> 00:40:20,000 Officer? - I can't see. 967 00:40:20,000 --> 00:40:21,886 I gotta diverge. - Diverge? 968 00:40:21,886 --> 00:40:24,282 No, engage, officer, engage. 969 00:40:24,282 --> 00:40:26,463 I lost sight of the target, sergeant. 970 00:40:26,463 --> 00:40:28,380 I lost them. - What? No! 971 00:40:29,510 --> 00:40:31,570 - Those birds threw off the helicopter. 972 00:40:31,570 --> 00:40:33,737 It pulled back, it's gone. 973 00:40:34,909 --> 00:40:36,242 Woo-hoo! 974 00:40:37,110 --> 00:40:39,133 Yes, she did it! 975 00:40:39,133 --> 00:40:41,216 Percy did it! - All right! 976 00:40:42,701 --> 00:40:45,503 Percy's not so bad after all, is she? 977 00:40:45,503 --> 00:40:48,313 - Whatever, let's just get far away from here. 978 00:40:48,313 --> 00:40:49,146 Drive! 979 00:41:10,974 --> 00:41:13,850 - Wow, talk about badlands. 980 00:41:13,850 --> 00:41:15,142 Where are we, Buddy? 981 00:41:15,142 --> 00:41:17,725 - Somewhere in Kansas, I think. 982 00:41:19,584 --> 00:41:21,257 All those twists and turns I took 983 00:41:21,257 --> 00:41:23,508 trying to make sure that helicopter didn't catch up to us 984 00:41:23,508 --> 00:41:24,943 got me all turned around again. 985 00:41:24,943 --> 00:41:28,596 - So, what you're saying is, we're lost? 986 00:41:28,596 --> 00:41:30,159 - If you wanna be technical about it. 987 00:41:30,159 --> 00:41:31,531 - I do! 988 00:41:31,531 --> 00:41:33,293 - I'd rather be lost and free 989 00:41:33,293 --> 00:41:35,154 than found in a jail cell. 990 00:41:35,154 --> 00:41:36,533 - No doubt, Gus. 991 00:41:36,533 --> 00:41:38,889 - Well, I'd rather be anywhere else right now. 992 00:41:38,889 --> 00:41:41,352 This is an ill-planned and dangerous trip. 993 00:41:41,352 --> 00:41:43,377 Look on the bright side, Bella. 994 00:41:43,377 --> 00:41:46,156 - Okay, exactly what side is that? 995 00:41:46,156 --> 00:41:48,034 - We've been on the road for a whole day 996 00:41:48,034 --> 00:41:49,307 and we haven't eaten a thing 997 00:41:49,307 --> 00:41:51,224 since we left home in California. 998 00:41:51,224 --> 00:41:53,498 - Is this supposed to be the bright side? 999 00:41:53,498 --> 00:41:55,546 Because I'm not feeling it. 1000 00:41:55,546 --> 00:41:58,466 - Yeah, it doesn't sound real good, Buddy. 1001 00:41:58,466 --> 00:41:59,680 - Look around, guys. 1002 00:41:59,680 --> 00:42:01,642 We're in a small Midwestern town. 1003 00:42:01,642 --> 00:42:05,624 Americana, Normal Rockwell, mom and apple pie. 1004 00:42:05,624 --> 00:42:06,624 - Mom? - Pie? 1005 00:42:08,068 --> 00:42:08,901 Where? 1006 00:42:09,755 --> 00:42:10,588 Where? 1007 00:42:11,452 --> 00:42:13,618 - Calm down, both of you. 1008 00:42:13,618 --> 00:42:15,323 It's just a figure of speech. 1009 00:42:15,323 --> 00:42:18,267 My point is, these people live simple lives. 1010 00:42:18,267 --> 00:42:21,154 They know their neighbors, they trust their neighbors. 1011 00:42:21,154 --> 00:42:23,006 Lots of them don't even lock their doors, 1012 00:42:23,006 --> 00:42:24,843 especially in the daytime. 1013 00:42:24,843 --> 00:42:27,716 So you're not satisfied with taking 1014 00:42:27,716 --> 00:42:28,865 other people's cars. 1015 00:42:28,865 --> 00:42:31,421 Now you wanna break into a house. 1016 00:42:31,421 --> 00:42:34,045 - Buddy, I don't know how to say this, 1017 00:42:34,045 --> 00:42:36,445 but you need to get some help. 1018 00:42:36,445 --> 00:42:40,274 - Totally! - Guys, guys, hear me out. 1019 00:42:40,274 --> 00:42:41,274 Look around. 1020 00:42:42,166 --> 00:42:45,275 These folks have pets, farm animals. 1021 00:42:45,275 --> 00:42:48,270 We can probably find some bowls of food outside. 1022 00:42:48,270 --> 00:42:49,548 - Hey, yeah. 1023 00:42:49,548 --> 00:42:53,468 Maybe we can even find a whole trough. 1024 00:42:53,468 --> 00:42:55,395 - Right, there's food everywhere. 1025 00:42:55,395 --> 00:42:58,551 And even if we don't spot anything, it's a workday. 1026 00:42:58,551 --> 00:43:00,988 People are in the office or in the fields. 1027 00:43:00,988 --> 00:43:03,554 We can scout an empty house and raid the fridge. 1028 00:43:03,554 --> 00:43:04,554 - Wow, yeah. 1029 00:43:05,984 --> 00:43:08,624 My tummy's growling just thinking about it. 1030 00:43:10,314 --> 00:43:12,361 - I think that's Bella, actually. 1031 00:43:12,361 --> 00:43:14,079 I think 1032 00:43:14,079 --> 00:43:18,075 this is a terrible idea, just like every other decision 1033 00:43:18,075 --> 00:43:20,143 you guys have made on this journey. 1034 00:43:20,143 --> 00:43:21,199 - We've come this far. 1035 00:43:21,199 --> 00:43:23,002 We must be doing something right. 1036 00:43:23,002 --> 00:43:24,813 - Yeah, I say we go for it. 1037 00:43:24,813 --> 00:43:27,379 We'll think clearer after we've eaten. 1038 00:43:27,379 --> 00:43:28,528 - I agree. 1039 00:43:28,528 --> 00:43:30,666 I'm taking a right and slowing down up here. 1040 00:43:30,666 --> 00:43:32,418 Keep your eyes peeled for bowls. 1041 00:43:32,418 --> 00:43:34,972 Look along the sides of the houses and in the pastures. 1042 00:43:34,972 --> 00:43:36,876 - Like a pack of vagrants. 1043 00:43:36,876 --> 00:43:38,580 - Better than a pack of prisoners. 1044 00:43:38,580 --> 00:43:40,140 - I heard that. 1045 00:43:40,140 --> 00:43:41,346 You guys watch that side. 1046 00:43:41,346 --> 00:43:42,295 I'll watch mine. 1047 00:43:42,295 --> 00:43:43,128 - Yum yum. 1048 00:43:44,575 --> 00:43:47,658 I can smell the home cooking already. 1049 00:43:52,082 --> 00:43:54,251 - All that driving, all those animals, 1050 00:43:54,251 --> 00:43:58,420 and not a single bowl of food or water anywhere. 1051 00:43:58,420 --> 00:44:01,462 - Yeah, what's wrong with this place? 1052 00:44:01,462 --> 00:44:05,426 Don't these folks get hungry, or thirsty? 1053 00:44:05,426 --> 00:44:08,211 - They just keep their town tidy, I guess. 1054 00:44:08,211 --> 00:44:09,382 Not a lot of clutter. 1055 00:44:09,382 --> 00:44:11,294 - Not a lot of anything from the looks of it. 1056 00:44:11,294 --> 00:44:14,082 Maybe we should move on, find another place. 1057 00:44:14,082 --> 00:44:16,049 We have, that's why we're stopped here. 1058 00:44:16,049 --> 00:44:17,208 - This place? 1059 00:44:17,208 --> 00:44:19,354 It looks like a gingerbread house. 1060 00:44:19,354 --> 00:44:23,177 Gingerbread. 1061 00:44:23,177 --> 00:44:24,384 - I'm not going in there. 1062 00:44:24,384 --> 00:44:26,538 There might be somebody on the lookout. 1063 00:44:26,538 --> 00:44:28,662 - Yikes, you think? 1064 00:44:28,662 --> 00:44:31,328 - Yes, I came on this trip to find my mom, 1065 00:44:31,328 --> 00:44:34,386 not to wind up scolded and chased by some angry local. 