Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,039 --> 00:00:53,601
I'm just 21 years old.
Too young to be a mom.
2
00:00:54,711 --> 00:00:57,874
When I heard of people getting
married because they got pregnant,
3
00:00:58,248 --> 00:01:01,308
I thought it would
never happen to me.
4
00:01:02,252 --> 00:01:04,812
But I've realized something now.
5
00:01:05,555 --> 00:01:07,455
All of the things in life
can happen to you.
6
00:01:08,425 --> 00:01:11,656
I can't escape the land mines.
7
00:01:12,295 --> 00:01:15,287
All the many different things
that happen to people
8
00:01:16,099 --> 00:01:18,226
can happen to me in life.
9
00:01:18,768 --> 00:01:22,795
She can't take me down just
because she's stepped on a land mine.
10
00:01:23,273 --> 00:01:26,071
What is the world coming to?
11
00:01:26,476 --> 00:01:30,003
I don't think
you should hate people.
12
00:01:31,882 --> 00:01:32,678
Gosh, my sister!
13
00:01:33,950 --> 00:01:35,918
Why would a girl reading stuff
like this?
14
00:01:38,655 --> 00:01:41,021
We have a duty
15
00:01:41,124 --> 00:01:43,592
to make a beautiful world.
16
00:01:44,194 --> 00:01:45,821
I was accused of being a thief.
17
00:01:46,363 --> 00:01:48,524
I don't think that
revenge is the answer.
18
00:01:49,266 --> 00:01:50,631
Younghee! Call the police!
19
00:01:53,537 --> 00:01:55,971
- Where do you live?
- I'm not a thief!
20
00:01:56,039 --> 00:01:58,166
Then who are you?
Why did you sneak in here?
21
00:01:58,241 --> 00:02:00,004
You look like a normal person!
Not even drunk!
22
00:02:00,210 --> 00:02:01,768
I was in the neighborhood
passing by...
23
00:02:01,912 --> 00:02:03,174
- Passing by?
- Passing by?
24
00:02:04,047 --> 00:02:05,173
I had to use the bathroom.
25
00:02:08,785 --> 00:02:10,650
Mom, let's take him
to the police station!
26
00:02:12,756 --> 00:02:13,279
Alright!
27
00:02:19,296 --> 00:02:20,729
You running away!
Stop there you bastard!
28
00:02:25,569 --> 00:02:26,467
Mom! Hurry!
29
00:02:27,971 --> 00:02:28,596
That way! That way!
30
00:02:29,439 --> 00:02:30,804
Thief!
31
00:02:38,648 --> 00:02:40,013
I'm sorry.
32
00:02:40,450 --> 00:02:41,144
What about my shoes?
33
00:02:41,785 --> 00:02:44,447
Shoes are not the problem now,
hurry! Just go!
34
00:02:46,590 --> 00:02:47,784
My god...
35
00:02:48,225 --> 00:02:51,626
If mom finds out about having
a guy in my place, she will kill me.
36
00:02:53,663 --> 00:02:55,824
All ladies in your family
got some temper?
37
00:02:58,034 --> 00:03:00,696
What about your dad?
Is he nice?
38
00:03:02,339 --> 00:03:05,900
He could kill me when he finds
out that I got you pregnant?
39
00:03:07,077 --> 00:03:12,709
Not mom or dad right now, I am
the one who wants to kill you!
40
00:03:15,485 --> 00:03:18,750
Where is
that small bastard hiding?
41
00:03:22,359 --> 00:03:23,656
Hey! Where did he go?
42
00:03:23,994 --> 00:03:25,393
- Mom, you didn't catch him?
- No!
43
00:03:25,862 --> 00:03:27,022
Did you look over there?
44
00:03:27,364 --> 00:03:29,423
I went all the way to the bus stop
but didn't see him.
45
00:03:29,899 --> 00:03:32,299
I should've caught him
and killed him.
46
00:03:33,203 --> 00:03:34,329
Has this happened before?
47
00:03:34,804 --> 00:03:37,432
Yeah, I think he's the same thief
when it happened.
48
00:03:37,707 --> 00:03:40,175
Really? Let's go inside
and lock the door.
49
00:03:40,310 --> 00:03:42,210
And Jinhee, call
father right now.
50
00:03:42,479 --> 00:03:44,242
Come on.
Let's go in quick!
51
00:03:55,959 --> 00:03:57,119
Call me tomorrow.
52
00:03:58,295 --> 00:03:59,887
I think I got nothing
to hear from you.
53
00:04:01,498 --> 00:04:04,729
But I got some last words
to say to you.
54
00:04:28,458 --> 00:04:30,050
Why are you looking at
those dirty things, mom?
55
00:04:30,360 --> 00:04:33,386
I think we can get some clue
if I look at these.
56
00:04:33,496 --> 00:04:34,554
He is a repeater.
57
00:04:36,099 --> 00:04:37,191
Mom, it's fine.
58
00:04:37,467 --> 00:04:40,163
He will never come back
after today.
59
00:04:40,770 --> 00:04:43,432
Dad, did you buy
the meat yet?
60
00:04:43,773 --> 00:04:46,867
I wanted to eat in the yard but
it looks like it's going to rain.
61
00:04:47,811 --> 00:04:49,210
We'd better eat inside.
62
00:04:49,979 --> 00:04:50,946
Is Younghee home?
63
00:04:51,114 --> 00:04:54,049
Hurry home Dad.
There was a thief.
64
00:04:54,951 --> 00:04:56,612
Sis, why are you
telling him that?
65
00:04:58,455 --> 00:05:00,923
Mom, Younghee and I
threw him out.
66
00:05:01,624 --> 00:05:02,926
We should change the lock.
67
00:05:02,926 --> 00:05:04,757
Or we really have to
do something.
68
00:05:10,166 --> 00:05:12,930
Does he have short hair
with no shoes on?
69
00:05:14,437 --> 00:05:16,029
Okay, got it.
70
00:05:20,176 --> 00:05:21,803
- Hey.
- Yes?
71
00:05:24,381 --> 00:05:25,177
Are you from
this neighborhood?
72
00:05:26,282 --> 00:05:27,112
No...
73
00:05:27,784 --> 00:05:30,981
I'm looking for a house.
74
00:05:31,154 --> 00:05:33,145
Well, I am not familiar
with this area...
75
00:05:34,824 --> 00:05:36,086
You, you are the thief!
76
00:05:36,192 --> 00:05:36,749
What?
77
00:05:37,093 --> 00:05:38,424
Come here you thief.
78
00:05:39,462 --> 00:05:41,123
Sir, why are you doing this?
Let me go.
79
00:05:41,531 --> 00:05:43,066
Shut up and follow me.
You thief!
80
00:05:43,066 --> 00:05:43,794
Why?
81
00:05:50,039 --> 00:05:51,199
Where's your husband?
82
00:05:53,009 --> 00:05:55,569
He went out to see some people
for the lawsuit.
83
00:05:56,946 --> 00:05:58,072
He said he's sorry for
not coming here.
84
00:05:58,314 --> 00:06:00,475
Really?
That's good he's busy.
85
00:06:00,617 --> 00:06:02,710
Some lawyers are going
out of business these days.
86
00:06:04,053 --> 00:06:07,318
Anyway, when are you
getting me a grandchild?
87
00:06:09,993 --> 00:06:11,085
I'm trying.
88
00:06:11,561 --> 00:06:13,153
Why don't you check at
an infertility clinic?
89
00:06:13,263 --> 00:06:15,390
You are getting older.
Better have a baby soon.
90
00:06:16,633 --> 00:06:18,692
3 years already.
91
00:06:18,935 --> 00:06:20,402
Don't your parents in law
ask about it?
92
00:06:21,204 --> 00:06:22,000
Well...
93
00:06:24,808 --> 00:06:27,038
it can be done
by forcing me?
94
00:06:28,445 --> 00:06:29,070
Right.
95
00:06:31,014 --> 00:06:31,673
Mom
96
00:06:34,517 --> 00:06:39,853
Sis gave you a son-in-law,
what if I give you a grandchild?
97
00:06:42,492 --> 00:06:43,481
Are you crazy?
98
00:06:43,860 --> 00:06:44,827
Are you out of your mind?
99
00:06:46,930 --> 00:06:51,668
I'm just kidding, sis.
It was a joke.
100
00:06:51,668 --> 00:06:53,795
Where did you put the shoes?
Throw them out.
101
00:06:53,937 --> 00:06:55,404
Stop making nonsense.
102
00:06:56,439 --> 00:06:56,962
Yes.
103
00:07:03,880 --> 00:07:05,472
Honey! Jinhee!
104
00:07:06,349 --> 00:07:07,179
Yes?
