Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,250 --> 00:01:15,333
Thanks to his friend Zhou,
the wounded Ip Man and his wife
2
00:01:15,500 --> 00:01:17,750
escaped from his occupied
hometown of Foshan.
3
00:02:57,333 --> 00:02:59,458
Hong Kong, 1950
Here we are, Brother Ip.
4
00:02:59,625 --> 00:03:01,875
Sorry for all the hassle.
5
00:03:01,958 --> 00:03:03,958
Not at all. We're from the same village.
6
00:03:04,083 --> 00:03:05,958
It's only been empty for a few months.
7
00:03:05,958 --> 00:03:09,458
I talked to the neighbors.
They're very nice.
8
00:03:09,625 --> 00:03:11,250
Thanks so much, Kan.
9
00:03:13,000 --> 00:03:15,208
Let's see if it's suitable
for your martial arts club.
10
00:03:21,958 --> 00:03:24,417
It's pretty spacious. Is it big enough?
11
00:03:24,542 --> 00:03:26,125
Oh, yes.
12
00:03:27,875 --> 00:03:29,500
It's very spacious.
13
00:03:30,708 --> 00:03:34,250
Day 8
14
00:03:44,500 --> 00:03:45,958
Master Ip.
15
00:03:46,417 --> 00:03:48,542
You haven't recruited any pupils today?
16
00:03:51,833 --> 00:03:52,958
What's the matter, Auntie?
17
00:03:53,083 --> 00:03:54,958
You've got so much space.
18
00:03:54,958 --> 00:03:57,625
Can I dry my clothes here?
19
00:03:57,958 --> 00:03:59,208
Please go ahead.
20
00:04:44,708 --> 00:04:45,958
Wing Sing!
21
00:04:46,625 --> 00:04:50,000
I told you to leave
the heavy stuff to me!
22
00:04:50,125 --> 00:04:53,333
You're pregnant! You shouldn't do that!
23
00:04:53,958 --> 00:04:56,958
There'd be no more water
if I'd waited for you.
24
00:04:56,958 --> 00:05:00,250
Next time I'll come sooner, all right?
25
00:05:02,333 --> 00:05:05,042
I told you not to exhaust yourself.
26
00:05:05,875 --> 00:05:08,250
Are you all right? Feeling better?
27
00:05:10,458 --> 00:05:13,250
Mom, I need to pay my school fees
in two days.
28
00:05:13,417 --> 00:05:14,958
Wait.
29
00:05:22,333 --> 00:05:23,667
Who is it?
30
00:05:23,833 --> 00:05:25,708
Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip!
31
00:05:25,875 --> 00:05:28,667
I don't have the cash.
Don't open the door!
32
00:05:29,500 --> 00:05:32,542
Mr. Ip! Mrs. Ip!
33
00:05:45,833 --> 00:05:51,625
Day 9
34
00:06:09,500 --> 00:06:12,542
No pupils yet today, Master Ip?
35
00:06:13,958 --> 00:06:15,625
I'll dry my clothes then.
36
00:06:17,833 --> 00:06:18,958
Auntie.
37
00:06:20,458 --> 00:06:21,750
Let me help you.
38
00:06:22,042 --> 00:06:22,958
You help me?
39
00:06:23,042 --> 00:06:24,500
It's no big deal.
40
00:06:24,917 --> 00:06:26,000
Thanks.
41
00:06:49,333 --> 00:06:50,625
Hello!
42
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
You teach Wing Chun?
43
00:06:56,417 --> 00:06:59,667
Master!
Someone wants to learn martial arts!
44
00:07:04,958 --> 00:07:06,083
You want to learn martial arts?
45
00:07:06,250 --> 00:07:07,417
Maybe. Just checking it out.
46
00:07:07,542 --> 00:07:09,500
I don't know what Wing Chun is.
47
00:07:09,958 --> 00:07:11,083
Let me give you an introduction.
48
00:07:11,250 --> 00:07:12,625
As a matter of fact, Wing Chun...
49
00:07:12,750 --> 00:07:14,292
is a close combat style
from the South...
50
00:07:14,458 --> 00:07:15,958
No need to tell me all this.
51
00:07:16,042 --> 00:07:19,458
Let's just fight.
I'll pay you school fees if I lose.
52
00:07:23,458 --> 00:07:24,708
OK.
53
00:07:37,333 --> 00:07:39,917
I'm Ip Man of Wing Chun.
54
00:07:57,125 --> 00:07:58,333
So?
55
00:07:59,208 --> 00:08:00,958
You haven't beaten me yet.
56
00:08:27,958 --> 00:08:29,042
Are you ready to accept defeat?
57
00:08:29,208 --> 00:08:30,625
Ready for what?
58
00:08:30,917 --> 00:08:32,958
I've no idea what you're doing.
59
00:08:44,667 --> 00:08:45,958
Do you have an idea now?
60
00:08:54,958 --> 00:08:58,417
Master Ip,
I never knew you were so good!
61
00:08:58,542 --> 00:09:00,208
Incredible!
62
00:09:00,667 --> 00:09:04,958
Young man,
hurry and accept him as your master!
63
00:09:06,542 --> 00:09:09,250
You can pay me
the school fees now, right?
64
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
Why are you leaving, young man?
65
00:09:18,417 --> 00:09:21,417
What to do now, Master Ip?
66
00:09:21,542 --> 00:09:24,875
You finally get a potential pupil,
67
00:09:24,958 --> 00:09:26,750
and now he's gone!
68
00:09:45,542 --> 00:09:46,958
That's him.
69
00:09:47,958 --> 00:09:49,958
Can this old man be any good
at martial arts?
70
00:09:49,958 --> 00:09:51,208
Are you kidding me?
71
00:09:51,333 --> 00:09:53,958
He looks totally harmless.
72
00:09:54,083 --> 00:09:57,500
He actually resembles a laundry man.
73
00:09:57,958 --> 00:09:59,958
You're not really here
to learn martial arts.
74
00:10:01,208 --> 00:10:02,667
Go away!
75
00:10:04,417 --> 00:10:07,958
OK! We're challenging you to a fight!
76
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
No need to take those off.
77
00:10:09,958 --> 00:10:11,208
What are you talking about?
78
00:10:11,875 --> 00:10:12,958
Nothing.
79
00:10:15,958 --> 00:10:17,125
"Asking Hand."
80
00:10:40,292 --> 00:10:42,208
I told you not to take your clothes off.
81
00:10:42,333 --> 00:10:43,750
Master!
82
00:10:43,958 --> 00:10:46,917
Please accept me,
Wong Leung, as your pupil!
83
00:10:58,208 --> 00:10:58,833
In that case...
84
00:10:58,917 --> 00:10:59,625
Master!
85
00:10:59,750 --> 00:11:00,458
I'm Tsui Sai-cheung.
86
00:11:00,625 --> 00:11:01,917
Ngai Kwok-hing.
Wong Kwun.
87
00:11:01,958 --> 00:11:03,958
Please accept us as your pupils!
88
00:11:04,958 --> 00:11:07,875
I'm his first pupil.
You call me Big Bro.
89
00:11:08,208 --> 00:11:09,958
Pour some tea for the Master.
90
00:11:10,250 --> 00:11:11,958
Forget the ceremony!
91
00:11:13,542 --> 00:11:15,500
Pay your school fees first.
92
00:11:15,667 --> 00:11:17,250
Pay your school fees first.
93
00:11:21,917 --> 00:11:25,083
Wing Chun combines defense and attack.
94
00:11:25,958 --> 00:11:27,875
You attack and fight
95
00:11:27,958 --> 00:11:30,958
to beat your opponent
as quickly as possible.
96
00:11:31,083 --> 00:11:32,958
Look! This is "Dispersing Hand."
97
00:11:34,250 --> 00:11:35,208
"Dispersing Hand."
98
00:11:35,333 --> 00:11:38,458
Simultaneous defense and attack.
99
00:11:39,875 --> 00:11:41,500
Got it?
100
00:11:45,625 --> 00:11:47,083
Who is Master Ip?
101
00:11:48,958 --> 00:11:49,833
Master!
102
00:11:49,958 --> 00:11:50,958
Master!
103
00:11:52,542 --> 00:11:55,958
Leung! Did you get them to come?
104
00:12:17,958 --> 00:12:21,958
Master, can you beat ten men
at the same time?
105
00:12:25,083 --> 00:12:26,958
It's better not to fight.
106
00:12:27,500 --> 00:12:28,833
Continue your practice.
107
00:12:28,917 --> 00:12:31,667
But what if ten men come with weapons?
108
00:12:33,917 --> 00:12:35,292
Run.
109
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
You should collect school fees
from them.
110
00:12:43,458 --> 00:12:44,958
I know.
111
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
You always say that.
112
00:12:49,917 --> 00:12:51,958
I'll collect from them later.
113
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Everyone, stop for a minute.
114
00:12:55,542 --> 00:12:56,292
What's the matter?
115
00:12:56,458 --> 00:12:57,750
Master.
116
00:12:57,875 --> 00:13:00,417
It's time to pay your school fees.
117
00:13:01,458 --> 00:13:02,458
What is it?
118
00:13:02,625 --> 00:13:04,292
Time to pay your school fees.
119
00:13:04,458 --> 00:13:06,750
Whoever has cash can pay me first.
120
00:13:07,667 --> 00:13:08,292
Master...
121
00:13:08,458 --> 00:13:09,875
Master...
122
00:13:11,333 --> 00:13:13,125
Master, I can only pay 2 dollars today.