1066 00:44:34,386 --> 00:44:36,043 She might have a point, Buddy. 1067 00:44:36,043 --> 00:44:37,290 - Point, shmoint. 1068 00:44:37,290 --> 00:44:40,825 My point is there's clearly nobody home in that house. 1069 00:44:40,825 --> 00:44:43,493 And I bet the refrigerator's stocked to the gills. 1070 00:44:43,493 --> 00:44:45,342 And the pantry, too. 1071 00:44:45,342 --> 00:44:46,842 - I love pantries. 1072 00:44:48,610 --> 00:44:49,844 There's a pantry? 1073 00:44:49,844 --> 00:44:51,528 How do you know? 1074 00:44:51,528 --> 00:44:53,149 You guys, just be quiet 1075 00:44:53,149 --> 00:44:54,813 and follow my lead, all right? 1076 00:44:54,813 --> 00:44:56,578 You better be right about this. 1077 00:44:56,578 --> 00:44:58,237 Shh, come on. 1078 00:45:01,478 --> 00:45:05,134 I love chicken fried rice. 1079 00:45:05,134 --> 00:45:09,112 I've never been this full in all my life. 1080 00:45:09,112 --> 00:45:10,170 - No kidding. 1081 00:45:10,170 --> 00:45:13,386 You ate three containers of pad thai by yourself. 1082 00:45:13,386 --> 00:45:15,360 I don't know how you hold it all down. 1083 00:45:15,360 --> 00:45:16,985 - I'm not sure I will. 1084 00:45:16,985 --> 00:45:19,181 Where's the bathroom in this house, anyway? 1085 00:45:19,181 --> 00:45:20,585 - Let's not press our luck. 1086 00:45:20,585 --> 00:45:23,490 We already ate these poor folks out of house and home. 1087 00:45:23,490 --> 00:45:24,972 - Poor folks? 1088 00:45:24,972 --> 00:45:27,539 Did you see the Chinese spread we just feasted on? 1089 00:45:27,539 --> 00:45:29,547 They must've spent hundreds on it. 1090 00:45:29,547 --> 00:45:33,066 - I was just using a figure of speech, Buddy, 1091 00:45:33,066 --> 00:45:34,239 like you always say. 1092 00:45:34,239 --> 00:45:36,518 - Okay, you two, much as I like to lie here 1093 00:45:36,518 --> 00:45:39,545 on this kitchen floor and bask in my glorious fullness, 1094 00:45:39,545 --> 00:45:42,004 we should think about getting that RV back on the road 1095 00:45:42,004 --> 00:45:43,987 and to New York? - I agree. 1096 00:45:43,987 --> 00:45:46,522 But which way do we go from here? 1097 00:45:46,522 --> 00:45:50,434 We've turned around and around and around, like tops. 1098 00:45:50,434 --> 00:45:51,821 I'm completely lost. 1099 00:45:51,821 --> 00:45:53,411 - And I'm no better. 1100 00:45:53,411 --> 00:45:56,986 We took detours off of detours in all the excitement. 1101 00:45:56,986 --> 00:45:58,987 I'm totally twisted around. 1102 00:45:58,987 --> 00:46:02,858 - So, what you're saying is it's just another day for you? 1103 00:46:02,858 --> 00:46:03,941 - Ha, ha, ha. 1104 00:46:06,260 --> 00:46:07,677 - Woo, excuse me. 1105 00:46:09,471 --> 00:46:12,550 - Ew, Gus, give it a break, will ya? 1106 00:46:12,550 --> 00:46:13,748 - Sorry. 1107 00:46:13,748 --> 00:46:16,673 - Hey, what if we just follow the sun? 1108 00:46:16,673 --> 00:46:18,086 Let nature be our guide. 1109 00:46:18,086 --> 00:46:20,308 That's how the old frontier dogs used to do it. 1110 00:46:20,308 --> 00:46:22,266 Very nice. 1111 00:46:22,266 --> 00:46:24,555 Now we're frontier dogs. 1112 00:46:24,555 --> 00:46:27,916 That's like a polite way of saying strays. 1113 00:46:27,916 --> 00:46:30,115 - I've said it before, Bella. 1114 00:46:30,115 --> 00:46:31,543 We are no strays. 1115 00:46:31,543 --> 00:46:34,272 We have a home and parents who care about us. 1116 00:46:34,272 --> 00:46:36,259 - That's right. 1117 00:46:36,259 --> 00:46:39,359 I miss dad. - And I miss mom. 1118 00:46:39,359 --> 00:46:40,887 - You guys think I don't? 1119 00:46:40,887 --> 00:46:42,871 That's the whole reason we're doing this. 1120 00:46:42,871 --> 00:46:45,404 We love our people as much as they love us. 1121 00:46:45,404 --> 00:46:47,848 And no matter what's going on with them, 1122 00:46:47,848 --> 00:46:49,834 we're not gonna take this split lying down. 1123 00:46:49,834 --> 00:46:52,522 - It does feel pretty good on this floor, though. 1124 00:46:52,522 --> 00:46:53,664 - I know, right? 1125 00:46:53,664 --> 00:46:55,747 I could veg here all day. 1126 00:46:56,938 --> 00:46:59,398 - I could straight up nap. 1127 00:46:59,398 --> 00:47:01,397 - Gus, don't you even think of devouring 1128 00:47:01,397 --> 00:47:03,063 a whole fridge full of Chinese food 1129 00:47:03,063 --> 00:47:05,038 and then falling asleep right next to me. 1130 00:47:05,038 --> 00:47:06,842 Yeah, no. 1131 00:47:06,842 --> 00:47:09,099 - What? - What do you mean what? 1132 00:47:09,099 --> 00:47:11,647 Remember that time you got into the spaghetti pot 1133 00:47:11,647 --> 00:47:14,591 and conked out while Bella binge-watched soap operas? 1134 00:47:14,591 --> 00:47:15,508 Yeah. 1135 00:47:16,542 --> 00:47:18,209 - Ew, I can still smell it. 1136 00:47:18,209 --> 00:47:21,373 We had to keep the windows wide open for a whole month. 1137 00:47:21,373 --> 00:47:23,908 - In February! - Yeah. 1138 00:47:23,908 --> 00:47:25,320 I remember that. 1139 00:47:25,320 --> 00:47:27,886 Those were great times, you guys. 1140 00:47:27,886 --> 00:47:30,715 We were a family then. - Great times? 1141 00:47:30,715 --> 00:47:32,958 - Can we just relax a little while longer 1142 00:47:32,958 --> 00:47:36,019 and let all these noodles digest? 1143 00:47:36,019 --> 00:47:38,495 - I guess we can spare a little bit of time. 1144 00:47:38,495 --> 00:47:40,052 Maybe they have Puptflix. 1145 00:47:40,052 --> 00:47:41,885 - Soap operas, anyone? 1146 00:47:46,399 --> 00:47:49,074 Man, this takes me back. 1147 00:47:49,074 --> 00:47:51,074 - I know, it's so great. 1148 00:47:52,351 --> 00:47:54,105 I grew up on this stuff. 1149 00:47:54,105 --> 00:47:54,938 - Wait a minute. 1150 00:47:54,938 --> 00:47:56,685 I thought you grew up on the streets. 1151 00:47:56,685 --> 00:47:57,518 - I did. 1152 00:47:58,744 --> 00:48:00,999 I had to watch it on the TV screens 1153 00:48:00,999 --> 00:48:03,680 in the old department store windows on 6th Street, 1154 00:48:03,680 --> 00:48:06,013 but at least I got to watch. 1155 00:48:07,606 --> 00:48:09,507 - What in the world is this nonsense? 1156 00:48:09,507 --> 00:48:11,337 That human looks goofy. 1157 00:48:11,337 --> 00:48:13,804 Since when did humans start dressing like chickens? 1158 00:48:13,804 --> 00:48:15,288 I've heard about this. 1159 00:48:15,288 --> 00:48:17,086 It's called cosplay. 1160 00:48:17,086 --> 00:48:19,627 They hold big conventions, and people come from all over 1161 00:48:19,627 --> 00:48:22,013 to dress up. - No, I think this guy's 1162 00:48:22,013 --> 00:48:24,056 trying to sell eggs locally. 