Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,323 --> 00:01:02,383
Are you trying to kiss me?
2
00:01:04,862 --> 00:01:08,298
We met for only a short time
but I believed it was love.
3
00:01:08,966 --> 00:01:10,558
I am pregnant.
4
00:01:13,471 --> 00:01:16,634
But I was only left
with disappointment.
5
00:01:17,208 --> 00:01:19,335
I didn't know he was
such a coward.
6
00:01:20,912 --> 00:01:24,814
If she's pregnant, I must die.
7
00:01:26,818 --> 00:01:29,946
Does a manI have to know
about her ovulation cycle?
8
00:01:32,256 --> 00:01:35,089
All women should announce
their period.
9
00:01:35,860 --> 00:01:37,157
If I knew she would get pregnant,
10
00:01:37,628 --> 00:01:40,062
I would've done everything
to calm down my instincts.
11
00:01:43,901 --> 00:01:45,425
I know I'm not such a great guy.
12
00:01:45,670 --> 00:01:47,604
I know I'm irresponsible.
13
00:01:48,539 --> 00:01:52,373
But all men in this world
are like that.
14
00:01:55,680 --> 00:01:58,171
We didn't want to
end up like this.
15
00:02:01,319 --> 00:02:02,946
What are you doing now!
16
00:02:03,054 --> 00:02:04,487
Give him a little help as a man.
17
00:02:04,589 --> 00:02:07,057
Who are they?
You are a criminal?
18
00:02:07,158 --> 00:02:09,293
No! Never!
19
00:02:09,293 --> 00:02:11,454
You saw me getting beaten up
the other day?
20
00:02:11,629 --> 00:02:13,221
They are lady's sons.
21
00:02:13,564 --> 00:02:17,523
Really?
What outlaws they are!
22
00:02:18,102 --> 00:02:18,898
Open the door!
23
00:02:19,036 --> 00:02:21,266
We will stay
in front of your door!
24
00:02:22,206 --> 00:02:22,831
Let's go.
25
00:02:24,242 --> 00:02:26,540
- Are they gone?
- I think so.
26
00:02:39,123 --> 00:02:40,556
- They are gone?
- Yes.
27
00:02:40,791 --> 00:02:44,056
You are being troubled by violence?
Get some legal aid.
28
00:02:44,762 --> 00:02:46,957
You can easily get legal aid
around you.
29
00:02:47,899 --> 00:02:49,059
You're pathetic...
30
00:02:51,369 --> 00:02:52,199
Hey!
31
00:02:54,071 --> 00:02:56,232
Can I stay here one night?
32
00:02:57,975 --> 00:03:01,274
Let's go to my place,
it's just next door.
33
00:03:01,579 --> 00:03:02,307
Can I sleep in your place?
34
00:03:02,380 --> 00:03:04,575
Thank you for your trouble.
35
00:03:09,720 --> 00:03:11,187
- Have a seat.
- Yes.
36
00:03:12,123 --> 00:03:13,215
You would be shocked a lot.
37
00:03:21,098 --> 00:03:22,531
My life is coming to an end?
38
00:03:23,901 --> 00:03:27,234
She said she would kill me,
if I don't marry her.
39
00:03:31,275 --> 00:03:34,244
Get legal aid.
That is a threat.
40
00:03:34,512 --> 00:03:37,811
The law does not protect
guys like me
41
00:03:38,416 --> 00:03:39,678
who have lived a rough life
without money and power.
42
00:03:43,754 --> 00:03:45,016
I am divorced.
43
00:03:45,856 --> 00:03:48,916
Really? You look young.
44
00:03:49,760 --> 00:03:51,091
I even have a son.
45
00:03:53,564 --> 00:03:57,432
I would rather die than get married.
46
00:03:58,169 --> 00:04:01,036
Marriage is not a right thing
for a sane man.
47
00:04:02,239 --> 00:04:05,231
I don't know your situation well
48
00:04:05,843 --> 00:04:08,903
If they knew you were divorced,
would they object to the marriage?
49
00:04:09,447 --> 00:04:10,436
She is pregnant.
50
00:04:11,649 --> 00:04:12,809
That's right.
51
00:04:17,989 --> 00:04:20,958
- Then, bro...
- Yes.
52
00:04:21,325 --> 00:04:22,815
What do you do?
53
00:04:22,994 --> 00:04:24,359
I draw cartoons.
54
00:04:25,563 --> 00:04:27,121
You are a cartoon artist!
55
00:04:30,067 --> 00:04:30,965
Right!
56
00:04:32,903 --> 00:04:36,771
I like cartoons so much that
I used to spend reading all day.
57
00:04:37,842 --> 00:04:40,174
My favorite artist is
Hur Youngman.
58
00:04:42,179 --> 00:04:42,975
You know Hur Youngman?
59
00:04:43,180 --> 00:04:45,705
Sure, I was trained under him.
60
00:04:45,816 --> 00:04:47,784
He has ruined my life.
61
00:04:48,819 --> 00:04:49,114
Why?
62
00:04:49,320 --> 00:04:52,312
My life was ruined when
I read the cartoon 'A lonely guitar man'.
63
00:04:53,557 --> 00:04:54,888
I play the guitar in a barroom.
64
00:04:55,092 --> 00:04:55,888
Ah...
65
00:04:58,262 --> 00:05:01,959
- Many pretty girls there?
- Not attractive to my eyes any more.
66
00:05:02,500 --> 00:05:03,762
I will drop by some day.
67
00:05:04,068 --> 00:05:06,764
- I will invite you.
- That would be better.
68
00:05:10,374 --> 00:05:12,899
Then I will take forty winks.
69
00:05:13,244 --> 00:05:14,176
Sure. Come here.
70
00:05:15,713 --> 00:05:18,511
I am so sensitive.
Not sure if I can sleep.
71
00:05:19,116 --> 00:05:21,311
Lie in bed. You may feel
a little bit uncomfortable.
72
00:05:22,987 --> 00:05:23,976
- I will turn off the light.
- Okay.
73
00:06:45,636 --> 00:06:47,365
What the heck are you doing now?
74
00:06:48,172 --> 00:06:49,696
- Bro...
- Are you crazy?
75
00:06:49,740 --> 00:06:50,934
Get away! Go there!
76
00:06:51,475 --> 00:06:54,774
What's going on? Are you gay?
Or bisexual?
77
00:06:54,945 --> 00:06:57,209
Bro, did I surprise you?
78
00:06:57,448 --> 00:06:58,210
Get away!
79
00:06:59,049 --> 00:07:00,243
You are nuts! Get out!
80
00:07:01,619 --> 00:07:03,416
Be cool, bro.
81
00:07:04,822 --> 00:07:05,789
Don't touch me!
82
00:07:08,926 --> 00:07:11,258
I can't sleep
with clothes on.
83
00:07:11,829 --> 00:07:14,093
Sleeping naked in bed
is my habit.
84
00:07:14,765 --> 00:07:17,859
I sleep in my undies tonight.
You sleep too.
85
00:07:19,203 --> 00:07:23,503
I will just work now.
So, just get some sleep.
86
00:07:23,974 --> 00:07:26,738
Next morning,
you feel much better.
87
00:07:27,545 --> 00:07:30,673
I am so sensitive that
I can't sleep in other place.
88
00:08:44,989 --> 00:08:46,320
Please try again.
89
00:08:52,196 --> 00:08:53,823
Please try again.
90
00:08:59,503 --> 00:09:00,970
Please try again.
91
00:09:01,205 --> 00:09:01,933
What the hell...
