Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,587 --> 00:00:50,886
I read his comic strips
every morning.
2
00:00:52,525 --> 00:00:55,824
His comics are all about
love and happiness.
3
00:00:56,362 --> 00:00:58,125
So I wondered
what he'd be like.
4
00:00:59,565 --> 00:01:02,363
I didn't know
I'd meet him like this.
5
00:01:05,571 --> 00:01:08,131
What is happening to me?
6
00:01:09,075 --> 00:01:14,012
I get excited
just thinking about him.
7
00:01:16,115 --> 00:01:18,777
Meeting her was unexpected
but she was cute.
8
00:01:19,785 --> 00:01:22,185
But there are many cute women
in this world.
9
00:01:23,022 --> 00:01:25,013
Yes, there are so many
cute women in the world.
10
00:01:25,858 --> 00:01:27,917
Cute women, beautiful women.
11
00:01:30,263 --> 00:01:33,027
Sexy women, elegant women.
12
00:01:33,900 --> 00:01:34,832
Warm women.
13
00:01:35,635 --> 00:01:37,796
I change my mind
every 5 minutes.
14
00:01:44,944 --> 00:01:46,070
Isn't this funny?
15
00:01:46,412 --> 00:01:47,436
That's right.
16
00:01:48,214 --> 00:01:50,944
I've fallen in love.
17
00:01:52,718 --> 00:01:56,154
I'm just curious
as to what she's like.
18
00:01:57,823 --> 00:02:01,190
If curiosity is love,
perhaps this is love.
19
00:02:57,817 --> 00:02:59,148
What time is it?
20
00:03:14,600 --> 00:03:16,033
Well... Younghee?
21
00:03:18,004 --> 00:03:20,097
Younghee, get up.
22
00:03:26,412 --> 00:03:27,310
Aren't you going to work?
23
00:03:31,250 --> 00:03:33,878
I am going home now.
24
00:03:34,420 --> 00:03:36,718
I will call you later.
25
00:03:38,658 --> 00:03:39,215
Get sleep.
26
00:03:49,769 --> 00:03:50,565
Oh my!
27
00:04:07,553 --> 00:04:10,579
Drop dead! Drop dead!
28
00:04:14,460 --> 00:04:16,485
You, foul-tongued bird!
29
00:04:19,165 --> 00:04:19,927
Younghee!
30
00:04:21,367 --> 00:04:23,028
Younghee, open the door!
31
00:04:24,804 --> 00:04:27,364
Younghee!
32
00:04:28,207 --> 00:04:28,935
Younghee!
33
00:04:36,148 --> 00:04:38,275
There is someone out there!
34
00:04:38,317 --> 00:04:40,581
Younghee!
Are you still sleeping?
35
00:04:40,886 --> 00:04:43,354
Oh my! She is my sister!
36
00:04:43,856 --> 00:04:45,721
- What?
- Take your shoes away!
37
00:04:49,662 --> 00:04:50,822
Remove the beer cans!
38
00:04:52,665 --> 00:04:53,563
Don't open the door, yet.
39
00:04:55,668 --> 00:04:56,362
Oh my...
40
00:04:57,837 --> 00:04:59,600
My sister has a key.
41
00:04:59,772 --> 00:05:00,670
- What?
- Younghee!
42
00:05:02,141 --> 00:05:03,005
Younghee!
43
00:05:05,611 --> 00:05:09,945
I always say the wash
shouldn't be out at night.
44
00:05:09,982 --> 00:05:10,949
How stale!
45
00:05:20,960 --> 00:05:21,449
Younghee!
46
00:05:22,862 --> 00:05:25,330
Younghee! Younghee!
47
00:05:26,165 --> 00:05:28,258
Younghee! Younghee!
48
00:05:29,435 --> 00:05:30,993
Jinhee?
49
00:05:32,238 --> 00:05:33,136
When did you come?
50
00:05:34,440 --> 00:05:35,464
What time is it?
51
00:05:36,642 --> 00:05:38,667
Why did you sleep on the couch?
52
00:05:39,478 --> 00:05:40,809
What brought you here at this time?
53
00:05:41,180 --> 00:05:42,044
Not cooking?
54
00:05:42,982 --> 00:05:44,313
My husband didn't come home yesterday.
55
00:05:45,117 --> 00:05:45,549
He didn't?
56
00:05:49,221 --> 00:05:52,384
He is dealing with a lawsuit.
It seems troublesome.
57
00:05:54,560 --> 00:05:55,584
Poor him.
58
00:05:57,630 --> 00:05:59,222
What was that out there?
59
00:05:59,465 --> 00:06:01,558
The wall was painted.
Is that your work?
60
00:06:02,201 --> 00:06:04,567
I was just bored, so...
61
00:06:05,805 --> 00:06:08,330
When did you do that?
Should've called me for help.
62
00:06:11,977 --> 00:06:12,466
What is that?
63
00:06:20,920 --> 00:06:21,511
Is there anyone?
64
00:06:22,288 --> 00:06:24,381
No, there is no one.
65
00:06:35,568 --> 00:06:36,728
I have to wash first!
66
00:06:36,802 --> 00:06:37,291
Holy!