105
00:07:07,484 --> 00:07:10,715
Yes, Younghee!
This is the bastard, right?
106
00:07:11,421 --> 00:07:11,785
Yes?
107
00:07:12,489 --> 00:07:13,319
Hey, Jinhee!
108
00:07:15,992 --> 00:07:18,722
Oh, my God
where did you get him?
109
00:07:19,229 --> 00:07:21,288
He doesn't have shoes on,
so I knew he was the thief!
110
00:07:21,998 --> 00:07:23,363
Call the police?
Call the police!
111
00:07:23,967 --> 00:07:24,729
Mom, I'll do it.
112
00:07:24,901 --> 00:07:26,163
I'm not a thief!
113
00:07:26,302 --> 00:07:28,236
If you are not a thief,
are you a rapist?
114
00:07:30,306 --> 00:07:30,738
Younghee!
115
00:07:33,676 --> 00:07:34,574
Aren't you going to tell them?
116
00:07:35,411 --> 00:07:38,471
Even if you hate so much,
tell them I'm not.
117
00:07:40,049 --> 00:07:42,882
Gosh, come to think of it,
this guy is...
118
00:07:43,753 --> 00:07:46,523
- Hey, aren't you the subway pervert?
- No, I'm not!
119
00:07:46,523 --> 00:07:47,683
Yeah, that wasn't him.
120
00:07:48,258 --> 00:07:49,418
What's going on?
121
00:07:50,527 --> 00:07:52,961
He is a thief, sis.
A thief.
122
00:07:53,129 --> 00:07:54,118
You thief!
123
00:07:54,697 --> 00:07:57,029
No! No!
I'm not!
124
00:07:58,334 --> 00:08:02,065
You came here in the morning
with Kimbab rolls before right?
125
00:08:03,339 --> 00:08:03,862
Yes, yes.
126
00:08:04,140 --> 00:08:06,005
You've seen
a man's sock then?
127
00:08:07,911 --> 00:08:08,707
Yes.
128
00:08:09,345 --> 00:08:11,711
That sock was mine.
My sock!
129
00:08:13,182 --> 00:08:15,173
See
I'm not a thief.
130
00:08:16,219 --> 00:08:17,208
Do you know him?
131
00:08:18,788 --> 00:08:19,447
Yes...
132
00:08:21,524 --> 00:08:24,982
By the way, what were
you doing here?
133
00:08:25,562 --> 00:08:26,460
Well... I was...
134
00:08:31,434 --> 00:08:34,028
Get in.
Let's listen to it inside.
135
00:08:38,341 --> 00:08:38,932
Come in.
136
00:09:05,001 --> 00:09:08,437
The phone is not available and
your voicemail will be automatically...
137
00:09:33,296 --> 00:09:34,263
Delivery!
138
00:09:37,900 --> 00:09:39,390
Hey, delivery!
139
00:09:42,105 --> 00:09:43,367
Your food's here.
140
00:09:45,708 --> 00:09:47,699
Delivery!
What? Food?
141
00:09:48,645 --> 00:09:49,304
Come in.
142
00:09:59,622 --> 00:10:01,954
When did you come here?
Come in, come in.
143
00:10:13,936 --> 00:10:16,427
I can't even eat one meal
because of morning sickness.
144
00:10:17,040 --> 00:10:20,271
This is my first meal in 3 days.
145
00:10:20,910 --> 00:10:23,538
- Do you sleep well at night?
- No way...
146
00:10:24,013 --> 00:10:25,878
Look at my face, it looks bad.
147
00:10:27,550 --> 00:10:28,346
You look good.
148
00:10:30,053 --> 00:10:32,783
I am a man of conscience.
149
00:10:33,322 --> 00:10:34,721
This is not easy to me either.
150
00:10:35,358 --> 00:10:38,555
I'm having a tough time too.
I want to die.
151
00:10:39,095 --> 00:10:39,891
Then die.
152
00:10:42,999 --> 00:10:44,762
I tried.
153
00:10:44,934 --> 00:10:47,528
After you left,
I tried to hang myself.
154
00:10:47,603 --> 00:10:52,199
But, if I died,
you would regret it.
155
00:10:52,375 --> 00:10:54,206
You would have to live with it
for the rest of your life.
156
00:10:55,311 --> 00:10:57,973
No, never.
I would not.
157
00:10:58,548 --> 00:11:00,778
No, don't do this to me,
Younghee.
158
00:11:01,350 --> 00:11:04,786
I'm really having a tough time
these days. Thanks to you.
159
00:11:04,987 --> 00:11:09,481
In retrospect, I've never had
such a hard time like this, I thought.
160
00:11:11,027 --> 00:11:12,494
Don't know why I did it to
a pure and innocent girl like you...
161
00:11:12,895 --> 00:11:15,022
Because of my terrible mistake,
I'm getting punished.
162
00:11:18,735 --> 00:11:22,034
But what's the point of regretting?
What happened is irreversible.
163
00:11:22,238 --> 00:11:25,765
So we better make a future-oriented
and constructive plan for you.
164
00:11:26,342 --> 00:11:29,368
You with a bright future!
That's the best thing we can do.
165
00:11:32,281 --> 00:11:35,341
Younghee.
You are only 23 years old.
166
00:11:36,018 --> 00:11:39,545
People can make mistakes,
anyone can make mistakes.
167
00:11:39,789 --> 00:11:42,758
But, think of this mistake
as a lesson,
168
00:11:42,792 --> 00:11:45,090
and try not to make
the same mistake ever.
169
00:11:45,661 --> 00:11:47,526
That's a life.
170
00:11:48,898 --> 00:11:51,128
You understand what I mean?
171
00:11:52,869 --> 00:11:54,962
Please say you do, please!
172
00:11:55,772 --> 00:11:57,296
It was not a mistake to me.
173
00:11:58,107 --> 00:12:00,735
When you said you would
take care of me, I trusted you
174
00:12:00,810 --> 00:12:03,278
because I was
prepared for it too.
175
00:12:05,181 --> 00:12:09,208
Face the reality.
Don't you feel sorry for our baby?
176
00:12:10,787 --> 00:12:14,621
I'm sorry. That's why I'm doing this.
It's better to feel sorry now.
177
00:12:14,657 --> 00:12:17,649
When the baby is born,
then feeling sorry won't do any good.
178
00:12:19,295 --> 00:12:20,930
So, let's go to
the hospital now...
179
00:12:20,930 --> 00:12:21,726
Asshole!
180
00:12:23,299 --> 00:12:25,267
How could you tell me to kill
your own child?
181
00:12:28,171 --> 00:12:31,004
Yes, I'm an asshole.
Did you realize that now?
182
00:12:31,240 --> 00:12:34,266
So just put it this way.
Sh*t just happened to you.
183
00:12:34,377 --> 00:12:36,345
I will put it that way too.
So forget about it.
184
00:12:45,154 --> 00:12:49,853
Yes, just hit me
until you feel better.
185
00:12:50,059 --> 00:12:51,356
I want to get beaten up
and die.
186
00:12:52,295 --> 00:12:53,762
Just beat me up
and kill me.
187
00:12:57,033 --> 00:12:58,660
I don't want my hands
to get dirty.
188
00:13:11,747 --> 00:13:13,044
Younghee!
My god.
189
00:13:14,584 --> 00:13:15,448
Younghee!
190
00:13:17,553 --> 00:13:19,020
You are not really going
to sue me, are you?
191
00:13:20,857 --> 00:13:22,620
Please say no. Please?
192
00:13:23,059 --> 00:13:26,187
Don't you feel any pity on me?
I got nothing!
193
00:13:27,463 --> 00:13:29,727
I will be a man should be.
Younghee.
194
00:13:31,000 --> 00:13:32,661
I've decided something
from this.
195
00:13:33,269 --> 00:13:37,797
I, I...
Yes! I will get a vasectomy.
196
00:13:39,342 --> 00:13:41,333
I feel like
I should've cut it off, but...
197
00:13:41,510 --> 00:13:42,101
Cut it off.
198
00:13:45,414 --> 00:13:49,282
No, I can't... I will get vasectomy.
Please Younghee.
199
00:13:53,589 --> 00:13:56,251
Younghee, I'm begging you.
Please!
200
00:14:00,229 --> 00:14:01,059
Younghee...
201
00:14:05,735 --> 00:14:06,599
Please!
202
00:16:04,987 --> 00:16:10,721
So you've dated Younghee
for a month and broke up?
203
00:16:12,228 --> 00:16:12,819
Yes.
204
00:16:13,729 --> 00:16:14,388
Why?
205
00:16:15,731 --> 00:16:16,356
Excuse me?
206
00:16:17,066 --> 00:16:18,192
Dad, it's...