92
00:09:03,841 --> 00:09:05,866
She changed the key numbers.
93
00:09:06,744 --> 00:09:08,006
I can't believe it!
94
00:09:09,213 --> 00:09:09,975
Na Jinhee!
95
00:09:12,650 --> 00:09:13,582
Na Jinhee!
96
00:09:14,852 --> 00:09:15,580
Na Jinhee!
97
00:09:18,789 --> 00:09:20,450
Open the door!
98
00:09:22,426 --> 00:09:24,417
- Shut up!
- I am here to get my things.
99
00:09:24,528 --> 00:09:25,825
There's nothing yours in here.
100
00:09:26,130 --> 00:09:28,860
I am here to bring the alumni list.
It's in the library.
101
00:09:29,099 --> 00:09:30,964
What are you talking about?
I've sent it to you.
102
00:09:31,168 --> 00:09:33,898
You didn't send me the desk.
It's in the desk.
103
00:09:34,571 --> 00:09:37,301
You think I am still
interested in you?
104
00:09:37,508 --> 00:09:39,942
You should've sent me
everything together! Move over!
105
00:09:43,580 --> 00:09:46,845
Where did I leave it?
Where is it?
106
00:09:47,117 --> 00:09:48,778
You may have dropped it
in the barroom.
107
00:09:49,219 --> 00:09:50,652
Why would I drop such a thing
in the barroom?
108
00:09:50,854 --> 00:09:52,719
You must have dropped
something else!
109
00:09:54,024 --> 00:09:56,015
What else you mean?
Mucous drops?
110
00:09:56,327 --> 00:09:58,420
Anyway, I will stop talking.
Whatever.
111
00:09:58,996 --> 00:10:00,896
Forget it. I can get another one.
112
00:10:01,065 --> 00:10:02,692
Then, why you come to
my place at this time?
113
00:10:02,800 --> 00:10:03,698
Your place?
114
00:10:05,336 --> 00:10:05,802
Right!
115
00:10:06,403 --> 00:10:07,563
It may be in the bedroom.
116
00:10:07,705 --> 00:10:09,002
Why do you look for it in there?
117
00:10:11,475 --> 00:10:13,136
What made you think
it is in the bedroom?
118
00:10:23,520 --> 00:10:27,320
You took away my pillow?
119
00:10:29,159 --> 00:10:32,720
Why should I keep
a nobody's pillow?
120
00:10:35,132 --> 00:10:36,895
You are unbelievably horrible.
121
00:10:38,002 --> 00:10:38,991
You didn't know that?
122
00:10:40,304 --> 00:10:43,671
You finish your business
and get out right now.
123
00:10:46,143 --> 00:10:46,837
Let's have a talk.
124
00:10:48,946 --> 00:10:49,708
I got nothing to talk about.
125
00:10:50,848 --> 00:10:52,008
Don't be so edgy!
126
00:10:52,583 --> 00:10:54,517
It will take only a little while.
Sit down.
127
00:11:02,259 --> 00:11:03,988
- Honey...
- Don't touch.
128
00:11:08,098 --> 00:11:10,396
I am here
because I couldn't sleep.
129
00:11:11,168 --> 00:11:12,863
The alumni list was an excuse.
130
00:11:18,842 --> 00:11:22,744
I moved out into a flat in anger
but I couldn't fall asleep...
131
00:11:28,052 --> 00:11:29,212
It's my fault. Jinhee.
132
00:11:30,287 --> 00:11:31,777
What are you doing now?
133
00:11:31,855 --> 00:11:32,879
Just relax.
134
00:11:33,490 --> 00:11:35,651
I will call police for rape!
135
00:11:35,793 --> 00:11:38,023
Whatever.
Just relax, please.
136
00:11:44,101 --> 00:11:46,695
Honey... Are you okay?
137
00:11:50,240 --> 00:11:53,471
Maybe today is not
your ovulation day?
138
00:11:55,546 --> 00:11:57,741
Whatever, I don't see
any sweetness in you.
139
00:11:59,750 --> 00:12:02,218
You are too harsh to
just take me in.
140
00:12:03,120 --> 00:12:06,283
I'm speechless.
Look who is talking?
141
00:12:06,557 --> 00:12:08,218
Don't talk to me like that!
142
00:12:08,559 --> 00:12:11,926
I see, my balls are seedless!
143
00:12:13,197 --> 00:12:14,755
Did I argue with you over that?
144
00:12:15,999 --> 00:12:19,230
Even though many guys usually
deny cheating every time
145
00:12:19,369 --> 00:12:21,997
they get caught,
I didn't realize that
146
00:12:22,072 --> 00:12:23,801
even you would do
the same thing lying about it.
147
00:12:24,441 --> 00:12:27,410
You better talk straight
and beg me for mercy.
148
00:12:27,778 --> 00:12:29,370
That is the more humane thing!
You brute!
149
00:12:29,680 --> 00:12:30,840
Don't call me brute!
150
00:12:31,982 --> 00:12:35,281
Do you think I'm stupid?
151
00:12:35,719 --> 00:12:39,314
If I'd talked straight,
would you really forgive me?
152
00:12:40,357 --> 00:12:41,324
Don't be ridiculous.
153
00:12:41,825 --> 00:12:43,554
Listen to me.
154
00:12:43,961 --> 00:12:47,863
You know, lying is
not part of my nature.
155
00:12:48,165 --> 00:12:50,861
You know
I am very upfront by my nature?
156
00:12:50,934 --> 00:12:52,069
You are all that!
157
00:12:52,069 --> 00:12:53,593
You always put your hands on me!
158
00:12:53,837 --> 00:12:55,532
You think
I would get beaten again?
159
00:12:55,672 --> 00:12:57,867
Get! Get out you bastard!
160
00:12:57,975 --> 00:12:59,033
- Hey, hang on!
- Get out now!
161
00:12:59,176 --> 00:13:00,177
Don't hit me with the pillow...
162
00:13:00,177 --> 00:13:01,667
- Get out!
- Watch my hair!
163
00:13:01,778 --> 00:13:02,540
Get out!
164
00:13:03,280 --> 00:13:06,044
Okay, I will just go away!
165
00:13:06,683 --> 00:13:08,878
I never come this house again!
166
00:13:10,154 --> 00:13:13,214
You show me no respect,
no wonder I can't come home.
167
00:13:13,390 --> 00:13:14,584
You know that?
168
00:13:15,559 --> 00:13:21,122
You should be sorry for yourself!
Na Jinhee!
169
00:13:33,277 --> 00:13:34,505
Is cheating something
to brag about?
170
00:13:35,012 --> 00:13:37,071
You are unbelievable!
171
00:13:52,729 --> 00:13:53,627
Take care.
172
00:14:21,625 --> 00:14:22,853
Younghee, are you okay?
173
00:14:24,094 --> 00:14:24,719
Yes.
174
00:14:25,629 --> 00:14:26,789
What's wrong with you these days.
175
00:14:28,098 --> 00:14:31,465
My lunch is sitting heavy
on my stomach.
176
00:14:32,869 --> 00:14:34,666
You skipped lunch.
177
00:14:37,841 --> 00:14:38,899
Well...
178
00:14:40,310 --> 00:14:45,077
When I was trained
I heard about maternity leave.
179
00:14:45,415 --> 00:14:46,006
Then, so?
180
00:14:46,583 --> 00:14:50,713
A single employee can take
maternity leave?
181
00:14:51,688 --> 00:14:53,178
Are you pregnant?
182
00:14:53,957 --> 00:14:56,721
No. No way!