67
00:06:43,375 --> 00:06:46,071
These are men's socks, aren't they?
68
00:06:47,313 --> 00:06:48,041
They are.
69
00:06:48,481 --> 00:06:50,073
How come they are here?
70
00:06:50,816 --> 00:06:52,977
Dad's socks.
71
00:06:54,053 --> 00:06:56,453
- When did he stay?
- Yesterday.
72
00:06:57,122 --> 00:06:58,214
What are you talking about?
73
00:06:58,357 --> 00:07:00,257
I talked to him on the phone.
He was in the country.
74
00:07:01,360 --> 00:07:03,555
He left them the other day...
75
00:07:04,663 --> 00:07:07,826
You mean they've stayed
on the floor since then?
76
00:07:08,667 --> 00:07:10,760
You should've put them
in the washing machine!
77
00:07:12,972 --> 00:07:15,236
I am going.
You need time to prepare for work.
78
00:07:15,474 --> 00:07:17,840
Take this.
It's Kimbap role.
79
00:07:18,811 --> 00:07:20,039
You came here for this?
80
00:07:20,813 --> 00:07:23,816
I made yours too
while packing my lunch.
81
00:07:23,816 --> 00:07:24,339
I am going.
82
00:07:26,151 --> 00:07:27,345
Don't mind me. Prepare for your work.
83
00:07:29,154 --> 00:07:31,088
Alright. Bye.
84
00:07:40,733 --> 00:07:41,665
Chulsoo...
85
00:07:42,835 --> 00:07:45,326
- She is out.
- Really?
86
00:07:46,105 --> 00:07:48,232
Yes, she went away.
87
00:08:02,488 --> 00:08:03,546
- Well...
- Last night...
88
00:08:07,092 --> 00:08:08,650
Go ahead.
89
00:08:12,865 --> 00:08:13,889
Last night...
90
00:08:16,902 --> 00:08:18,233
I mean the thing...
91
00:08:21,540 --> 00:08:25,067
You are still so young
92
00:08:27,046 --> 00:08:28,775
that I am a little concerned.
93
00:08:28,814 --> 00:08:30,543
Don't look down on me.
94
00:08:31,817 --> 00:08:33,216
I know what I need to know.
95
00:08:35,921 --> 00:08:37,752
What do you know?
96
00:08:42,494 --> 00:08:43,119
I...
97
00:08:46,498 --> 00:08:47,829
I like you.
98
00:08:53,172 --> 00:08:54,730
I like you, too.
99
00:08:55,474 --> 00:08:56,372
You do?
100
00:08:57,476 --> 00:08:58,704
I do like you, I mean.
101
00:09:07,586 --> 00:09:11,613
Make a description with this interval...
102
00:09:14,760 --> 00:09:17,923
böyle çizin ve burada...
103
00:09:49,928 --> 00:09:50,587
Younghee...
104
00:09:52,197 --> 00:09:55,496
I am so busy now.
105
00:09:56,301 --> 00:09:57,290
I have a deadline.
106
00:09:58,804 --> 00:10:00,669
After my work is done
I will call you.
107
00:10:02,074 --> 00:10:02,699
Bye.
108
00:10:08,614 --> 00:10:10,673
What are the manners at work?
109
00:10:11,684 --> 00:10:14,847
Something that opens a fresh morning
and make a happy day...
110
00:10:15,554 --> 00:10:16,748
that is a greeting.
111
00:10:18,023 --> 00:10:22,016
Every single greeting could be
the start of a conversation.
112
00:10:50,556 --> 00:10:52,958
Listen to me carefully.
I mean...
113
00:10:52,958 --> 00:10:56,394
After you fought with your wife
you went out and got drunk.
114
00:10:56,628 --> 00:10:58,562
And I took you to the motel
and put you in bed.
115
00:10:58,864 --> 00:11:00,999
You thought me as a woman
and took off my clothes.
116
00:11:00,999 --> 00:11:03,763
This is the most important!
You must explain well!
117
00:11:03,869 --> 00:11:06,269
Byoungjin!
I am counting on you.
118
00:11:06,705 --> 00:11:08,570
You can do that right?
OK.
119
00:11:09,208 --> 00:11:11,836
Okay! I got it!
Go for it!
120
00:11:12,644 --> 00:11:15,010
This time, during the event
121
00:11:15,047 --> 00:11:18,483
you should not use the words
'spinsters and bachelors'.
122
00:11:19,218 --> 00:11:21,420
When the word 'remarriage'
was spoken a lot before
123
00:11:21,420 --> 00:11:23,285
it seemed that
members felt uncomfortable.
124
00:11:24,723 --> 00:11:27,089
What was the menu supposed to be?
125
00:11:29,161 --> 00:11:30,526
There is a phone call for you.
126
00:11:31,029 --> 00:11:32,087
I am in a meeting now.
127
00:11:32,564 --> 00:11:35,226
He is your husband's friend
Jo Byoungjin
128
00:11:35,501 --> 00:11:37,025
He wants to talk to you right now.
129
00:11:49,414 --> 00:11:50,676
Hello?
This is Na Jinhee.
130
00:11:51,150 --> 00:11:52,640
Did she believe what you said?