207
00:16:19,869 --> 00:16:20,893
I'm asking you.
208
00:16:22,438 --> 00:16:23,302
Yes...
209
00:16:24,607 --> 00:16:30,446
Well... I am a little bit older
to be her boyfriend.
210
00:16:30,446 --> 00:16:32,641
And I'm lacking in
many things.
211
00:16:34,283 --> 00:16:37,343
So... why did you come here
after you broke up?
212
00:16:38,621 --> 00:16:39,178
Yes?
213
00:16:39,889 --> 00:16:41,857
Thank god, we are
all here today.
214
00:16:42,391 --> 00:16:44,484
But what if she was
here alone?
215
00:16:45,661 --> 00:16:49,392
You can't go visit a woman's house
who is alone at night.
216
00:16:50,966 --> 00:16:52,024
What about the sock?
217
00:16:53,169 --> 00:16:55,831
What was your sock doing
here in the morning?
218
00:16:59,642 --> 00:17:02,270
Well... yeah... um...
219
00:17:03,145 --> 00:17:06,512
Honey, don't you trust
Younghee?
220
00:17:07,683 --> 00:17:09,742
How could you not trust
your own daughter?
221
00:17:12,354 --> 00:17:15,380
Hey, I'm sure Younghee is
the one who broke up with you?
222
00:17:16,025 --> 00:17:16,582
What?
223
00:17:16,692 --> 00:17:18,956
That's why
you brought a gift.
224
00:17:21,897 --> 00:17:24,832
Is that so?
You wanted to change her mind?
225
00:17:25,968 --> 00:17:26,593
Mom!
226
00:17:27,002 --> 00:17:27,934
Well... that's...
227
00:17:30,739 --> 00:17:34,835
You got good eyes.
228
00:17:35,578 --> 00:17:36,977
Why are you doing this, mom!
229
00:17:37,113 --> 00:17:39,673
He went through troubles to buy it.
Try it on!
230
00:17:40,149 --> 00:17:42,014
Stop thinking about
keeping your pride.
231
00:17:42,084 --> 00:17:44,780
When men buy stuff like this
just accept his apology.
232
00:17:45,221 --> 00:17:46,688
Just smile and move on, ok?
233
00:17:47,456 --> 00:17:48,753
That's not it!
234
00:17:49,792 --> 00:17:52,784
We all know it now,
why you keep saying no?
235
00:17:53,095 --> 00:17:55,655
You didn't even tell me
you had a boyfriend.
236
00:17:57,333 --> 00:17:59,028
Jinhee, put the meat here
if it's done.
237
00:17:59,168 --> 00:17:59,827
Oh, yes.
238
00:18:06,775 --> 00:18:08,299
Mr. Suk, have some.
239
00:18:10,513 --> 00:18:12,947
Yes... then...
240
00:18:24,426 --> 00:18:28,055
My god! That can't be!
He's not seeing anyone.
241
00:18:29,865 --> 00:18:31,594
Listen, Mrs. Park
242
00:18:31,934 --> 00:18:34,334
Don't you think
I know my son well?
243
00:18:35,771 --> 00:18:38,706
No! That's preposterous!
Who impregnated whom?
244
00:18:38,841 --> 00:18:41,639
That's nonsense!
He doesn't have a girlfriend.
245
00:18:41,977 --> 00:18:42,739
He does...
246
00:18:46,115 --> 00:18:48,140
Mrs. Park.
247
00:18:50,286 --> 00:18:54,916
I will get sort it out and
I will call you again.
248
00:18:59,562 --> 00:19:00,551
What is it Kim?
249
00:19:01,730 --> 00:19:03,857
What do you know about this?
Is it true?
250
00:19:06,268 --> 00:19:07,792
Is your mouth
just for eating?
251
00:19:08,404 --> 00:19:11,066
Who? Who impregnated
whom?
252
00:19:13,909 --> 00:19:16,400
Let's say the baby is mine.
253
00:19:17,413 --> 00:19:19,745
Ma'am, how old is
Younghee now?
254
00:19:19,982 --> 00:19:21,279
Do you want her to get married?
255
00:19:21,750 --> 00:19:24,514
Her name is Younghee.
256
00:19:24,987 --> 00:19:25,783
Younghee?
257
00:19:26,088 --> 00:19:27,783
She works at the bank.
258
00:19:28,190 --> 00:19:29,925
Younghee who works at
a savings bank...
259
00:19:29,925 --> 00:19:33,190
Works at a saving bank?
260
00:19:34,597 --> 00:19:36,292
Does Chulsoo like her?
261
00:19:38,334 --> 00:19:40,131
I wasn't thinking about anything.
262
00:19:40,769 --> 00:19:43,033
Men do not usually
think about anything!
263
00:19:43,672 --> 00:19:46,004
He said he was not thinking
about marriage.
264
00:19:46,075 --> 00:19:47,201
That's good!
265
00:19:48,544 --> 00:19:52,310
Then, what about pregnancy?
266
00:19:52,948 --> 00:19:56,145
She slapped Chulsoo's face
in front of Ahyoung.
267
00:19:56,652 --> 00:19:57,448
She said he's the father!
268
00:19:58,520 --> 00:20:02,422
Well, he said
he wasn't back then.
269
00:20:04,927 --> 00:20:06,224
We will find out!
270
00:20:09,265 --> 00:20:12,291
- Dad, this is the only umbrella.
- Well, that's OK.
271
00:20:12,901 --> 00:20:14,698
I will walk him to the bus stop.
272
00:20:14,970 --> 00:20:16,528
No,
I can take care of myself.
273
00:20:16,839 --> 00:20:19,273
- Let's go.
- Well, yes.
274
00:20:21,410 --> 00:20:22,468
Then, good bye.
275
00:20:26,915 --> 00:20:31,113
Don't be so unfriendly.
You could've waved at him.
276
00:20:31,587 --> 00:20:34,750
Isn't he a bit old?
277
00:20:35,424 --> 00:20:39,485
Yeah... but
he looks nice mom, right?
278
00:20:40,095 --> 00:20:41,426
- Kim!
- Yes, ma'am!
279
00:20:42,064 --> 00:20:44,089
You know the phone number of
President Park of the bank?
280
00:20:44,500 --> 00:20:44,989
Yes, ma'am.
281
00:20:45,434 --> 00:20:46,230
Call him up.
282
00:20:46,468 --> 00:20:48,231
- It's kind of late.
- Right now!
283
00:20:56,612 --> 00:20:58,477
Mr. Park, this is Kang.
284
00:20:59,081 --> 00:21:00,810
Yes, I got a favor to ask you.
285
00:21:01,116 --> 00:21:05,314
Would you find me
one of your employees,
286
00:21:06,555 --> 00:21:09,524
Well... let me hold the umbrella.
287
00:21:10,225 --> 00:21:10,953
OK, here.
288
00:21:15,130 --> 00:21:16,995
The women in my family
are kind of demanding.
289
00:21:17,933 --> 00:21:20,527
Younghee will nag you a lot.
290
00:21:21,470 --> 00:21:24,598
But they got something when
it comes to raising men.
291
00:21:25,374 --> 00:21:28,711
Younghee's sister got married
when her husband was a student
292
00:21:28,711 --> 00:21:29,803
and made him a lawyer.
293
00:21:30,245 --> 00:21:32,236
And before I met my wife,
294
00:21:32,881 --> 00:21:36,476
everybody thought
I was just a trouble maker.
295
00:21:37,319 --> 00:21:37,978
Really?
296
00:21:40,522 --> 00:21:43,685
By the way, Is it true that
297
00:21:44,059 --> 00:21:46,584
you just dropped by when doing
morning exercise on that day?
298
00:21:48,597 --> 00:21:49,154
Yes.
299
00:21:49,832 --> 00:21:52,198
When it comes to dating,
I heard that
300
00:21:52,668 --> 00:21:54,898
how kids these days
are different from us.
301
00:21:55,304 --> 00:21:57,204
I didn't raise my daughters
to act like that.
302
00:21:58,607 --> 00:22:01,041
Meet her outside
in the public.
303
00:22:02,010 --> 00:22:05,036
You can't be together with her
in the house, okay?
304
00:22:07,216 --> 00:22:08,478
Why aren't you answering?
305
00:22:12,087 --> 00:22:15,579
By any case, if I ever see
just two of you alone in the house
306
00:22:15,858 --> 00:22:19,419
I'll turn you into chunks
of meat and bones.
307
00:22:29,071 --> 00:22:30,766
The bus is here.
308
00:22:31,273 --> 00:22:34,265
- Well, okay.
- Yes, I will go now.
309
00:22:43,152 --> 00:22:43,709
Why?