123
00:13:13,292 --> 00:13:14,958
My mom is... short of cash.
124
00:13:15,083 --> 00:13:17,208
I'll pay the rest next time.
125
00:13:17,333 --> 00:13:19,250
Next time, then...
126
00:13:19,417 --> 00:13:20,833
Master, I don't have enough.
127
00:13:20,917 --> 00:13:22,667
Next time, then!
128
00:13:22,958 --> 00:13:24,542
Go home and eat!
129
00:13:25,000 --> 00:13:27,042
Thank you, Master!
130
00:13:29,208 --> 00:13:32,958
There's so little! What should we do?
131
00:13:33,042 --> 00:13:34,833
I can't help it.
132
00:13:34,917 --> 00:13:37,708
You know the economy is bad.
133
00:13:37,875 --> 00:13:38,958
When my pupils ask me to help out,
134
00:13:39,083 --> 00:13:41,958
as their master, I can only agree.
135
00:13:42,875 --> 00:13:45,000
We'd better ask the landlady
to give us more time.
136
00:13:45,125 --> 00:13:46,875
Sure, ask her for more time.
137
00:13:46,958 --> 00:13:48,042
I accommodate you, you accommodate me.
138
00:13:48,208 --> 00:13:51,500
Everything will be ok.
139
00:13:52,542 --> 00:13:55,042
Excuse me, two pieces of cake, please.
140
00:13:56,708 --> 00:13:58,250
You want an egg tart?
141
00:13:58,958 --> 00:13:59,542
No thanks.
142
00:13:59,708 --> 00:14:01,208
Don't run!
143
00:14:01,917 --> 00:14:02,500
Stop!
144
00:14:02,667 --> 00:14:03,625
Don't run!
145
00:14:03,750 --> 00:14:04,875
Stop!
146
00:14:04,958 --> 00:14:06,042
You dare to steal a roast duck?
147
00:14:06,208 --> 00:14:07,708
You asshole!
148
00:14:08,292 --> 00:14:09,750
Stop eating! Give it back to me!
149
00:14:09,875 --> 00:14:11,042
Stop beating him...
150
00:14:11,208 --> 00:14:11,958
Pay up!
151
00:14:12,042 --> 00:14:13,208
I don't have the money.
152
00:14:13,333 --> 00:14:15,750
I'll call the cops if you don't pay up.
153
00:14:15,875 --> 00:14:17,542
No, please let him go.
154
00:14:17,708 --> 00:14:19,708
Give me! No!
155
00:14:19,875 --> 00:14:20,958
Stop it! Stop it!
156
00:14:21,042 --> 00:14:23,708
Stop beating him! What's the matter?
157
00:14:23,958 --> 00:14:25,292
He stole our roast duck!
158
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
I'll pay for it!
159
00:14:26,667 --> 00:14:28,542
Give it back!
I'll pay for it.
160
00:14:30,417 --> 00:14:31,125
Let's go.
161
00:14:31,292 --> 00:14:32,292
Quan?
162
00:14:32,458 --> 00:14:33,958
Uncle Man, I know where he's going.
163
00:14:34,083 --> 00:14:35,750
Take me to him!
164
00:14:45,625 --> 00:14:46,958
He's here.
165
00:15:02,875 --> 00:15:03,500
Quan.
166
00:15:03,667 --> 00:15:06,958
He doesn't remember you, Uncle Man.
167
00:15:07,042 --> 00:15:09,875
The Japanese put a bullet in his head.
168
00:15:09,958 --> 00:15:11,958
He can't recognize who you are.
169
00:15:20,250 --> 00:15:21,625
Quan.
170
00:15:23,083 --> 00:15:25,417
Quan, I'm Ip Man.
171
00:15:28,042 --> 00:15:28,917
Quan?
172
00:15:28,958 --> 00:15:29,917
Scram, you Jap!
Quan...
173
00:15:29,958 --> 00:15:31,958
Scram, you Jap! Scram!
Quan, I'm Ip Man!
174
00:15:31,958 --> 00:15:34,042
Scram! Scram!
175
00:15:55,750 --> 00:15:58,458
Let's go, Uncle Man.
176
00:16:03,667 --> 00:16:05,708
This is my fault.
177
00:16:05,875 --> 00:16:07,875
It's not your fault, Uncle Man.
It's my fault.
178
00:16:14,667 --> 00:16:16,000
Let's go.
179
00:16:17,958 --> 00:16:21,042
He'd rather be homeless
than come with me.
180
00:16:21,958 --> 00:16:23,958
So I stay here to keep him company.
181
00:16:26,125 --> 00:16:30,208
When I can find some work
at a restaurant,
182
00:16:30,958 --> 00:16:33,333
I bring him leftovers to eat.
183
00:16:33,833 --> 00:16:36,958
Otherwise, he would go hungry.
184
00:16:41,958 --> 00:16:44,917
Don't worry, Yau.
185
00:16:45,958 --> 00:16:48,875
We'll take care of your dad together.
186
00:16:50,917 --> 00:16:53,958
I'll employ anyone recommended by Ip.
187
00:16:53,958 --> 00:16:55,875
If you'll write for me
for half normal wages,
188
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
you can start right away.
189
00:16:57,042 --> 00:16:57,958
No problem.
190
00:16:57,958 --> 00:17:00,875
Sit. I'll find someone
to give you some work.
191
00:17:00,958 --> 00:17:02,250
Please stay, Ip.
192
00:17:02,417 --> 00:17:03,958
Let's have some tea.
193
00:17:04,333 --> 00:17:04,917
Thank you!
194
00:17:04,958 --> 00:17:07,417
You're welcome. Take a seat.
195
00:17:08,000 --> 00:17:09,292
All right.
196
00:17:09,750 --> 00:17:10,958
Thank you, Uncle Man.
197
00:17:11,042 --> 00:17:14,333
You'd better work hard, Yau!
198
00:17:14,500 --> 00:17:15,417
I will.
199
00:17:15,542 --> 00:17:17,875
"World Boxing Championship Tournament
in Hong Kong"
200
00:17:17,958 --> 00:17:20,125
"Learn Wing Chun Kung Fu"
201
00:17:25,875 --> 00:17:28,292
Wanna learn Wing Chun?
I'll take you there later.
202
00:17:28,458 --> 00:17:29,500
I practice Hung Kuen style!
203
00:17:29,667 --> 00:17:31,417
Learn? From you?
204
00:17:36,750 --> 00:17:40,000
Then why did you tear down my sign?
205
00:17:40,125 --> 00:17:42,042
I don't care who you are.
206
00:17:42,667 --> 00:17:45,625
Your sign was on top of my poster.
207
00:17:49,625 --> 00:17:51,875
Want to know what Wing Chun is?
208
00:17:52,042 --> 00:17:53,625
You want me to beat you up?
209
00:18:00,083 --> 00:18:02,542
One on one. I'm not going to bully you.
210
00:18:02,708 --> 00:18:03,625
You guys don't interfere.
211
00:18:03,750 --> 00:18:04,417
OK!
212
00:18:04,542 --> 00:18:05,917
And no eyes or throat!
213
00:18:05,958 --> 00:18:08,625
Cut the bullshit. I'm in a hurry.
214
00:18:57,875 --> 00:18:58,458
Do you accept defeat?
215
00:18:58,625 --> 00:18:59,125
No!
216
00:18:59,292 --> 00:19:00,875
No?
217
00:19:00,958 --> 00:19:02,458
Do you accept defeat?
218
00:19:08,958 --> 00:19:12,000
The Dipersing Hands should stay
in the center.
219
00:19:12,625 --> 00:19:13,708
Relax.
220
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Relax more.
221
00:19:21,250 --> 00:19:22,667
Who is Ip Man?
222
00:19:23,000 --> 00:19:24,208
What's the matter?
223
00:19:25,000 --> 00:19:26,958
Your pupil Wong Leung
has injured our man.
224
00:19:26,958 --> 00:19:27,958
He's in our hands.
225
00:19:28,083 --> 00:19:30,542
Go pay your ransom at the fish market,
Lee Hung Kee.
226
00:19:31,667 --> 00:19:32,958
Let's go!
227
00:20:46,292 --> 00:20:50,417
LEE HUNG KEE
228
00:21:03,625 --> 00:21:04,958
Kei!
229
00:21:14,208 --> 00:21:15,875
You are his master?
230
00:21:16,000 --> 00:21:17,208
Correct.
231
00:21:20,625 --> 00:21:22,208
Mr...
232
00:21:22,333 --> 00:21:25,000
I'm sure this is just
a misunderstanding.
233
00:21:25,125 --> 00:21:26,917
Let's talk.
234
00:21:26,958 --> 00:21:28,958
Can you release my pupil first?
235
00:21:29,500 --> 00:21:30,958
Release him!
236
00:21:40,333 --> 00:21:42,875
Leung, are you all right?
237
00:21:44,625 --> 00:21:45,708
I'm fine.
238
00:21:45,875 --> 00:21:47,542
Why did you injure him?
239
00:21:48,208 --> 00:21:49,875
He wanted to fight,
but wasn't as good as me.
240
00:21:49,958 --> 00:21:51,333
I couldn't really help it, could I?
241
00:21:51,500 --> 00:21:53,208
What did you say?
I'm not as good as you?
242
00:21:53,333 --> 00:21:54,958
Take it easy!
243
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
You're both young men.
244
00:21:57,958 --> 00:22:01,042
Injuries are inevitable
in friendly fights.