1163 00:48:24,056 --> 00:48:26,582 I don't think I'd wanna buy anything 1164 00:48:26,582 --> 00:48:28,312 that chicken man's selling. 1165 00:48:28,312 --> 00:48:29,501 - I agree. 1166 00:48:29,501 --> 00:48:33,234 That chicken man reminds me. 1167 00:48:33,234 --> 00:48:35,403 - Reminds you of what? 1168 00:48:35,403 --> 00:48:38,182 Of my friend, Miss Priss. 1169 00:48:38,182 --> 00:48:39,829 She lives around these parts. 1170 00:48:39,829 --> 00:48:41,649 Does she look anything like that? 1171 00:48:41,649 --> 00:48:44,198 - No, nothing like that. 1172 00:48:44,198 --> 00:48:48,127 She's an actual chicken and she's super street wise. 1173 00:48:48,127 --> 00:48:50,022 She was a famous graffiti artist 1174 00:48:50,022 --> 00:48:51,950 specializing in chicken scratch 1175 00:48:51,950 --> 00:48:54,207 until the city started cracking down. 1176 00:48:54,207 --> 00:48:57,114 She went underground around the same time I met Buddy. 1177 00:48:57,114 --> 00:48:59,289 When we got adopted, I lost touch with her. 1178 00:48:59,289 --> 00:49:00,536 - And she's out here now? 1179 00:49:00,536 --> 00:49:02,477 - Yeah, I heard through the grapevine 1180 00:49:02,477 --> 00:49:04,942 that she gave up the street art lifestyle 1181 00:49:04,942 --> 00:49:07,333 and got hooked up with some animal rescue group 1182 00:49:07,333 --> 00:49:09,645 who moved her to a dairy farm. 1183 00:49:09,645 --> 00:49:12,180 If we can find her, she'd definitely know 1184 00:49:12,180 --> 00:49:15,062 the best way to get to New York, fast. 1185 00:49:15,062 --> 00:49:16,747 - I don't see what we have to lose. 1186 00:49:16,747 --> 00:49:18,445 Let's look her up. - I don't know. 1187 00:49:18,445 --> 00:49:20,676 If she's anything like your other bird friend, 1188 00:49:20,676 --> 00:49:23,177 we might need to tape up my ears. 1189 00:49:23,177 --> 00:49:27,677 Aha, you mutts thought you made a clean getaway? 1190 00:49:29,511 --> 00:49:30,882 - Jean Clawed? 1191 00:49:30,882 --> 00:49:31,715 But how? 1192 00:49:32,619 --> 00:49:34,105 - In the world? 1193 00:49:34,105 --> 00:49:35,399 - Are you on screen? 1194 00:49:35,399 --> 00:49:36,597 That's an old TV tube. 1195 00:49:36,597 --> 00:49:38,138 It's not even hackable. 1196 00:49:38,138 --> 00:49:40,638 - I have my methods, Luddites. 1197 00:49:42,575 --> 00:49:47,575 You should know by now us cats are superior to you dogs 1198 00:49:47,774 --> 00:49:49,381 in every way. 1199 00:49:49,381 --> 00:49:51,441 - But this is above and beyond. 1200 00:49:51,441 --> 00:49:53,615 That television isn't even online. 1201 00:49:53,615 --> 00:49:58,513 - Ha, heh heh, if there's a problem, yo, I'll solve it. 1202 00:49:58,513 --> 00:50:01,522 - What? - Nevermind, square pegs. 1203 00:50:01,522 --> 00:50:04,105 I just dropped in to inform you 1204 00:50:04,105 --> 00:50:07,477 I've alerted the neighbors that pesky stray dogs 1205 00:50:07,477 --> 00:50:09,240 have broken into that house. 1206 00:50:09,240 --> 00:50:12,490 Consequently, you don't have much time. 1207 00:50:13,551 --> 00:50:18,174 So eat up, mutts, and beware of the concerned neighbors 1208 00:50:18,174 --> 00:50:20,341 who are gathering outside. 1209 00:50:21,695 --> 00:50:24,193 - Why you dirty, rotten-- 1210 00:50:24,193 --> 00:50:28,025 - Hope you parked that RV close, Buddy. 1211 00:50:28,025 --> 00:50:30,904 You'll need to get back on it quick. 1212 00:50:30,904 --> 00:50:32,572 - You're not a cat, Jean Clawed. 1213 00:50:32,572 --> 00:50:34,303 You're a rat. 1214 00:50:34,303 --> 00:50:39,021 That's a compliment coming from you, Bella. 1215 00:50:39,021 --> 00:50:40,688 Best of luck, mutts. 1216 00:50:41,746 --> 00:50:43,746 You're going to need it. 1217 00:50:46,017 --> 00:50:48,017 Ee, what do we do? 1218 00:50:51,996 --> 00:50:54,795 Be quiet, maybe they'll go away. 1219 00:50:54,795 --> 00:50:57,462 They're not gonna go away, Gus. 1220 00:50:57,462 --> 00:50:59,360 Hey, I know you're in there. 1221 00:50:59,360 --> 00:51:01,721 Open up or we're calling the cops. 1222 00:51:01,721 --> 00:51:02,971 No! 1223 00:51:04,101 --> 00:51:05,590 Maybe we can reason with them. 1224 00:51:05,590 --> 00:51:07,533 How do you propose we do that? 1225 00:51:07,533 --> 00:51:09,530 - We'll just-- - I'm listening. 1226 00:51:09,530 --> 00:51:10,942 I don't know. 1227 00:51:10,942 --> 00:51:12,354 We need to get out of here now. 1228 00:51:12,354 --> 00:51:13,933 - Let's go out the back door. 1229 00:51:13,933 --> 00:51:15,662 The RV's parked out front. 1230 00:51:15,662 --> 00:51:17,722 We'd still have to march right past whoever's out there 1231 00:51:17,722 --> 00:51:18,773 to get to it. 1232 00:51:18,773 --> 00:51:20,555 - Then we'll ditch it. 1233 00:51:20,555 --> 00:51:22,312 It's stolen, anyway. 1234 00:51:22,312 --> 00:51:24,899 The whole country's probably looking for it by now. 1235 00:51:24,899 --> 00:51:26,208 If we lose our truck, 1236 00:51:26,208 --> 00:51:28,098 it'll take us weeks to get to New York, 1237 00:51:28,098 --> 00:51:31,181 and mom and dad could get divorced by then. 1238 00:51:31,181 --> 00:51:32,956 Mom and dad will never get divorced. 1239 00:51:32,956 --> 00:51:34,344 Things aren't that bad. 1240 00:51:34,344 --> 00:51:36,190 They will be once mom gets wind 1241 00:51:36,190 --> 00:51:38,888 that dad lost the dogs and she thinks her precious 1242 00:51:38,888 --> 00:51:41,474 sparkle fur princess is gone forever. 1243 00:51:41,474 --> 00:51:43,543 No, no, no, no. 1244 00:51:43,543 --> 00:51:45,698 We have to get back in that RV, you guys. 1245 00:51:45,698 --> 00:51:48,267 - I know, play rabid. 1246 00:51:48,267 --> 00:51:51,961 We'll bust right out the front door growling and snarling 1247 00:51:51,961 --> 00:51:53,821 and foaming at the mouth. 1248 00:51:53,821 --> 00:51:58,102 No one in their right mind would approach a rabid dog. 1249 00:51:58,102 --> 00:52:00,352 Much less three rabid dogs. 1250 00:52:01,543 --> 00:52:03,551 That's not a bad plan. 1251 00:52:03,551 --> 00:52:05,483 We all have pretty good snarls. 1252 00:52:05,483 --> 00:52:08,763 But how do we fake foaming at the mouth? 1253 00:52:08,763 --> 00:52:10,661 - The fridge is loaded with soda cans. 1254 00:52:10,661 --> 00:52:13,630 Quick, guzzle some soda and let's do this. 1255 00:52:13,630 --> 00:52:14,913 - Yeah! 1256 00:52:14,913 --> 00:52:16,090 Their crime spree 1257 00:52:16,090 --> 00:52:17,820 is escalating, sergeant. 1258 00:52:17,820 --> 00:52:19,824 We received eye witness reports 1259 00:52:19,824 --> 00:52:24,184 that the suspects just robbed a home in Salina, Kansas. 1260 00:52:24,184 --> 00:52:28,436 Descriptions indicate they could very well be rabid. 1261 00:52:28,436 --> 00:52:30,395 Notify the local sheriff's office. 