Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:02,508
Subtitles brought by...
2
00:00:05,086 --> 00:00:06,013
Empress Dowager,
3
00:00:06,013 --> 00:00:08,373
General A Nu has returned to court
and requests admittance.
4
00:00:08,373 --> 00:00:09,365
Hurry and bring him in.
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,067
Calling General A Nu for admittance into the hall.
6
00:00:18,743 --> 00:00:20,280
Greetings, your Majesty.
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,021
Stand
8
00:00:22,021 --> 00:00:23,014
Thank you, your Majesty.
9
00:00:23,014 --> 00:00:26,044
General, you've come at the right time.
10
00:00:26,741 --> 00:00:28,931
I've just been discussing with Official Xiang
11
00:00:28,931 --> 00:00:31,674
the inheritance of the throne.
12
00:00:31,674 --> 00:00:34,417
I don't know what the
General's views on this matter are?
13
00:00:35,283 --> 00:00:36,533
then
14
00:00:36,533 --> 00:00:38,361
i dare to say
15
00:00:39,097 --> 00:00:40,921
As there is no heir in the Imperial family,
16
00:00:40,921 --> 00:00:43,716
how about we follow
the example of Emperors Yao and Shun,
17
00:00:43,716 --> 00:00:46,015
and promote the idea of selecting
someone else to inherit the throne?
18
00:00:46,015 --> 00:00:48,053
I don't know what your views are, your Majesty?
19
00:00:51,213 --> 00:00:53,747
i have thought of it
20
00:00:55,315 --> 00:00:59,311
But who to give the throne to
21
00:00:59,311 --> 00:01:02,838
in order for everyone to accept
and respect such a decision?
22
00:01:02,838 --> 00:01:05,476
Right now, the whole land is split up.
23
00:01:05,476 --> 00:01:07,227
heroes have all taken sides.
24
00:01:07,227 --> 00:01:08,820
It would be best if the newly appointed Emperor
25
00:01:08,820 --> 00:01:11,145
is highly courageous and skilled on the battlefield,
26
00:01:11,145 --> 00:01:13,339
in order to reinforce the status of our state
in such a chaotic time.
27
00:01:17,127 --> 00:01:19,086
Speaking of courage and military skill...
28
00:01:20,810 --> 00:01:23,187
after the death of General Hai Tao,
29
00:01:23,187 --> 00:01:26,400
there has been no one else
in my court to succeed him.
30
00:01:29,240 --> 00:01:33,336
The one to be the Emperor
must be able to stable the country
31
00:01:33,336 --> 00:01:35,634
and fight to end war.
32
00:01:35,634 --> 00:01:39,827
If they are only skilled in the military field,
33
00:01:39,827 --> 00:01:42,988
I'm afraid, the people will not be convinced.
34
00:01:44,429 --> 00:01:46,410
Your Majesty is absolutely right
35
00:01:46,410 --> 00:01:48,239
Since the Kingdom of Northern Han
has been established,
36
00:01:48,239 --> 00:01:48,922
the throne
37
00:01:48,922 --> 00:01:51,478
should be inherited by an heir of the Liu bloodline
38
00:01:51,478 --> 00:01:53,045
for it to be legitimate.
39
00:01:53,045 --> 00:01:56,049
This way, those within and outside
of the Imperial Court will have trust and faith.
40
00:01:56,049 --> 00:01:59,576
i ask you
41
00:01:59,576 --> 00:02:02,920
to let 2nd prince, lian xi, take it
42
00:02:06,529 --> 00:02:08,619
Haven't I already said?
43
00:02:08,619 --> 00:02:11,395
He's unwilling to sit on this throne.
44
00:02:13,242 --> 00:02:15,955
It's not that the 2nd Prince detests the throne,
45
00:02:15,955 --> 00:02:17,653
but rather
46
00:02:19,194 --> 00:02:21,362
he can't let go of the hatred in his heart.
47
00:02:23,352 --> 00:02:25,280
chenger once said
48
00:02:25,280 --> 00:02:29,225
between family, hate must be dropped
49
00:02:29,225 --> 00:02:31,080
stop objecting eachother
50
00:02:34,240 --> 00:02:35,808
at my age
51
00:02:37,036 --> 00:02:38,603
i wont go against him
52
00:02:39,987 --> 00:02:41,633
Only.. this child
53
00:02:41,633 --> 00:02:44,271
and I have shared such a deep hatred.
54
00:02:45,152 --> 00:02:46,962
if i try to convince him
55
00:02:48,660 --> 00:02:50,619
it will only make things worse
56
00:02:51,540 --> 00:02:52,500
Why don't you, Official Xiang
57
00:02:52,500 --> 00:02:54,942
try to convince him
58
00:02:54,942 --> 00:02:59,017
yes. i will do my best
59
00:03:11,308 --> 00:03:12,222
please wait, prince
60
00:03:14,547 --> 00:03:15,932
please stay
61
00:03:15,932 --> 00:03:17,656
and take on the throne
62
00:03:24,369 --> 00:03:24,996
prince
63
00:03:26,067 --> 00:03:28,027
the empress has already
64
00:03:28,027 --> 00:03:29,385
moved on from the past
65
00:03:30,900 --> 00:03:33,329
please look on behalf of the former emperer
66
00:03:34,322 --> 00:03:36,699
stay and take the throne
67
00:03:39,520 --> 00:03:41,740
prince x2
68
00:03:43,334 --> 00:03:43,909
Master!
69
00:03:43,909 --> 00:03:46,717
You're preventing me too?