245
00:22:01,208 --> 00:22:05,083
I'll visit your master
and explain to him.
246
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
May I know who your master is?
247
00:22:06,625 --> 00:22:09,958
Doesn't matter.
He's better than you anyway.
248
00:22:11,625 --> 00:22:14,208
By the way, did you bring the ransom?
249
00:22:15,292 --> 00:22:16,417
No.
250
00:22:20,250 --> 00:22:21,958
Take it easy.
251
00:22:23,958 --> 00:22:25,250
Beat him up!
252
00:22:33,125 --> 00:22:34,625
Master! Watch your back!
253
00:22:49,958 --> 00:22:51,292
Take him down!
254
00:23:44,042 --> 00:23:44,625
Master!
255
00:23:44,750 --> 00:23:46,042
Come!
256
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Leung!
257
00:24:44,292 --> 00:24:46,208
Master! I'm here!
258
00:24:58,125 --> 00:25:01,875
You really can fight ten men at once.
259
00:25:03,333 --> 00:25:04,958
Wait till we have escaped first.
260
00:25:13,625 --> 00:25:15,458
Follow me closely.
261
00:25:18,958 --> 00:25:20,333
Follow me closely!
262
00:25:57,500 --> 00:25:59,083
Leung, let's go.
263
00:25:59,833 --> 00:26:00,958
Go!
264
00:26:07,500 --> 00:26:08,958
Jin Shanzhau?
265
00:26:21,333 --> 00:26:23,250
Don't move!
266
00:26:24,000 --> 00:26:25,292
What are you doing?
267
00:26:30,750 --> 00:26:31,875
Master Ip,
268
00:26:32,083 --> 00:26:33,292
you guys go!
269
00:26:41,667 --> 00:26:42,958
Thank you!
270
00:26:44,875 --> 00:26:46,292
Screw you!
271
00:26:47,542 --> 00:26:48,958
What's going on?
272
00:26:59,083 --> 00:27:00,417
Master!
273
00:27:05,250 --> 00:27:06,542
Are you causing trouble again?
274
00:27:06,708 --> 00:27:07,958
No, Master!
275
00:27:08,208 --> 00:27:09,833
We were fighting...
276
00:27:09,917 --> 00:27:11,458
and he brought his Master.
277
00:27:15,083 --> 00:27:16,500
Jin Shanzhau!
278
00:27:17,667 --> 00:27:18,917
You think you're in charge here?
279
00:27:18,958 --> 00:27:20,125
Not at all.
280
00:27:20,292 --> 00:27:23,917
Mr. Hung, let's talk.
281
00:27:24,542 --> 00:27:26,292
You're armed and you want to talk?
282
00:27:26,458 --> 00:27:27,958
It's not that.
283
00:27:27,958 --> 00:27:30,125
This asshole stirred things up
on my turf.
284
00:27:30,292 --> 00:27:31,958
That's why I...
285
00:27:32,625 --> 00:27:34,208
What turf?
286
00:27:34,333 --> 00:27:37,667
This road is mine,
so is that piece of dump.
287
00:27:37,833 --> 00:27:39,417
Come, say it again.
288
00:27:39,542 --> 00:27:41,875
Whose turf is this?
289
00:27:44,000 --> 00:27:46,417
It's all Mr. Hung's!
290
00:27:46,542 --> 00:27:48,958
Get lost! You have no business here!
291
00:28:04,250 --> 00:28:05,958
Which school are you from?
292
00:28:07,125 --> 00:28:08,958
How are you, Mr. Hung?
293
00:28:08,958 --> 00:28:10,333
I'm Ip Man...
294
00:28:10,500 --> 00:28:12,292
from Foshan Wing Chun.
295
00:28:12,875 --> 00:28:14,958
Here's what happened.
296
00:28:15,000 --> 00:28:17,250
Your pupil and mine
had a friendly fight.
297
00:28:17,417 --> 00:28:20,042
My pupil was too strong
and injured yours,
298
00:28:20,208 --> 00:28:20,958
but he...
299
00:28:21,042 --> 00:28:22,542
You mean Wing Chun is better
than Hung Kuen?
300
00:28:22,708 --> 00:28:25,667
I didn't mean that, Master Hung.
I didn't mean that, Master Hung.
301
00:28:25,833 --> 00:28:27,417
Who permitted you to teach martial arts?
302
00:28:27,542 --> 00:28:28,833
Do you know the rules?
303
00:28:28,917 --> 00:28:30,208
I really don't know the rules.
304
00:28:30,333 --> 00:28:33,125
You don't know? Let me tell you then.
305
00:28:33,542 --> 00:28:36,500
You are to be open
to anyone's challenge.
306
00:28:36,667 --> 00:28:38,750
If you aren't beaten
when the incense burns out,
307
00:28:38,875 --> 00:28:40,958
then you are qualified to teach.
308
00:28:45,625 --> 00:28:48,083
These are the rules of
the martial arts clubs.
309
00:28:48,500 --> 00:28:49,958
You got it now?
310
00:28:56,958 --> 00:28:58,875
Cut the speech.
311
00:28:59,750 --> 00:29:03,500
Martial clubs have rules,
so do police stations.
312
00:29:03,667 --> 00:29:04,958
I'm arresting you for inflicting
injuries to others.
313
00:29:04,958 --> 00:29:06,042
One, two.
314
00:29:06,208 --> 00:29:08,042
Cuff these two bums and take them back.
315
00:29:08,208 --> 00:29:09,958
I have another pair here. Take him too.
316
00:29:10,042 --> 00:29:10,958
Me?
317
00:29:11,042 --> 00:29:11,875
Master!
318
00:29:11,958 --> 00:29:13,750
Go!
319
00:29:15,708 --> 00:29:17,292
Go!
320
00:29:18,458 --> 00:29:21,958
Get your stuff,
the foreigner is waiting.
321
00:29:31,083 --> 00:29:32,708
Sir!
322
00:29:53,917 --> 00:29:55,875
We've sold a lot of ticket.
323
00:29:55,958 --> 00:29:57,458
It's selling very well, no problem.
324
00:30:02,958 --> 00:30:05,958
He wants to know about manpower
and security.
325
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
All taken care of. No problem.
326
00:30:10,917 --> 00:30:14,417
What will be my cut
from this competition?
327
00:30:17,542 --> 00:30:19,667
Leave us, please.
328
00:30:21,958 --> 00:30:24,958
Let me handle it.
I know how to negotiate.
329
00:30:33,000 --> 00:30:35,042
How much should we give him, boss?
330
00:30:35,208 --> 00:30:36,958
You tell me. I'll tell Master Hung.
331
00:30:52,958 --> 00:30:56,958
Don't worry.
The cops are just showing off.
332
00:30:57,667 --> 00:30:59,958
Everything will be fine once
we make bail.
333
00:31:02,417 --> 00:31:06,333
Master Jin,
so sorry to have involved you today.
334
00:31:07,958 --> 00:31:09,417
So sorry to have involved you today.
335
00:31:09,542 --> 00:31:10,458
Wait.
336
00:31:10,625 --> 00:31:13,000
This ear has been deaf
since you hit it last year.
337
00:31:13,125 --> 00:31:13,875
What did you say?
338
00:31:13,958 --> 00:31:17,625
I said, so sorry
to have involved you today.
339
00:31:17,750 --> 00:31:18,958
That's all right.
340
00:31:18,958 --> 00:31:22,708
If you hadn't hit me with a rod
at the cotton mill that year,
341
00:31:22,875 --> 00:31:24,958
who knows what I'd be doing now.
342
00:31:26,875 --> 00:31:29,083
Police! Open up!
343
00:31:30,958 --> 00:31:32,042
Open up!
344
00:31:34,750 --> 00:31:35,917
What's the matter?
345
00:31:35,958 --> 00:31:37,083
May I speak to Ip Man's family?
346
00:31:37,250 --> 00:31:38,875
I am his wife.
347
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
Your husband's been arrested
for injuring others.
348
00:31:41,875 --> 00:31:43,958
Please bail him out as soon as possible.
349
00:31:51,292 --> 00:31:52,875
Mr. Leung?
350
00:31:53,458 --> 00:31:55,000
Mr. Leung!
351
00:31:56,125 --> 00:31:57,208
Mr. Leung!
352
00:31:57,333 --> 00:31:58,500
What is it?
353
00:31:58,667 --> 00:32:00,292
You have to save my husband.
354
00:32:00,458 --> 00:32:04,833
I don't have the cash to bail him out.
355
00:32:05,958 --> 00:32:07,417
Wait for me.
356
00:32:08,625 --> 00:32:11,625
It's a pain in the ass
to open a martial arts club here!
357
00:32:12,500 --> 00:32:16,250
Too many schools, masters, and rules.
358
00:32:16,417 --> 00:32:17,917
And then there's this Mr. Hung.
359
00:32:17,958 --> 00:32:21,083
He has too many men and too much money!
360
00:32:21,708 --> 00:32:24,625
So what? You wait and see.
361
00:32:25,292 --> 00:32:26,958
I'll have my revenge.
362
00:32:27,333 --> 00:32:29,750
When I'm out, I'll smash his fish stalls
363
00:32:29,875 --> 00:32:31,833
and poison all his fish.
364
00:32:32,958 --> 00:32:34,500
Don't you see...
365
00:32:34,667 --> 00:32:36,333
you sound exactly like them?
366
00:32:36,500 --> 00:32:37,708
Kid!
367
00:32:38,708 --> 00:32:41,875
You were quite fierce when you fought.