310
00:22:43,952 --> 00:22:45,920
Acid rain will make you bold.
311
00:22:46,455 --> 00:22:47,752
No thanks! It's okay...
312
00:22:50,192 --> 00:22:51,284
Is that your dad?
313
00:23:22,257 --> 00:23:23,383
By any case,
314
00:23:23,959 --> 00:23:27,793
if I ever see just two of you
alone in the house
315
00:23:28,397 --> 00:23:29,659
I'll turn you into chunks
of meat and bones.
316
00:23:39,942 --> 00:23:42,433
He went through troubles
to buy it. Try it on!
317
00:23:42,945 --> 00:23:44,708
Stop thinking about
keeping your pride.
318
00:23:44,880 --> 00:23:47,542
When a man buys stuff like this
just accept his apology.
319
00:23:47,816 --> 00:23:49,443
Just smile and move on, okay?
320
00:24:18,046 --> 00:24:19,035
May I help you?
321
00:24:19,515 --> 00:24:20,539
Are you Na Younghee?
322
00:24:21,416 --> 00:24:21,905
Yes.
323
00:24:25,120 --> 00:24:26,052
Come here.
324
00:24:29,424 --> 00:24:31,119
Gosh, Ma'am!
What are you doing?
325
00:24:31,326 --> 00:24:32,918
Who is this lady's
manager here?
326
00:24:33,128 --> 00:24:35,926
Yes? That's me.
327
00:24:37,432 --> 00:24:38,956
May I borrow
this lady for a while?
328
00:24:39,635 --> 00:24:40,158
Ma'am!
329
00:24:41,270 --> 00:24:42,703
Well, what do you
need her for?
330
00:24:43,639 --> 00:24:45,903
I would like to deposit
a hundred thousand dollars here,
331
00:24:46,074 --> 00:24:47,564
I got one dollar bills only.
332
00:24:48,010 --> 00:24:52,071
Can I take
the money counting machine?
333
00:24:52,614 --> 00:24:55,674
Yes, you can take her.
Go with her, now!
334
00:24:55,851 --> 00:24:56,681
Sir!
335
00:24:56,919 --> 00:24:59,588
Better take a guy to carry
that much money...
336
00:24:59,588 --> 00:25:00,145
Drop it.
337
00:25:00,522 --> 00:25:01,420
You heard the lady.
338
00:25:01,590 --> 00:25:02,420
Come with me now.
339
00:25:03,425 --> 00:25:05,256
Hurry up!
She said one hundred grand!
340
00:25:07,329 --> 00:25:08,193
Chief Cho!
341
00:25:23,712 --> 00:25:26,875
Stop!
Please wait here.
342
00:25:30,552 --> 00:25:31,712
Sit down, let's talk.
343
00:25:33,755 --> 00:25:34,585
Order two cups of coffee.
344
00:25:35,190 --> 00:25:38,057
I can't drink coffee right now.
I will have juice.
345
00:25:38,260 --> 00:25:40,319
- Two cups of coffee.
- Hey!
346
00:25:41,530 --> 00:25:42,827
I'll have juice.
347
00:25:42,864 --> 00:25:43,626
Two cups of coffee.
348
00:25:45,067 --> 00:25:46,432
Water! I'll have water.
349
00:25:50,172 --> 00:25:51,833
Age; 21 years old
Name; Na Younghee.
350
00:25:52,708 --> 00:25:53,902
You graduated from
girl's commercial high school?
351
00:25:54,042 --> 00:25:58,103
Your mom and dad
sell mountain climbing products?
352
00:25:58,780 --> 00:26:04,013
Ma'am...
What's going on?
353
00:26:04,319 --> 00:26:05,786
Are you really going to
deposit one hundred grand?
354
00:26:05,954 --> 00:26:07,046
I will deposit.
Don't worry.
355
00:26:07,923 --> 00:26:08,890
Give my necklace back.
356
00:26:09,191 --> 00:26:11,557
Why is this yours?
It's mine and I gave it to my son.
357
00:26:11,793 --> 00:26:12,725
Listen here...
358
00:26:15,063 --> 00:26:18,328
Are you Suk's mother?
359
00:26:19,134 --> 00:26:20,465
Now ring a bell?
360
00:26:21,136 --> 00:26:23,372
I don't like long talk.
So, I'll make it simple.
361
00:26:23,372 --> 00:26:27,706
First, Chulsoo doesn't
want to have a baby.
362
00:26:28,076 --> 00:26:31,375
Second, I don't want to
have a daughter-in-law like you.
363
00:26:31,480 --> 00:26:34,449
Third, promise me
you will go to the hospital.
364
00:26:34,549 --> 00:26:37,450
Fourth, don't tell Chulsoo
I was here.
365
00:26:40,322 --> 00:26:43,553
I can't go to the hospital.
366
00:26:43,859 --> 00:26:48,023
Aren't you ashamed of
being pregnant before marriage?
367
00:26:48,230 --> 00:26:49,925
I felt
very embarrassed at first.
368
00:26:50,666 --> 00:26:52,429
But I decided not to
feel ashamed of it.
369
00:26:53,235 --> 00:26:55,499
Why? That's something you should
keep feeling ashamed of.
370
00:26:55,804 --> 00:26:58,432
I heard, mom's feeling
can be conveyed to the baby.
371
00:26:58,840 --> 00:27:00,075
I don't think the baby
372
00:27:00,075 --> 00:27:02,305
should feel mom
is ashamed of the baby.
373
00:27:06,148 --> 00:27:08,844
You know the fact
that he slept with you
374
00:27:09,184 --> 00:27:10,242
didn't mean he loved you.
Understand?
375
00:27:10,786 --> 00:27:13,448
Then why did
he sleep with me?
376
00:27:13,555 --> 00:27:15,250
You are such a poor girl.
377
00:27:15,357 --> 00:27:17,291
There's no reason when a man
wants to sleep with a woman.
378
00:27:18,760 --> 00:27:21,593
I liked him...
379
00:27:23,065 --> 00:27:27,593
Why would he have a blind date,
if he really liked you?
380
00:27:29,271 --> 00:27:31,535
Is that true?
381
00:27:31,673 --> 00:27:33,470
Yes.
She was a nice girl.
382
00:27:33,642 --> 00:27:35,837
It's like you're interfering
with his future.
383
00:27:36,044 --> 00:27:37,136
Don't you feel guilty?
384
00:27:40,515 --> 00:27:43,006
He's the one
who was double timing.
385
00:27:43,085 --> 00:27:44,985
He should feel guilty.
I think...
386
00:27:45,153 --> 00:27:47,121
I don't like your tone.
Don't talk back to me.
387
00:27:47,322 --> 00:27:49,313
When we first
sat down here,
388
00:27:49,624 --> 00:27:51,751
you didn't say
'Just listen to me'.
389
00:27:52,127 --> 00:27:53,526
You said, 'Let's talk'.
390
00:27:54,162 --> 00:27:57,325
I'm not talking back here,
I'm having conversation.
391
00:27:57,599 --> 00:28:00,033
But I'm his mother,
392
00:28:00,535 --> 00:28:03,368
if things don't go right,
I may become your mother-in-law.
393
00:28:03,505 --> 00:28:06,531
Don't you wanna flatter me?
394
00:28:07,175 --> 00:28:09,075
Before I haven't
met you like this,
395
00:28:09,411 --> 00:28:11,811
I was wondering who
gave birth to Chulsoo,
396
00:28:12,314 --> 00:28:13,941
and I wanted to get along.
397
00:28:14,149 --> 00:28:14,945
So, after you met me?
398
00:28:15,650 --> 00:28:16,981
I don't want to try
399
00:28:17,519 --> 00:28:19,544
to get along with the person
who doesn't like me.
400
00:28:20,889 --> 00:28:22,914
You have such a talent
to shock people.
401
00:28:23,692 --> 00:28:26,024
When a person wants to
get along with me,
402
00:28:26,528 --> 00:28:28,018
I do my best too,
Ma'am.
403
00:28:28,096 --> 00:28:30,894
And I don't want to
get along with you.
404
00:28:31,299 --> 00:28:32,596
You get sassy with me.
405
00:28:32,868 --> 00:28:35,268
I can have you
get fired.
406
00:28:35,971 --> 00:28:36,528
Ms. Kim.
407
00:28:39,808 --> 00:28:40,399
Take it.
408
00:28:41,243 --> 00:28:42,574
I will make sure
it's one hundred grand.
409
00:28:42,711 --> 00:28:43,769
It's sure!
It's one hundred grand!
410
00:28:44,079 --> 00:28:45,205
I will go after I check.
411
00:29:01,563 --> 00:29:05,659
It's hot!
Change this to iced coffee.