70
00:03:46,717 --> 00:03:47,814
i dare not
71
00:03:47,814 --> 00:03:48,963
please stay
72
00:03:48,963 --> 00:03:49,747
i am willing
73
00:03:49,747 --> 00:03:50,640
to serve u the rest of my life
74
00:03:50,640 --> 00:03:52,098
please give me
75
00:03:52,098 --> 00:03:52,777
a chance
76
00:03:55,664 --> 00:03:58,289
Scram, or I'll kill you too.
77
00:04:16,666 --> 00:04:18,080
The gall bladder of the peacock..
crane poison?
78
00:04:52,533 --> 00:04:53,825
Empress Dowager.
79
00:04:53,825 --> 00:04:55,105
Is there really no hope?
80
00:04:55,824 --> 00:04:57,613
The only way
81
00:04:57,613 --> 00:05:00,520
is one life for another.
82
00:05:00,520 --> 00:05:02,524
One life for another.
83
00:05:02,524 --> 00:05:03,517
Yes.
84
00:06:28,689 --> 00:06:30,008
You woke up.
85
00:06:31,929 --> 00:06:33,613
You made someone suck the poison.
86
00:06:33,613 --> 00:06:35,050
One life for another.
87
00:06:38,041 --> 00:06:40,823
this is the heavens will
88
00:06:42,769 --> 00:06:49,025
northern han's throne, cant escape u
89
00:06:50,540 --> 00:06:52,360
You saved my life
90
00:06:52,360 --> 00:06:54,093
going through such a hassle
91
00:06:55,543 --> 00:06:58,952
It's a shame that I won't accept your kindness,
92
00:06:58,952 --> 00:07:01,251
and become your puppet Emperor.
93
00:07:10,146 --> 00:07:11,595
someone took their life
94
00:07:12,627 --> 00:07:14,442
to save u
95
00:07:15,135 --> 00:07:18,622
instead of being thankful, you
96
00:07:18,622 --> 00:07:20,007
You made someone lose their life
97
00:07:20,960 --> 00:07:23,559
this crime, you take the guilt
98
00:07:25,088 --> 00:07:25,884
Alright.
99
00:07:25,884 --> 00:07:30,717
i will take on this my..
100
00:07:30,717 --> 00:07:35,445
my...my
101
00:07:40,340 --> 00:07:41,923
Why would you do this?
102
00:07:47,213 --> 00:07:52,764
For northern han's dynasty
103
00:07:54,815 --> 00:07:57,309
and for your borther, Lian Cheng
104
00:08:00,013 --> 00:08:03,030
You owe your brother once
105
00:08:04,533 --> 00:08:09,012
and now you owe me once.
106
00:08:10,854 --> 00:08:11,938
So
107
00:08:14,041 --> 00:08:16,327
the throne
108
00:08:18,482 --> 00:08:20,102
must steadily
109
00:08:21,695 --> 00:08:24,987
be yours
110
00:08:26,763 --> 00:08:27,611
You...
111
00:08:30,700 --> 00:08:36,193
my life of winds and rain
112
00:08:38,204 --> 00:08:39,955
dying inside, begging to live
113
00:08:41,940 --> 00:08:43,898
all for \"love\
114
00:08:45,676 --> 00:08:49,491
thats how i got here
115
00:08:52,911 --> 00:08:54,204
im not like u
116
00:08:55,628 --> 00:08:57,417
i only know \"hate\
117
00:08:59,233 --> 00:09:02,480
your brother once said
118
00:09:04,196 --> 00:09:07,657
between family,
119
00:09:08,768 --> 00:09:09,773
in the future,
120
00:09:10,701 --> 00:09:13,796
there is no need to compete
121
00:09:19,138 --> 00:09:20,483
lian xi
122
00:09:23,631 --> 00:09:34,485
Lian Cheng's kingdom is now...now..
123
00:09:43,615 --> 00:09:48,278
old lady, get up, get up
124
00:09:49,420 --> 00:09:51,621
u cant give the kingdm to me
125
00:09:53,228 --> 00:09:56,637
old lady, get up
126
00:10:06,160 --> 00:10:15,760
Subtitles brought by the WSHF TEAM @ viki.com
127
00:10:20,683 --> 00:10:22,524
I never thought our Northern Han was so big.
128
00:10:24,262 --> 00:10:25,162
ok
129
00:10:26,180 --> 00:10:27,566
i will do my best
130
00:10:27,566 --> 00:10:28,584
as emperer
131
00:10:31,460 --> 00:10:32,999
brother, old lady
132
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
Don't worry.
133
00:10:51,742 --> 00:10:52,957
greetings
134
00:10:52,957 --> 00:10:54,920
May your Highness live for many years to come!
135
00:10:56,053 --> 00:10:57,241
you came to askk
136
00:10:57,241 --> 00:10:59,801
to borrow troops to revive Chu
137
00:11:01,930 --> 00:11:03,560
i dare ask u to borrow troops
138
00:11:03,560 --> 00:11:05,130
if ur not willing
139
00:11:05,130 --> 00:11:06,697
i wont force
140
00:11:06,697 --> 00:11:08,056
i will try another way
141
00:11:10,969 --> 00:11:12,287
did i say i wont lend
142
00:11:12,287 --> 00:11:13,960
r u saying...