131
00:11:55,287 --> 00:11:56,688
Thank you very much.
132
00:11:56,688 --> 00:11:59,521
Byoungjin, I will never forget your help.
133
00:12:01,360 --> 00:12:03,191
Hang up now!
She is coming.
134
00:12:08,100 --> 00:12:10,193
Lady, where do you go?
135
00:12:13,038 --> 00:12:14,300
Are you going out with me?
136
00:12:18,110 --> 00:12:18,633
Get in.
137
00:12:26,685 --> 00:12:29,813
Get in the front seat.
138
00:12:32,624 --> 00:12:33,113
Well...
139
00:12:34,426 --> 00:12:35,688
Byoungjin gave you a ring?
140
00:12:36,528 --> 00:12:37,688
Just drive.
141
00:12:42,801 --> 00:12:43,733
Okay!
142
00:12:44,136 --> 00:12:47,037
Where do you want to go?
I will take you anywhere!
143
00:12:48,140 --> 00:12:51,576
How about going now?
You want it? Okay!
144
00:12:52,177 --> 00:12:55,271
I wanted to go out.
But why you insist on going home?
145
00:12:55,447 --> 00:12:58,678
Doctor told us to avoid instant food.
Don't you remember?
146
00:12:58,750 --> 00:13:00,411
Eating out is not good.
147
00:13:00,452 --> 00:13:02,079
I take a lunch box these days.
148
00:13:03,722 --> 00:13:07,818
Honey, I am hungry
for something else.
149
00:13:08,994 --> 00:13:12,361
What's with you?
Get me some soybean paste.
150
00:13:14,166 --> 00:13:14,791
Honey!
151
00:13:15,968 --> 00:13:19,165
- Stop! It tickles!
- Honey...
152
00:13:19,238 --> 00:13:21,331
No! It tickles!
153
00:13:21,506 --> 00:13:24,441
- My honey!
- Go away!
154
00:13:24,610 --> 00:13:26,771
Let's go there.
155
00:13:29,848 --> 00:13:33,079
- It will take only a few minutes.
- A few minutes?
156
00:13:33,552 --> 00:13:35,042
You think I am satisfied with that?
157
00:13:35,120 --> 00:13:37,020
All right!
A little longer!
158
00:13:37,222 --> 00:13:38,348
Honey! Honey!
159
00:13:39,491 --> 00:13:41,652
Na Jinhee!
I will take you to heaven!
160
00:13:41,693 --> 00:13:43,718
I have to make some meal...
161
00:13:43,862 --> 00:13:45,261
Forget it!
162
00:13:46,198 --> 00:13:48,257
Why get bothered for meals?
163
00:13:48,367 --> 00:13:50,164
Here I go!
164
00:13:58,210 --> 00:13:59,006
This looks better.
165
00:13:59,444 --> 00:14:01,105
- A belt!
- Wait.
166
00:14:06,985 --> 00:14:07,451
Here it is.
167
00:14:07,953 --> 00:14:08,442
Socks!
168
00:14:13,292 --> 00:14:13,986
Here they are.
169
00:14:15,160 --> 00:14:16,991
Let's go together.
I'll give you a lift.
170
00:14:17,629 --> 00:14:19,620
But we will go
in the opposite directions.
171
00:14:20,232 --> 00:14:22,029
I can take a subway.
172
00:14:23,035 --> 00:14:25,595
Proceedings are in the afternoon.
So that's okay.
173
00:14:28,206 --> 00:14:29,867
Get in, my lady!
174
00:14:30,409 --> 00:14:31,273
Thank you!
175
00:14:35,681 --> 00:14:37,114
Someone can see!
176
00:14:37,215 --> 00:14:40,309
You were fantastic last night.
177
00:14:42,587 --> 00:14:44,452
- Stop kidding.
- Get in.
178
00:14:54,800 --> 00:14:55,994
Let's go.
179
00:15:00,005 --> 00:15:00,471
What?
180
00:15:02,708 --> 00:15:04,608
What's wrong this time?
181
00:15:06,211 --> 00:15:07,644
How capricious!
182
00:15:08,046 --> 00:15:10,139
Honey! What's wrong?
183
00:15:12,751 --> 00:15:13,740
You want to die, right?
184
00:15:14,019 --> 00:15:16,920
Where was this?
What is this?
185
00:15:16,955 --> 00:15:19,150
This was on the front seat!
You fool!
186
00:15:19,624 --> 00:15:21,182
If you want to cheat on me
do it perfectly!
187
00:15:21,860 --> 00:15:23,191
Well, honey...
188
00:15:23,528 --> 00:15:24,620
Leave me! Get off me!
189
00:15:25,897 --> 00:15:28,422
Stop shouting.
Neighbors can hear us.
190
00:15:29,534 --> 00:15:31,058
You know what shame is?
191
00:15:32,270 --> 00:15:33,498
Stop shouting in the morning.
192
00:15:34,439 --> 00:15:37,670
You thought I could be fooled
when you had Byoungjin call me?
193
00:15:38,143 --> 00:15:40,008
You thought I was happy last night
because I trusted you?
194
00:15:40,145 --> 00:15:41,635
I wanted to live with you.