1262 00:52:30,395 --> 00:52:33,462 I want every officer within a 200 mile radius 1263 00:52:33,462 --> 00:52:35,271 to descend on that town. 1264 00:52:35,271 --> 00:52:38,195 They won't get away with this, not on my watch. 1265 00:52:38,195 --> 00:52:40,254 Mobilize all tactical units. 1266 00:52:40,254 --> 00:52:42,821 These perps are going to the pound. 1267 00:52:42,821 --> 00:52:45,025 - Yikes, I can feel the collar tightening 1268 00:52:45,025 --> 00:52:47,291 around our necks, you guys. 1269 00:52:47,291 --> 00:52:49,382 The leash is pulling harder. 1270 00:52:49,382 --> 00:52:50,668 - I know what you mean. 1271 00:52:50,668 --> 00:52:53,718 That no good Jean Clawed is popping up at every turn. 1272 00:52:53,718 --> 00:52:55,846 Every time we think we're safe, there he is 1273 00:52:55,846 --> 00:52:57,691 to throw a sardine in our plans. 1274 00:52:57,691 --> 00:52:59,555 - Jean Clawed can't stop us. 1275 00:52:59,555 --> 00:53:02,539 He's been a nuisance for years, but that's all he is. 1276 00:53:02,539 --> 00:53:06,000 He's nothing but a cat who can type with high speed WiFi. 1277 00:53:06,000 --> 00:53:07,310 - I don't know about you guys, 1278 00:53:07,310 --> 00:53:09,030 but I think he's upping his game. 1279 00:53:09,030 --> 00:53:13,238 Need to find my old friend, Miss Priss, and find her fast. 1280 00:53:13,238 --> 00:53:15,564 - Okay, which way do I go? 1281 00:53:15,564 --> 00:53:17,006 - I have no clue. 1282 00:53:17,006 --> 00:53:20,506 - That's reassuring. - But I know who will. 1283 00:53:21,437 --> 00:53:24,005 Bagel, get on that phone, Bella. 1284 00:53:24,005 --> 00:53:26,104 Aren't you glad 1285 00:53:26,104 --> 00:53:28,207 we didn't throw it out the iwndow now? 1286 00:53:28,207 --> 00:53:30,775 I told you we might need it. 1287 00:53:30,775 --> 00:53:32,358 - Yeah, yeah, yeah. 1288 00:53:33,670 --> 00:53:36,669 Hopefully, Bagel still has the same phone number. 1289 00:53:36,669 --> 00:53:39,149 - Bagel, long time no see. 1290 00:53:39,149 --> 00:53:41,049 - Guys, what's up? 1291 00:53:41,049 --> 00:53:44,462 Did you finally get that mess sorted out? 1292 00:53:44,462 --> 00:53:47,679 Your mugs' all over the news. 1293 00:53:47,679 --> 00:53:49,509 - We're working on it, Bagel. 1294 00:53:49,509 --> 00:53:51,080 - You better work fast. 1295 00:53:51,080 --> 00:53:53,179 You got yourself in hot water 1296 00:53:53,179 --> 00:53:55,309 when you cross state lines. 1297 00:53:55,309 --> 00:53:58,322 They're setting up dragnets in every city 1298 00:53:58,322 --> 00:54:01,158 and on every highway to catch you. 1299 00:54:01,158 --> 00:54:02,939 - If you'd have told me two days ago 1300 00:54:02,939 --> 00:54:05,738 that I'd be a notorious fugitive on the run by week's end, 1301 00:54:05,738 --> 00:54:08,528 I'd have told you to go chase a bone. 1302 00:54:08,528 --> 00:54:10,497 - At least you're a stylish fugitive, Bella. 1303 00:54:10,497 --> 00:54:12,488 - Aww, thanks, Buddy. 1304 00:54:12,488 --> 00:54:14,431 I wish I could say the same for you. 1305 00:54:14,431 --> 00:54:17,204 I hope they're showing my good side on TV. 1306 00:54:17,204 --> 00:54:18,351 - Which side is that? 1307 00:54:18,351 --> 00:54:19,251 - I don't know. 1308 00:54:19,251 --> 00:54:21,087 Tell me what you think. 1309 00:54:21,087 --> 00:54:23,565 - Bagel, we need your help. 1310 00:54:23,565 --> 00:54:25,171 - Over the phone? 1311 00:54:25,171 --> 00:54:26,651 Come on, dog. 1312 00:54:26,651 --> 00:54:29,234 I'm probably gonna get in big trouble 1313 00:54:29,234 --> 00:54:31,239 just for talking to you. 1314 00:54:31,239 --> 00:54:32,700 - Then pass us on. 1315 00:54:32,700 --> 00:54:34,925 We need to find Miss Priss. 1316 00:54:34,925 --> 00:54:36,629 Do you know where she lives? 1317 00:54:36,629 --> 00:54:37,941 - Miss Priss? 1318 00:54:37,941 --> 00:54:41,108 Yeah, she lives at Sunny Side Up Farm. 1319 00:54:42,005 --> 00:54:43,983 - Sunny Side Up Farm. 1320 00:54:43,983 --> 00:54:46,087 How do we get there? 1321 00:54:46,087 --> 00:54:47,727 - Where are you now? 1322 00:54:47,727 --> 00:54:49,259 - Where are we now? 1323 00:54:49,259 --> 00:54:51,092 - Route 24. - Route 24. 1324 00:54:52,151 --> 00:54:54,401 - Okay, it'll be over easy. 1325 00:54:55,829 --> 00:54:58,575 - I'm starting to get hungry for eggs. 1326 00:54:58,575 --> 00:55:00,742 - Tell us, Bagel, tell us. 1327 00:55:01,608 --> 00:55:03,745 - You're closer than you think. 1328 00:55:03,745 --> 00:55:05,938 Use your canine instincts. 1329 00:55:05,938 --> 00:55:08,930 Roll down the windows and you'll catch the scent. 1330 00:55:08,930 --> 00:55:11,626 Just follow it to the farm. 1331 00:55:11,626 --> 00:55:13,129 - Will do. 1332 00:55:13,129 --> 00:55:15,768 Thanks, Bagel. 1333 00:55:15,768 --> 00:55:17,427 Do me a favor. 1334 00:55:17,427 --> 00:55:20,654 Don't call me again from this phone. 1335 00:55:20,654 --> 00:55:22,705 - Okay, we won't. 1336 00:55:22,705 --> 00:55:25,066 See you when we get home, buddy. 1337 00:55:25,066 --> 00:55:26,625 Snouts out, you guys. 1338 00:55:26,625 --> 00:55:28,375 Let's find that farm. 1339 00:55:29,595 --> 00:55:30,681 Here it is. 1340 00:55:30,681 --> 00:55:32,697 It's Sunny Side Up Farm. 1341 00:55:32,697 --> 00:55:34,666 - I can see why they call it that. 1342 00:55:34,666 --> 00:55:37,136 - You mean you can smell why they call it that? 1343 00:55:37,136 --> 00:55:39,971 Those eggs smell delicious. 1344 00:55:39,971 --> 00:55:41,726 - Stay focused, you guys. 1345 00:55:41,726 --> 00:55:43,455 We need to find Miss Priss' coop 1346 00:55:43,455 --> 00:55:45,721 before she turns in for the night. 1347 00:55:45,721 --> 00:55:47,181 Right. 1348 00:55:47,181 --> 00:55:48,918 - What does Miss Priss look like? 1349 00:55:48,918 --> 00:55:50,238 How do we spot her? 1350 00:55:50,238 --> 00:55:52,671 - I don't know, she's a chicken. 1351 00:55:52,671 --> 00:55:54,970 They have feathers and two chicken legs. 1352 00:55:54,970 --> 00:55:57,183 - Gus, we can't just march through the gates 1353 00:55:57,183 --> 00:55:58,889 and start calling her name. 1354 00:55:58,889 --> 00:56:00,525 The farmers will shoo us away. 1355 00:56:00,525 --> 00:56:03,787 - Or call the cops. - Right, and they'll catch us. 1356 00:56:03,787 --> 00:56:04,955 - I don't know about you guys, 1357 00:56:04,955 --> 00:56:06,848 but I plan on getting back home, 1358 00:56:06,848 --> 00:56:09,589 curl up in my dog bed in front of a crackling fire 1359 00:56:09,589 --> 00:56:12,450 with a smile on my face and mom petting my full belly. 1360 00:56:12,450 --> 00:56:15,101 I do not want to be apprehended. 1361 00:56:15,101 --> 00:56:17,906 I see your point. 