143
00:11:13,960 --> 00:11:17,040
i can help u revive Chu
144
00:11:17,813 --> 00:11:20,800
but i will lead the troops
145
00:11:22,410 --> 00:11:24,000
u will be a road tester
146
00:11:27,780 --> 00:11:30,400
ty emperer
147
00:11:59,217 --> 00:12:01,240
send this to Zhou kkingdom
148
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
let Zhou general
149
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
to meet us, to atk together
150
00:12:05,280 --> 00:12:06,200
yes
151
00:12:17,607 --> 00:12:18,400
You came.
152
00:12:18,400 --> 00:12:19,500
this woman...
153
00:12:19,500 --> 00:12:20,101
How dare you!
154
00:12:20,101 --> 00:12:22,200
this is Northern han's princess. leave
155
00:12:22,200 --> 00:12:22,880
leave
156
00:12:22,880 --> 00:12:23,915
yes
157
00:12:28,540 --> 00:12:29,800
You finally came to find me.
158
00:12:32,140 --> 00:12:33,711
What are you?
159
00:12:33,711 --> 00:12:35,080
suitable for me to come find u?
160
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
i came to find MQY
161
00:12:38,820 --> 00:12:39,640
i thought
162
00:12:40,140 --> 00:12:42,540
your Sister might have been with you.
163
00:12:43,340 --> 00:12:44,840
If Meng Qi You came to find her-
164
00:12:44,840 --> 00:12:45,880
what a pity
165
00:12:46,786 --> 00:12:47,680
u will never see
166
00:12:47,680 --> 00:12:48,840
MQY again
167
00:12:50,573 --> 00:12:51,400
What do you mean?
168
00:12:51,400 --> 00:12:52,240
I'm saying.
169
00:12:53,140 --> 00:12:54,452
i will care for u
170
00:12:54,452 --> 00:12:56,359
more than MQY
171
00:12:56,359 --> 00:12:57,561
and protect u more
172
00:12:58,660 --> 00:13:02,320
Why insist on that man
173
00:13:02,320 --> 00:13:02,920
who has no feelings for you, Princess?
174
00:13:03,196 --> 00:13:03,920
shut up
175
00:13:06,260 --> 00:13:07,680
wats wrong with being with me
176
00:13:08,420 --> 00:13:09,760
anything that MQy can give u
177
00:13:09,760 --> 00:13:10,800
i can give too
178
00:13:12,540 --> 00:13:14,122
I'm about to launch an attack on the Kingdom of Chu.
179
00:13:14,685 --> 00:13:16,200
once im become emperer
180
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
u will immediatley be my empress
181
00:13:18,820 --> 00:13:20,680
if i cared about being empress
182
00:13:20,680 --> 00:13:22,480
i would have stayed in Shu
183
00:13:22,480 --> 00:13:24,000
and not come here
184
00:13:26,820 --> 00:13:28,600
want to compare urself with MQy?
185
00:13:28,600 --> 00:13:29,760
wat a joke
186
00:13:29,760 --> 00:13:31,680
He is a dragon in the sky.
187
00:13:31,680 --> 00:13:33,080
You are a caterpillar on earth.
188
00:13:33,080 --> 00:13:34,480
Let me tell you.
189
00:13:34,480 --> 00:13:36,280
What I find most disgusting
190
00:13:36,280 --> 00:13:37,800
is someone like you.
191
00:13:37,800 --> 00:13:38,840
A toad who wants to eat the meat of a swan!
192
00:13:41,340 --> 00:13:43,280
since mqy isnt here
193
00:13:43,280 --> 00:13:45,160
i have no more words for u
194
00:13:45,160 --> 00:13:47,611
ruo li, lets goo
195
00:13:47,611 --> 00:13:48,200
yes
196
00:13:50,394 --> 00:13:52,500
princess
197
00:13:52,500 --> 00:13:54,960
ruo li, ruo li
198
00:13:57,220 --> 00:13:58,080
ruo li
199
00:14:05,620 --> 00:14:06,440
What do you want to do?
200
00:14:07,020 --> 00:14:08,360
I just want to tell you.
201
00:14:08,360 --> 00:14:10,440
dont keep searching for mqy
202
00:14:10,440 --> 00:14:11,487
he alrdy died
203
00:14:12,220 --> 00:14:13,240
ur lying
204
00:14:13,240 --> 00:14:14,100
im not
205
00:14:15,820 --> 00:14:18,520
Do you know how happy
206
00:14:18,520 --> 00:14:20,360
i was when I killed him?
207
00:14:21,740 --> 00:14:23,040
i watched him
208
00:14:23,740 --> 00:14:26,720
thousands of arrows through his heart
209
00:14:26,720 --> 00:14:28,000
with no burial
210
00:14:31,580 --> 00:14:34,400
not possible, he is heroic
211
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
he would never
212
00:14:36,640 --> 00:14:37,240
die in ur hands
213
00:14:38,700 --> 00:14:41,600
That's because he loves my sister too much
214
00:14:43,180 --> 00:14:44,840
just like how I love you.
215
00:14:48,740 --> 00:14:49,920
Even if it's death
216
00:14:51,500 --> 00:14:54,080
I will make you unable to leave me.
217
00:14:55,300 --> 00:14:56,360
What're you doing?
218
00:14:56,360 --> 00:14:57,440
Don't be afraid.
219
00:14:57,440 --> 00:14:59,279
I just want you
220
00:14:59,279 --> 00:15:00,360
to never leave me.
221
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
You!
222
00:15:02,300 --> 00:15:04,280
Even if it's death
223
00:15:04,740 --> 00:15:07,500
I want you to be my queen.
224
00:15:07,500 --> 00:15:08,580
Scram!