368
00:32:42,042 --> 00:32:43,958
Who's the kid?
369
00:32:43,958 --> 00:32:45,500
What make you think I'm a kid?
Leung!
370
00:32:45,667 --> 00:32:47,250
Watch your attitude!
371
00:32:47,417 --> 00:32:48,500
Master Jin is your senior.
372
00:32:48,667 --> 00:32:51,208
That's OK. He's a young man after all.
373
00:32:51,667 --> 00:32:54,875
Look at him.
He's just like me in the old days.
374
00:32:55,042 --> 00:32:57,917
If you want him to be good,
find him a wife.
375
00:32:57,958 --> 00:32:59,458
Like me,
376
00:32:59,625 --> 00:33:01,750
a family, with wife and kids
377
00:33:01,875 --> 00:33:03,542
will make one down to earth.
378
00:33:10,542 --> 00:33:12,292
I want to bail my husband out.
379
00:33:12,458 --> 00:33:13,667
Who's your husband?
380
00:33:13,833 --> 00:33:14,958
Ip Man.
381
00:33:15,500 --> 00:33:16,917
Do you have the money with you?
382
00:33:16,958 --> 00:33:18,250
Yes.
383
00:33:20,083 --> 00:33:21,333
Ip Man.
384
00:33:22,500 --> 00:33:23,958
You can go now.
385
00:33:29,333 --> 00:33:30,958
Hurry up!
386
00:33:49,625 --> 00:33:51,000
I'm here to bail out Jin Shanzhau.
387
00:33:51,125 --> 00:33:52,500
Honey!
388
00:33:52,750 --> 00:33:54,958
Brother, open the door for me, please.
389
00:33:55,000 --> 00:33:56,333
Hurry up!
390
00:33:59,250 --> 00:34:00,417
My wife.
391
00:34:09,083 --> 00:34:10,500
Leung,
392
00:34:11,292 --> 00:34:13,208
is someone going to bail you out?
393
00:34:15,250 --> 00:34:16,875
No.
394
00:34:22,125 --> 00:34:24,958
Don't worry, Master.
395
00:34:25,042 --> 00:34:27,667
They'll release me in a few days.
396
00:34:27,958 --> 00:34:29,750
Go first. Go.
397
00:34:30,875 --> 00:34:32,542
I won't see you off.
398
00:34:44,458 --> 00:34:45,958
Kan,
399
00:34:46,125 --> 00:34:47,875
I need to bother you again.
400
00:34:47,958 --> 00:34:49,958
I want to bail my pupil out.
401
00:34:51,125 --> 00:34:52,958
Is that all right with you?
402
00:34:54,458 --> 00:34:57,125
Brother Man,
I... don't have enough money.
403
00:34:57,958 --> 00:34:58,958
Master Ip!
404
00:34:59,708 --> 00:35:01,917
Wait, Master Ip!
405
00:35:02,875 --> 00:35:04,750
Honey, do you have cash?
406
00:35:05,083 --> 00:35:06,875
What do you need cash for?
407
00:35:07,250 --> 00:35:08,958
It's an emergency.
408
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
You always say that. No!
409
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Help me, Honey!
410
00:35:14,708 --> 00:35:15,292
Come on...
411
00:35:15,458 --> 00:35:16,875
Last time!
412
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
You're the best, Mommy...
413
00:35:19,458 --> 00:35:21,958
Take the cash, Master Ip.
414
00:35:22,917 --> 00:35:24,917
I'll pay you back as soon as I can.
Thank you.
415
00:35:24,958 --> 00:35:26,292
Don't worry!
416
00:35:36,500 --> 00:35:38,542
It's such a pain to
open a martial arts club here,
417
00:35:38,708 --> 00:35:40,417
let's forget about it.
418
00:35:48,042 --> 00:35:50,917
I'm just going to visit
the other masters.
419
00:35:50,958 --> 00:35:52,917
No big deal.
420
00:35:54,417 --> 00:35:58,917
I don't want to worry about you,
like before.
421
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
We went through so much during the war.
422
00:36:09,333 --> 00:36:12,458
There's nothing else to worry about,
right?
423
00:36:13,750 --> 00:36:14,917
So don't worry.
424
00:36:14,958 --> 00:36:16,958
You had a hard day.
425
00:36:18,333 --> 00:36:20,292
Go to bed now.
426
00:36:36,875 --> 00:36:39,958
I've fought in similar arenas
many times before.
427
00:36:39,958 --> 00:36:41,458
But it wasn't stools underneath.
428
00:36:41,625 --> 00:36:43,958
It was all knives!
429
00:36:44,042 --> 00:36:45,917
Ip Man.
430
00:36:45,958 --> 00:36:47,542
Have you heard of him before?
431
00:36:47,708 --> 00:36:49,833
The name sounds so lame.
432
00:36:49,917 --> 00:36:51,417
No, I haven't.
433
00:36:51,542 --> 00:36:55,417
Who can be better than Master Law?
434
00:36:55,542 --> 00:36:57,875
You're being modest, Master Cheng.
435
00:36:58,708 --> 00:36:59,958
Are you going to go up?
436
00:36:59,958 --> 00:37:01,958
If you'll go, I'll go.
437
00:37:02,000 --> 00:37:03,125
Let's stop talking
438
00:37:03,292 --> 00:37:04,292
and have some tea.
439
00:37:04,458 --> 00:37:05,000
Thanks.
440
00:37:05,125 --> 00:37:06,292
Thanks.
441
00:37:11,625 --> 00:37:12,958
Master.
442
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
He has arrived.
443
00:37:26,083 --> 00:37:27,625
Masters...
444
00:37:28,500 --> 00:37:30,333
this is Ip Man.
445
00:37:31,083 --> 00:37:33,958
He wants to teach martial arts
in Hong Kong.
446
00:37:34,042 --> 00:37:39,208
So here he is,
to welcome your challenge.
447
00:37:39,333 --> 00:37:40,958
Ip Man.
448
00:37:41,417 --> 00:37:44,917
If you surrender or fall off the desk,
you lose.
449
00:37:44,958 --> 00:37:48,958
If you can stay put
until the incense burns out,
450
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
I'll call you Master Ip.
451
00:37:51,625 --> 00:37:54,333
If there are no questions, let's start.
452
00:38:08,333 --> 00:38:10,875
No way, walking up like that?
453
00:38:12,417 --> 00:38:13,958
No style at all.
454
00:38:28,875 --> 00:38:31,875
Hello, masters! I'm Ip Man...
455
00:38:31,958 --> 00:38:34,958
of Foshan Wing Chun,
pupil of Chen Huashun.
456
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
I'm honored to meet you!
457
00:38:37,625 --> 00:38:40,292
Which master wants to play?
458
00:38:40,458 --> 00:38:43,708
Master Law, what are you waiting for?
459
00:38:44,125 --> 00:38:46,458
Let's see who wants to go first.
460
00:38:55,500 --> 00:38:58,958
OK, I'll go first.
461
00:39:19,250 --> 00:39:20,333
Please!
462
00:39:20,958 --> 00:39:21,958
Please!
463
00:39:24,875 --> 00:39:27,875
Be careful, brother!
464
00:40:16,500 --> 00:40:18,958
Master Law, are you all right?
465
00:40:19,292 --> 00:40:19,833
I'm fine.
466
00:40:19,917 --> 00:40:21,000
Master...
467
00:40:21,125 --> 00:40:24,667
If it were knives,
it would have been death.
468
00:40:24,833 --> 00:40:26,750
One shouldn't fight like that.
469
00:40:26,875 --> 00:40:27,958
Go away!
470
00:40:28,083 --> 00:40:29,708
That desk is very slippery.
471
00:40:30,958 --> 00:40:32,125
Thank you for letting me win!
472
00:40:32,292 --> 00:40:34,417
Come on! Don't let it stop!
473
00:40:34,542 --> 00:40:37,417
Master Cheng, your turn.
474
00:40:39,292 --> 00:40:39,958
Please!
475
00:40:39,958 --> 00:40:41,958
Master Cheng, going up.
476
00:40:41,958 --> 00:40:43,292
Go.
477
00:40:51,250 --> 00:40:55,500
Master Cheng, the desk is very slippery.
478
00:41:03,625 --> 00:41:04,875
Please!
479
00:41:05,958 --> 00:41:07,625
Please!
480
00:42:18,958 --> 00:42:20,458
Good!
481
00:42:30,125 --> 00:42:31,333
Thanks for sparing me.
482
00:42:31,917 --> 00:42:33,500
Thanks for letting me win.
483
00:42:34,667 --> 00:42:36,958
Who else is interested?
484
00:43:25,667 --> 00:43:26,750
Please!
485
00:43:27,875 --> 00:43:28,958
Please!
486
00:45:25,208 --> 00:45:26,500
Master Ip!
487
00:45:27,083 --> 00:45:28,458
Master Hung!
488
00:45:30,042 --> 00:45:32,708
Welcome to the martial arts society.
489
00:45:32,875 --> 00:45:35,333
Don't forget to pay your monthly fees.
490
00:45:35,958 --> 00:45:37,042
What monthly fees?
491
00:45:37,208 --> 00:45:39,958
It's a rule. Everyone has to pay.
492
00:45:39,958 --> 00:45:43,625
$100 a month.
It saves all sorts of trouble.
493
00:45:49,083 --> 00:45:52,208
If anyone still thinks
I'm not qualified,
494
00:45:53,250 --> 00:45:55,458
I'm ready to accept more challenges.