1362 00:56:17,906 --> 00:56:20,624 - Let's circle around back and find a fence we can breach. 1363 00:56:20,624 --> 00:56:22,818 Hopefully, we can sneak up on the chicken coops 1364 00:56:22,818 --> 00:56:25,047 without drawing too much attention to ourselves. 1365 00:56:25,047 --> 00:56:26,880 - Good idea, let's go. 1366 00:56:39,499 --> 00:56:41,537 Hey, after we find Gus's friend, 1367 00:56:41,537 --> 00:56:43,006 maybe these farmers will invite us in 1368 00:56:43,006 --> 00:56:44,628 and offer us some eggs. 1369 00:56:44,628 --> 00:56:47,939 Scrambled eggs, with bacon. 1370 00:56:47,939 --> 00:56:49,606 Bacon. 1371 00:56:50,477 --> 00:56:52,518 Or maybe the chickens will go ballistic 1372 00:56:52,518 --> 00:56:54,042 at the sight of three strange dogs 1373 00:56:54,042 --> 00:56:56,697 and the farmers will make bacon out of us. 1374 00:56:56,697 --> 00:56:59,968 Buddy, you're not following your own advice. 1375 00:56:59,968 --> 00:57:02,896 Remember our goal, think positive. 1376 00:57:02,896 --> 00:57:05,469 Right, right, sorry. 1377 00:57:05,469 --> 00:57:08,591 - Come on, the chicken coop smell's getting stronger. 1378 00:57:08,591 --> 00:57:10,258 It can't be far now. 1379 00:57:12,849 --> 00:57:14,432 Miss Priss? 1380 00:57:16,514 --> 00:57:17,405 Gus? 1381 00:57:17,405 --> 00:57:18,928 Is that you? 1382 00:57:18,928 --> 00:57:21,011 - Yes, hi. - My goodness! 1383 00:57:22,459 --> 00:57:24,169 It's been forever. 1384 00:57:24,169 --> 00:57:25,720 What're you doing here? 1385 00:57:25,720 --> 00:57:28,556 Did the rescue group finally pick you up? 1386 00:57:28,556 --> 00:57:32,389 You haven't been watching TV, I take it? 1387 00:57:33,700 --> 00:57:35,065 Heavens no. 1388 00:57:35,065 --> 00:57:37,982 I haven't seen a TV screen since you and I 1389 00:57:37,982 --> 00:57:40,350 used to sit on the 6th Street curb 1390 00:57:40,350 --> 00:57:44,351 and watch the department store sets play in the window. 1391 00:57:44,351 --> 00:57:46,312 We live simply here. 1392 00:57:46,312 --> 00:57:48,981 We enjoy nature and lay eggs. 1393 00:57:48,981 --> 00:57:50,699 No more graffiti art? 1394 00:57:50,699 --> 00:57:53,337 No, I'm happily retired. 1395 00:57:53,337 --> 00:57:56,492 Although, I have tutored a few of these birds 1396 00:57:56,492 --> 00:57:58,524 on their chicken scratch. 1397 00:57:58,524 --> 00:58:00,357 - Sounds nice. - It is. 1398 00:58:01,778 --> 00:58:04,791 Tell me, what's happening in the world? 1399 00:58:04,791 --> 00:58:08,019 You know, same old, same old. 1400 00:58:08,019 --> 00:58:09,863 - Yeah, nothing you'd care about. 1401 00:58:09,863 --> 00:58:11,181 Who are your friends? 1402 00:58:11,181 --> 00:58:15,958 - These are my housemates and besties, Buddy and Bella. 1403 00:58:15,958 --> 00:58:16,937 Housemates? 1404 00:58:16,937 --> 00:58:18,648 So you did find a home. 1405 00:58:18,648 --> 00:58:20,976 I'm so happy for you, Gus. 1406 00:58:20,976 --> 00:58:23,309 - More like a home found me. 1407 00:58:24,176 --> 00:58:25,219 I got lucky. 1408 00:58:25,219 --> 00:58:27,281 - But now it's all falling apart. 1409 00:58:27,281 --> 00:58:28,779 Falling part? 1410 00:58:28,779 --> 00:58:31,538 - No. - We left California. 1411 00:58:31,538 --> 00:58:35,496 On our way to New York to find our mom, Miss Priss. 1412 00:58:35,496 --> 00:58:38,141 We got ourselves in some trouble. 1413 00:58:38,141 --> 00:58:40,163 Now we're all turned around. 1414 00:58:40,163 --> 00:58:42,523 - We're just driving. - And driving. 1415 00:58:42,523 --> 00:58:44,921 - And hungry. - And thirsty. 1416 00:58:44,921 --> 00:58:47,580 - And we love eggs. - And bacon. 1417 00:58:47,580 --> 00:58:49,810 - We really love bacon. 1418 00:58:49,810 --> 00:58:51,953 Well, you've come to the right place. 1419 00:58:51,953 --> 00:58:55,789 Sunny Side Up Farm has the best breakfast around. 1420 00:58:55,789 --> 00:58:58,248 - You don't say. - Miss Priss, 1421 00:58:58,248 --> 00:59:02,642 you don't happen to know how we can get to New York 1422 00:59:02,642 --> 00:59:04,834 from here, do ya? - I sure do. 1423 00:59:04,834 --> 00:59:07,084 But it's quite a long walk. 1424 00:59:08,008 --> 00:59:09,532 We have a truck. 1425 00:59:09,532 --> 00:59:11,590 - You do? - Yes, an RV 1426 00:59:11,590 --> 00:59:13,838 with great gas mileage, by the way. 1427 00:59:13,838 --> 00:59:16,662 - Absolutely. - Well, in that case, 1428 00:59:16,662 --> 00:59:19,811 you want to head north and skirt the Great Lakes. 1429 00:59:19,811 --> 00:59:22,048 It's a fast and scenic drive. 1430 00:59:22,048 --> 00:59:24,032 - We like fast and scenic. 1431 00:59:24,032 --> 00:59:27,673 - Yeah! - How's the police presence? 1432 00:59:27,673 --> 00:59:29,484 Are there lots of state troopers out there? 1433 00:59:29,484 --> 00:59:31,469 Gus, if I didn't know better, 1434 00:59:31,469 --> 00:59:35,829 I'd say you dogs were in more trouble than just being lost. 1435 00:59:35,829 --> 00:59:39,259 - Well, well, it's a long story. 1436 00:59:39,259 --> 00:59:40,589 I have the time, 1437 00:59:40,589 --> 00:59:42,950 but something tells me, you don't. 1438 00:59:42,950 --> 00:59:45,703 - You always were smart, Priss. 1439 00:59:45,703 --> 00:59:47,281 You know it, kid. 1440 00:59:47,281 --> 00:59:51,373 Go north until you hit Route 5, then head east. 1441 00:59:51,373 --> 00:59:53,494 You'll see New York in no time. 1442 00:59:53,494 --> 00:59:55,919 - Thank you! - It was nice meeting you, 1443 00:59:55,919 --> 00:59:58,388 Miss Priss. - And she means that. 1444 00:59:58,388 --> 01:00:00,638 - She hates birds. - Well. 1445 01:00:01,989 --> 01:00:04,489 You dogs be careful out there. 1446 01:00:05,473 --> 01:00:07,507 - Will do, Miss Priss. 1447 01:00:07,507 --> 01:00:08,857 Thanks again. 1448 01:00:08,857 --> 01:00:11,998 Anything for an old friend, Gus. 1449 01:00:11,998 --> 01:00:15,931 Keep your nose to the wind, and drive safe. 1450 01:00:18,053 --> 01:00:19,746 ♪ Got that smile upon my face ♪ 1451 01:00:19,746 --> 01:00:22,231 ♪ Cause there's excitement in the chase ♪ 1452 01:00:22,231 --> 01:00:26,886 ♪ This I know ♪ 1453 01:00:26,886 --> 01:00:28,947 ♪ Yeah I'm going for the ride ♪ 1454 01:00:28,947 --> 01:00:31,319 ♪ And find myself, I am alive ♪ 1455 01:00:31,319 --> 01:00:33,736 ♪ And I soar ♪ 1456 01:00:36,153 --> 01:00:37,745 - So far, so good, guys. 1457 01:00:37,745 --> 01:00:40,431 Miss Priss' directions have been the easiest ever. 1458 01:00:40,431 --> 01:00:42,222 I've yet to see a cop car anywhere. 1459 01:00:42,222 --> 01:00:44,494 - Shh, don't jinx us, Buddy. 1460 01:00:44,494 --> 01:00:46,519 - Yeah, it would be just like you 1461 01:00:46,519 --> 01:00:49,862 to look a gift horse in the mouth and ruin everything. 