225
00:15:21,600 --> 00:15:36,680
Subtitles brought by the WSHF TEAM @ viki.com
226
00:15:43,900 --> 00:15:45,500
reporting princess, and prince
227
00:15:45,500 --> 00:15:47,960
the soldiers of Chu heard that Princess Fu Ya
the Crown Prince have returned,
228
00:15:47,960 --> 00:15:49,620
so they've all changed their allegiances
229
00:15:49,620 --> 00:15:50,700
and have opened the city gates.
230
00:15:50,700 --> 00:15:52,180
We welcome and congratulate you
231
00:15:52,180 --> 00:15:54,540
for suppressing the traitors
and reviving our old kingdom!
232
00:15:55,100 --> 00:15:58,500
There is nothing better than
soldiers who surrender without fighting.
233
00:16:59,260 --> 00:17:01,500
i welcome crown prince
234
00:17:02,580 --> 00:17:03,300
Evil traitor!
235
00:17:03,300 --> 00:17:06,420
You held the candle to the devil,
you've committed severe crimes
236
00:17:06,420 --> 00:17:08,539
and you dare to kneel here in surrender?!
237
00:17:08,539 --> 00:17:09,740
Your Majesty,
238
00:17:09,740 --> 00:17:12,779
I did things under Ma Yi Fang's orders.
239
00:17:13,059 --> 00:17:14,299
i had no choice
240
00:17:14,299 --> 00:17:16,440
upon death u still dare lie
241
00:17:16,440 --> 00:17:17,580
i'l kill u
242
00:17:17,580 --> 00:17:18,460
wait
243
00:17:19,860 --> 00:17:20,819
crown prince
244
00:17:23,740 --> 00:17:25,240
i know where ma yi fang is
245
00:17:26,860 --> 00:17:28,580
speak. where is he
246
00:17:40,660 --> 00:17:41,380
reporting..
247
00:17:41,380 --> 00:17:42,700
we've searched the whole palace
248
00:17:42,700 --> 00:17:44,180
cant find him
249
00:17:44,180 --> 00:17:45,460
wat
250
00:17:48,460 --> 00:17:49,620
A sly rabbit has 3 burrows.
251
00:17:50,540 --> 00:17:51,700
did he really escape
252
00:18:09,420 --> 00:18:11,620
mfy, mdy
253
00:18:11,620 --> 00:18:12,900
i will escape
254
00:18:12,900 --> 00:18:14,580
i will kill u all
255
00:18:29,260 --> 00:18:31,620
imperial uncle. recognize me?
256
00:18:31,620 --> 00:18:33,820
i am mdy
257
00:18:33,820 --> 00:18:35,540
in that year
258
00:18:35,540 --> 00:18:36,700
this is where u killed father
259
00:18:36,700 --> 00:18:38,780
father's spirit
260
00:18:38,780 --> 00:18:40,180
is waiting for u here
261
00:18:51,980 --> 00:18:52,620
This-
262
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
ma yi fang. die
263
00:19:09,940 --> 00:19:11,780
father, kill ma yi fang
264
00:19:20,620 --> 00:19:22,340
Wh-What is that?
265
00:19:23,620 --> 00:19:24,380
(name of posion)
266
00:19:25,540 --> 00:19:27,120
wat u made my father feel
267
00:19:27,120 --> 00:19:29,120
has been returned to u
268
00:19:36,100 --> 00:19:38,540
fy, dy
269
00:19:38,540 --> 00:19:41,120
i am your uncle
270
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
forgive uncle
271
00:19:42,440 --> 00:19:43,520
i am willing
272
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
to serve u guys
273
00:19:44,680 --> 00:19:45,480
is thatok?
274
00:19:45,480 --> 00:19:46,280
Uncle-
275
00:19:49,660 --> 00:19:51,680
Uncle can give you anything.
276
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
u guys
277
00:19:52,720 --> 00:19:55,000
Just.. just... pardon my life.
278
00:19:55,940 --> 00:19:57,240
we dont want anything
279
00:19:57,240 --> 00:19:58,680
just your life
280
00:20:42,900 --> 00:20:45,780
mother, father
281
00:20:45,780 --> 00:20:47,220
we've finally avenged yu
282
00:20:47,220 --> 00:20:48,220
hope u guys
283
00:20:50,060 --> 00:20:51,220
can rest in peace
284
00:20:52,140 --> 00:20:53,400
in heaven
285
00:20:59,700 --> 00:21:00,220
Go die.
286
00:21:25,700 --> 00:21:26,140
yunzhu
287
00:21:27,780 --> 00:21:30,680
Yun Zhu! Yun Zhu!
288
00:21:32,540 --> 00:21:33,800
dont be scared
289
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
Don't worry, I'll save you.
290
00:21:37,220 --> 00:21:40,160
Sister, don't save me.
291
00:21:40,160 --> 00:21:42,040
Don't talk.
292
00:21:42,940 --> 00:21:44,240
I'll save you.