412
00:29:06,902 --> 00:29:09,132
I think,
she is pregnant, right?
413
00:29:09,838 --> 00:29:13,001
Ms. Kim, try to find out
which clinic she goes to.
414
00:29:13,775 --> 00:29:15,606
- How?
- Get a person to follow her.
415
00:29:15,710 --> 00:29:16,836
One month is
enough to know right?
416
00:29:17,212 --> 00:29:18,042
Right...
417
00:29:18,814 --> 00:29:21,578
She is really sassy!
418
00:29:37,465 --> 00:29:39,660
What if we had a customer
in here?
419
00:29:40,602 --> 00:29:42,160
I did it because
there was no one around.
420
00:29:42,437 --> 00:29:43,870
What about me?
421
00:29:47,008 --> 00:29:48,999
Why would an unmarried girl
reading stuff like this?
422
00:30:08,496 --> 00:30:11,226
Hey, Jinhee,
yes, it's me.
423
00:30:12,467 --> 00:30:15,163
I was too distracted to
tell you about this last night.
424
00:30:15,704 --> 00:30:17,934
I found an odd book in
Younghee's room.
425
00:30:18,406 --> 00:30:19,202
What kind?
426
00:30:21,810 --> 00:30:23,539
What? Pregnancy and Childcare?
427
00:30:25,814 --> 00:30:30,012
I see... her friend's
got pregnant.
428
00:30:30,218 --> 00:30:31,651
She was probably reading it
because she was worried.
429
00:30:32,320 --> 00:30:34,618
At that age,
they care about friends a lot.
430
00:30:34,956 --> 00:30:37,049
She takes the matter
like her own.
431
00:30:37,325 --> 00:30:40,829
Really?
I was shocked to see that book
432
00:30:40,829 --> 00:30:43,024
and I got distracted
because that guy busted in.
433
00:30:43,365 --> 00:30:45,128
But I can't stop worrying.
434
00:30:45,600 --> 00:30:49,366
They said he dropped by
during his morning exercise...
435
00:30:49,704 --> 00:30:51,934
You drop by often
in the morning, okay?
436
00:30:52,073 --> 00:30:55,133
Yes, don't worry, mom.
437
00:30:59,748 --> 00:31:01,443
By the way,
why did he take off his sock?
438
00:31:03,051 --> 00:31:04,678
No reason to
take his sock off...
439
00:31:05,854 --> 00:31:08,914
Gosh, what a cunning girl.
440
00:31:09,124 --> 00:31:11,422
- Ms. Kim! You got that, right?
- Yes.
441
00:31:11,760 --> 00:31:12,692
Give me the envelope.
442
00:31:14,029 --> 00:31:14,927
Can we get a refund on it?
443
00:31:15,230 --> 00:31:17,960
Just recraft it.
I'm losing my mind.
444
00:31:18,600 --> 00:31:22,127
Ma'am, the gem in the center
is missing.
445
00:31:22,237 --> 00:31:22,828
What?
446
00:31:24,673 --> 00:31:26,004
Boss,
isn't that real diamond?
447
00:31:26,074 --> 00:31:27,063
Call her, call her.
448
00:31:27,108 --> 00:31:27,597
Yes.
449
00:31:29,611 --> 00:31:31,078
No, I don't have it!
450
00:31:32,514 --> 00:31:34,141
Alright, I will look for it.
451
00:31:35,083 --> 00:31:37,711
I've searched
under the desk and floor.
452
00:31:39,788 --> 00:31:41,881
Why should I pay for it?
453
00:31:42,123 --> 00:31:44,455
Okay,
I will hang up for now.
454
00:31:45,660 --> 00:31:46,456
What did she say?
455
00:31:46,528 --> 00:31:48,052
She will give it back
if she finds it.
456
00:31:48,129 --> 00:31:51,155
- What if she doesn't?
- She won't pay for it.
457
00:31:52,267 --> 00:31:54,167
That girl,
she's not easy.
458
00:31:54,836 --> 00:31:56,599
She slapped Chulsoo
across his face
459
00:31:56,738 --> 00:31:58,330
in the presence of people,
now understand?
460
00:31:59,140 --> 00:32:00,630
What a fool.
461
00:32:00,909 --> 00:32:03,469
I didn't raise him
to get slapped.
462
00:32:28,670 --> 00:32:31,969
Do I have to see her again
to give this back?
463
00:32:40,782 --> 00:32:45,344
Hey, would I fool
your mean granny?
464
00:33:06,975 --> 00:33:09,705
My god, I'm going crazy.
Why all of a sudden?
465
00:33:10,812 --> 00:33:12,643
How many days
I've been doing this?
466
00:33:17,018 --> 00:33:19,612
Someone may think I'm pregnant
because of this.
467
00:33:33,001 --> 00:33:36,164
I came to see Ms. Kang
for an interview.
468
00:33:36,805 --> 00:33:38,033
You are
the cartoonist Suk Chulsoo?
469
00:33:38,139 --> 00:33:39,436
- Yes.
- She's been waiting for you.
470
00:33:39,641 --> 00:33:40,403
Right this way.
471
00:33:45,346 --> 00:33:48,838
When a girl gets pregnant,
there are only 3 choices.
472
00:33:49,117 --> 00:33:50,106
Get married.
473
00:33:50,185 --> 00:33:52,483
Don't get married
and raise the child alone.
474
00:33:52,620 --> 00:33:53,848
Get abortion.
475
00:33:55,123 --> 00:33:57,318
If you get pregnant
before your marriage,
476
00:33:58,026 --> 00:34:02,053
the first thing you gotta do
is to tell the baby's father.
477
00:34:03,531 --> 00:34:05,465
- Why?
- Oh, of course.
478
00:34:05,533 --> 00:34:08,400
Two people made it happen!
It's not just women's problem.
479
00:34:09,504 --> 00:34:11,339
But, in men's position...
480
00:34:11,339 --> 00:34:13,864
Men get shocked
and confused.
481
00:34:15,243 --> 00:34:17,734
Men sleep with women
not to get complicated
482
00:34:18,146 --> 00:34:19,636
but to have some fun.
483
00:34:20,181 --> 00:34:21,512
So they get really shocked.
484
00:34:22,817 --> 00:34:23,977
Don't feel guilty.
485
00:34:24,385 --> 00:34:26,945
Suk Chulsoo.
You are not the only one.
486
00:34:27,689 --> 00:34:29,919
Some women get abortions
without telling men
487
00:34:30,358 --> 00:34:32,883
or decide to raise
their babies on their own.
488
00:34:32,961 --> 00:34:35,225
That's not good at all.
489
00:34:36,164 --> 00:34:38,758
- Why?
- Men should go through it together!
490
00:34:39,033 --> 00:34:43,595
So men can learn lessons and
try to prevent contraception.
491
00:34:44,172 --> 00:34:45,799
Then, what should men do?
Ma'am.
492
00:34:46,107 --> 00:34:49,634
No matter how hard it is,
they shouldn't pretend like
493
00:34:49,777 --> 00:34:52,678
it never happened.
Men shouldn't dodge it.
494
00:34:54,816 --> 00:34:58,877
So, draw this cartoon
with a sense of responsibility.
495
00:35:00,321 --> 00:35:04,758
This is about stories of women
who went through abortion.
496
00:35:07,729 --> 00:35:11,859
You'll realize however little
the baby is, it is still a life.
497
00:35:16,371 --> 00:35:18,271
- Um... Ms. Kang?
- Yes?
498
00:35:18,740 --> 00:35:23,370
Do men have
morning sickness too?
499
00:35:23,811 --> 00:35:28,942
My friend's wife is pregnant
and he gets morning sickness.
500
00:35:29,517 --> 00:35:31,348
It's been about 3 days...
501
00:35:32,820 --> 00:35:34,253
Men do get morning sickness.
502
00:35:35,089 --> 00:35:37,853
Occasionally, pre-fathers
experience something like
503
00:35:37,959 --> 00:35:39,426
morning sickness.
504
00:35:40,361 --> 00:35:43,489
Some men say they've felt
hungry during pregnancy.
505
00:35:43,865 --> 00:35:47,801
Some men experience pain
during labor.
506
00:35:48,636 --> 00:35:50,604
It's called
Couvade Syndrome.
507
00:35:51,406 --> 00:35:52,771
Couvade Syndrome?
508
00:35:53,608 --> 00:35:57,704
It happens when a man
loves his wife so much.
509
00:35:58,546 --> 00:36:00,446
Your friend must love
his wife so much.
510
00:36:01,349 --> 00:36:02,008
Think so?
511
00:36:30,645 --> 00:36:31,873
Oh, thank you miss.
512
00:37:21,262 --> 00:37:24,595
My purse!
My purse and cell phone...