195
00:15:41,713 --> 00:15:44,273
I just struggled to have a life with you!
196
00:15:46,118 --> 00:15:48,916
How could you! You know I go to
hospital and take pills to have a baby.
197
00:15:52,124 --> 00:15:55,958
Do you realize how difficult it is for
me to go to a sterility clinic?
198
00:15:58,463 --> 00:16:03,298
Right, I am seedless and
make you suffer. Happy now?
199
00:16:03,835 --> 00:16:04,392
What?
200
00:16:04,770 --> 00:16:06,863
The hospital said
it's not possible for us.
201
00:16:06,905 --> 00:16:09,066
Why do you fry
in your own grease?
202
00:16:09,641 --> 00:16:10,699
How could I do?
203
00:16:11,176 --> 00:16:12,905
You want me to steal
seeds from somewhere?
204
00:16:13,045 --> 00:16:16,412
You have seed. We were told that
you could have some.
205
00:16:16,615 --> 00:16:17,206
So what?
206
00:16:18,116 --> 00:16:20,016
Am I just seed to you not a husband?
207
00:16:20,652 --> 00:16:22,415
Does a baby
mean everything to you?
208
00:16:22,888 --> 00:16:25,379
You bug me when the day comes,
and don't care about me otherwise
209
00:16:25,624 --> 00:16:27,057
You know how I've felt like?
210
00:16:27,626 --> 00:16:31,187
That's why you give your seed
to another woman, right?
211
00:16:31,296 --> 00:16:32,627
How dare!
212
00:16:33,732 --> 00:16:36,030
You raise a hand?
Where did you learn this?
213
00:16:36,401 --> 00:16:37,993
I didn't beat you at all!
214
00:16:38,103 --> 00:16:38,899
You don't know my temper?
215
00:16:39,237 --> 00:16:41,569
You raise your hand
and I kick.
216
00:16:42,274 --> 00:16:44,606
You cheated on me
so I will do more than that.
217
00:16:45,143 --> 00:16:46,770
Are you kidding me?
218
00:16:48,613 --> 00:16:49,204
You!
219
00:16:50,582 --> 00:16:51,480
Na Jinhee!
220
00:16:56,254 --> 00:16:58,882
Go home and think again.
221
00:16:58,957 --> 00:16:59,855
The important thing is...
222
00:17:01,326 --> 00:17:04,625
The divorce decision
should be made carefully.
223
00:17:05,063 --> 00:17:05,961
Excuse me.
224
00:17:06,731 --> 00:17:07,197
Yes.
225
00:17:07,666 --> 00:17:09,463
Is this the office of Do Minho?
226
00:17:10,235 --> 00:17:11,964
Look at what is written here,
Do Minho.
227
00:17:13,638 --> 00:17:15,003
Where am I supposed to put packages?
228
00:17:15,807 --> 00:17:16,569
What packages?
229
00:17:17,142 --> 00:17:19,076
They are the packages
Na Jinhee has sent to you.
230
00:17:19,244 --> 00:17:19,676
Huh?
231
00:17:23,782 --> 00:17:24,908
Don't even think about
getting home.
232
00:17:24,983 --> 00:17:27,474
That house,
I bound it with my own money.
233
00:17:30,088 --> 00:17:31,316
I'm too tired to
talk about it anymore.
234
00:17:34,726 --> 00:17:35,454
Let's break up.
235
00:17:35,994 --> 00:17:38,189
Okay, I am all right with that.
236
00:17:38,463 --> 00:17:41,660
Na Jinhee
I will see how happy you could be!
237
00:17:41,867 --> 00:17:44,995
Someone says the divorce decision
should be made carefully!
238
00:17:45,403 --> 00:17:47,735
Hello? Na Jinhee!
239
00:17:48,373 --> 00:17:49,237
Hello!
240
00:18:02,521 --> 00:18:05,046
Your dad is in a trouble.
Can you make up money soon?
241
00:18:17,102 --> 00:18:17,625
Take your cards out.
242
00:18:27,746 --> 00:18:28,440
These are all?
243
00:18:29,181 --> 00:18:30,842
How could I lie in this situation?
244
00:18:37,989 --> 00:18:41,652
I have a social life.
So I need at least one card.
245
00:18:46,498 --> 00:18:47,487
How much is the total?
246
00:18:49,834 --> 00:18:52,997
Didn't spend that much but
overdue interest got accumulated.
247
00:18:54,272 --> 00:18:54,863
Miss Kim.
248
00:18:59,945 --> 00:19:01,105
Iron out with it.
249
00:19:02,480 --> 00:19:05,643
I didn't really mean
that you would make up the money.
250
00:19:05,884 --> 00:19:07,715
I just think Mom as a friend
and want your advice...
251
00:19:07,752 --> 00:19:10,050
Just take this.
252
00:19:12,123 --> 00:19:13,954
Okay, I will pay back.
253
00:19:15,794 --> 00:19:18,160
- What's wrong?
- You should make a promise.
254
00:19:18,430 --> 00:19:20,057
- For what?
- Meet marriage partners.