293
00:21:45,420 --> 00:21:50,040
sister, sorry
294
00:21:51,620 --> 00:21:55,520
your mother was pushed by me
295
00:21:57,180 --> 00:21:59,440
but it wasnt on purpose
296
00:21:59,440 --> 00:22:02,480
i was pushed by han tai fei
297
00:22:03,220 --> 00:22:04,680
but i didnt dare say
298
00:22:05,940 --> 00:22:06,880
cuz
299
00:22:07,740 --> 00:22:09,960
she is me and my brothers savior
300
00:22:11,700 --> 00:22:16,800
and u r my sister
301
00:22:18,060 --> 00:22:19,840
it was hard for me
302
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
i made u mis-accuse QY
303
00:22:24,980 --> 00:22:26,240
and made u become
304
00:22:26,240 --> 00:22:29,320
mother-less
305
00:22:30,180 --> 00:22:31,640
sorry
306
00:22:32,980 --> 00:22:34,400
enuf. enuf
307
00:22:36,040 --> 00:22:37,600
u dont need to be sorry
308
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
i know
309
00:22:39,000 --> 00:22:41,160
u've always been good to me
310
00:22:43,860 --> 00:22:45,920
i wasnt good to u
311
00:22:45,920 --> 00:22:49,760
i stole your big bed
312
00:22:49,760 --> 00:22:51,360
and i ate all
313
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
of your yummy food
314
00:22:53,600 --> 00:22:56,640
i've always been jealous of u
315
00:22:58,620 --> 00:23:02,920
no. i should b sorry
316
00:23:04,740 --> 00:23:07,040
i fi didnt bring u with me
317
00:23:07,040 --> 00:23:09,640
this wouldnt have happened to u
318
00:23:13,260 --> 00:23:15,040
i am Chu princess again
319
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
my big bed
320
00:23:16,360 --> 00:23:17,720
can be yours too
321
00:23:17,720 --> 00:23:18,920
chu also has many
322
00:23:18,920 --> 00:23:20,760
yummy foods
323
00:23:21,820 --> 00:23:23,280
u must get better
324
00:23:24,780 --> 00:23:25,720
great
325
00:23:26,700 --> 00:23:27,300
another
326
00:23:27,300 --> 00:23:31,220
big bed and yummy food
327
00:23:33,340 --> 00:23:34,320
u cant take out the sword
328
00:23:34,320 --> 00:23:35,840
u will die
329
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
yun zhu
330
00:23:36,840 --> 00:23:38,120
wat r u trin to do
331
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
Sister,
332
00:23:40,400 --> 00:23:44,520
I really want to
333
00:23:44,520 --> 00:23:47,120
go back to the days with you.
334
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
but i dont have the courage
335
00:23:50,320 --> 00:23:52,600
Yun Zhu, Yun Zhu!
336
00:23:54,660 --> 00:23:55,880
Yun Zhu!
337
00:24:05,980 --> 00:24:13,800
Yun Zhu...
338
00:24:40,620 --> 00:24:41,480
li fei
339
00:24:43,660 --> 00:24:44,340
You shut up!
340
00:24:48,180 --> 00:24:49,380
I'm queen!
341
00:24:49,380 --> 00:24:51,780
im Chu's empress
342
00:24:57,620 --> 00:25:00,660
emperer, u are the emperer
343
00:25:01,900 --> 00:25:03,740
i'l give u a son
344
00:25:03,740 --> 00:25:04,580
u promised that u'l let me
345
00:25:04,580 --> 00:25:06,340
give birth to crown prince
346
00:25:08,620 --> 00:25:09,540
Wait!
347
00:25:09,540 --> 00:25:10,260
Princess.
348
00:25:12,100 --> 00:25:12,780
Let her go.
349
00:25:23,900 --> 00:25:27,700
I'm queen. I'm queen!
350
00:25:27,700 --> 00:25:29,940
I'm the Empress of Chu!
351
00:25:34,900 --> 00:25:35,620
Don't!
352
00:25:48,980 --> 00:25:50,180
She already became like this
353
00:25:50,180 --> 00:25:51,460
why still kill her?
354
00:25:57,220 --> 00:25:59,420
sister, u are too friendly
355
00:25:59,420 --> 00:26:01,340
wat if shes pretending to be crazy
356
00:26:01,340 --> 00:26:04,100
keeping her will risk
357
00:26:04,100 --> 00:26:05,340
anyway
358
00:26:05,340 --> 00:26:07,180
she killed mother and father
359
00:26:07,180 --> 00:26:08,780
now she died
360
00:26:08,780 --> 00:26:10,060
in just one shot. thats fair
361
00:26:14,300 --> 00:26:17,020
sister
362
00:26:17,020 --> 00:26:18,140
Han and Shu troops
363
00:26:18,140 --> 00:26:19,900
are an inconvenience
being stationed in the capital of my kingdom.
364
00:26:21,353 --> 00:26:23,700
So I've already told Liu Lian Xi
365
00:26:23,700 --> 00:26:26,060
and Meng Qi Yun to retreat their troops and leave.
366
00:26:26,526 --> 00:26:29,260
As for that Zhao Kuang Zi,
he said that he misses Sister,
367
00:26:29,260 --> 00:26:32,300
so he insists on accompanying Sister for some time.
368
00:26:33,158 --> 00:26:34,960
luckily
369
00:26:34,960 --> 00:26:36,820
the troops from his Kingdom of Zhou
370
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
have already retreated.
371
00:26:39,480 --> 00:26:42,200
So I'm letting him staying in the palace
for some time.
372
00:26:42,682 --> 00:26:46,420
I didn't even get a chance to thank them,
how could you decide this yourself?
373
00:26:48,280 --> 00:26:49,107
Sister.
374
00:26:49,968 --> 00:26:51,891
We've only just settled the rebels.
375
00:26:54,416 --> 00:26:54,660
The whole situation is not yet stable.
376
00:26:54,660 --> 00:26:56,300
I don't want there
377
00:26:56,300 --> 00:26:57,900
to be anyone in this entire Kingdom of Chu
378
00:26:57,900 --> 00:26:59,480
who is able to threaten me.