495
00:45:55,958 --> 00:45:59,083
But if it's only to satisfy
your personal gain,
496
00:45:59,500 --> 00:46:01,417
I cannot accept it.
497
00:46:02,917 --> 00:46:04,250
It's up to you.
498
00:46:04,917 --> 00:46:07,667
Don't look me up when you have trouble.
499
00:46:08,750 --> 00:46:10,333
You can leave now.
500
00:46:24,542 --> 00:46:25,708
Medicine.
501
00:46:32,917 --> 00:46:35,208
Master, medicine.
502
00:46:46,000 --> 00:46:49,292
You wanna die? Drawing on my newspaper?
503
00:46:49,458 --> 00:46:52,125
I just want the readers to know
the content better.
504
00:46:52,292 --> 00:46:53,750
Has the response been bad?
505
00:46:55,667 --> 00:46:58,458
Everyone in Hong Kong is talking
about Wing Chun vs Hung Kuen
506
00:46:58,958 --> 00:47:00,042
That's awesome!
507
00:47:00,208 --> 00:47:02,458
Keep writing in this style.
508
00:47:02,625 --> 00:47:04,125
My paper depends on you.
509
00:47:04,417 --> 00:47:05,667
Get to work.
510
00:47:05,833 --> 00:47:07,667
Awesome, Yau!
511
00:47:07,833 --> 00:47:09,083
Incredible!
512
00:47:11,125 --> 00:47:15,250
WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER
513
00:47:19,958 --> 00:47:22,708
Don't do your homework. Eat first.
514
00:47:23,417 --> 00:47:24,417
Let's eat.
515
00:47:24,542 --> 00:47:26,458
Please give me some congee, Honey.
516
00:47:27,333 --> 00:47:32,458
You've been eating less lately.
Come and eat.
517
00:47:32,625 --> 00:47:33,875
Eat.
518
00:47:35,042 --> 00:47:35,958
Where are you going?
519
00:47:36,083 --> 00:47:37,500
Can't you see?
520
00:47:37,667 --> 00:47:39,833
I'm going upstairs to wash
the tablecloth.
521
00:47:39,917 --> 00:47:41,750
You're really going to
wash the tablecloth?
522
00:47:41,875 --> 00:47:43,875
Of course, why else this big bowl?
523
00:47:43,958 --> 00:47:45,292
You think I'm washing my hair?
524
00:47:45,458 --> 00:47:47,250
151!A152...
525
00:47:47,417 --> 00:47:48,958
Where are you going?
526
00:47:49,000 --> 00:47:50,125
To learn Wing Chun.
527
00:47:50,292 --> 00:47:52,917
Wing Chun? There's nothing here!
528
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
Not according to the newspaper.
529
00:47:54,000 --> 00:47:56,042
Nothing! Scram!
530
00:47:56,208 --> 00:47:57,958
You better learn Hung Kuen.
531
00:47:59,417 --> 00:48:01,250
These scumbags won't let others
learn Wing Chun!
532
00:48:01,417 --> 00:48:03,833
I dare you to come down!
533
00:48:03,917 --> 00:48:05,542
What are you doing?
534
00:48:05,708 --> 00:48:07,417
Didn't you hear? Come down!
535
00:48:07,542 --> 00:48:09,333
Come down if you have guts!
536
00:48:11,250 --> 00:48:12,958
Come down if you dare!
537
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
Are you crazy?
538
00:48:22,250 --> 00:48:23,000
You wanna die?
539
00:48:23,125 --> 00:48:24,542
No guts?
540
00:48:25,708 --> 00:48:26,542
They want to learn Wing Chun.
541
00:48:26,708 --> 00:48:27,292
What are you doing?
542
00:48:27,458 --> 00:48:28,708
Beat him up!
543
00:48:32,750 --> 00:48:33,333
They're coming down!
544
00:48:33,500 --> 00:48:34,458
Get your weapons. Hurry up!
545
00:48:34,625 --> 00:48:35,625
Come out!
546
00:49:23,458 --> 00:49:26,667
This has badly affected
the neighborhood.
547
00:49:26,708 --> 00:49:27,333
I understand.
548
00:49:27,417 --> 00:49:29,958
We've decided to cancel your lease.
549
00:49:29,958 --> 00:49:30,875
I understand.
550
00:49:30,958 --> 00:49:31,958
I'm sorry.
551
00:49:31,958 --> 00:49:34,708
Sorry, but I have to go.
552
00:49:38,833 --> 00:49:39,875
Farewell.
553
00:49:39,958 --> 00:49:41,542
Bye, Kan.
554
00:50:09,833 --> 00:50:10,958
Master.
555
00:50:13,208 --> 00:50:14,500
Master.
556
00:50:20,917 --> 00:50:22,875
I guess you know already?
557
00:50:25,958 --> 00:50:28,292
We can't practice here anymore.
558
00:50:28,958 --> 00:50:30,625
Master, it's not our fault.
559
00:50:30,750 --> 00:50:31,958
They started it!
560
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
They provoked us to go down.
561
00:50:34,125 --> 00:50:35,417
Let's go and reason with the landlord!
562
00:50:35,542 --> 00:50:36,542
Good!
563
00:50:38,292 --> 00:50:39,542
Master...
564
00:50:39,708 --> 00:50:41,875
Tidy up the place before you go.
565
00:50:41,958 --> 00:50:43,875
Move the wooden stakes to my apartment.
566
00:50:43,958 --> 00:50:45,042
Master...
567
00:50:45,208 --> 00:50:46,875
Master...
568
00:51:03,125 --> 00:51:04,250
Kei.
569
00:51:05,958 --> 00:51:07,958
Everyone's been working hard
for the boxing match.
570
00:51:08,333 --> 00:51:09,292
Share this with everyone.
571
00:51:09,458 --> 00:51:10,875
Thank you, Master!
572
00:51:14,042 --> 00:51:14,750
For you.
573
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Thanks.
574
00:51:16,083 --> 00:51:17,250
Thanks for your hard work.
575
00:51:19,292 --> 00:51:20,708
How dare you come here?
576
00:51:28,292 --> 00:51:29,958
I'm here for your master.
577
00:51:30,083 --> 00:51:31,458
Kei.
578
00:51:32,458 --> 00:51:33,958
Take a break.
579
00:51:44,917 --> 00:51:46,000
What is it?
580
00:51:46,875 --> 00:51:48,667
Trouble at the martial arts club?
581
00:51:49,292 --> 00:51:52,708
I'm here to tell you
though I've lost my club,
582
00:51:52,875 --> 00:51:54,875
I will continue to teach martial arts.
583
00:51:54,958 --> 00:51:56,875
And I'm not going to pay a penny to you!
584
00:51:57,250 --> 00:51:58,458
Don't harass my pupils
585
00:51:58,625 --> 00:52:00,667
or cause anymore trouble!
586
00:52:00,833 --> 00:52:02,750
It's you who's causing me trouble now!
587
00:52:02,875 --> 00:52:04,917
You don't follow the rules!
588
00:52:04,958 --> 00:52:08,458
Without me as the go-between
with the foreigners,
589
00:52:08,625 --> 00:52:10,250
how can martial arts clubs exist here
in peace?
590
00:52:10,417 --> 00:52:12,958
You chose to compromise
with the foreigners!
591
00:52:12,958 --> 00:52:14,333
Ip Man,
592
00:52:14,500 --> 00:52:16,625
you only care about yourself.
593
00:52:16,958 --> 00:52:18,958
You don't have 200 men to feed.
594
00:52:19,083 --> 00:52:23,250
You can ignore the foreigners
and play noble!
595
00:52:26,625 --> 00:52:27,958
I know how you feel.
596
00:52:28,042 --> 00:52:29,875
We're all trying to survive.
597
00:52:29,958 --> 00:52:35,042
But as masters, we should teach
our pupils well.
598
00:52:36,417 --> 00:52:38,667
My conscience is clear!
599
00:52:38,833 --> 00:52:40,875
At any rate...
600
00:52:40,958 --> 00:52:43,708
if you have a problem,
come to me directly!
601
00:52:43,750 --> 00:52:44,458
So long!
602
00:52:44,542 --> 00:52:45,917
Stand there!
603
00:52:46,125 --> 00:52:48,125
You think you can leave just like this?
604
00:52:48,292 --> 00:52:49,833
Well, what do you want?
605
00:52:49,917 --> 00:52:52,875
We were not done last time.
Let's carry on.
606
00:53:03,708 --> 00:53:05,000
Be careful!
607
00:53:10,292 --> 00:53:13,000
Honey, we've been waiting here
quite a while.
608
00:53:13,125 --> 00:53:14,500
The kids are hungry.
609
00:53:14,667 --> 00:53:16,750
Are you guys done with your discussion?
610
00:53:30,708 --> 00:53:32,000
Master Hung,
611
00:53:32,292 --> 00:53:34,500
is it more important to win
612
00:53:34,958 --> 00:53:37,667
than to have dinner with your family?
613
00:53:42,708 --> 00:53:43,917
What do you want to eat?
614
00:53:43,958 --> 00:53:46,125
We want ice cream!
615
00:53:46,292 --> 00:53:48,458
I'll buy you ice cream after dinner.
616
00:53:54,042 --> 00:53:56,500
I won't keep you anymore, Master Hung.
617
00:53:59,250 --> 00:54:00,917
Farewell.
618
00:54:20,875 --> 00:54:21,833
Master.
619
00:54:21,917 --> 00:54:22,958
Come in.
620
00:54:23,500 --> 00:54:24,667
Come in.