1462 01:00:49,862 --> 01:00:51,624 - Thanks for the vote of confidence, Bella. 1463 01:00:51,624 --> 01:00:53,373 - What confidence? 1464 01:00:53,373 --> 01:00:55,806 - Hey, I got us this far, didn't I? 1465 01:00:55,806 --> 01:00:56,874 Give me some credit. 1466 01:00:56,874 --> 01:00:58,366 - Keep driving, Buddy. 1467 01:00:58,366 --> 01:01:00,414 We're making up a lot of lost time. 1468 01:01:00,414 --> 01:01:02,455 You just keep that gas pedal warm, pal. 1469 01:01:02,455 --> 01:01:05,629 I'll do the rest. - That's what I'm afraid of. 1470 01:01:05,629 --> 01:01:07,733 - Going somewhere? 1471 01:01:07,733 --> 01:01:10,366 Great, you again? 1472 01:01:10,366 --> 01:01:12,218 - You know it, Bella. 1473 01:01:12,218 --> 01:01:15,847 You mutts might've escaped California, 1474 01:01:15,847 --> 01:01:19,055 narrowly avoided disaster in Utah, 1475 01:01:19,055 --> 01:01:23,388 and fled Kansas by the skin of your wet black noses, 1476 01:01:24,371 --> 01:01:27,871 but now, it's the end of the road for you. 1477 01:01:28,854 --> 01:01:31,008 Time's up. - We'll decide 1478 01:01:31,008 --> 01:01:34,165 when our time's up, Jean Clawed, not you. 1479 01:01:34,165 --> 01:01:36,332 - Au contraire, mon frere. 1480 01:01:37,899 --> 01:01:41,465 That's a French, by the way. 1481 01:01:41,465 --> 01:01:42,973 - Duh, I know. 1482 01:01:42,973 --> 01:01:46,956 I used to vacation on the Riviera every spring. 1483 01:01:46,956 --> 01:01:47,789 - You did? 1484 01:01:48,714 --> 01:01:52,089 - Yes, before my mom met your dad and you rogues 1485 01:01:52,089 --> 01:01:53,843 and stopped traveling. 1486 01:01:53,843 --> 01:01:57,620 Now the dog park's our most exotic getaway. 1487 01:01:57,620 --> 01:02:00,120 - What a drag. - I know, right? 1488 01:02:01,158 --> 01:02:05,616 - Well, I hope you're ready for a new destination, 1489 01:02:05,616 --> 01:02:07,851 the inside of a kennel cage 1490 01:02:07,851 --> 01:02:11,018 because you're all about to be curbed. 1491 01:02:16,079 --> 01:02:17,653 - Buddy, they found us! 1492 01:02:17,653 --> 01:02:18,795 - Who found us? 1493 01:02:18,795 --> 01:02:20,128 Where? - Look up. 1494 01:02:24,829 --> 01:02:27,083 I found the RV, sergeant. 1495 01:02:27,083 --> 01:02:28,938 They won't get away this time. 1496 01:02:28,938 --> 01:02:32,083 You dogs in the RV, pull over now! 1497 01:02:32,083 --> 01:02:34,366 - Yikes, this is it. 1498 01:02:34,366 --> 01:02:35,601 We're finished. 1499 01:02:35,601 --> 01:02:36,815 - Don't say that, Gus. 1500 01:02:36,815 --> 01:02:39,176 As long as this truck's rolling, we're in the game. 1501 01:02:39,176 --> 01:02:41,405 - Game, this is no game, Buddy. 1502 01:02:41,405 --> 01:02:44,747 That chopper is about to blast us right off this road. 1503 01:02:44,747 --> 01:02:47,145 - Not if I have anything to say about it. 1504 01:02:47,145 --> 01:02:49,607 Hang on! - Driver, pull over, 1505 01:02:49,607 --> 01:02:52,736 right now. - Gas pedal, Gus, hard! 1506 01:02:52,736 --> 01:02:54,695 - What're you doing? 1507 01:02:54,695 --> 01:02:56,945 - I'd do as he says, mutts. 1508 01:02:58,055 --> 01:03:02,532 I told them just how dangerous you three are. 1509 01:03:02,532 --> 01:03:05,615 These officers aren't fooling around. 1510 01:03:06,595 --> 01:03:08,975 You dirty rat, Jean Clawed. 1511 01:03:08,975 --> 01:03:10,588 You won't get away with this. 1512 01:03:10,588 --> 01:03:13,340 I already have. 1513 01:03:13,340 --> 01:03:16,855 - Blocked, I've had enough of that declawed dork. 1514 01:03:16,855 --> 01:03:18,468 - Are you guys okay? 1515 01:03:18,468 --> 01:03:20,588 - Snaggles, we're hanging in there. 1516 01:03:20,588 --> 01:03:23,077 - By the tips of our claws. 1517 01:03:23,077 --> 01:03:25,017 - I've been trying to call you back constantly, 1518 01:03:25,017 --> 01:03:27,435 but your signal's been scrambled like an egg. 1519 01:03:27,435 --> 01:03:31,070 - Hey, we never did get any eggs back at Sunny Side Up Farm. 1520 01:03:31,070 --> 01:03:32,680 We'll go back someday, Bella, 1521 01:03:32,680 --> 01:03:34,566 if we ever get out of this mess. 1522 01:03:34,566 --> 01:03:36,465 Jean Clawed the cat's been hacking into the phone 1523 01:03:36,465 --> 01:03:38,195 and scrambling our signal, Snaggles. 1524 01:03:38,195 --> 01:03:41,295 - But I just blocked him so we should be good. 1525 01:03:41,295 --> 01:03:43,892 Spoke too soon. - You guys okay? 1526 01:03:43,892 --> 01:03:45,876 I've been trying to call you like crazy. 1527 01:03:45,876 --> 01:03:49,318 - Pfft, don't bother. - Come on, Bella. 1528 01:03:49,318 --> 01:03:51,583 How many times can I apologize? 1529 01:03:51,583 --> 01:03:53,666 I'm sorry about your ear! 1530 01:03:55,137 --> 01:03:56,697 - Percy, are those bird buddies of yours 1531 01:03:56,697 --> 01:03:58,847 still flying high? - Yes, they're heading north 1532 01:03:58,847 --> 01:04:00,328 for the spring actually. 1533 01:04:00,328 --> 01:04:02,235 - Mind sending them our way one more time? 1534 01:04:02,235 --> 01:04:05,061 We're on Route 24, mile marker 243. 1535 01:04:05,061 --> 01:04:08,320 - Will do, hang tight. - Blocked. 1536 01:04:08,320 --> 01:04:11,048 - Bella! - Why'd you do that? 1537 01:04:11,048 --> 01:04:14,097 - I can't stand her. - But she helps us. 1538 01:04:14,097 --> 01:04:16,351 - The birds are on their way, it's fine. 1539 01:04:16,351 --> 01:04:18,295 This is your final warning. 1540 01:04:18,295 --> 01:04:20,712 Pull over, or else. - Or else? 1541 01:04:22,142 --> 01:04:24,386 What do you think he means by or else? 1542 01:04:24,386 --> 01:04:26,894 - He means he's gonna blast us to the big doghouse 1543 01:04:26,894 --> 01:04:28,222 in the sky. 1544 01:04:28,222 --> 01:04:30,806 - There's a doghouse up there too? 1545 01:04:30,806 --> 01:04:32,838 Where? - Hey, guys. 1546 01:04:32,838 --> 01:04:34,630 You're the talk of the town. 1547 01:04:34,630 --> 01:04:38,034 The whole neighborhood's following your chase on the news. 1548 01:04:38,034 --> 01:04:41,112 Everyone's jumping up and down going wild. 1549 01:04:41,112 --> 01:04:43,778 I wonder if dad's watching. 1550 01:04:43,778 --> 01:04:46,506 He's gonna be so mad if he is. 1551 01:04:46,506 --> 01:04:48,547 Maybe we should've stayed put at home. 1552 01:04:48,547 --> 01:04:49,835 - Too late now. 1553 01:04:49,835 --> 01:04:51,845 But look on the bright side. 1554 01:04:51,845 --> 01:04:53,817 He'll probably come visit us a lot 1555 01:04:53,817 --> 01:04:55,388 after they sentence us to the kennel 1556 01:04:55,388 --> 01:04:58,245 for the rest of our natural lives. 