255
00:19:26,738 --> 00:19:27,864
A lady in a week
256
00:19:29,174 --> 00:19:31,074
Every Tuesday
257
00:19:31,509 --> 00:19:34,478
This time in this coffee shop, okay?
258
00:19:36,281 --> 00:19:39,182
I have a deadline on Wednesday.
So Tuesday is the busiest time.
259
00:19:39,517 --> 00:19:40,074
You!
260
00:19:42,520 --> 00:19:44,283
You are 35 years now.
261
00:19:44,589 --> 00:19:47,251
I know that but
I don't wanna get married.
262
00:19:54,399 --> 00:19:55,297
Okay. Okay.
263
00:19:57,469 --> 00:19:59,903
Take this girl off.
She is such a dog.
264
00:20:25,230 --> 00:20:26,128
Daddyo?
265
00:20:26,498 --> 00:20:29,160
What are you doing?
Looking for someone in there?
266
00:20:30,468 --> 00:20:32,436
I was just looking for you.
267
00:20:32,771 --> 00:20:35,035
Me?
Why didn't you call me?
268
00:20:35,774 --> 00:20:36,570
I did...
269
00:20:39,577 --> 00:20:42,546
I am very busy these days.
270
00:20:44,015 --> 00:20:45,710
Too busy to call me?
271
00:20:46,785 --> 00:20:48,184
I missed you...
272
00:20:51,589 --> 00:20:53,648
- Have you eaten?
- Not yet.
273
00:20:54,793 --> 00:20:55,725
I bought some food.
274
00:20:56,995 --> 00:20:58,462
Why don't you eat in my place?
275
00:21:00,799 --> 00:21:02,528
In your place?
276
00:21:02,734 --> 00:21:03,257
Come in.
277
00:21:07,005 --> 00:21:07,994
Oh my...
278
00:21:09,607 --> 00:21:13,441
It's so messy here, isn't it?
I was working...
279
00:21:21,286 --> 00:21:23,811
Why do you throw
this nice drawing?
280
00:21:25,590 --> 00:21:28,320
Didn't like it.
I will throw it away anyway.
281
00:21:31,596 --> 00:21:32,358
I like it...
282
00:21:34,399 --> 00:21:37,368
Can I have this?
283
00:21:37,936 --> 00:21:38,368
Why?
284
00:21:39,571 --> 00:21:40,833
I just like to have.
285
00:21:42,941 --> 00:21:43,430
Okay.
286
00:22:00,425 --> 00:22:03,189
Do you have anything to say?
287
00:22:04,496 --> 00:22:06,327
- Daddyo...
- Uh?
288
00:22:07,766 --> 00:22:10,564
Why didn't you call me?
Told me you would.
289
00:22:14,873 --> 00:22:18,741
You didn't answer my phone.
I have thought about you a lot.
290
00:22:25,517 --> 00:22:28,179
I am your first man?
291
00:22:28,787 --> 00:22:30,652
- Uh?
- I am the first man?
292
00:22:32,357 --> 00:22:34,348
No! You are not!
293
00:22:35,026 --> 00:22:36,653
You look down on me
just because I am young?
294
00:22:37,295 --> 00:22:39,229
Then I am the 10th?
295
00:22:40,398 --> 00:22:43,799
Who counts things like that?
296
00:22:46,171 --> 00:22:47,035
Don't kid yourself.
297
00:22:47,772 --> 00:22:50,240
Everything is to be discovered
at your age anyway.
298
00:22:52,410 --> 00:22:54,469
Your friends said that
299
00:22:54,712 --> 00:22:57,442
a man feel burdened
when he robs a girl of her virginity?
300
00:22:57,849 --> 00:23:00,113
- I read it in a magazine.
- There is such a magazine?
301
00:23:00,385 --> 00:23:02,819
It says that men in their thirties
could think like that.
302
00:23:03,655 --> 00:23:06,419
Oh my! Who writes these things?
303
00:23:06,958 --> 00:23:08,653
I am too much of a bother?
304
00:23:09,360 --> 00:23:11,453
That's why you didn't answer
my phone?
305
00:23:12,063 --> 00:23:14,725
No, I am busy these days.
That's all.
306
00:23:22,574 --> 00:23:28,206
You think that the night
was a big event?
307
00:23:29,948 --> 00:23:30,380
Uh?
308
00:23:30,548 --> 00:23:35,008
Don't bother yourself with that, okay?
309
00:23:35,520 --> 00:23:37,988
That is a very simple thing.
310
00:23:40,492 --> 00:23:43,052
Think about our first date.
311
00:23:43,428 --> 00:23:46,124
At first we held hands.
312
00:23:46,664 --> 00:23:49,155
That is just one step of the date.
313
00:23:50,869 --> 00:23:52,803
And then I put my hand on
your shoulder.
314
00:23:55,206 --> 00:23:57,071
Then we kissed.
315
00:23:59,244 --> 00:24:03,408
What happened that night was
just one of those steps.
316
00:24:03,748 --> 00:24:05,113
Don't take it seriously.
317
00:24:06,751 --> 00:24:13,350
You mean that
the thing is the very same
318
00:24:13,424 --> 00:24:15,324
as holding hands, putting hand
on the shoulder and kissing?