183
00:14:57,394 --> 00:15:00,989
I know there is no precedent for it.
184
00:15:01,565 --> 00:15:02,998
I see...
185
00:15:14,945 --> 00:15:16,378
- Chief.
- Yes?
186
00:15:18,048 --> 00:15:21,451
I think Miss Na seems pregnant.
187
00:15:21,451 --> 00:15:24,477
What? Miss Na is pregnant?
188
00:15:54,051 --> 00:15:55,814
I am pregnant.
189
00:16:02,025 --> 00:16:02,616
Women?
190
00:16:04,127 --> 00:16:07,893
They are all crazy.
What's the point of working like a horse?
191
00:16:08,265 --> 00:16:09,664
They show no hesitation to buy
192
00:16:09,766 --> 00:16:12,360
a 500 dollar cloth by credit card.
193
00:16:19,676 --> 00:16:21,337
What do you think?
Isn't it pretty?
194
00:16:21,712 --> 00:16:25,944
This costs me 2,000 dollars.
This flatters me, right?
195
00:16:35,192 --> 00:16:37,183
Never get married.
196
00:16:37,561 --> 00:16:40,086
A male-dominated society?
That's history.
197
00:16:40,397 --> 00:16:42,695
This world is perfect for women
these days.
198
00:16:43,367 --> 00:16:46,336
Husbands are slaves now!
199
00:17:03,687 --> 00:17:07,589
Right, you don't need to
appreciate everyday meals.
200
00:17:08,158 --> 00:17:10,922
They feed you to have
you work harder.
201
00:17:11,728 --> 00:17:14,697
To raise our baby,
make money right now!
202
00:17:17,367 --> 00:17:18,129
Do it now!
203
00:17:19,269 --> 00:17:21,169
I will do! Don't hit me!
204
00:17:22,038 --> 00:17:22,663
No!
205
00:17:35,886 --> 00:17:39,253
Don't let the baby know
my deadline.
206
00:17:49,466 --> 00:17:50,398
I will work.
207
00:18:10,554 --> 00:18:13,990
I wanna go back!
208
00:19:34,771 --> 00:19:37,399
The delivery is done!
209
00:19:40,343 --> 00:19:41,037
Why did you get 20 dollars?
210
00:19:42,045 --> 00:19:44,138
- I gave them a 2 dollar discount.
- With whose permission?
211
00:19:44,281 --> 00:19:46,044
Well, I did it at my disposal.
212
00:19:46,182 --> 00:19:49,242
You think I had to get 2 dollars
from the elders?
213
00:19:49,386 --> 00:19:51,684
Are you the owner?
Go get the money!
214
00:19:53,323 --> 00:19:56,087
What are you doing?
Go get the money right now!
215
00:19:56,126 --> 00:19:57,115
Okay. Okay.
216
00:19:58,395 --> 00:19:59,885
I will go get the money!
217
00:20:10,206 --> 00:20:12,640
Why don't you eat up all?
218
00:20:13,677 --> 00:20:16,168
You know, I am a regular here?
219
00:20:16,413 --> 00:20:17,846
Yes, you are.
220
00:20:18,315 --> 00:20:21,614
That guy seems to be
nice and good.
221
00:20:24,087 --> 00:20:25,384
Please be nice to him...
222
00:20:27,424 --> 00:20:28,356
Take care.
223
00:20:34,064 --> 00:20:36,589
You could have had
the noodles in your town!
224
00:20:39,002 --> 00:20:44,440
Eating your noodle once a week
is my pleasure.
225
00:20:45,075 --> 00:20:47,543
I don't want to see you
getting slapped with a fly swatter.
226
00:20:47,744 --> 00:20:49,075
Should I come here to see that?
227
00:20:50,013 --> 00:20:52,538
I should've got rid of
that fly swatter before...
228
00:20:59,222 --> 00:20:59,813
Here...
229
00:21:03,893 --> 00:21:05,383
Where did you get this money?
230
00:21:05,662 --> 00:21:07,289
I tricked her for this money.
231
00:21:07,998 --> 00:21:09,329
Oh, boy...
232
00:21:10,700 --> 00:21:14,261
But your mother would have
a lot of troubles now.
233
00:21:15,572 --> 00:21:20,373
She doesn't have any trouble
except for her wrinkles.
234
00:21:21,645 --> 00:21:23,135
Where could I get this money?
235
00:21:23,880 --> 00:21:25,472
Do you know how much money
slipped into your pocket?
236
00:21:27,150 --> 00:21:30,244
- Your mother doing well?
- I don't know.
237
00:21:31,321 --> 00:21:32,345
She is still pretty?
238
00:21:35,191 --> 00:21:38,683
Don't tell your mother that
I live a life in this way.
239
00:21:38,762 --> 00:21:42,596
It has been a long time
since Mother was indifferent to Father.
240
00:21:43,733 --> 00:21:46,327
Please be happy, Father!
241
00:21:46,970 --> 00:21:48,267
I am happy!
242
00:21:49,272 --> 00:21:50,637
Did you get divorced to
live like this?
243
00:21:53,810 --> 00:21:54,435
I don't know.
244
00:21:54,978 --> 00:21:56,741
Go give this 2 dollars now.
245
00:21:56,780 --> 00:21:57,678
I will wait.
246
00:21:58,481 --> 00:22:00,278
No thanks. I have money.
247
00:22:18,501 --> 00:22:20,366
Why you are awake?
248
00:22:22,572 --> 00:22:23,664
I just can't sleep.
249
00:22:26,176 --> 00:22:27,734
Why can't you sleep?
250
00:22:34,584 --> 00:22:35,312
Dad...
251
00:22:36,820 --> 00:22:39,186
Why did you marry Mom?
252
00:22:41,658 --> 00:22:43,421
Because I loved her.
253
00:22:44,094 --> 00:22:45,220
Then why did you
break up with her?
254
00:22:48,364 --> 00:22:53,961
It is said
that human is a social being.
255
00:22:55,238 --> 00:22:59,675
We all have moments
of being bumped against wall
256
00:22:59,776 --> 00:23:01,801
that is so-called the realities of life.
257
00:23:02,178 --> 00:23:04,373
It is love that we can not do
as we like.
258
00:23:06,750 --> 00:23:14,282
Dad... I was devastated while
mom's got married three times.
259
00:23:16,059 --> 00:23:17,651
Whenever I fit myself
to stepfathers
260
00:23:18,661 --> 00:23:21,152
Mother changed her mind
and broke up.
261
00:23:22,165 --> 00:23:22,824
Whenever it happens
262
00:23:23,333 --> 00:23:25,893
I wondered why I was born
in this world
263
00:23:28,004 --> 00:23:29,972
and used to feel like
I wanted to die.
264
00:23:31,808 --> 00:23:33,241
Then I made a decision
265
00:23:34,110 --> 00:23:38,046
that I could not believe women
and get married.
266
00:23:38,815 --> 00:23:44,048
I wouldn't have a baby
whom I couldn't take care of.
267
00:23:46,489 --> 00:23:49,322
Well, by the way...
268
00:23:49,859 --> 00:23:52,419
What's wrong?
What happened?
269
00:23:54,597 --> 00:23:55,154
Dad...
270
00:23:57,433 --> 00:23:57,956
I...
271
00:24:01,504 --> 00:24:03,699
Could I be a good father?
272
00:24:05,408 --> 00:24:07,706
What are you talking about?
273
00:24:10,747 --> 00:24:14,342
No, no.
I am sleepy.
274
00:24:14,651 --> 00:24:18,087
I have to submit my script tomorrow.
Good night.