1557 01:04:58,245 --> 01:05:00,584 - Yikes! - Hey, hang on. 1558 01:05:00,584 --> 01:05:02,444 Someone wants to say hi. 1559 01:05:02,444 --> 01:05:04,584 - You guys are folk heroes. 1560 01:05:04,584 --> 01:05:06,917 Like modern day Robin Hoods. 1561 01:05:07,824 --> 01:05:11,225 - Mom always did say I'd be famous one day. 1562 01:05:11,225 --> 01:05:12,535 - You are. 1563 01:05:12,535 --> 01:05:15,647 Bella, you're gonna be a role model 1564 01:05:15,647 --> 01:05:18,266 for loyal pets everywhere. 1565 01:05:18,266 --> 01:05:19,391 - Well, I'll be. 1566 01:05:19,391 --> 01:05:20,398 Faster, Buddy. 1567 01:05:20,398 --> 01:05:22,350 Press that pedal harder, Gus. 1568 01:05:22,350 --> 01:05:23,911 - I'm only nine pounds. 1569 01:05:23,911 --> 01:05:26,372 I'm pressing as hard as I can. 1570 01:05:26,372 --> 01:05:28,187 This is your last chance. 1571 01:05:28,187 --> 01:05:31,103 Stop the truck and step out with your paws up. 1572 01:05:31,103 --> 01:05:33,009 - Never, this is it, you guys. 1573 01:05:33,009 --> 01:05:34,630 There's no turning back. 1574 01:05:34,630 --> 01:05:35,684 We're going all the way. 1575 01:05:35,684 --> 01:05:38,527 - Well I mean, if the whole world's watching, 1576 01:05:38,527 --> 01:05:41,318 we have to give the viewers what they want. 1577 01:05:41,318 --> 01:05:42,271 - That's right. 1578 01:05:42,271 --> 01:05:43,104 The heck with it. 1579 01:05:43,104 --> 01:05:46,292 Keep driving, Buddy, until we're in New York 1580 01:05:46,292 --> 01:05:48,485 and our mom and dad are back together. 1581 01:05:48,485 --> 01:05:52,146 - All right. - We will not give up. 1582 01:05:52,146 --> 01:05:53,101 - Never. 1583 01:05:53,101 --> 01:05:56,087 We may be little dogs, but we have a hero's heart. 1584 01:05:56,087 --> 01:05:58,156 - We do. - We do? 1585 01:05:58,156 --> 01:06:00,277 - You bet, Gus. - Right. 1586 01:06:00,277 --> 01:06:03,290 And apparently, I have an adoring public to appease 1587 01:06:03,290 --> 01:06:05,271 when this is all over. 1588 01:06:05,271 --> 01:06:06,938 - Wow, you're right. 1589 01:06:08,066 --> 01:06:10,536 Hey, we probably all do. 1590 01:06:10,536 --> 01:06:13,878 - Well, every great star needs a cast of supporting players. 1591 01:06:13,878 --> 01:06:15,679 You two will suffice. 1592 01:06:15,679 --> 01:06:17,623 Hey look, up above. 1593 01:06:22,482 --> 01:06:24,707 What, these birds again? 1594 01:06:24,707 --> 01:06:26,107 I don't believe it. 1595 01:06:26,107 --> 01:06:27,837 Where do they come from? 1596 01:06:27,837 --> 01:06:30,288 I have no choice but to call the mission, sergeant. 1597 01:06:30,288 --> 01:06:32,555 Negative, officer, stay on course. 1598 01:06:32,555 --> 01:06:34,864 We must apprehend those animals. 1599 01:06:34,864 --> 01:06:36,645 Not possible. 1600 01:06:36,645 --> 01:06:39,416 I'm pulling out, sergeant, I'm pulling out. 1601 01:06:45,213 --> 01:06:46,392 He's gone. 1602 01:06:46,392 --> 01:06:50,062 We did it, Buddy, we shook the choppers. 1603 01:06:50,062 --> 01:06:51,747 We're stars. 1604 01:06:51,747 --> 01:06:53,752 The birds are the ones who did it, guys. 1605 01:06:53,752 --> 01:06:55,703 We just kept our cool and stayed focused. 1606 01:06:55,703 --> 01:06:59,081 - Yeah, Percy came up big for us again. 1607 01:06:59,081 --> 01:07:01,703 - No doubt, we'll have to thank that bird someday. 1608 01:07:01,703 --> 01:07:05,037 - Pfft, okay fine, but I'm not getting close enough 1609 01:07:05,037 --> 01:07:06,801 for her to nip my ears. 1610 01:07:06,801 --> 01:07:09,331 Fair enough, Bella. 1611 01:07:11,882 --> 01:07:14,163 - Hey, hey, since we have a little breather, 1612 01:07:14,163 --> 01:07:15,743 we should ditch this RV. 1613 01:07:15,743 --> 01:07:18,130 It sounds like everyone's got an eye out for it now, 1614 01:07:18,130 --> 01:07:21,250 and I'm pretty sure the mayor needs it 1615 01:07:21,250 --> 01:07:23,630 to get back from his bird watching trip. 1616 01:07:23,630 --> 01:07:26,313 - That's right, ease off the gas, Gus. 1617 01:07:26,313 --> 01:07:29,281 Let's slow down so I can wave to the folks. 1618 01:07:29,281 --> 01:07:31,323 - We're not out of the woods yet, guys. 1619 01:07:31,323 --> 01:07:34,470 Stay on that gas, Gus, New York's not far now. 1620 01:07:34,470 --> 01:07:35,770 - Really? 1621 01:07:35,770 --> 01:07:38,579 I have no concept down here of how far we've driven. 1622 01:07:38,579 --> 01:07:41,520 Everything's been so fast and furious. 1623 01:07:41,520 --> 01:07:43,294 It feels like we just rolled out. 1624 01:07:43,294 --> 01:07:45,281 - Well, we've come a long way, 1625 01:07:45,281 --> 01:07:47,143 almost clear across the country. 1626 01:07:47,143 --> 01:07:48,669 - Wow. 1627 01:07:48,669 --> 01:07:52,458 - I think we'll be seeing the city in no time. 1628 01:07:52,458 --> 01:07:56,140 Wow, this is it, the Big Apple. 1629 01:07:56,140 --> 01:07:57,973 There's apples? 1630 01:07:57,973 --> 01:07:59,450 I'll have one. 1631 01:07:59,450 --> 01:08:02,572 Look at this place, it's huge. 1632 01:08:02,572 --> 01:08:05,039 I never knew they made cities this big. 1633 01:08:05,039 --> 01:08:07,678 - It's incredible, and fitting for a dog 1634 01:08:07,678 --> 01:08:10,341 of my new-found stature to arrive in the city 1635 01:08:10,341 --> 01:08:12,803 where dreams come true. 1636 01:08:12,803 --> 01:08:14,111 If you can make it here, Bella, 1637 01:08:14,111 --> 01:08:15,478 you'll make it anywhere. 1638 01:08:15,478 --> 01:08:17,599 Hey guys, I'm still waiting 1639 01:08:17,599 --> 01:08:19,041 for that apple, you know? 1640 01:08:19,041 --> 01:08:20,940 - We'll stop for a bit to eat soon, Gus. 1641 01:08:20,940 --> 01:08:23,070 New York's a very dog-friendly town. 1642 01:08:23,070 --> 01:08:25,326 I bet we could dine just about anywhere we wanted, 1643 01:08:25,326 --> 01:08:27,457 and they'd welcome us with open arms. 1644 01:08:27,457 --> 01:08:29,348 - Let's pick some place out of the way. 1645 01:08:29,348 --> 01:08:32,128 I don't want to get mobbed with selfie requests. 1646 01:08:32,128 --> 01:08:35,256 - Sounds like it's already going to her head, Buddy. 1647 01:08:35,256 --> 01:08:36,521 I think I just saw 1648 01:08:36,521 --> 01:08:39,858 our faces on a billboard, back there. 1649 01:08:39,858 --> 01:08:41,536 - Probably a wanted poster. 1650 01:08:41,536 --> 01:08:44,415 - We're wanted by the whole world. 1651 01:08:44,415 --> 01:08:47,492 - Okay, you two, let's not forget why we're here. 1652 01:08:47,492 --> 01:08:48,492 - Mom! - Mom! 1653 01:08:49,326 --> 01:08:51,734 - That's right, and we don't know how to find her. 1654 01:08:51,734 --> 01:08:53,169 So we'll have to keep our nostrils open 1655 01:08:53,169 --> 01:08:54,432 and pick up her scent. 