513
00:37:27,402 --> 00:37:32,863
If I haven't done it,
the baby must be 5 years old.
514
00:37:33,474 --> 00:37:38,036
Every year, I count unborn
baby's age.
515
00:37:38,713 --> 00:37:42,706
After the surgery, I still
can't look myself in the mirror.
516
00:37:43,117 --> 00:37:46,416
It's horrible when
I look at the mirror.
517
00:37:47,021 --> 00:37:48,818
I can't even use the vacuum cleaner.
518
00:37:50,391 --> 00:37:51,323
That sound...
519
00:37:54,262 --> 00:37:55,388
That sound...
520
00:38:38,106 --> 00:38:40,131
You can't do this
to me.
521
00:38:41,042 --> 00:38:43,977
Even if people talk behind my back
about my pregnancy,
522
00:38:45,079 --> 00:38:47,013
you can't act like
one of them.
523
00:38:48,149 --> 00:38:49,377
Why do people think like that?
524
00:38:50,017 --> 00:38:51,814
The baby in my womb,
isn't it a life?
525
00:38:53,020 --> 00:38:56,148
How come everybody thinks
I should give up the baby?
526
00:38:56,791 --> 00:38:58,053
Even if I have to go through
the troubles,
527
00:38:59,927 --> 00:39:03,954
getting an abortion is
murder...
528
00:39:07,602 --> 00:39:10,264
Don't you know?
It's murder.
529
00:39:11,339 --> 00:39:12,738
If people like us killing
530
00:39:12,840 --> 00:39:14,603
other people is real murder,
531
00:39:14,809 --> 00:39:16,174
getting an abortion
532
00:39:16,778 --> 00:39:18,746
without remorse
is not murder?
533
00:39:19,113 --> 00:39:21,081
This baby is human being too!
534
00:39:39,700 --> 00:39:40,667
Hello?
535
00:39:42,336 --> 00:39:46,898
Hello?
Isn't it Na Younghee's phone?
536
00:39:47,041 --> 00:39:51,273
Oh, she left her bag in the bus.
537
00:39:57,685 --> 00:39:59,676
Yes, it's mine.
538
00:40:00,655 --> 00:40:02,020
I will go get it.
539
00:40:06,427 --> 00:40:08,486
- Thank you.
- It's okay.
540
00:40:09,397 --> 00:40:14,391
I'm sorry but
can I borrow 1 dollar?
541
00:40:14,669 --> 00:40:16,296
Well, she has to come.
542
00:40:16,370 --> 00:40:18,634
I can't give this to you,
it's not yours.
543
00:40:18,906 --> 00:40:21,568
It's my girlfriend's,
I will give it to her.
544
00:40:21,709 --> 00:40:25,270
It's a harsh world.
How could I trust you?
545
00:40:25,346 --> 00:40:27,211
If it's not my girlfriend's,
why would I come
546
00:40:27,348 --> 00:40:28,872
all the way here at night?
547
00:40:30,251 --> 00:40:30,842
You wanna see?
548
00:40:32,353 --> 00:40:37,052
See, it's ringing.
549
00:40:38,860 --> 00:40:39,656
See?
550
00:40:39,927 --> 00:40:42,259
Its speed dial 0 is for me.
551
00:40:42,830 --> 00:40:46,322
Well, these days,
there are so many stalkers.
552
00:40:48,269 --> 00:40:50,829
What in the world makes you
not trust me?
553
00:40:51,205 --> 00:40:53,070
It's my girlfriend's.
554
00:40:53,341 --> 00:40:56,310
Name, Na Younghee,
21 years old.
555
00:40:57,512 --> 00:40:59,173
She doesn't stand immorality,
556
00:41:00,181 --> 00:41:03,082
sometimes things are not easy
because of her sassiness.
557
00:41:03,484 --> 00:41:06,078
But, she's not that strong.
She's very fainthearted too!
558
00:41:06,854 --> 00:41:10,346
She looks lovely
when she smiles.
559
00:41:10,892 --> 00:41:16,387
A dimple in her left cheek.
No, she doesn't have one.
560
00:41:17,098 --> 00:41:21,535
She gets refills 7 times
on her black coffee.
561
00:41:22,503 --> 00:41:24,801
But she can't drink anymore,
562
00:41:25,406 --> 00:41:26,930
because she's pregnant
with my baby.
563
00:41:27,475 --> 00:41:31,138
The owner of this cell phone
is a girl with my baby.
564
00:41:31,512 --> 00:41:35,073
Mr! You should've told me
this belongs to your wife.
565
00:41:36,517 --> 00:41:37,711
Oh, hold on!
566
00:41:38,386 --> 00:41:43,323
Count the money inside
and fill out this form.
567
00:41:43,724 --> 00:41:45,316
When you save
drowned people,
568
00:41:45,493 --> 00:41:46,460
they sometimes ask
you to give their bags back.
569
00:41:47,061 --> 00:41:48,221
Just like that,
when we return a wallet,
570
00:41:48,863 --> 00:41:51,388
people say they are missing money,
something like that.
571
00:41:52,466 --> 00:41:54,991
Go over there, count the money,
fill out the form.
572
00:41:55,703 --> 00:41:57,227
Count the coins too.
573
00:41:58,606 --> 00:41:59,334
Yes.
574
00:42:17,158 --> 00:42:20,821
There's nothing to count.
There are 23 dollar bills...
575
00:42:22,663 --> 00:42:23,721
Coins...
576
00:42:29,403 --> 00:42:34,397
Let's see...
2 dollars and 97 cents
577
00:42:35,242 --> 00:42:37,403
Here, sign over here.
578
00:42:41,782 --> 00:42:42,476
- All done?
- Yes.
579
00:42:47,989 --> 00:42:50,287
Well, have a good night.
580
00:42:57,498 --> 00:42:59,728
Oh, here she comes.
The owner.
581
00:43:05,072 --> 00:43:07,905
It's almost time for the last bus.
You should get going.
582
00:43:08,175 --> 00:43:10,006
Yes. Thank you sir.
583
00:43:13,714 --> 00:43:16,080
Then, well
I'm going to work too.
584
00:43:32,600 --> 00:43:34,090
Younghee, here...
585
00:45:34,955 --> 00:45:37,515
I don't like long talk.
So, I'll make it simple.
586
00:45:37,725 --> 00:45:42,094
First, Chulsoo doesn't
want to have a baby.
587
00:45:42,463 --> 00:45:45,762
Second, I don't want to
have a daughter-in-law like you.
588
00:45:45,866 --> 00:45:48,699
Third, promise me
you will go to the hospital.
589
00:45:49,036 --> 00:45:51,732
You know the fact
that he slept with you
590
00:45:52,072 --> 00:45:53,437
didn't mean he loved you.
Understand?
591
00:45:54,909 --> 00:45:56,308
Then why did he
sleep with me?
592
00:45:57,077 --> 00:46:01,810
Why would he have a blind date,
if he really liked you?
593
00:46:21,435 --> 00:46:23,596
Sir, I'm getting off here!
594
00:47:25,599 --> 00:47:26,861
Gosh...
595
00:47:27,935 --> 00:47:30,335
Hey, listen.
Aren't you going to wake up?
596
00:47:33,974 --> 00:47:35,202
What?
597
00:47:36,043 --> 00:47:37,670
Hey,
why aren't we moving?
598
00:47:37,945 --> 00:47:41,176
Not moving?
I've already gone one round!
599
00:47:41,582 --> 00:47:42,241
What?
600
00:47:42,716 --> 00:47:43,910
Get off.
601
00:47:44,051 --> 00:47:47,316
I have to work again
in a few hours.
602
00:47:48,122 --> 00:47:49,020
What time is it now sir?
603
00:47:50,658 --> 00:47:52,626
About 1:20, maybe.
604
00:47:55,930 --> 00:47:57,397
How about a girl
who was with me?
605
00:47:57,464 --> 00:47:59,261
Don't know,
she must've got off.
606
00:47:59,400 --> 00:47:59,866
Get off the bus!
607
00:48:03,504 --> 00:48:06,029
Oh, my...
So cold!
608
00:48:12,913 --> 00:48:13,470
Hey.
609
00:48:14,315 --> 00:48:15,714
There are lots of cabs
over there.
610
00:48:15,816 --> 00:48:16,305
Yes.
611
00:48:18,652 --> 00:48:19,482
Money...
612
00:48:21,288 --> 00:48:21,913
Sir.
613
00:48:23,590 --> 00:48:25,285
Are you sleeping here?
614
00:48:26,493 --> 00:48:27,755
What time is
the first bus leaving?
615
00:48:29,296 --> 00:48:30,422
- What do you want...
- Bro!