275
00:24:25,962 --> 00:24:28,795
You look bad.
What's wrong?
276
00:24:32,969 --> 00:24:33,697
You have a problem?
277
00:24:37,373 --> 00:24:37,964
Jinhee...
278
00:24:39,108 --> 00:24:40,939
What's the matter?
279
00:24:43,246 --> 00:24:45,646
My friend is pregnant.
280
00:24:46,416 --> 00:24:49,715
Do you have a friend
who has already got married?
281
00:24:51,321 --> 00:24:53,881
She is not married
but she is pregnant.
282
00:24:54,858 --> 00:24:56,883
What! She must be crazy!
283
00:24:57,927 --> 00:25:00,589
Right! She was crazy!
284
00:25:01,164 --> 00:25:02,426
So? She will get married?
285
00:25:03,933 --> 00:25:05,992
Maybe she can't get married.
286
00:25:06,936 --> 00:25:07,493
Why can't?
287
00:25:09,739 --> 00:25:15,678
She talked about a baby
and he ran away.
288
00:25:17,380 --> 00:25:20,076
My God! How coward he is!
289
00:25:21,351 --> 00:25:25,651
Right, he promised her to go
to an arboretum on weekend.
290
00:25:26,489 --> 00:25:28,787
After he ran away,
10 days have passed
291
00:25:28,992 --> 00:25:30,357
and she saw nothing of him.
292
00:25:30,560 --> 00:25:34,587
What? This fool!
Coward! Bastard!
293
00:25:34,964 --> 00:25:36,625
We put the guy in a wagon
294
00:25:36,866 --> 00:25:39,391
and let all the people
prick him with needles!
295
00:25:52,148 --> 00:25:54,116
Come on! Stand in line!
296
00:25:54,584 --> 00:25:56,916
This event doesn't come very often!
297
00:25:56,953 --> 00:25:58,215
Take needles!
298
00:25:59,956 --> 00:26:01,048
Come on. Come on!
299
00:26:01,758 --> 00:26:03,487
Can I prick him twice?
300
00:26:05,428 --> 00:26:09,125
This should be your ride.
You are not qualified!
301
00:26:09,699 --> 00:26:12,259
Not twice. It's not allowed.
Just one time only!
302
00:26:12,335 --> 00:26:13,427
Prick him behind the ears.
303
00:26:17,540 --> 00:26:19,235
Get set!
304
00:26:22,178 --> 00:26:22,940
Go!
305
00:26:25,682 --> 00:26:27,149
What does she plan to do?
306
00:26:28,151 --> 00:26:29,413
I will buy a wagon.
307
00:26:29,786 --> 00:26:30,343
Uh?
308
00:26:33,156 --> 00:26:36,057
She is worried about that.
309
00:26:37,193 --> 00:26:38,785
And then, she is giving birth?
310
00:26:42,265 --> 00:26:45,462
A man who was told about a baby
and run away...
311
00:26:45,768 --> 00:26:48,498
That means he does not love her
in the least.
312
00:26:49,706 --> 00:26:52,675
Perhaps he loves her
more than that?
313
00:26:52,842 --> 00:26:55,640
Even if it is true
she could trust him with that?
314
00:26:55,945 --> 00:26:59,005
Even if he insists on marriage,
you should make her to stop.
315
00:26:59,182 --> 00:27:01,650
You think that they would be happy
if they marry?
316
00:27:07,924 --> 00:27:10,449
You, don't urge her to do this.
317
00:27:11,828 --> 00:27:14,888
This is a hard problem.
Let her think it over with care.
318
00:27:15,098 --> 00:27:17,692
A wrong decision could cause
regret throughout her life.
319
00:27:19,669 --> 00:27:21,068
You decided to have an abortion?
320
00:27:23,973 --> 00:27:25,565
Did you talk with the man?
321
00:27:27,777 --> 00:27:28,471
Yes...
322
00:27:30,847 --> 00:27:33,111
When would you like to
have an appointment?
323
00:27:37,153 --> 00:27:38,177
Just a moment.
324
00:27:40,223 --> 00:27:43,454
I will wait till next week.
325
00:27:44,027 --> 00:27:44,652
Uh?
326
00:27:48,498 --> 00:27:50,295
He said that he would think it over?
327
00:27:52,802 --> 00:27:57,899
Then, let me put you down
for next Tuesday.
328
00:28:00,476 --> 00:28:01,135
Yes...
329
00:28:08,284 --> 00:28:10,149
It has neither fun nor impression.
330
00:28:11,621 --> 00:28:12,451
I am sorry.
331
00:28:13,389 --> 00:28:16,688
Don't be so sorry.
You can just quit the job.
332
00:28:17,193 --> 00:28:21,789
You know, we get dozens
of scripts from artists everyday?
333
00:28:22,799 --> 00:28:23,231
I know.
334
00:28:24,767 --> 00:28:26,894
You will get paid for
the script this week.
335
00:28:27,170 --> 00:28:29,263
Our company is struggling
since we are getting less ads.
336
00:28:31,140 --> 00:28:34,837
I am thinking of contacting
the publisher that suggested me
337
00:28:35,111 --> 00:28:36,635
that they would publish
my cartoon in a book.
338
00:28:37,480 --> 00:28:40,005
The company
has already been closed.
339
00:28:45,721 --> 00:28:50,590
This is a sex education video.
You can watch this
340
00:28:50,660 --> 00:28:53,220
and carry out research
and then draw a good one.
341
00:28:59,302 --> 00:29:00,269
Hello.
342
00:29:01,938 --> 00:29:02,734
Hey...
343
00:29:04,507 --> 00:29:06,532
You know how
the adultery case is going on?
344
00:29:07,777 --> 00:29:09,711
He will handle it on his own.
345
00:29:10,913 --> 00:29:12,175
Did he find other lawyer?
346
00:29:13,182 --> 00:29:18,119
Her brother wouldn't seem
to leave him undisturbed.
347
00:29:18,387 --> 00:29:24,053
If they sue him for adultery
please contact me.
348
00:29:25,962 --> 00:29:28,658
I am a lawyer, Do Minho.
349
00:29:29,765 --> 00:29:32,063
Domino, all at a time...
350
00:29:45,281 --> 00:29:45,804
Bro!
351
00:29:46,883 --> 00:29:47,781
You are here.
352
00:29:52,922 --> 00:29:56,323
The problem has been solved?
353
00:29:58,027 --> 00:30:00,018
I am talking her into
having an operation.
354
00:30:01,030 --> 00:30:03,430
So she agreed on that?
355
00:30:06,969 --> 00:30:08,960
She said she would give
birth to a baby?
356
00:30:10,439 --> 00:30:11,906
So far, she didn't say that.
357
00:30:14,977 --> 00:30:15,636
How about you?
358
00:30:17,713 --> 00:30:22,013
Don't know.
I didn't call her after that.
359
00:30:26,522 --> 00:30:28,114
I doubt that she would think of
being a mother.
360
00:30:28,758 --> 00:30:30,953
A woman with grit is rarely
to be met with.
361
00:30:32,628 --> 00:30:35,188
I can't sleep.
I can't do my work.
362
00:30:39,969 --> 00:30:41,664
I should've had
my tubes tied before.
363
00:30:44,907 --> 00:30:46,670
I gotta come up with
a good measure soon.
364
00:30:47,476 --> 00:30:51,572
Right, we should do anything
before being fathers.
365
00:30:52,848 --> 00:30:56,113
They wouldn't deliver the babies
without fathers.
366
00:30:56,786 --> 00:30:59,186
Take heart and be brave!