379
00:27:01,400 --> 00:27:02,360
General Yi.
380
00:27:04,060 --> 00:27:07,260
go to former court officials
381
00:27:07,260 --> 00:27:10,340
to prepare for the day of my coronation.
382
00:27:14,480 --> 00:27:16,620
yes
383
00:27:28,700 --> 00:27:32,020
Sister, what're you thinking about?
384
00:27:36,540 --> 00:27:37,700
These past 7 years
385
00:27:39,109 --> 00:27:40,660
have been like a dream.
386
00:27:43,060 --> 00:27:47,700
there is love, hate, revenge, in the dream
387
00:27:51,998 --> 00:27:52,620
Now that I've awoken from the dream,
388
00:27:52,620 --> 00:27:54,380
enemies are gone
389
00:27:56,360 --> 00:27:57,740
but the ones who loved me
390
00:27:59,300 --> 00:28:00,820
have also left me.
391
00:28:03,460 --> 00:28:07,436
Father, Mother...
392
00:28:07,436 --> 00:28:10,820
Grandpa Hua, Yun Zhu...
393
00:28:13,340 --> 00:28:14,832
and qi you
394
00:28:14,932 --> 00:28:16,320
sister
395
00:28:20,500 --> 00:28:24,500
Once again, I'm the Princess of Chu
396
00:28:24,500 --> 00:28:26,400
but im not happy at all
397
00:28:29,829 --> 00:28:31,620
i want to tell qiyou
398
00:28:33,740 --> 00:28:36,100
I can finally let go of the kingdom's hatred
399
00:28:37,800 --> 00:28:40,260
and go with him to find our lake of yearning.
400
00:28:45,740 --> 00:28:46,980
but hes not here anymore
401
00:28:49,260 --> 00:28:51,260
Sister, don't think anymore.
402
00:28:51,260 --> 00:28:53,340
Don't think about it anymore.
403
00:29:00,100 --> 00:29:00,820
reporting princess
404
00:29:00,820 --> 00:29:01,820
theres a servant
405
00:29:01,820 --> 00:29:03,180
trying to escape
406
00:29:07,700 --> 00:29:08,260
lu qiao
407
00:29:08,260 --> 00:29:10,580
princess forgive me
408
00:29:10,580 --> 00:29:11,500
why r u here
409
00:29:13,260 --> 00:29:15,320
after empress and lian cheng died
410
00:29:15,320 --> 00:29:16,840
i had no where to go
411
00:29:16,840 --> 00:29:19,220
so I came back to this palace.
412
00:29:19,940 --> 00:29:20,740
never thought u
413
00:29:20,740 --> 00:29:22,380
would be back
414
00:29:22,380 --> 00:29:26,020
You're holding onto a bag,
where are you planning to go now?
415
00:29:26,020 --> 00:29:27,700
i was thinking
416
00:29:27,700 --> 00:29:30,460
since the Kingdom of Chu is now back in your hands
417
00:29:30,460 --> 00:29:31,540
You guys,
418
00:29:31,540 --> 00:29:33,380
definitely won't spare me.
419
00:29:33,380 --> 00:29:36,340
So.. so I wanted to quickly escape this place.
420
00:29:37,580 --> 00:29:39,540
I have nothing against you.
421
00:29:39,540 --> 00:29:41,100
Why would I lower myself to your level?
422
00:29:43,380 --> 00:29:44,180
But even if princess
423
00:29:44,180 --> 00:29:45,820
won't kill me,
424
00:29:45,820 --> 00:29:48,380
your, your brother
425
00:29:48,380 --> 00:29:50,220
will still kill me
426
00:29:51,900 --> 00:29:52,980
kill u?
427
00:29:54,500 --> 00:29:56,220
Do you have some kind of
evidence against Brother Yun?
428
00:29:57,100 --> 00:29:58,762
Yes.
The truth is...
429
00:29:59,260 --> 00:30:02,220
the truth is the poison on Liu Lian Cheng's arrow,
430
00:30:02,220 --> 00:30:04,340
it was your brother who poisoned it.
431
00:30:04,740 --> 00:30:05,500
That's not possible!
432
00:30:05,752 --> 00:30:07,540
yundi and lian cheng have no conflicts
433
00:30:07,540 --> 00:30:08,660
why would he harm him?
434
00:30:09,460 --> 00:30:12,189
That poisoned arrow
wasn't meant to be for Liu Lian Cheng.
435
00:30:12,189 --> 00:30:14,389
The person he's been wanting to kill all along
was Meng Qi You.
436
00:30:15,540 --> 00:30:16,620
How is this possible?
437
00:30:17,960 --> 00:30:20,300
He's always liked Princess Lian Si.
438
00:30:20,300 --> 00:30:21,940
He hated Meng Qi You for stealing his love
439
00:30:21,940 --> 00:30:24,060
so he wanted to kill him
440
00:30:27,420 --> 00:30:28,260
That's not possible!
441
00:30:30,180 --> 00:30:31,960
I don't dare lie to princess.
442
00:30:31,960 --> 00:30:33,700
Actually, back in Northern Han,
443
00:30:33,700 --> 00:30:36,100
he had attempted to kill
Meng Qi You a countless number of times.
444
00:30:36,100 --> 00:30:38,460
That day,
when he was at the Hua Tian Frontier Pass,
445
00:30:38,460 --> 00:30:40,140
he told me and the empress
446
00:30:40,140 --> 00:30:41,340
in this life
447
00:30:41,340 --> 00:30:43,200
he must let mqy die in his hands
448
00:30:43,200 --> 00:30:45,340
and he was also going to take away
his manual on the art of war.