319
00:24:17,762 --> 00:24:19,320
How could it be?
320
00:24:22,200 --> 00:24:23,497
It could be a little hot.
321
00:24:24,536 --> 00:24:26,504
I don't think so.
322
00:24:26,905 --> 00:24:29,203
How could it be the same?
323
00:24:29,374 --> 00:24:33,037
That's why I said
that you were young.
324
00:24:35,313 --> 00:24:36,610
My conclusion is different...
325
00:24:38,616 --> 00:24:39,640
What is your conclusion?
326
00:24:40,852 --> 00:24:42,683
I have thought a lot.
327
00:24:43,821 --> 00:24:47,052
You like me
and I like you.
328
00:24:48,059 --> 00:24:48,957
That's it.
329
00:24:49,427 --> 00:24:50,553
What do you mean?
330
00:24:51,162 --> 00:24:52,686
I mean no big deal.
331
00:24:57,802 --> 00:25:02,398
I feel more comfortable
when you say things like this.
332
00:25:03,107 --> 00:25:06,372
Actually I felt uneasy
because you are so young.
333
00:25:06,811 --> 00:25:08,711
Don't talk about age any more.
334
00:25:10,982 --> 00:25:11,641
Okay.
335
00:25:14,018 --> 00:25:16,543
Oh, my training has finished.
336
00:25:16,921 --> 00:25:18,821
Tomorrow is my first day of work.
337
00:25:19,190 --> 00:25:19,656
It is?
338
00:25:20,191 --> 00:25:23,649
It is just two stops away
from your house.
339
00:25:25,964 --> 00:25:28,455
How about a gift
for the first day of work?
340
00:25:32,036 --> 00:25:33,025
A gift?
341
00:25:37,475 --> 00:25:39,067
This is the gift.
342
00:25:43,982 --> 00:25:45,040
Let's go.
343
00:25:49,420 --> 00:25:51,081
Go in. Good luck.
344
00:25:52,056 --> 00:25:54,923
How about going to an arboretum
this weekend?
345
00:25:55,026 --> 00:25:56,789
You said your parents lived
in Gapyeong.
346
00:25:57,161 --> 00:25:59,061
Have you been to
the nearby arboretum?
347
00:25:59,731 --> 00:26:01,995
- I have not.
- That's good. Go together.
348
00:26:02,133 --> 00:26:04,465
I need to go there
and take pictures for my work.
349
00:26:04,869 --> 00:26:05,631
Yes, daddyo!
350
00:26:06,504 --> 00:26:07,971
I will make some sandwich.
351
00:26:10,908 --> 00:26:14,173
I will miss you until the weekend.
352
00:26:16,280 --> 00:26:19,215
Won't the granny pour
cold water again on me?
353
00:26:22,553 --> 00:26:27,786
Why don't you have breakfast
in my house tomorrow morning?
354
00:26:27,925 --> 00:26:28,414
Uh?
355
00:26:29,293 --> 00:26:31,784
After you finish your work
you have breakfast with me.
356
00:26:32,964 --> 00:26:35,194
Then you go home and sleep
and I go to work.
357
00:26:35,767 --> 00:26:39,567
You always eat Kimbap rolls.
I saw that your refrigerator was empty.
358
00:26:40,605 --> 00:26:42,903
Then I will text-message you
when I leave.
359
00:28:32,850 --> 00:28:33,908
Younghee!
360
00:28:38,823 --> 00:28:39,687
Younghee!
361
00:28:43,094 --> 00:28:43,617
Good morning!
362
00:28:44,395 --> 00:28:44,952
Hi.
363
00:28:45,863 --> 00:28:47,023
- Come in.
- Yes.
364
00:28:47,632 --> 00:28:48,257
Open it.
365
00:28:57,441 --> 00:28:59,705
You are a better cook
than I expected.
366
00:29:01,546 --> 00:29:02,945
I used my talent a little bit.
367
00:29:03,881 --> 00:29:06,111
Home-made meal is the best.
368
00:29:06,551 --> 00:29:09,145
I used to eat in famous restaurants
369
00:29:09,587 --> 00:29:11,612
but home-made is
incomparably better.
370
00:29:12,190 --> 00:29:13,350
You can come tomorrow.
371
00:29:14,125 --> 00:29:15,319
What if your sister comes?
372
00:29:17,361 --> 00:29:18,953
Then you just hide in
the bathroom again!
373
00:29:19,230 --> 00:29:21,755
Na Younghee has changed a lot!
374
00:29:22,066 --> 00:29:24,762
At first you said that
you couldn't let a man get in.
375
00:29:25,102 --> 00:29:25,727
I did.
376
00:29:28,105 --> 00:29:30,369
We still have time.
Care for a cup of coffee?
377
00:29:43,187 --> 00:29:44,176
What is up there?
378
00:29:45,823 --> 00:29:46,721
Nothing.
379
00:29:48,426 --> 00:29:50,461
No! Daddyo!
380
00:29:50,461 --> 00:29:51,052
Daddyo!
381
00:30:00,538 --> 00:30:01,527
You are my fan?
382
00:30:02,039 --> 00:30:03,438
You have liked me for a long time?
383
00:30:04,675 --> 00:30:05,937
No.