367
00:31:00,723 --> 00:31:01,519
Bro!
368
00:31:04,727 --> 00:31:05,284
Okay...
369
00:31:14,203 --> 00:31:16,433
How can you be alright
by drinking everyday?
370
00:31:28,384 --> 00:31:32,718
Mr. Park, I'm going.
See you later.
371
00:31:37,994 --> 00:31:41,452
You two have a good time.
372
00:31:56,579 --> 00:31:57,204
Have some water.
373
00:32:07,056 --> 00:32:08,023
I have been thinking...
374
00:32:10,326 --> 00:32:10,985
Marry me.
375
00:32:12,828 --> 00:32:16,559
It gives me the creeps.
This is the feeling.
376
00:32:16,799 --> 00:32:17,288
Younghee.
377
00:32:18,467 --> 00:32:20,833
You don't know
how stupid I am?
378
00:32:21,270 --> 00:32:22,999
Why do you want to
get married to a man like me?
379
00:32:23,105 --> 00:32:25,699
Even if I stick to you,
you should turn me down.
380
00:32:26,709 --> 00:32:30,941
Don't show your foolish attitude
to me and our baby.
381
00:32:31,314 --> 00:32:32,872
Take it like a man!
382
00:32:36,018 --> 00:32:38,714
This is not others' business.
This is like mine.
383
00:32:38,954 --> 00:32:41,752
You know
I am an incompetent man.
384
00:32:42,692 --> 00:32:44,260
I am also incompetent...
385
00:32:44,260 --> 00:32:48,526
Younghee, think about it.
You will be sorry all your life!
386
00:32:51,534 --> 00:32:55,129
This guy is not bad.
Men are really afraid.
387
00:32:55,304 --> 00:32:57,397
They didn't think of a baby.
388
00:32:57,673 --> 00:32:59,402
You said,
you were gonna marry me!
389
00:32:59,542 --> 00:33:01,567
Thank God! I didn't say that!
390
00:33:02,545 --> 00:33:05,013
That night,
I just wanted to be with you...
391
00:33:09,785 --> 00:33:14,119
I understand! Men can make
any promise to enjoy the moment.
392
00:33:14,690 --> 00:33:18,820
So the promise
you were gonna marry me...
393
00:33:20,363 --> 00:33:21,728
Do you remember that?
394
00:33:23,099 --> 00:33:25,158
Yes, I remember.
395
00:33:26,035 --> 00:33:26,797
Did you hear?
396
00:33:29,772 --> 00:33:30,261
Me?
397
00:33:31,607 --> 00:33:33,939
Did you hear that
he promised me to marry?
398
00:33:36,078 --> 00:33:37,807
Yes, I did.
399
00:33:41,917 --> 00:33:45,045
Are you going?
Can I see you home?
400
00:33:45,888 --> 00:33:47,685
Once you are out,
you can pull yourself together.
401
00:33:48,424 --> 00:33:52,656
I will sue him for adultery.
402
00:33:54,997 --> 00:33:56,055
Please stand as a witness.
403
00:33:56,899 --> 00:33:57,558
What?
404
00:34:03,639 --> 00:34:06,107
Why should I?
405
00:34:09,044 --> 00:34:10,909
Wait! Hey!
Hold on!
406
00:34:13,048 --> 00:34:15,482
Are you going to really sue him
for adultery?
407
00:34:18,354 --> 00:34:22,256
Please think again.
What about his future?
408
00:34:22,358 --> 00:34:25,259
How could you ruin
a promising young man's life?
409
00:34:26,929 --> 00:34:29,022
Tell him dream about
his future in a prison.
410
00:34:29,398 --> 00:34:31,832
But you loved him once.
411
00:34:32,535 --> 00:34:34,230
What if some other
women falls for it?
412
00:34:35,638 --> 00:34:38,402
He should be punished for
mankind's sake.
413
00:34:40,643 --> 00:34:42,611
You are pregnant
with his baby too.
414
00:34:42,945 --> 00:34:45,379
Please think again.
415
00:34:46,282 --> 00:34:47,909
That's why I got
nothing to be afraid of.
416
00:34:52,254 --> 00:34:53,881
Hey, Younghee!
417
00:34:54,957 --> 00:34:55,480
Yes.
418
00:34:56,826 --> 00:35:03,732
I'm sorry, but...
I can't be your witness.
419
00:35:15,244 --> 00:35:16,541
You are a cartoonist?
420
00:35:17,313 --> 00:35:18,041
Yeah... I am.
421
00:35:18,547 --> 00:35:22,244
You are Suk Chulsoo
the subway pervert?
422
00:35:23,486 --> 00:35:25,283
I enjoy your cartoon.
423
00:35:27,523 --> 00:35:29,150
Well... thank you.
424
00:35:30,993 --> 00:35:34,724
Think of me as your little sister
and be my witness.
425
00:35:37,733 --> 00:35:41,191
He got me pregnant and
doesn't want to be responsible.
426
00:35:41,670 --> 00:35:42,864
He has to be punished by law.
427
00:35:44,807 --> 00:35:46,672
Please be brave
for the sake of the world.
428
00:35:48,077 --> 00:35:48,941
Please help me.
429
00:36:04,860 --> 00:36:06,191
I can't waste time here.
430
00:36:07,062 --> 00:36:09,997
Whatever it takes,
I have to stop this right now!
431
00:36:31,053 --> 00:36:32,042
What are you doing here?
432
00:36:32,855 --> 00:36:34,880
Well...
No, nothing.
433
00:36:51,173 --> 00:36:52,367
Excuse me,
434
00:36:53,242 --> 00:36:54,766
May I go in there?
435
00:36:55,878 --> 00:36:57,675
The man's bathroom is right there.
436
00:36:58,514 --> 00:36:59,310
Well, not that.
437
00:37:00,015 --> 00:37:02,711
I got a personal question
to ask you.
438
00:37:04,520 --> 00:37:05,214
No one is here right?
439
00:37:06,755 --> 00:37:09,758
What are you doing?
Are you a woman?
440
00:37:09,758 --> 00:37:14,320
No, you know,
Na Younghee in BD Bank.
441
00:37:15,431 --> 00:37:17,228
Who? The new girl?
442
00:37:17,433 --> 00:37:18,695
Yes, yes, yes!
The new girl!
443
00:37:19,969 --> 00:37:23,234
Did you notice something odd
about her lately?
444
00:37:23,939 --> 00:37:24,769
Something odd?
445
00:37:25,741 --> 00:37:28,801
For example,
she looked really tired or
446
00:37:29,178 --> 00:37:31,043
she was absent for
sickness or left work
447
00:37:31,614 --> 00:37:34,378
early to go to hospital,
you know...
448
00:37:35,918 --> 00:37:39,479
I heard she got pregnant
even if she is not married.
449
00:37:40,289 --> 00:37:40,812
What?
450
00:37:41,123 --> 00:37:44,718
She denies it
but everyone knows.
451
00:37:45,861 --> 00:37:47,726
She seems so well behaved,
but how come?
452
00:37:48,330 --> 00:37:49,763
Can't believe it.
453
00:37:50,099 --> 00:37:52,659
I know these days
things are not like old days.
454
00:37:52,835 --> 00:37:56,794
But she's only 21
and not even married!
455
00:37:57,539 --> 00:37:59,837
And she is just
a new comer here!
456
00:38:00,943 --> 00:38:03,138
How embarrassing
she is to her parents!
457
00:38:05,581 --> 00:38:07,981
Anyway, what about her?
458
00:38:08,183 --> 00:38:11,880
Oh, nothing.