616
00:49:02,363 --> 00:49:05,059
So you don't have
any job now?
617
00:49:06,000 --> 00:49:06,591
No.
618
00:49:07,568 --> 00:49:08,432
Where do you live?
619
00:49:09,503 --> 00:49:13,940
I don't have one.
I just stay in my friends places.
620
00:49:14,274 --> 00:49:17,641
So you got no place to stay,
and you just stay anywhere?
621
00:49:18,012 --> 00:49:18,637
Yes.
622
00:49:21,281 --> 00:49:22,976
No occupation,
no fixed address...
623
00:49:23,250 --> 00:49:26,219
Don't think
they will help much, Mr. Jung.
624
00:49:27,721 --> 00:49:30,315
Please do your best.
625
00:49:32,226 --> 00:49:36,094
Okay,
I'll do my best.
626
00:49:36,230 --> 00:49:37,561
Trust me.
627
00:49:38,432 --> 00:49:39,922
Yes, thank you.
628
00:49:41,001 --> 00:49:43,094
- Yes.
- You look kind of...
629
00:49:50,778 --> 00:49:53,303
Hello,
I'm Jung Kyeongho's lawyer.
630
00:49:53,647 --> 00:49:55,137
I would like to come to
an agreement with a victim,
631
00:49:55,282 --> 00:49:56,306
can I get
the phone number?
632
00:49:56,583 --> 00:49:58,619
- Yes, hold on.
- Thank you.
633
00:49:58,619 --> 00:50:00,143
You said
you are going to marry me.
634
00:50:00,888 --> 00:50:03,379
That night,
I just wanted to be with you...
635
00:50:03,791 --> 00:50:08,421
Do you remember that?
636
00:50:08,762 --> 00:50:10,992
Yes, I remember.
637
00:50:11,899 --> 00:50:13,560
- Did you hear that?
- Me?
638
00:50:14,168 --> 00:50:16,568
Did you hear that
he promised me to marry me?
639
00:50:18,305 --> 00:50:19,829
Yes, I did.
640
00:50:21,508 --> 00:50:23,772
So, the defendant
promised you
641
00:50:24,044 --> 00:50:26,808
to marry you when he doesn't.
On purpose.
642
00:50:28,715 --> 00:50:31,206
And the plaintiff trusted
that promise
643
00:50:31,985 --> 00:50:33,782
and slept with him?
644
00:50:35,422 --> 00:50:36,047
Yes...
645
00:50:36,690 --> 00:50:38,749
Did you bring
doctor's medical note
646
00:50:39,026 --> 00:50:39,924
that I told you to bring that day?
647
00:50:41,028 --> 00:50:42,928
Yes, here.
648
00:50:58,278 --> 00:51:00,371
Wait, hold on.
649
00:51:01,882 --> 00:51:03,713
Are you suing
for committing adultery?
650
00:51:05,786 --> 00:51:08,550
It's really difficult.
651
00:51:09,656 --> 00:51:11,749
There are ways for man
to get out of it.
652
00:51:12,459 --> 00:51:14,586
'I wanted to get marry back then,
but I've changed my mind.'
653
00:51:15,329 --> 00:51:19,629
'I don't love her anymore' If they
say this, judges can't do anything.
654
00:51:20,334 --> 00:51:21,631
You have to get a lawyer.
655
00:51:23,070 --> 00:51:25,129
I'm Do Minho.
656
00:51:38,118 --> 00:51:38,982
Yes!
657
00:51:47,127 --> 00:51:48,424
Harder! Harder!
658
00:52:04,344 --> 00:52:05,003
Sangjin!
659
00:52:08,515 --> 00:52:09,038
You wanna wipe?
660
00:52:11,919 --> 00:52:13,318
100 cotton.
661
00:52:24,064 --> 00:52:24,621
Try them on.
662
00:52:25,732 --> 00:52:27,131
Why did you buy these?
663
00:52:27,968 --> 00:52:29,731
You wanted
shoes from this brand.
664
00:52:34,107 --> 00:52:36,166
Why?
You can have two.
665
00:52:36,710 --> 00:52:37,699
They don't fit.
666
00:52:39,846 --> 00:52:40,870
Don't you wear size 4?
667
00:52:41,148 --> 00:52:42,809
5 now!
668
00:52:45,052 --> 00:52:48,920
Oh... You grew up a lot.
Dad will exchange these.
669
00:52:54,695 --> 00:52:58,495
I actually have somewhere
to go with you.
670
00:53:00,300 --> 00:53:03,030
Well, would you like to go
catch a whale?
671
00:53:05,205 --> 00:53:08,442
The whale is...
It doesn't mean go fishing...
672
00:53:08,442 --> 00:53:11,673
I got circumcised
over the winter break.
673
00:53:13,714 --> 00:53:14,840
Who did you go with?
674
00:53:15,115 --> 00:53:16,013
With stepfather.
675
00:53:20,087 --> 00:53:21,145
Is that why you came?
676
00:53:23,056 --> 00:53:25,047
No, and this and that.
677
00:53:25,525 --> 00:53:26,958
What's this and that?
678
00:53:30,731 --> 00:53:33,291
Sangjin,
listen to me carefully.
679
00:53:33,700 --> 00:53:35,167
This is like my will here.
680
00:53:35,902 --> 00:53:37,369
You are the eldest grandson, right?
681
00:53:38,605 --> 00:53:40,368
Naturally, sons
have to make many children.
682
00:53:40,574 --> 00:53:43,771
And make the family bigger.
But I've got only you.
683
00:53:43,977 --> 00:53:45,069
You should make many sons...
684
00:53:45,212 --> 00:53:46,813
Daddy decided
something today...
685
00:53:46,813 --> 00:53:48,041
Daddy cannot have
anymore sons now...
686
00:53:48,715 --> 00:53:49,613
Hey! Park Sangjin!
687
00:53:51,318 --> 00:53:53,479
Your dad is waiting for you
at the gate.
688
00:53:54,788 --> 00:53:57,313
I better go.
Stepfather is waiting.
689
00:53:59,126 --> 00:54:03,222
Oh, okay.
You should go.
690
00:54:15,976 --> 00:54:17,841
- Dad!
- Son!
691
00:54:54,448 --> 00:54:56,712
- Mr. Park Byoungho?
- Yes.
692
00:54:57,551 --> 00:54:58,347
Follow me.
693
00:55:03,890 --> 00:55:05,221
You can go this way.
694
00:55:06,760 --> 00:55:07,454
Hello.
695
00:55:11,264 --> 00:55:13,630
God, why a female doctor?
696
00:55:14,668 --> 00:55:15,692
Please have a seat.
697
00:55:17,104 --> 00:55:17,570
What?
698
00:55:19,639 --> 00:55:20,401
Yes...
699
00:55:34,020 --> 00:55:36,989
Mr. Park Byoungho?
Are you here for vasectomy?
700
00:55:37,991 --> 00:55:38,457
Yes.
701
00:55:40,494 --> 00:55:42,223
Why are you getting this surgery?
702
00:55:43,797 --> 00:55:46,960
Well... You know...
703
00:55:48,468 --> 00:55:49,765
Are you married?
704
00:55:51,471 --> 00:55:52,973
- Yes.
- Okay...
705
00:55:52,973 --> 00:55:54,270
Do you have children?
706
00:55:55,108 --> 00:55:56,598
Yes, I've got one.
707
00:55:56,977 --> 00:56:00,504
One... You don't
plan to have more in the future?
708
00:56:02,048 --> 00:56:02,742
No.
709
00:56:04,117 --> 00:56:06,017
Have you discussed this
with your wife?
710
00:56:07,854 --> 00:56:09,515
- Yes.
- Okay.
711
00:56:11,491 --> 00:56:14,824
There are two ways.
You could tie it up,
712
00:56:15,028 --> 00:56:17,826
or cut it off permanently.
713
00:56:18,298 --> 00:56:20,391
There are good and bad things.
714
00:56:21,368 --> 00:56:22,357
When you tie it up,
715
00:56:22,669 --> 00:56:25,729
you could restore it
but it can get untied by itself.
716
00:56:26,373 --> 00:56:27,307
When you cut it off,
717
00:56:27,307 --> 00:56:28,831
you don't have to worry about
getting untied
718
00:56:29,309 --> 00:56:31,106
but you can't restore it.
719
00:56:32,579 --> 00:56:35,309
If you are planning
to restore it within 5 years,
720
00:56:35,582 --> 00:56:38,449
you should not cut it off.
721
00:56:41,054 --> 00:56:43,079
Do you need more time to
think about and come back?
722
00:56:44,858 --> 00:56:47,019
No, just cut it off for me.
723
00:56:47,294 --> 00:56:49,353
Can I get the surgery today?