621
00:54:25,958 --> 00:54:27,250
Put them there.
622
00:54:28,208 --> 00:54:29,500
Come, put them there.
623
00:54:29,667 --> 00:54:31,542
Why did you bring the wooden
stakes back?
624
00:54:32,958 --> 00:54:36,042
They've rented the rooftop
to someone else.
625
00:54:36,208 --> 00:54:38,875
So I'm storing them here
for the time being.
626
00:54:45,333 --> 00:54:48,625
OK, go home and rest.
627
00:54:48,750 --> 00:54:50,875
Come here to practice tomorrow morning.
628
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
Come here to practice?
629
00:54:51,958 --> 00:54:54,458
Yes! Come earlier tomorrow.
630
00:54:54,875 --> 00:54:58,333
Goodbye, Master.
631
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
Master,
632
00:55:08,750 --> 00:55:10,542
can I have a word with you?
633
00:55:18,500 --> 00:55:20,958
Leung, have a cup of tea first.
634
00:55:21,833 --> 00:55:23,000
Come.
635
00:55:26,875 --> 00:55:28,292
Have a seat.
636
00:55:34,500 --> 00:55:37,125
Master, my impulsiveness
637
00:55:37,292 --> 00:55:38,917
has cost you your club.
638
00:55:38,958 --> 00:55:40,000
I'm sorry.
639
00:55:40,125 --> 00:55:41,458
Come.
640
00:55:41,750 --> 00:55:43,542
Get up. Come.
641
00:55:44,000 --> 00:55:45,458
Get up.
642
00:55:46,667 --> 00:55:48,875
Sit down and we'll talk. Come.
643
00:55:57,750 --> 00:55:58,958
Leung,
644
00:55:59,667 --> 00:56:01,500
how is my kung fu?
645
00:56:02,500 --> 00:56:04,125
It's great, of course.
646
00:56:04,292 --> 00:56:05,208
You can beat so many people
all by yourself.
647
00:56:05,333 --> 00:56:07,292
What about twenty years later?
648
00:56:09,250 --> 00:56:11,958
In twenty years, you'll beat me easily.
649
00:56:14,000 --> 00:56:16,042
Everyone gets old.
650
00:56:16,333 --> 00:56:19,000
No one can be #1 forever.
651
00:56:20,875 --> 00:56:22,958
Leung, you have great potential ...
652
00:56:23,042 --> 00:56:24,958
for martial arts.
653
00:56:25,875 --> 00:56:30,083
But you only focus on... techniques.
654
00:56:30,958 --> 00:56:33,708
I want you to learn
Chinese martial arts,
655
00:56:34,250 --> 00:56:37,958
because they incorporate
the Chinese spirit
656
00:56:38,000 --> 00:56:39,833
as well as self-cultivation.
657
00:56:41,875 --> 00:56:45,458
It's important to be neutral,
striving not to strive.
658
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Do you understand?
659
00:56:57,292 --> 00:56:59,083
I'm thinking.
660
00:57:03,958 --> 00:57:05,958
You want to hear a story?
661
00:57:08,667 --> 00:57:11,958
The guy from the fish market,
Master Jin?
662
00:57:11,958 --> 00:57:13,708
Once upon a time...
663
00:57:13,875 --> 00:57:16,958
I whipped his ass with a broomstick.
664
00:57:18,042 --> 00:57:21,625
He came to my house in Foshan
to challenge me to a duel.
665
00:57:21,750 --> 00:57:25,458
And he started breaking everything,
making my wife really mad.
666
00:57:42,250 --> 00:57:44,042
Look, martial arts!
667
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
Yes.
668
00:57:47,208 --> 00:57:49,208
Go play over there, kids.
669
00:57:49,958 --> 00:57:51,542
Let's go.
670
00:58:04,000 --> 00:58:05,542
Master!
671
00:58:09,958 --> 00:58:11,500
Carry on!
672
00:58:20,958 --> 00:58:22,083
What a coincidence.
673
00:58:23,333 --> 00:58:24,958
I just happened to pass by.
674
00:58:26,833 --> 00:58:28,958
What do you want, Master Hung?
675
00:58:30,875 --> 00:58:32,875
I have extra tickets.
676
00:58:33,000 --> 00:58:34,958
You want to go?
677
00:58:35,208 --> 00:58:36,958
It's western boxing.
678
00:58:42,875 --> 00:58:44,083
Goodbye.
679
00:58:45,125 --> 00:58:46,667
Master Hung.
680
00:58:48,708 --> 00:58:51,292
Your eyes are red.. Are you OK?
681
00:58:51,958 --> 00:58:53,958
They've been like that since I woke up.
682
00:58:53,958 --> 00:58:57,250
Perhaps it's the heat.
I'll drink some cool tea.
683
00:58:57,958 --> 00:59:00,417
This isn't a bad place
to teach martial arts.
684
00:59:10,417 --> 00:59:12,083
Move them over here in three rows.
685
00:59:12,542 --> 00:59:13,958
And three rows over there as well.
686
00:59:14,000 --> 00:59:15,417
Hurry up.
687
00:59:24,250 --> 00:59:26,625
Master Hung, come say hi.
688
00:59:26,750 --> 00:59:28,458
I'll introduce you
to the boxing champion.
689
00:59:28,625 --> 00:59:29,958
Mr. Twister.
690
00:59:30,500 --> 00:59:32,958
He's Chinese kung-fu master,
Master Hung.
691
00:59:33,208 --> 00:59:34,250
How are you?
692
00:59:37,708 --> 00:59:40,083
The foreigner is throwing things.
Ignore him.
693
00:59:42,333 --> 00:59:44,042
How was your talk with the foreigner?
694
00:59:44,208 --> 00:59:46,000
When are we getting our money?
695
00:59:46,958 --> 00:59:49,625
He glared whenever I mentioned money.
696
00:59:49,750 --> 00:59:51,500
It isn't going anywhere.
697
00:59:51,875 --> 00:59:53,542
He wants you to work for free this time.
698
00:59:53,708 --> 00:59:54,875
For free?
699
00:59:54,958 --> 00:59:57,958
We closed our fish stalls to work here.
700
00:59:57,958 --> 00:59:58,750
Don't get mad.
701
00:59:58,875 --> 01:00:00,208
We can't afford to piss him off.
702
01:00:00,333 --> 01:00:02,625
Just treat this as a diet
and lose some weight.
703
01:00:05,875 --> 01:00:07,458
This isn't the first time.
704
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Master Hung.
705
01:00:11,500 --> 01:00:12,708
Sir.
706
01:00:13,625 --> 01:00:14,500
I've heard your request,
707
01:00:14,667 --> 01:00:16,958
but my men need to eat,
so you better pay.
708
01:00:17,042 --> 01:00:19,750
Don't discuss money with me now.
709
01:00:19,875 --> 01:00:21,750
What else can I discuss with you? Love?
710
01:00:29,833 --> 01:00:30,917
Come!
711
01:00:34,833 --> 01:00:36,542
Stop it.
The foreigner devil is pissed off.
712
01:00:36,708 --> 01:00:38,333
If he doesn't pay, we'll just quit!
713
01:00:45,958 --> 01:00:47,750
If you quit, he'll take away
your fish stalls.
714
01:00:47,875 --> 01:00:48,542
Just be quiet.
715
01:00:48,708 --> 01:00:49,333
No way!
716
01:00:49,500 --> 01:00:51,000
I've tolerated him for too long!
717
01:00:56,875 --> 01:00:58,542
Are you speaking the Devil's tongue?
718
01:01:04,958 --> 01:01:08,208
I can't hear the Devil's squeal.
Let's go!
719
01:01:08,542 --> 01:01:09,708
We're quitting. Let's go.
720
01:01:09,875 --> 01:01:10,833
Let's go!
721
01:01:10,917 --> 01:01:12,250
Wait!
722
01:01:13,208 --> 01:01:15,958
Look, many men depend on you.
723
01:01:19,083 --> 01:01:20,708
Stay and work.
724
01:01:28,833 --> 01:01:30,875
Come, let's go!
725
01:01:32,333 --> 01:01:34,667
Don't be mad. Let's wait and see
726
01:01:34,833 --> 01:01:36,625
how that asshole ends up.
727
01:02:03,917 --> 01:02:04,958
Master Ip.
Master Hung.
728
01:02:05,042 --> 01:02:06,333
Thank you for the tickets.
729
01:02:06,500 --> 01:02:09,500
All the schools
are doing demonstrations.
730
01:02:09,667 --> 01:02:11,958
Ask your pupils to demonstrate
their kung fu
731
01:02:11,958 --> 01:02:14,958
so more people will know
about Wing Chun.
732
01:02:15,875 --> 01:02:16,875
Sure.
733
01:02:17,667 --> 01:02:18,958
I won't keep you.
734
01:02:34,875 --> 01:02:36,458
Go get ready.
735
01:02:36,958 --> 01:02:37,833
You go too, both of you.
736
01:02:40,917 --> 01:02:42,625
Go up and demonstrate "Shaking Hands."
737
01:02:43,250 --> 01:02:44,500
Together.
738
01:02:45,958 --> 01:02:47,250
It all works out.
739
01:02:47,417 --> 01:02:50,458
Suffer some losses
to publicize martial arts.
740
01:03:37,292 --> 01:03:40,958
Western Boxing versus Chinese Kung Fu!
741
01:03:48,625 --> 01:03:51,958
Thank you! Thank you...
742
01:04:50,875 --> 01:04:52,208
Bloody Foreign Devil!