384
00:30:08,813 --> 00:30:11,008
You want to be a cartoon artist?
385
00:30:13,251 --> 00:30:14,616
But...
386
00:30:17,588 --> 00:30:20,716
You are not good at it.
387
00:30:27,365 --> 00:30:29,458
You turn sulky
because of what I said?
388
00:30:29,800 --> 00:30:33,201
A cartoon artist is not my dream.
I just draw a few pieces.
389
00:30:34,171 --> 00:30:35,729
That is just my hobby.
390
00:30:36,274 --> 00:30:37,206
That's good then.
391
00:30:38,709 --> 00:30:39,971
Why did you put up my drawings?
392
00:30:41,345 --> 00:30:42,403
It is also your hobby?
393
00:30:45,549 --> 00:30:48,040
Okay. I will stop fooling you.
394
00:30:48,319 --> 00:30:50,287
Get on.
I will give you a ride to work.
395
00:31:04,201 --> 00:31:06,192
Let me off here.
396
00:31:08,873 --> 00:31:10,807
I am walking from here.
397
00:31:27,425 --> 00:31:30,519
I am bleeding.
398
00:31:31,195 --> 00:31:33,959
This is your first day of work.
That's too bad.
399
00:31:34,598 --> 00:31:36,327
You fell down while
looking at that woman, right?
400
00:31:37,802 --> 00:31:38,894
Not really.
401
00:31:42,440 --> 00:31:43,964
Tell me the truth.
402
00:31:46,143 --> 00:31:48,941
I just glimpsed at her
cause she looked like my type.
403
00:31:50,281 --> 00:31:52,044
I fell down because
you said something to me.
404
00:31:52,717 --> 00:31:53,809
What did I say?
405
00:31:54,552 --> 00:31:55,314
What did you say?
406
00:31:55,953 --> 00:31:58,649
Ah, you said let you off.
But why here?
407
00:31:59,623 --> 00:32:03,821
I don't want my co-workers
to see me get off a man's bicycle.
408
00:32:05,329 --> 00:32:06,227
I am going.
409
00:32:06,998 --> 00:32:09,660
Okay. Take care.
410
00:32:09,934 --> 00:32:10,423
Yes.
411
00:32:10,968 --> 00:32:12,799
You go and apply some medicine.
412
00:32:13,004 --> 00:32:13,561
Yes!
413
00:32:14,238 --> 00:32:15,705
Don't take your eye off.
414
00:32:16,173 --> 00:32:17,663
Okay. Go.
415
00:32:18,542 --> 00:32:19,031
Yes.
416
00:32:31,455 --> 00:32:33,923
This is a new recruit,
Na Younghee.
417
00:32:34,358 --> 00:32:35,689
Be easy on me.
418
00:32:40,131 --> 00:32:43,362
She is young but is
a brave and bright person.
419
00:32:44,068 --> 00:32:45,365
Did all of you see the video?
420
00:32:46,337 --> 00:32:48,703
As long as Na Younghee
works for the BD bank
421
00:32:48,939 --> 00:32:50,338
there is no possibility
of robbery in here.
422
00:32:58,849 --> 00:33:00,749
Here's to a new recruit, Na Younghee!
423
00:33:00,785 --> 00:33:02,053
Cheers!
424
00:33:02,053 --> 00:33:03,953
- Congratulations!
- Congratulations!
425
00:33:07,458 --> 00:33:10,655
Na Younghee! You drink well!
426
00:33:10,961 --> 00:33:12,428
My dad is a heavy drinker.
427
00:33:13,230 --> 00:33:15,323
Have you ever tried pig skin?
428
00:33:16,100 --> 00:33:16,691
No.
429
00:33:17,101 --> 00:33:18,966
Try this. It tastes very good.
430
00:33:20,004 --> 00:33:22,529
The chief likes it
and you will eat often.
431
00:33:23,174 --> 00:33:23,697
Yes!
432
00:33:29,647 --> 00:33:31,478
What's the matter?
You don't like it?
433
00:33:33,617 --> 00:33:34,447
Pig smell!
434
00:33:57,208 --> 00:33:58,072
What's wrong with me?
435
00:34:18,929 --> 00:34:22,023
So difficult.
I can't understand.
436
00:34:25,035 --> 00:34:27,731
The ovulation occurs 14 days
before the period.
437
00:34:28,005 --> 00:34:32,442
Remember. I will set
a subject question in this exam.
438
00:34:32,643 --> 00:34:35,476
During the fertility period
an ovum and sperms are alive.
439
00:34:35,880 --> 00:34:38,678
That is, an ovum
can survive 2 to 3 days
440
00:34:38,849 --> 00:34:41,283
and sperms can survive 3 to 5 days.
441
00:34:41,585 --> 00:34:46,249
The fertility period is between
11 to 19 days before the period.
442
00:34:48,459 --> 00:34:52,452
It is not important just to answer
the question in the exam.
443
00:34:52,763 --> 00:34:56,995
A woman has to know about
her own days.
444
00:34:57,835 --> 00:34:59,063
If you forget
something can happen.
445
00:34:59,470 --> 00:35:00,732
What can happen?