724
00:56:56,503 --> 00:56:57,162
Here.
725
00:56:59,506 --> 00:57:00,707
I'm giving it to you,
726
00:57:00,707 --> 00:57:02,299
you might get embarrassed
when your eyes meet mine.
727
00:57:03,043 --> 00:57:05,204
Um, ok.
Please do it well.
728
00:57:05,378 --> 00:57:06,003
Yes.
729
00:57:07,647 --> 00:57:09,342
I will put you under anesthesia.
730
00:57:10,917 --> 00:57:12,043
Where are you going to do it?
731
00:57:13,053 --> 00:57:13,712
Here.
732
00:57:14,721 --> 00:57:15,551
Doesn't it hurt?
733
00:57:15,722 --> 00:57:17,383
Just a little.
734
00:57:18,225 --> 00:57:19,385
Pa... Partial anesthesia?
735
00:57:19,860 --> 00:57:20,349
Yes.
736
00:57:20,827 --> 00:57:24,263
No, listen, I would like
general anesthesia, please.
737
00:57:25,065 --> 00:57:26,760
This surgery is not
for general anesthesia.
738
00:57:26,800 --> 00:57:27,701
Just lie down,
Mr. Park Byoungho.
739
00:57:27,701 --> 00:57:29,066
I get scared easily.
Please ma'am.
740
00:57:29,135 --> 00:57:32,405
Please behave.
Wear your eye patch.
741
00:57:32,405 --> 00:57:34,202
I will wear the eye patch, Gee!
742
00:57:34,341 --> 00:57:35,672
You are doing well.
743
00:57:36,176 --> 00:57:40,875
Doctor, there will not be any
problems with my potency, right?
744
00:57:41,147 --> 00:57:45,607
Yes, you can trust me.
You won't have any problems.
745
00:57:46,319 --> 00:57:47,377
I will do it well.
746
00:57:50,090 --> 00:57:50,852
Please don't move.
747
00:57:56,596 --> 00:57:57,460
She said it wouldn't hurt.
748
00:58:01,101 --> 00:58:01,863
Move.
749
00:58:03,169 --> 00:58:04,033
Move, out of the way.
750
00:58:04,204 --> 00:58:04,727
Wait...
751
00:58:08,842 --> 00:58:09,706
Oh...
752
00:58:10,043 --> 00:58:11,067
Are you ok?
753
00:58:11,344 --> 00:58:13,403
- I'm fine, just go!
- I am sorry.
754
00:58:27,294 --> 00:58:29,660
- Mr. Park
- Oh, bro...
755
00:58:30,063 --> 00:58:31,394
What happened? Are you hurt?
756
00:58:33,233 --> 00:58:34,461
I just came from hospital.
757
00:58:34,668 --> 00:58:36,727
Why? You're not feeling well?
758
00:58:37,404 --> 00:58:39,736
I've done vasectomy.
To punish myself.
759
00:58:40,307 --> 00:58:41,638
It really hurts me.
760
00:58:42,075 --> 00:58:44,043
It took me 3 hours
to get here from the hospital.
761
00:58:45,378 --> 00:58:47,744
Vasectomy,
I heard it doesn't hurt that much.
762
00:58:48,448 --> 00:58:51,281
No, when I was coming out,
I ran into the corner of the bed.
763
00:58:53,119 --> 00:58:54,211
I'm dying.
764
00:58:56,523 --> 00:58:59,083
Gosh... You walked?
765
00:58:59,759 --> 00:59:02,922
I got in a cab,
but the vibration was killing me...
766
00:59:03,496 --> 00:59:04,588
So, I got off.
767
00:59:06,499 --> 00:59:08,729
Should I get
a cart or something?
768
00:59:09,469 --> 00:59:10,367
No, it's fine.
769
00:59:10,904 --> 00:59:13,873
I feel better now
because bro, you are here.
770
00:59:22,482 --> 00:59:23,450
Hello?
771
00:59:23,450 --> 00:59:25,315
Hello, Mr. Park Byoungho?
772
00:59:25,452 --> 00:59:27,920
Yes, I'm Park Byoungho.
773
00:59:28,588 --> 00:59:29,714
This is police station calling.
774
00:59:32,993 --> 00:59:34,160
What's going on?
775
00:59:34,160 --> 00:59:37,891
We've received that Lee Younghee
is suing you for committing adultery.
776
00:59:44,738 --> 00:59:45,397
What happened?
777
00:59:46,873 --> 00:59:50,274
Did you hear the sound of
sky falling down on me?
778
00:59:53,046 --> 00:59:57,039
She is suing me for
committing adultery.
779
01:00:00,153 --> 01:00:02,713
I know women can be harsh
sometimes, but how could she?
780
01:00:03,256 --> 01:00:04,917
She loved me once!
781
01:00:08,795 --> 01:00:14,256
Woman... they are scary...
Really scary...
782
01:00:15,602 --> 01:00:16,728
Did you find it?
783
01:00:17,137 --> 01:00:18,695
If she didn't,
tell her to pay for it!
784
01:00:20,340 --> 01:00:21,307
She found it.
785
01:00:21,875 --> 01:00:22,398
Give it to me.
786
01:00:26,112 --> 01:00:30,242
You found it?
You sure it's from the necklace?
787
01:00:30,583 --> 01:00:32,278
Yes, I found it.
788
01:00:34,154 --> 01:00:37,817
Yes, I will bring it, yes.
789
01:01:09,155 --> 01:01:11,055
I'm sure I put it in here.
790
01:01:27,140 --> 01:01:31,236
What am I going to do?
She will want me to pay for it.
791
01:01:42,555 --> 01:01:43,453
Hello.
792
01:01:44,824 --> 01:01:45,722
Have a seat.
793
01:02:02,108 --> 01:02:03,097
I'm sorry.
794
01:02:04,744 --> 01:02:05,642
What are you sorry for?
795
01:02:06,880 --> 01:02:11,078
I lost it.
796
01:02:13,520 --> 01:02:15,852
I did put it
in my purse for sure.
797
01:02:16,322 --> 01:02:18,688
There's not even a hole
in my purse but it ran away.
798
01:02:19,125 --> 01:02:21,821
You want me to believe that?
799
01:02:22,462 --> 01:02:24,089
It's true, believe me,
ma'am.
800
01:02:24,564 --> 01:02:26,259
Do you know how much it is?
801
01:02:27,000 --> 01:02:28,467
I can't pay you all at once,
802
01:02:29,302 --> 01:02:31,736
but I can pay you
little bit every month...
803
01:02:31,905 --> 01:02:34,840
It's worth 30 grand!
804
01:02:35,041 --> 01:02:37,532
What? 30 grand?
805
01:02:38,178 --> 01:02:39,770
There's other way for you
not to pay back.
806
01:02:40,880 --> 01:02:41,869
What other way?
807
01:02:42,715 --> 01:02:43,306
Go to the hospital!
808
01:02:44,717 --> 01:02:45,718
Go to the hospital within a week,
809
01:02:45,718 --> 01:02:46,980
Bring me a written confirmation
that you had an operation.
810
01:02:47,420 --> 01:02:50,014
Otherwise, I will put you
in jail, got it?
811
01:03:04,704 --> 01:03:09,368
Can I pay you back for 20 years
bit by bit?
812
01:03:11,411 --> 01:03:13,580
Do you take a job
for adultery too?
813
01:03:13,580 --> 01:03:14,740
So, Samsik's son
seduced her for marriage
814
01:03:14,914 --> 01:03:17,849
slept with her and
pretended nothing happened?
815
01:03:17,917 --> 01:03:20,681
Hey! 3366,
why are you on the floor?
816
01:03:21,221 --> 01:03:22,449
I think my baby's coming.
817
01:03:23,857 --> 01:03:26,655
Chulsoo, that bastard,
did he really say that?
818
01:03:26,860 --> 01:03:27,986
He will never take responsibility?
819
01:03:28,127 --> 01:03:29,287
Bastard?
Called him bastard?
820
01:03:29,429 --> 01:03:31,124
Should I call him sir?
821
01:03:31,197 --> 01:03:32,926
Jinhee was so
nice to you.
822
01:03:33,333 --> 01:03:35,869
She came to visit on her day off,
and did cleaning, laundry...
823
01:03:35,869 --> 01:03:37,860
I am proposing you.
824
01:03:37,937 --> 01:03:39,996
I will think of it as
donating money to kids in Africa.
825
01:03:40,340 --> 01:03:43,104
So I will donate
the rest of my life to you.
826
01:03:44,177 --> 01:03:47,213
Hey, why are you doing this?
I don't understand.
827
01:03:47,213 --> 01:03:49,078
Go away from me!
You bastard!
55119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.