743
01:05:09,833 --> 01:05:11,875
The Champion said Chinese Kung-fu
was useless.
744
01:05:11,958 --> 01:05:13,833
Go back to dancing.
745
01:05:56,250 --> 01:05:58,042
Stop beating him! Stop it!
746
01:05:59,042 --> 01:06:00,708
Carry him out!
747
01:06:00,875 --> 01:06:01,833
Stop fighting!
748
01:06:01,917 --> 01:06:03,750
Stop fighting! Stop it!
749
01:06:05,625 --> 01:06:06,958
What should we do?
750
01:06:07,125 --> 01:06:10,708
Relax Fatso! Enjoy the show!
751
01:06:13,542 --> 01:06:15,250
Stop fighting! Stop it!
752
01:06:21,750 --> 01:06:22,958
Stop fighting!
753
01:06:24,500 --> 01:06:25,083
Back off!
754
01:06:25,250 --> 01:06:26,958
Everybody, stop it!
755
01:06:28,333 --> 01:06:31,292
Stop it! Stop fighting!
756
01:06:40,292 --> 01:06:41,750
Leung...
757
01:06:41,875 --> 01:06:42,625
Master
758
01:06:42,750 --> 01:06:44,000
Carry him down first.
759
01:06:44,125 --> 01:06:45,917
Help me, Cham.
760
01:06:46,250 --> 01:06:47,250
Slowly...slowly...
761
01:06:47,417 --> 01:06:48,042
Excuse me...
762
01:06:48,208 --> 01:06:48,958
Slowly!
763
01:06:51,000 --> 01:06:52,417
Let us pass!
764
01:06:59,458 --> 01:07:01,042
Master of Ceremony! Come here!
765
01:07:04,458 --> 01:07:05,958
We were demonstrating
Chinese martial arts.
766
01:07:06,000 --> 01:07:08,083
If you didn't like it,
you could have left.
767
01:07:08,250 --> 01:07:11,083
But you should apologize
for insulting us!
768
01:07:40,667 --> 01:07:43,000
He said, if Master Hung can beat him,
769
01:07:43,125 --> 01:07:44,833
then he'll apologize.
770
01:07:44,917 --> 01:07:46,083
Let me fight with him!
771
01:07:46,458 --> 01:07:48,250
I'll beat him till he apologizes to me!
772
01:07:48,417 --> 01:07:49,875
Slay that foreign devil!
773
01:07:49,958 --> 01:07:53,500
Masters, let me handle this.
774
01:07:54,667 --> 01:07:56,875
Please get down for the moment.
775
01:07:57,083 --> 01:07:59,917
OK! Let's go!
776
01:08:20,000 --> 01:08:21,292
Fight!
777
01:08:42,500 --> 01:08:44,958
Good!
778
01:08:50,875 --> 01:08:53,208
Right! Fight like that!
779
01:09:24,958 --> 01:09:27,833
Master Ip. Leung is all right.
He's resting inside.
780
01:09:27,917 --> 01:09:29,458
Thanks!
781
01:09:34,750 --> 01:09:37,333
Master Hung!...
782
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Are you all right?
783
01:09:40,208 --> 01:09:41,500
I'm fine.
784
01:09:43,458 --> 01:09:45,083
In the next round, Master Hung,
785
01:09:45,250 --> 01:09:48,292
instead of trading punches,
test his ribcage.
786
01:09:51,875 --> 01:09:53,333
It's not that easy.
787
01:10:12,958 --> 01:10:14,708
Kick the foreign devil down!
788
01:11:48,917 --> 01:11:51,333
Shit! Master is out of breath.
789
01:12:18,417 --> 01:12:20,125
Master, sit down and rest a bit.
790
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Stop fighting, Master Hung!
791
01:12:38,292 --> 01:12:40,833
I can't let that foreign
devil insult us.
792
01:12:40,917 --> 01:12:42,958
Don't get hurt for your ego!
793
01:12:43,542 --> 01:12:45,875
I can abide in order to survive,
794
01:12:45,958 --> 01:12:48,125
but I won't let him insult Chinese
martial arts!
795
01:13:16,292 --> 01:13:18,292
Master! Master...
796
01:13:33,708 --> 01:13:35,958
Master!
797
01:13:36,875 --> 01:13:38,333
Master!
798
01:14:35,958 --> 01:14:38,875
Master... Let go!
799
01:14:41,708 --> 01:14:42,958
Master...
800
01:17:00,250 --> 01:17:01,875
Master Hung,
801
01:17:04,042 --> 01:17:07,958
you're my most respected master.
802
01:17:32,458 --> 01:17:34,625
HUNG KUEN GRANDMASTER DIES
IN WESTERN BOXING MATCH
803
01:17:34,958 --> 01:17:36,875
GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY
804
01:17:36,958 --> 01:17:38,833
WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY
805
01:18:11,958 --> 01:18:13,250
Sit tight!
806
01:18:15,000 --> 01:18:17,292
None of your business. Sit down.
807
01:18:24,292 --> 01:18:26,083
Who's the editor-in-chief?
808
01:18:28,958 --> 01:18:29,667
What's the matter?
809
01:18:29,833 --> 01:18:30,958
Take him in.
810
01:18:52,708 --> 01:18:54,917
No...
811
01:19:00,333 --> 01:19:01,958
Sir...
812
01:19:02,083 --> 01:19:03,708
Sir...
813
01:19:06,208 --> 01:19:07,750
It's not wise to beat him like that.
814
01:19:07,875 --> 01:19:09,667
He will write a scathing report on us.
815
01:19:10,417 --> 01:19:11,958
We need to get rid of him.
816
01:19:11,958 --> 01:19:14,125
I know what to do. Let me handle it.
817
01:19:14,667 --> 01:19:18,458
Fatso! You take care of him!
818
01:19:18,625 --> 01:19:19,542
OK.
819
01:22:04,292 --> 01:22:06,958
We don't burn incense just to keep time.
820
01:22:12,292 --> 01:22:14,292
What's really important
821
01:22:14,458 --> 01:22:17,000
about the Chinese tradition
of incense burning
822
01:22:17,958 --> 01:22:19,958
is that it represents the modesty
823
01:22:20,333 --> 01:22:22,458
which is inherent
to the Chinese culture.
824
01:22:25,000 --> 01:22:26,958
Mr. Miller
825
01:22:28,250 --> 01:22:30,125
I'm challenging you to a fight!
826
01:23:06,667 --> 01:23:07,958
Zhun, hurry up.
827
01:23:07,958 --> 01:23:09,958
Don't let the landlady wait too long.
828
01:23:11,500 --> 01:23:13,208
I'll take you there in a moment.
829
01:23:36,917 --> 01:23:40,875
Mom, why are we staying
with the landlady?
830
01:23:41,208 --> 01:23:43,958
Dad's practice will affect
your new brother.
831
01:23:48,708 --> 01:23:49,500
Please, let me.
832
01:23:49,583 --> 01:23:50,958
I'm so sorry for the hassle, landlady.
833
01:23:50,958 --> 01:23:52,417
Don't worry. Come.
Thanks.
834
01:23:52,542 --> 01:23:53,958
Let Zhun carry the small one.
835
01:23:54,000 --> 01:23:55,333
Zhun.
Let Zhun carry this.
836
01:23:55,500 --> 01:23:57,958
Mr. Ip, you must defeat
the foreign devil.
837
01:23:58,625 --> 01:24:00,250
I'll carry it up first.
838
01:24:17,750 --> 01:24:20,542
Don't worry and practice well.
839
01:24:21,542 --> 01:24:23,208
But don't practice too late.
840
01:24:23,542 --> 01:24:25,000
You have to win.
841
01:24:31,458 --> 01:24:33,208
We have to go.
842
01:24:34,208 --> 01:24:35,875
Go back.
843
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
I live by myself.
844
01:24:50,958 --> 01:24:52,917
Make yourselves at home.
845
01:24:53,958 --> 01:24:55,542
You can sleep here.
846
01:25:11,708 --> 01:25:13,250
Don't be scared. Keep writing.
847
01:25:14,542 --> 01:25:16,958
Keep writing!
I'll still publish it tomorrow!
848
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
What's the matter?
849
01:25:24,958 --> 01:25:25,958
Cops!
850
01:25:28,542 --> 01:25:30,250
What are you writing?
851
01:25:30,542 --> 01:25:31,875
Still writing?
852
01:25:32,208 --> 01:25:33,875
You're not afraid to die?
853
01:25:36,958 --> 01:25:39,042
"Undaunted by Western Boxer,
Wing Chun Expert
854
01:25:39,208 --> 01:25:40,958
Enters Chinese-Western Boxing
Competition!"
855
01:25:40,958 --> 01:25:42,208
Is that all?
856
01:25:43,250 --> 01:25:45,708
Why not
"Western Dog Will be Demolished"?
857
01:25:51,958 --> 01:25:55,333
"Defend news with blood,
expose truth with conscience."
858
01:25:55,500 --> 01:25:57,292
You have conscience,
but do you have the truth?
859
01:25:57,458 --> 01:25:58,875
I do!
860
01:26:00,708 --> 01:26:02,333
You got the guts?
I'll tell you everything!
861
01:26:02,500 --> 01:26:03,958
We'll ruin him!
862
01:26:04,667 --> 01:26:05,958
Good! -Come.
863
01:26:06,500 --> 01:26:07,958
This foreign devil
864
01:26:08,083 --> 01:26:10,208
detests and despises the Chinese.