449
00:30:53,220 --> 00:30:54,183
Ma Du Yun!
450
00:31:23,420 --> 00:31:24,560
damn servant, dare disturb me?
451
00:31:29,860 --> 00:31:32,500
Sister, why did you come?
452
00:31:39,700 --> 00:31:41,620
isnt this QY's military book
453
00:31:41,620 --> 00:31:43,260
why do u have it
454
00:31:43,260 --> 00:31:48,420
I...
of course, Brother in Law gave it to me.
455
00:31:48,420 --> 00:31:51,500
Didn't you say that you didn't see him
before the ferry harbour?
456
00:31:51,500 --> 00:31:52,546
how did he give it to u
457
00:31:56,860 --> 00:31:58,380
did u injure him
458
00:31:58,380 --> 00:32:00,100
and then steal the military manual?!
459
00:32:01,740 --> 00:32:02,420
is it?
460
00:32:02,420 --> 00:32:03,860
who told him not to give me it
461
00:32:03,860 --> 00:32:05,380
who told him to look down on me
462
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
He deserved to die!
463
00:32:09,980 --> 00:32:11,180
Ma Du Yun.
464
00:32:12,560 --> 00:32:14,300
You poisoned him, killed his son
465
00:32:14,300 --> 00:32:15,220
he knows it all!
466
00:32:16,420 --> 00:32:17,140
but he forgave u
467
00:32:17,140 --> 00:32:18,580
how could u
468
00:32:18,580 --> 00:32:20,060
why not
469
00:32:20,060 --> 00:32:21,780
he is shu kingdom's ruler
470
00:32:21,780 --> 00:32:23,000
he's an enemy of my kingdom!
471
00:32:23,795 --> 00:32:26,527
I did it to get rid of future threats
when I unify the states.
472
00:32:26,527 --> 00:32:28,020
wats wrong with that
473
00:32:29,500 --> 00:32:32,035
As a ruler,
one should sever love and friendships.
474
00:32:33,020 --> 00:32:34,180
He is just like Father
475
00:32:34,180 --> 00:32:36,020
and that Liu Lian Cheng.
476
00:32:36,020 --> 00:32:37,746
They weren't heartless enough,
477
00:32:37,746 --> 00:32:38,916
they weren't cruel enough.
478
00:32:38,916 --> 00:32:40,540
Which is why
they all had bad endings.
479
00:32:43,340 --> 00:32:44,832
You're not my younger brother.
480
00:32:45,432 --> 00:32:47,280
Brother Yun wouldn't do that to me.
481
00:32:49,300 --> 00:32:50,262
Sister.
482
00:32:51,222 --> 00:32:53,262
Back in the time of the Tang Dynasty,
483
00:32:53,262 --> 00:32:55,340
didn't he also kill his brother
484
00:32:55,340 --> 00:32:57,020
in order to obtain his kingdom and throne?
485
00:32:57,669 --> 00:32:58,740
brother in law?
486
00:33:00,180 --> 00:33:02,460
I, Ma Du Yun, wants to be the rule of the entire world.
487
00:33:02,460 --> 00:33:03,740
whoever dares stop me
488
00:33:03,740 --> 00:33:05,300
whoever goes against me
489
00:33:05,300 --> 00:33:07,537
i will kill them
490
00:33:14,596 --> 00:33:21,200
Qi You.. Qi You...
Meng Qi You...
491
00:33:21,200 --> 00:33:33,009
Qi You.. Qi You...
492
00:33:33,009 --> 00:33:44,201
Qi You...
493
00:33:44,201 --> 00:33:45,060
why is she here
494
00:33:45,060 --> 00:33:46,679
She's my Empress.
495
00:33:47,520 --> 00:33:49,960
If she's not here, then where should she be?
496
00:33:50,726 --> 00:33:52,027
Since you like her
497
00:33:52,027 --> 00:33:56,820
why have you poisoned her to this state?
498
00:33:56,820 --> 00:33:59,359
Qi You...
499
00:34:09,116 --> 00:34:11,299
Sister, you really have a kind heart.
500
00:34:11,903 --> 00:34:14,754
Why are you feeling sympathetic
for your own enermy?
501
00:34:16,660 --> 00:34:17,780
wat did u say
502
00:34:20,866 --> 00:34:22,584
im saying
503
00:34:22,584 --> 00:34:25,510
that day when you went to persuade
Northern Han to retreat,
504
00:34:25,510 --> 00:34:26,419
it was her
505
00:34:26,419 --> 00:34:29,086
who made the carriage man
506
00:34:29,086 --> 00:34:30,432
ruin the carriage, killing ur child
507
00:34:34,332 --> 00:34:35,401
how do u know
508
00:34:39,117 --> 00:34:40,419
Did you team up?
509
00:34:42,646 --> 00:34:44,078
Sister, don't say that.
510
00:34:44,078 --> 00:34:46,319
Didn't I kill her son as well
511
00:34:46,319 --> 00:34:48,998
to take revenge for you and my nephew?
512
00:34:50,146 --> 00:34:53,079
Now that Brother in Law has also gone,
513
00:34:53,954 --> 00:34:56,399
the road to the underworld isn't so lonely
514
00:34:56,399 --> 00:34:58,439
with father and son in each other's company.
515
00:34:59,591 --> 00:35:06,743
child, dont leave
516
00:35:08,606 --> 00:35:09,951
Son...