Take care.
459
00:38:28,404 --> 00:38:29,837
What are you doing here?
460
00:38:32,541 --> 00:38:35,738
Came here for big one...
but it's lady's.
461
00:38:36,879 --> 00:38:40,542
Okay... Then...
Came to my bank for that?
462
00:38:41,917 --> 00:38:44,010
Are you saying
BD bank is all yours?
463
00:38:44,753 --> 00:38:46,243
I came to open an account!
464
00:38:46,455 --> 00:38:48,389
Can't I use the bathroom as
I open an account?
465
00:38:56,065 --> 00:38:59,557
Write it here, here, and here
and sign here.
466
00:39:11,046 --> 00:39:12,308
How much are you going to deposit?
467
00:39:13,182 --> 00:39:16,674
How much should I?
More the better?
468
00:39:19,321 --> 00:39:20,447
Just deposit 1 dollar.
469
00:39:25,894 --> 00:39:26,588
I'm all done.
470
00:39:33,035 --> 00:39:33,797
Can I borrow 1 dollar?
471
00:39:35,537 --> 00:39:36,469
I got no cash.
472
00:39:39,775 --> 00:39:42,209
Why should I trust you
and lend you money?
473
00:39:43,879 --> 00:39:47,906
If you don't have money, just
go home and make pancakes.
474
00:39:48,550 --> 00:39:49,642
How can I buy ingredient?
475
00:39:52,554 --> 00:39:54,249
Take this money with you.
476
00:40:11,840 --> 00:40:15,640
Oh, my god, so embarrassed.
My head hurts.
477
00:40:25,788 --> 00:40:27,847
- Where are you going?
- Wherever.
478
00:40:28,757 --> 00:40:31,851
Are you going to the hospital
because you are disappointed at me?
479
00:40:34,163 --> 00:40:36,256
- Isn't that it?
- Why don't you go home?
480
00:40:37,466 --> 00:40:39,934
You are a lot younger than me,
don't be rude.
481
00:40:43,539 --> 00:40:45,268
I know what you are thinking.
482
00:40:45,641 --> 00:40:47,939
Don't be a jerk,
just disappear, now!
483
00:40:48,911 --> 00:40:51,880
I can't just go.
Promise me you will go to the hospital.
484
00:40:55,851 --> 00:40:57,785
If you can't go alone,
I will go with you.
485
00:40:58,453 --> 00:41:00,853
I'll await you and take you home
after the operation.
486
00:41:01,723 --> 00:41:03,714
I will pay for the operation!
487
00:41:04,760 --> 00:41:05,954
Younghee!
488
00:41:22,511 --> 00:41:25,309
Is this your lunch?
Can I buy your lunch?
489
00:41:27,549 --> 00:41:31,144
Younghee,
I know this is a foul play.
490
00:41:31,753 --> 00:41:33,618
Don't you just want
to hit me?
491
00:41:36,124 --> 00:41:38,957
You want a jerk like me to be
the father of the baby?
492
00:41:40,963 --> 00:41:42,157
I never asked you to become a father.
493
00:41:43,699 --> 00:41:47,226
I can just ignore this
and go on with my life.
494
00:41:47,369 --> 00:41:50,736
But I feel bad about you.
495
00:41:51,540 --> 00:41:52,598
Do your parents know?
496
00:41:53,141 --> 00:41:55,132
I'll get bashed up to death
when your father finds out.
497
00:41:56,311 --> 00:41:58,939
Please be reasonable.
Reasonable, ok?
498
00:42:00,849 --> 00:42:03,044
Younghee, please calm down.
Please!
499
00:42:07,122 --> 00:42:09,454
When did I say
that I won't be responsible?
500
00:42:11,193 --> 00:42:15,493
I am a very careful person
and I need time to think.
501
00:42:15,664 --> 00:42:17,825
I've been thinking this and that
so you know,
502
00:42:17,900 --> 00:42:20,164
I thought about taking you
to the hospital.
503
00:42:24,940 --> 00:42:27,067
- Bastard!
- Ouch, it hurts!
504
00:42:27,376 --> 00:42:30,539
You said it's the same as
holding hands before.
505
00:42:31,213 --> 00:42:34,046
You said it's no different from
kissing and holding hands.
506
00:42:34,483 --> 00:42:35,507
You said be cool!
507
00:42:36,084 --> 00:42:38,678
Yes, Younghee,
it's simple.
508
00:42:38,787 --> 00:42:42,518
I couldn't answer back then
but I know the difference now.
509
00:42:43,492 --> 00:42:44,789
You still don't get it.
510
00:42:45,560 --> 00:42:48,791
It's different.
It's about producing a baby.
511
00:42:49,431 --> 00:42:50,830
So it's different.
512
00:42:50,933 --> 00:42:54,494
No matter how much I try to
be cool, it's different.
513
00:42:55,270 --> 00:42:56,669
You create a life.
514
00:42:57,506 --> 00:43:00,236
OK, OK, I know, I know...
515
00:43:00,709 --> 00:43:02,540
You can't do this
to me.
516
00:43:03,578 --> 00:43:06,376
Even if people talk behind
my back about my pregnancy
517
00:43:07,616 --> 00:43:09,550
you can't act like
one of them.
518
00:43:12,354 --> 00:43:13,616
Why do people think like that?
519
00:43:14,556 --> 00:43:16,387
The baby in my womb,
isn't it a life?
520
00:43:17,526 --> 00:43:20,723
How come everybody thinks
I should give up the baby?
521
00:43:21,196 --> 00:43:25,462
Even if I have to undergo the troubles,
getting an abortion is...
522
00:43:27,436 --> 00:43:28,425
It's murder.
523
00:43:30,706 --> 00:43:33,197
Don't you know?
It's murder.
524
00:43:34,376 --> 00:43:37,743
If people like us killing
other people is real murder,
525
00:43:38,880 --> 00:43:43,408
getting an abortion
without remorse is not murder?
526
00:43:44,886 --> 00:43:46,877
This baby is
a human being too!
527
00:43:53,028 --> 00:43:56,020
I'm going to have this baby.
528
00:43:57,132 --> 00:44:00,795
I wasn't going to,
but I will raise this baby.
529
00:44:03,672 --> 00:44:07,335
I will never want to
see you again after today.
530
00:44:07,876 --> 00:44:09,867
Don't show up before me
ever again.
531
00:44:11,179 --> 00:44:14,637
My life could be difficult
while raising this baby,
532
00:44:15,684 --> 00:44:17,709
but you won't live
a good life either.
533
00:44:18,887 --> 00:44:22,379
When I see you on the news
while raising this baby,
534
00:44:22,457 --> 00:44:23,856
I will tell my baby that,
535
00:44:24,993 --> 00:44:26,392
he is your father.
536
00:44:27,429 --> 00:44:28,760
Why would I be on the news?
537
00:44:29,097 --> 00:44:30,462
You said
you don't want to get married.
538
00:44:31,500 --> 00:44:34,367
No body will know
when you get sick.
539
00:44:35,470 --> 00:44:38,166
You will become some food for
your dog and you will be on the news.
540
00:44:39,007 --> 00:44:43,239
Mr. Suk left nothing
but his bones after death!
541
00:44:45,414 --> 00:44:49,817
If you ever come here again,
I will kill you!
542
00:45:35,197 --> 00:45:36,494
Dad!
543
00:45:37,833 --> 00:45:39,266
Daddy!
544
00:45:59,121 --> 00:46:01,089
Hey! Are you crazy?
Do you want to die?