865
01:26:10,750 --> 01:26:11,958
I'll give you the goods,
you report them.
866
01:26:12,042 --> 01:26:13,875
I guarantee he'll be done for.
867
01:26:39,958 --> 01:26:40,708
What's the matter?
868
01:26:40,875 --> 01:26:42,000
Mrs. Ip, what's the matter?
869
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
You're in labor!
870
01:26:43,292 --> 01:26:44,667
Zhun, call your dad right away!
871
01:26:44,833 --> 01:26:45,917
Wait, Zhun!
872
01:26:45,958 --> 01:26:47,125
don't distract him.
873
01:26:47,292 --> 01:26:49,125
I'll ask the midwife to come, then.
874
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Zhun, watch over your mom.
875
01:27:19,208 --> 01:27:22,042
The Chinese-Western Boxing Match
is about to commence!
876
01:27:22,208 --> 01:27:24,250
The hall is packed with locals
and expats.
877
01:27:24,417 --> 01:27:26,458
It's bustling with excitement.
878
01:27:26,625 --> 01:27:29,833
There are both
Chinese and Western umpires.
879
01:27:29,917 --> 01:27:33,083
I believe the match will be fair,
just and open.
880
01:27:33,250 --> 01:27:35,208
Ladies and gentlemen,
do not leave your radio!
881
01:27:35,333 --> 01:27:37,458
Ip Man, knock him down in 3 punches.
882
01:27:37,625 --> 01:27:40,083
No, knock the foreign devil down
in 2 punches!
883
01:27:40,958 --> 01:27:43,083
Master Ip,
your opponent is a boxing champion.
884
01:27:43,250 --> 01:27:45,125
Are you convinced your Wing Chun
will prevail?
885
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Master Ip, all Hong Kong citizens
are behind you.
886
01:27:48,417 --> 01:27:50,208
Master Ip,
are you fighting for yourself...
887
01:27:50,333 --> 01:27:51,208
or in defense of Chinese martial arts?
888
01:27:51,333 --> 01:27:52,958
Ladies and gentlemen...
889
01:27:52,958 --> 01:27:55,958
The long-awaited Chinese-Western
boxing match
890
01:27:55,958 --> 01:27:58,875
is about to begin!
891
01:28:14,958 --> 01:28:20,292
Let's welcome the boxing champion,
Twister!
892
01:28:20,458 --> 01:28:22,958
Twister has come on stage.
893
01:29:26,917 --> 01:29:29,417
Ip Man is eager to knock him down.
894
01:29:33,958 --> 01:29:35,042
Master.
895
01:29:49,333 --> 01:29:50,958
I want a clean fight.
896
01:29:52,292 --> 01:29:53,625
When I say "fight", fight.
897
01:29:54,958 --> 01:29:56,417
When I say "break", break.
898
01:29:59,458 --> 01:30:01,958
You have to follow my instructions
at all time, is that clear?
899
01:30:33,000 --> 01:30:36,625
Master Ip,
punch him like you punched me!
900
01:30:36,958 --> 01:30:37,958
It's too easy to punch you.
901
01:30:38,000 --> 01:30:39,542
What did you say?
902
01:30:42,958 --> 01:30:45,083
They keep testing each other.
903
01:31:41,958 --> 01:31:42,750
Master!
904
01:31:42,875 --> 01:31:45,292
Master Ip was knocked down!
The umpire's counting!
905
01:31:45,458 --> 01:31:46,833
Master!
906
01:31:47,958 --> 01:31:49,542
Get up! Master Ip!
907
01:31:49,708 --> 01:31:52,875
Looks like this punch was too strong.
Can Master Ip stand up?
908
01:32:03,875 --> 01:32:05,208
Master Ip is ok! He's up!
909
01:32:05,333 --> 01:32:06,750
Good!
910
01:32:40,042 --> 01:32:43,000
Master Ip has knocked Twister down!
911
01:33:45,333 --> 01:33:46,667
Master! Good fight!
912
01:33:46,833 --> 01:33:47,958
The foreign devil has stamina.
913
01:33:47,958 --> 01:33:50,542
He's endured many
of the Master's punches.
914
01:34:13,750 --> 01:34:15,958
Master Ip is attacking
with a volley of punches!
915
01:34:16,292 --> 01:34:20,125
Master Ip! Master Ip...
916
01:34:51,958 --> 01:34:52,500
Master!
917
01:34:52,667 --> 01:34:54,542
Foreign devil!
Still hitting after the bell?
918
01:34:57,000 --> 01:34:59,958
That's unfair!
He hit after time was up!
919
01:35:05,500 --> 01:35:07,958
Master! Master...
920
01:35:57,833 --> 01:35:59,125
According to the decision by the judges,
921
01:35:59,292 --> 01:36:01,000
kicking is prohibited in this match.
922
01:36:06,958 --> 01:36:09,208
If you don't agree,
you forfeit the match.
923
01:36:09,333 --> 01:36:11,333
And Twister will be
announced the winner.
924
01:36:11,500 --> 01:36:12,958
Is that clear?
925
01:36:53,833 --> 01:36:54,667
Are you kidding? No kicking?
926
01:36:54,833 --> 01:36:57,083
Master Ip was felled
by Twister's right punch!
927
01:36:59,500 --> 01:37:00,917
Master!
928
01:37:01,542 --> 01:37:04,958
Get up! Get up! Get up!
929
01:37:04,958 --> 01:37:06,625
Stand up! Master!
930
01:37:07,292 --> 01:37:10,417
I can't let that foreign devil
insult us.
931
01:37:10,958 --> 01:37:13,250
I can abide in order to survive,
932
01:37:13,417 --> 01:37:15,875
but I won't tolerate insults
to Chinese martial arts!
933
01:37:16,917 --> 01:37:18,875
Master!
934
01:37:43,333 --> 01:37:45,500
Instead of trading punches with him,
935
01:37:45,667 --> 01:37:46,958
test his ribcage.
936
01:37:46,958 --> 01:37:48,458
It's not that easy.
937
01:39:24,833 --> 01:39:26,250
Dad won! Dad won!
938
01:39:26,417 --> 01:39:27,750
Fantastic!
939
01:40:02,625 --> 01:40:03,917
I know Master Ip!
940
01:40:03,958 --> 01:40:05,292
Who doesn't here?
941
01:40:05,458 --> 01:40:07,958
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung,
Ip Man and I!
942
01:40:08,083 --> 01:40:09,833
We're the Four Dragons of Foshan!
943
01:40:18,708 --> 01:40:19,958
Stop.
944
01:40:22,458 --> 01:40:24,917
Fatso has told me everything.
945
01:40:47,958 --> 01:40:49,125
Hello!
946
01:40:54,542 --> 01:40:56,292
By fighting this match,
947
01:40:57,958 --> 01:41:01,292
I'm not trying to prove
Chinese martial arts
948
01:41:01,458 --> 01:41:03,875
is better than Western boxing.
949
01:41:06,958 --> 01:41:08,667
What I really want to say is...
950
01:41:10,625 --> 01:41:14,958
though people may have different status
in life,
951
01:41:17,875 --> 01:41:22,958
everybody's dignity is the same.
952
01:41:24,958 --> 01:41:29,875
I hope that from this moment on,
953
01:41:31,333 --> 01:41:35,875
we can start to respect each other.
954
01:42:00,417 --> 01:42:02,958
That's all. Thank you.
955
01:42:24,750 --> 01:42:26,333
Master Ip! Master Ip...
956
01:42:27,625 --> 01:42:29,750
What would you want to do
most right now?
957
01:42:32,000 --> 01:42:34,125
I want to go home.
958
01:43:18,500 --> 01:43:19,958
He takes after you.
959
01:43:22,750 --> 01:43:24,208
Name him.
960
01:43:24,500 --> 01:43:26,500
How about Ip Ching?
961
01:43:26,667 --> 01:43:28,833
I want him to become a righteous man.
962
01:43:28,917 --> 01:43:30,042
Good!
963
01:43:30,667 --> 01:43:32,292
He looks just like you!
964
01:43:41,250 --> 01:43:43,958
Congratulations, Master Ip! You won!
965
01:44:00,875 --> 01:44:02,958
Uncle Man, I just made a new friend.
966
01:44:03,000 --> 01:44:05,958
He wants to learn kung fu,
so I brought him.
967
01:44:06,125 --> 01:44:07,458
Come in.
968
01:44:12,458 --> 01:44:14,833
How much to learn martial arts from you?
969
01:44:23,958 --> 01:44:24,958
What's your name?
970
01:44:24,958 --> 01:44:26,417
Bruce Lee!
971
01:44:28,417 --> 01:44:30,042
Why do you want to learn martial arts?
972
01:44:30,208 --> 01:44:33,083
I wanna beat up people I don't like!
973
01:44:35,125 --> 01:44:36,500
How presumptuous.
974
01:44:39,125 --> 01:44:42,250
Come back when you've grown up.
975
01:44:58,958 --> 01:45:00,417
In 1956
976
01:45:00,542 --> 01:45:04,500
16 year-old Bruce Lee
became Ip Man's pupil.
977
01:45:05,542 --> 01:45:07,708
Bruce Lee was deeply inspired
by Master Ip
978
01:45:07,875 --> 01:45:11,042
and based his martial arts
on Wing Chun theories.
979
01:45:12,292 --> 01:45:18,292
In 22 years' time, Ip Man
had spread Wing Chun all over the world,
980
01:45:20,083 --> 01:45:24,958
helping Chinese martial arts
to flourish everywhere.
63991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.