517
00:35:10,928 --> 00:35:14,518
Don't worry.
You still have many chances
518
00:35:14,518 --> 00:35:16,438
to give me a son.
519
00:36:37,353 --> 00:36:39,556
Sister.
What is this?
520
00:36:39,556 --> 00:36:40,882
where are the officials
521
00:36:40,882 --> 00:36:44,996
It's not time yet,
so I told them to come later.
522
00:36:44,996 --> 00:36:47,587
Let us speak as brother and sister first.
523
00:36:50,193 --> 00:36:51,865
u sure are a princess
524
00:36:51,865 --> 00:36:51,999
Although you are the Princess of the state, Sister
525
00:36:51,999 --> 00:36:56,436
does it need to be decided by you
as to when I will be coronated?
526
00:36:56,436 --> 00:36:56,556
will be coronated
527
00:36:57,717 --> 00:36:59,952
Brother Yun, don't misunderstand.
528
00:36:59,952 --> 00:37:02,500
im happy for u
529
00:37:02,500 --> 00:37:04,450
we've finally retrieved Chu
530
00:37:04,450 --> 00:37:06,099
and fulfilled our parents wishes
531
00:37:08,351 --> 00:37:10,479
I want to be place th crown upon you personally
532
00:37:10,479 --> 00:37:12,879
and welcome u to the throne
533
00:37:29,458 --> 00:37:31,873
are u not even willing
534
00:37:31,873 --> 00:37:33,963
to fulfil this little wish
535
00:37:40,186 --> 00:37:42,090
then thank you sister
536
00:38:29,598 --> 00:38:34,103
sister, you.. why
537
00:38:34,103 --> 00:38:35,960
im your brother
538
00:38:37,864 --> 00:38:39,350
u arent
539
00:38:41,394 --> 00:38:43,848
In order to fulfil Father and Mother's last wishes,
540
00:38:43,848 --> 00:38:47,995
I put in all efforts to have you revive the kingdom.
541
00:38:49,288 --> 00:38:50,549
But you harmed Lian Cheng.
542
00:38:51,098 --> 00:38:52,499
You harmed Qi You.
543
00:38:53,189 --> 00:38:54,750
You harmed my child.
544
00:38:54,750 --> 00:38:58,870
In the future, you will harm the world.
545
00:39:00,759 --> 00:39:02,396
You're not a part of the Ma family.
546
00:39:03,320 --> 00:39:05,647
Mother and Father
don't have a son like you!
547
00:39:08,422 --> 00:39:11,127
Sister... I'm in a lot of pain.
548
00:39:11,127 --> 00:39:14,006
Yun Er is in a lot of pain.
549
00:39:15,480 --> 00:39:17,052
I admit my wrongdoings.
550
00:39:18,027 --> 00:39:19,652
Sister, save me.
551
00:39:20,256 --> 00:39:21,835
Save me!
552
00:39:23,143 --> 00:39:27,478
It's too late... it's too late now.
553
00:39:29,995 --> 00:39:31,642
But don't worry.
554
00:39:33,731 --> 00:39:35,654
On the road to the underworld,
555
00:39:35,654 --> 00:39:38,579
you won't be alone.
556
00:39:40,790 --> 00:39:43,117
Sister...
557
00:39:45,128 --> 00:39:47,157
Sister, don't leave!
558
00:39:47,157 --> 00:39:48,928
Sister, don't leave!
559
00:39:50,868 --> 00:39:51,949
Save me.
560
00:39:51,949 --> 00:39:54,469
I'm your most beloved brother!
561
00:39:54,469 --> 00:39:59,309
Sister, don't leave.
Sister!
562
00:40:20,682 --> 00:40:21,835
I can't die...
563
00:40:31,349 --> 00:40:32,876
Sister, where are you going?
564
00:40:32,876 --> 00:40:34,236
To accompany your Brother in Law.
565
00:40:35,914 --> 00:40:36,556
Kuang Zi.
566
00:40:36,556 --> 00:40:38,316
I'm giving this miltary manual to you.
567
00:40:39,156 --> 00:40:41,457
I hope this can help you
end these troubled times.
568
00:40:42,230 --> 00:40:43,556
And bring happiness and fortune to people of the world.
569
00:40:49,454 --> 00:40:50,960
Qi You.
570
00:40:52,819 --> 00:40:54,360
The end of this river
571
00:40:54,360 --> 00:40:57,200
is it our lake of yearning?
572
00:40:59,417 --> 00:41:01,200
The rise and falls,
573
00:41:01,200 --> 00:41:02,540
7 years in the blink of an eye.
574
00:41:02,540 --> 00:41:03,600
Qi You.
575
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
Perhaps,
from the very moment we met,
576
00:41:06,240 --> 00:41:08,120
our ending was already determined.
577
00:41:08,120 --> 00:41:10,520
But I'm still thankful to the Heavens
578
00:41:10,520 --> 00:41:15,413
for letting us accompany one another
in these troubled times,
sharing such deep love and thoughts of yearning.
579
00:41:16,178 --> 00:41:19,398
I won't give up my life
and plead for the next
580
00:41:19,398 --> 00:41:20,718
because in this life,
581
00:41:20,718 --> 00:41:22,758
as long as I am still alive,
582
00:41:23,655 --> 00:41:25,671
we won't have ever separated.
583
00:41:56,440 --> 00:42:05,960
Thanks for watching
Our thanks to The QSHF TEAM for your hard work.
584
00:42:05,960 --> 00:42:18,000
Subtitles brought by the WSHF TEAM @ viki.com37750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.