545
00:46:01,857 --> 00:46:05,054
Yes! Yes!
I want to die.
546
00:46:05,127 --> 00:46:07,322
That's what I want now!
I want to die.
547
00:46:07,496 --> 00:46:08,986
Kill me! Run me over!
548
00:46:48,737 --> 00:46:52,104
Younghee.
I'm sorry for being a jerk to you.
549
00:46:52,941 --> 00:46:56,035
I'm really having a hard time.
550
00:46:58,547 --> 00:46:59,514
Good bye.
551
00:47:19,968 --> 00:47:22,766
Yes. Die well.
Go to hell.
552
00:47:28,710 --> 00:47:30,769
Yes! I want to die!
553
00:47:31,179 --> 00:47:34,410
I don't want to live!
I don't!
554
00:47:35,650 --> 00:47:40,178
Na Younghee! Don't feel
guilty after I die!
555
00:47:46,595 --> 00:47:49,223
I actually want to die too.
556
00:47:49,364 --> 00:47:51,958
The truth is I'm really
scared and having a hard time.
557
00:47:58,006 --> 00:48:01,237
No, whatever happens to him...
558
00:48:02,944 --> 00:48:04,172
I am going to have this baby!
559
00:48:05,080 --> 00:48:07,913
I will give a birth and
raise the baby well!
560
00:48:15,523 --> 00:48:16,455
Good morning!
561
00:48:17,259 --> 00:48:20,422
Mom's mood and feelings
affect the unborn child.
562
00:48:20,895 --> 00:48:23,921
So, always think positive
and be happy.
563
00:48:24,733 --> 00:48:26,928
And also,
start the prenatal care today!
564
00:48:29,337 --> 00:48:30,429
Let's do this well my baby!
565
00:48:47,622 --> 00:48:49,715
Have 3 meals a day.
566
00:48:53,895 --> 00:48:56,329
Wow, 13 weeks?
567
00:48:59,401 --> 00:49:02,962
Hey, are you a girl?
Or a boy.
568
00:49:04,139 --> 00:49:05,470
I think...
569
00:49:07,742 --> 00:49:09,767
Yes, mommy thinks...
570
00:49:10,945 --> 00:49:13,846
I think you are a girl.
571
00:49:21,623 --> 00:49:23,887
Honey, can't stand any more.
Let's move.
572
00:49:24,326 --> 00:49:27,818
Yes, let's move.
We can't raise our kids here.
573
00:49:28,363 --> 00:49:32,129
This is too much for dirty dwellers
like us. That guy lying over there.
574
00:49:32,467 --> 00:49:34,526
I've never seen such
a dirty man before.
575
00:49:34,669 --> 00:49:37,832
Let's leave quickly,
we may get diseases.
576
00:49:55,590 --> 00:49:56,386
Hello?
577
00:50:11,339 --> 00:50:13,967
My god. Look at you
578
00:50:14,342 --> 00:50:15,969
Do you wash your face?
579
00:50:16,144 --> 00:50:18,044
My life has been complicated.
580
00:50:18,146 --> 00:50:20,876
Do you even clean your place?
Do you need a janitor?
581
00:50:21,049 --> 00:50:23,210
It's OK, I'll take care.
582
00:50:24,486 --> 00:50:25,145
Here.
583
00:50:29,758 --> 00:50:30,588
Give this to Ahyoung.
584
00:50:31,192 --> 00:50:32,625
No, mom.
585
00:50:32,961 --> 00:50:34,929
Ahyoung likes you.
586
00:50:35,430 --> 00:50:38,365
I can't think about her right now.
Not in the mood.
587
00:50:38,533 --> 00:50:41,798
Try to think about her. She's got
family for you to think about.
588
00:50:42,036 --> 00:50:46,307
If she says she likes you,
you should thank her.
589
00:50:46,307 --> 00:50:48,468
Her back ground is really nice.
590
00:50:48,610 --> 00:50:52,068
I'm not in any position...
591
00:50:52,313 --> 00:50:53,007
Stop it!
592
00:50:56,384 --> 00:50:57,749
Ahyoung is coming.
593
00:50:57,986 --> 00:50:59,044
Ms. Ahyoung, over here!
594
00:51:05,894 --> 00:51:07,452
How are you feeling?
595
00:51:07,829 --> 00:51:10,593
I've been worried, because
you didn't answer my phone call.
596
00:51:11,566 --> 00:51:16,435
No, he wasn't sick but
stressed out from working.
597
00:51:16,504 --> 00:51:17,971
When I told him
you were coming,
598
00:51:18,173 --> 00:51:20,971
He regretted about
his look now.
599
00:51:24,579 --> 00:51:28,777
He hasn't been out
for a week.
600
00:51:28,917 --> 00:51:30,851
Go out and
get some fresh air Ahyoung.
601
00:51:31,653 --> 00:51:32,278
Yes.
602
00:51:33,822 --> 00:51:36,313
Well... I can't go today.
603
00:51:36,858 --> 00:51:38,849
I will call you later.
604
00:51:40,195 --> 00:51:41,924
What's going on today?
605
00:51:42,397 --> 00:51:44,888
I didn't even wash my face
can't go like this.
606
00:51:48,670 --> 00:51:53,232
I was on my way to the Gapyoung
arboretum, for sketching.
607
00:51:53,374 --> 00:51:55,569
- Then, let me go with you.
- What?
608
00:51:55,944 --> 00:51:58,003
I want to go to the arboretum.
609
00:51:58,613 --> 00:52:00,638
I'll drive.
I won't disturb you.
610
00:52:00,815 --> 00:52:04,080
Great idea.
Take a shower before you go.
611
00:52:55,303 --> 00:52:57,703
I told you that
I majored in fine arts.
612
00:53:13,154 --> 00:53:16,021
What fresh air!
613
00:53:26,067 --> 00:53:26,692
Baby,
614
00:53:27,702 --> 00:53:30,102
do you feel refreshed
by fresh air?
615
00:53:30,872 --> 00:53:32,305
What? Feel great?
616
00:53:35,543 --> 00:53:39,070
Seoul is so crowded
with cars and many people.
617
00:53:39,614 --> 00:53:41,343
And the air is not good, right?
618
00:53:42,317 --> 00:53:45,946
When you are out, let's come here for a
picnic.
619
00:53:48,957 --> 00:53:50,549
Wow, mommy prepared meal.
620
00:53:54,228 --> 00:53:55,559
Let's fly over there!
621
00:54:01,002 --> 00:54:02,833
Can't eat it, can't eat it.
622
00:54:05,907 --> 00:54:09,536
No, let's come here again
just you and me.
623
00:54:10,712 --> 00:54:14,079
Baby, let's go for it
for the next 9 months!
624
00:54:51,786 --> 00:54:52,343
How's it going?
625
00:54:53,421 --> 00:54:55,446
As you can see,
I need some more time.
626
00:54:55,623 --> 00:54:58,057
I don't know much about paintings.
Never had a real lesson.
627
00:54:58,292 --> 00:55:00,283
You are a cartoonist.
628
00:55:01,796 --> 00:55:04,356
I've always wanted to learn paintings
but never had a chance.
629
00:55:04,666 --> 00:55:07,032
Then, I will give you a lesson.
630
00:55:07,201 --> 00:55:07,792
Really?
631
00:55:11,139 --> 00:55:14,700
By the way.
What kind of tree is that?
632
00:55:15,443 --> 00:55:18,378
Well, there must be
a board near from it.
633
00:55:18,446 --> 00:55:19,276
Wanna go there together?
634
00:55:32,727 --> 00:55:35,218
Ahyoung, can you
wait here?