1656 01:08:55,511 --> 01:08:58,140 I think, I think I've got something. 1657 01:08:58,140 --> 01:09:00,448 Yes it's her! 1658 01:09:00,448 --> 01:09:02,589 - Are you sure? - It's definitely mom. 1659 01:09:02,589 --> 01:09:04,559 I know her scent anywhere. 1660 01:09:06,199 --> 01:09:07,563 I think she's right, Gus. 1661 01:09:07,563 --> 01:09:09,059 Smells like mom to me. 1662 01:09:09,059 --> 01:09:11,825 Which way, Bella? - Hang a left up ahead. 1663 01:09:11,825 --> 01:09:14,809 Then right, left, right, proceed straight. 1664 01:09:14,809 --> 01:09:16,594 She'll be there somewhere. 1665 01:09:16,594 --> 01:09:18,447 - Keep your claws crossed, everyone. 1666 01:09:18,447 --> 01:09:20,043 Here we go. 1667 01:09:24,517 --> 01:09:25,350 - Wow. 1668 01:09:26,960 --> 01:09:28,606 It's quaint. 1669 01:09:28,606 --> 01:09:31,707 - Yeah, it's way different than back home. 1670 01:09:31,707 --> 01:09:33,416 Do you think mom misses us? 1671 01:09:33,416 --> 01:09:36,269 - Pfft, of course she misses us. 1672 01:09:36,269 --> 01:09:38,947 Well, she misses me, for sure. 1673 01:09:38,947 --> 01:09:40,508 - What if she's forgotten all about us 1674 01:09:40,508 --> 01:09:43,910 and doesn't even remember us when we knock? 1675 01:09:43,910 --> 01:09:45,328 - That's crazy, Gus. 1676 01:09:45,328 --> 01:09:46,692 She's our mom. 1677 01:09:46,692 --> 01:09:49,720 Moms don't just forget, right? 1678 01:09:49,720 --> 01:09:52,212 - There's only one way to find out. 1679 01:09:55,682 --> 01:09:59,740 Bella, Buddy, Gus, my babies. 1680 01:09:59,740 --> 01:10:01,976 - Hi, mom. - Hi, mom! 1681 01:10:01,976 --> 01:10:03,976 You remember us? 1682 01:10:07,401 --> 01:10:08,988 And that's how it happened. 1683 01:10:08,988 --> 01:10:11,377 We parked that RV on the outskirts of the city 1684 01:10:11,377 --> 01:10:12,962 by the George Washington Bridge 1685 01:10:12,962 --> 01:10:16,021 and the police found it in a matter of minutes. 1686 01:10:16,021 --> 01:10:18,150 By the time they realized they'd been had, 1687 01:10:18,150 --> 01:10:19,560 we were long gone. 1688 01:10:19,560 --> 01:10:21,790 The mayor made it home from his bird watching trip 1689 01:10:21,790 --> 01:10:23,338 just in time for dinner. 1690 01:10:23,338 --> 01:10:25,819 Mom booked all three of us on her return flight 1691 01:10:25,819 --> 01:10:28,271 to California, and since we were all raised 1692 01:10:28,271 --> 01:10:29,375 not to tell fibs, 1693 01:10:29,375 --> 01:10:32,621 we came clean and spilled the beans about everything. 1694 01:10:32,621 --> 01:10:33,841 Beans? 1695 01:10:33,841 --> 01:10:34,991 Where? 1696 01:10:34,991 --> 01:10:38,450 Gee, I want some. - Shh, lemme finish, Gus. 1697 01:10:38,450 --> 01:10:41,135 These viewers want to know how things turned out. 1698 01:10:41,135 --> 01:10:42,635 Right. 1699 01:10:43,602 --> 01:10:45,704 When we finally landed and got back home, 1700 01:10:45,704 --> 01:10:48,219 dad was understandably frantic. 1701 01:10:48,219 --> 01:10:51,592 He'd been watching the news reports on us the whole time. 1702 01:10:51,592 --> 01:10:54,555 In his mind, he lost his wife and his pets. 1703 01:10:54,555 --> 01:10:57,668 Imagine the look on his face when we all walked in. 1704 01:10:57,668 --> 01:10:59,584 Was priceless. 1705 01:10:59,584 --> 01:11:01,744 He was happy, I can tell you that. 1706 01:11:01,744 --> 01:11:03,890 Mom and dad sat down and talked things out. 1707 01:11:03,890 --> 01:11:06,120 Then they hugged things out. 1708 01:11:06,120 --> 01:11:08,553 Aww. 1709 01:11:08,553 --> 01:11:10,395 Long story short, their time apart 1710 01:11:10,395 --> 01:11:12,508 helped them realize that they cared about each other 1711 01:11:12,508 --> 01:11:14,452 just as much today as they did 1712 01:11:14,452 --> 01:11:16,352 when they first fell in love. 1713 01:11:16,352 --> 01:11:18,805 And now, here we are. 1714 01:11:18,805 --> 01:11:21,174 In romantic Venice. 1715 01:11:21,174 --> 01:11:23,562 Enjoying breakfast on the canal. 1716 01:11:23,562 --> 01:11:25,621 It's gorgeous here. 1717 01:11:25,621 --> 01:11:28,075 You know, I'm still waiting on that apple, 1718 01:11:28,075 --> 01:11:31,387 - by the way. - I know you are, Gus. 1719 01:11:31,387 --> 01:11:32,938 I know you are. 1720 01:11:52,055 --> 01:11:53,181 - I could eat. 1721 01:11:53,181 --> 01:11:55,125 Think they'll toss some scraps down here for us? 1722 01:11:55,125 --> 01:11:56,549 - Don't think small, Buddy. 1723 01:11:56,549 --> 01:11:58,591 We're bonafide celebrities now. 1724 01:11:58,591 --> 01:12:01,375 That's why we have to dine under the table. 1725 01:12:01,375 --> 01:12:02,836 The crush of our fans would ruin 1726 01:12:02,836 --> 01:12:05,217 this restaurant's nice ambiance. 1727 01:12:05,217 --> 01:12:08,282 I'm sure the maitre d' will bring two five-star plates 1728 01:12:08,282 --> 01:12:11,224 out for us any second now. 1729 01:12:11,224 --> 01:12:13,979 - Right, how could I be so forgetful? 1730 01:12:13,979 --> 01:12:15,567 - You're a dog. 1731 01:12:15,567 --> 01:12:16,979 - And you are? 1732 01:12:16,979 --> 01:12:20,676 - Princess Bella, sparkle fur extraordinaire. 1733 01:12:23,128 --> 01:12:25,159 - That sure was crazy what we did. 1734 01:12:25,159 --> 01:12:27,778 - Sure was, exciting too. 1735 01:12:27,778 --> 01:12:30,489 And fun, in a weird way. 1736 01:12:30,489 --> 01:12:32,530 - Yeah, but it worked. 1737 01:12:32,530 --> 01:12:34,091 Just look at mom and dad. 1738 01:12:34,091 --> 01:12:35,340 They're happier than ever. 1739 01:12:35,340 --> 01:12:36,766 - They sure are. 1740 01:12:36,766 --> 01:12:39,207 Seeing them like this warms my heart. 1741 01:12:39,207 --> 01:12:41,686 And to be here with you does too. 1742 01:12:41,686 --> 01:12:42,897 Yeah? 1743 01:12:42,897 --> 01:12:45,464 I thought you were sick and tired of me and Gus. 1744 01:12:45,464 --> 01:12:48,115 You guys are okay. 1745 01:12:48,115 --> 01:12:50,348 - Yeah, you're okay, too. 1746 01:12:50,348 --> 01:12:52,571 - Yeah? - Yeah. 1747 01:12:52,571 --> 01:12:54,449 - I love you, big brother. 1748 01:12:54,449 --> 01:12:55,798 - Love you too, sis. 1749 01:12:55,798 --> 01:12:57,978 Think they'll bring that food out soon? 1750 01:12:57,978 --> 01:13:01,000 - They'd better or else Gus is gonna raid that kitchen. 1751 01:13:01,000 --> 01:13:04,717 I just wanted an apple, come on. 1752 01:13:04,717 --> 01:13:05,967 Just one apple. 1753 01:13:07,304 --> 01:13:10,238 No, is that Gus I hear? 1754 01:13:10,238 --> 01:13:12,280 Gus, come here, Gus, here boy. 1755 01:13:12,280 --> 01:13:14,638 Just like old times. 125903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.