635
00:55:35,296 --> 00:55:36,593
I need to wash my hands.
636
00:55:42,804 --> 00:55:45,898
This flower is called Aster Yomena.
637
00:55:46,507 --> 00:55:48,771
Isn't it pretty?
Mommy never seen it before.
638
00:55:51,579 --> 00:55:53,604
Wow, it smells good.
639
00:55:54,348 --> 00:55:58,284
Do you like it too?
Smell it again?
640
00:56:01,389 --> 00:56:05,382
Excuse me, where
did you get that book?
641
00:56:05,760 --> 00:56:09,321
They sell this at the front.
3,000 won.
642
00:56:09,397 --> 00:56:10,523
Oh, I see.
643
00:56:12,934 --> 00:56:14,868
Here.
I've seen it all.
644
00:56:15,870 --> 00:56:16,768
Thank you very much.
645
00:56:27,048 --> 00:56:28,982
My god, I'm going crazy.
646
00:56:29,884 --> 00:56:32,717
She is here and there
everywhere.
647
00:56:33,688 --> 00:56:35,053
What is she doing here?
648
00:56:47,435 --> 00:56:48,231
Young... Younghee...
649
00:56:49,003 --> 00:56:49,935
Daddyo?
650
00:56:51,339 --> 00:56:53,068
What are you doing here?
651
00:56:56,944 --> 00:57:01,540
Bathroom, well, go ahead.
652
00:57:15,696 --> 00:57:17,163
You asked me
to come here with me.
653
00:57:27,175 --> 00:57:28,039
Chulsoo!
654
00:57:29,177 --> 00:57:31,907
Why did you come here
told you to wait over there.
655
00:57:32,346 --> 00:57:33,677
You took some time.
656
00:57:34,048 --> 00:57:36,346
That tree is called
golden rain tree.
657
00:57:36,651 --> 00:57:38,118
I got this from some girl...
658
00:57:38,753 --> 00:57:40,015
Hey! Suk Chulsoo.
659
00:57:41,155 --> 00:57:42,850
That Miss gave me this.
660
00:57:43,558 --> 00:57:44,991
Do you know her?
661
00:57:45,159 --> 00:57:46,148
You are still here?
662
00:57:49,697 --> 00:57:50,925
I was waiting...
663
00:57:51,866 --> 00:57:54,460
I thought you'd change
your mind and apologize.
664
00:57:55,503 --> 00:57:56,697
We are finished.
665
00:57:57,338 --> 00:57:59,533
You are not qualified
to become a father!
666
00:58:02,510 --> 00:58:05,604
Chulsoo, what's going on?
Can't become a father?
667
00:58:05,847 --> 00:58:06,871
She seemed to be pregnant...
668
00:58:08,482 --> 00:58:10,848
- Ahyoung, let me explain...
- Don't come near me!
669
00:58:12,386 --> 00:58:13,648
Oh, my God.
670
01:01:16,203 --> 01:01:18,728
The phone is not available
and your voicemail will be...
671
01:01:43,864 --> 01:01:47,925
I know you are mad at me,
but please answer the phone.
672
01:01:49,003 --> 01:01:51,870
I know I did wrong.
673
01:01:53,374 --> 01:01:55,842
That, that lady was...
because of my mom...
674
01:01:57,344 --> 01:01:59,244
Well, that's not it...
but I mean...
675
01:01:59,914 --> 01:02:03,850
Anyway, please answer the phone.
Let's be reasonable.
676
01:02:04,218 --> 01:02:05,981
This is not easy for me either.
677
01:02:09,523 --> 01:02:10,319
Hello?
678
01:02:13,427 --> 01:02:16,055
Younghee!
It's me!
679
01:02:17,965 --> 01:02:20,433
Hello?
Younghee? Younghee?
680
01:02:22,503 --> 01:02:24,528
Don't hang up! Younghee!
Don't hang up.
681
01:02:26,540 --> 01:02:29,168
Please meet me again
and talk.
682
01:02:29,510 --> 01:02:31,705
I have something to say
to you and I came here.
683
01:02:31,812 --> 01:02:34,212
I'm in front of
your house, please!
684
01:02:35,216 --> 01:02:37,377
Should I just climb
over the fence?
685
01:02:46,527 --> 01:02:49,462
Um...
Why are your lights on?
686
01:02:50,865 --> 01:02:52,765
I forgot to turn them off
in the morning.
687
01:02:53,934 --> 01:02:55,094
Oh, really?
688
01:02:58,606 --> 01:02:59,732
Let's go in and talk.
689
01:03:00,007 --> 01:03:00,564
No...
690
01:03:05,212 --> 01:03:09,444
Why? Are you afraid of going
in my place now?
691
01:03:10,851 --> 01:03:12,045
No, I mean...
692
01:03:13,254 --> 01:03:16,087
Any cafe around here?
693
01:03:18,826 --> 01:03:21,522
Where can I go with this?
Just come in.
694
01:03:38,078 --> 01:03:38,840
Younghee, is that you?
695
01:03:41,982 --> 01:03:43,609
Gosh, my sister!
696
01:03:45,986 --> 01:03:46,645
Hurry, quick!
697
01:03:47,488 --> 01:03:50,787
Why would a girl reading stuff
like this?
698
01:03:50,958 --> 01:03:51,856
When a girl read stuff like this...
699
01:04:02,236 --> 01:04:02,827
You home?
700
01:04:03,237 --> 01:04:05,262
Oh, sis!
When did you come home?
701
01:04:05,506 --> 01:04:07,531
Oh, mom and dad
want to grill pork.
702
01:04:09,043 --> 01:04:09,941
Where's mom?
703
01:04:10,477 --> 01:04:11,136
In your room.
704
01:04:13,547 --> 01:04:14,514
Thief!
705
01:04:15,616 --> 01:04:16,742
Thief!
706
01:04:19,553 --> 01:04:22,283
- Hold on! Wait!
- Thief! Thief!
707
01:04:29,296 --> 01:04:31,423
How did you get in here?
Who the hell are you?
708
01:04:32,032 --> 01:04:33,329
No, I can explain.
709
01:04:35,436 --> 01:04:36,198
Bastard!
710
01:04:37,504 --> 01:04:38,562
How could you!
711
01:04:50,618 --> 01:04:55,419
Sis gave you a son-in-law,
what if I give you a grandchild?
712
01:04:56,557 --> 01:04:57,455
Are you crazy?
713
01:04:57,625 --> 01:04:59,650
How could you tell me to kill
your own child?
714
01:05:00,628 --> 01:05:01,686
No, just cut it off for me.
715
01:05:02,329 --> 01:05:05,730
Doctor, there will not be any
problems with my potency, right?
716
01:05:07,001 --> 01:05:11,301
Do men have
morning sickness too?
717
01:05:11,739 --> 01:05:13,639
It's been about 3 days...
718
01:05:18,812 --> 01:05:20,643
Are you suing
for committing adultery?
719
01:05:21,215 --> 01:05:21,909
I'm Do Minho.
720
01:05:23,751 --> 01:05:26,083
You know the fact
that he slept with you
721
01:05:26,453 --> 01:05:27,613
didn't mean he loved you.
Understand?
722
01:05:28,389 --> 01:05:29,879
Do you know
how much it is?
723
01:05:30,190 --> 01:05:33,023
It's worth 30 grand!
724
01:05:33,727 --> 01:05:34,193
Go to the hospital!
725
01:05:34,461 --> 01:05:37,055
Bring me a written confirmation
that you had an operation, okay?
48468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.