446
00:35:01,372 --> 00:35:03,704
A virgin can have a baby.
447
00:35:12,850 --> 00:35:17,219
If a girl dozes over a sex education class
she can have a baby!
448
00:35:18,822 --> 00:35:19,754
I am screwed.
449
00:35:37,274 --> 00:35:38,502
Welcome!
450
00:35:40,844 --> 00:35:41,833
What do you need?
451
00:35:46,984 --> 00:35:47,712
Miss?
452
00:35:53,224 --> 00:35:54,691
Nothing...
453
00:36:09,306 --> 00:36:10,398
Don't forget taking pills.
454
00:36:10,975 --> 00:36:12,306
- How much?
- Four dollars.
455
00:36:12,676 --> 00:36:13,540
May I help you?
456
00:36:15,913 --> 00:36:17,278
You are Younghee, right?
457
00:36:19,183 --> 00:36:20,343
Your parents doing well?
458
00:36:22,086 --> 00:36:23,075
Yes.
459
00:36:23,454 --> 00:36:25,513
What brought you here?
Who is sick?
460
00:36:26,824 --> 00:36:30,225
No, I just think this is
a meat soup restaurant.
461
00:36:31,095 --> 00:36:32,653
You don't sell meat soup, do you?
462
00:36:37,134 --> 00:36:39,830
My sight becomes poor recently.
463
00:36:41,238 --> 00:36:42,170
I am sorry.
464
00:36:43,107 --> 00:36:43,732
Later...
465
00:37:04,828 --> 00:37:05,852
Welcome.
466
00:37:07,031 --> 00:37:07,793
Hello?
467
00:37:09,633 --> 00:37:10,292
Well...
468
00:37:14,638 --> 00:37:16,799
You have that?
469
00:37:18,242 --> 00:37:20,403
You mean that!
Wait a minute!
470
00:37:22,680 --> 00:37:24,147
Here is a condom.
471
00:37:25,783 --> 00:37:27,216
No, I didn't mean that.
472
00:37:31,522 --> 00:37:34,821
I haven't got period this month.
473
00:37:35,659 --> 00:37:38,150
You need a pill for irregular period?
474
00:37:40,731 --> 00:37:41,390
No...
475
00:37:46,003 --> 00:37:48,494
I am worried about pregnancy.
476
00:38:13,330 --> 00:38:15,298
Ten minutes have passed.
477
00:38:15,866 --> 00:38:18,300
I am surely here
and perform the contract.
478
00:38:19,103 --> 00:38:20,229
There is only one left, right?
479
00:38:25,142 --> 00:38:25,801
Hang up.
480
00:38:48,499 --> 00:38:50,933
You are Suk Chulsoo?
481
00:38:52,936 --> 00:38:56,394
Yes, I am the Suk Chulsoo!
482
00:39:08,185 --> 00:39:08,947
Pregnant...
483
00:39:10,487 --> 00:39:11,351
Pregnant... Pregnant...
484
00:39:14,792 --> 00:39:16,282
I am pregnant.
485
00:39:46,723 --> 00:39:50,124
This phone is turned off and will be
connected to a voice recorder.
486
00:40:06,009 --> 00:40:07,408
Thank you.
487
00:40:08,879 --> 00:40:10,403
I might go by myself.
488
00:40:11,415 --> 00:40:14,646
No, a pretty lady like you
should be careful at night.
489
00:40:15,953 --> 00:40:17,147
I've enjoy a lot today.
490
00:40:17,588 --> 00:40:20,819
Same here.
I will call you tomorrow.
491
00:40:21,658 --> 00:40:22,283
Okay.
492
00:40:23,927 --> 00:40:24,689
Go in.
493
00:40:26,230 --> 00:40:27,629
Then, take care.
494
00:40:28,866 --> 00:40:30,424
Let me see you go in.
495
00:40:31,168 --> 00:40:31,657
Yes.
496
00:41:17,447 --> 00:41:19,312
Daddyo, what about me...
497
00:41:21,184 --> 00:41:22,913
I think I am pregnant.
498
00:41:25,856 --> 00:41:27,346
Mom, help me...
499
00:41:40,037 --> 00:41:41,061
Who is that?
500
00:41:47,945 --> 00:41:48,707
Who are you?
501
00:41:51,415 --> 00:41:52,939
Okay! You are mine today!
502
00:41:57,854 --> 00:41:58,980
What are you doing?
Who are you?
503
00:42:01,391 --> 00:42:02,824
Who do you think I am?
504
00:42:03,226 --> 00:42:03,658
Huh?
505
00:42:03,994 --> 00:42:07,430
You ruined my daughter's life.
How dare you eat and sleep?
506
00:42:08,532 --> 00:42:09,226
Your daughter?
507
00:42:09,566 --> 00:42:12,694
How do you do it?
What about my daughter?
508
00:42:13,537 --> 00:42:16,529
What is your daughter's name?
509
00:42:17,007 --> 00:42:19,271
You don't even know her name?
510
00:42:20,210 --> 00:42:21,199
You dirty coward!
511
00:42:21,478 --> 00:42:23,776
My daughter is not the only one!
512
00:42:24,081 --> 00:42:25,742
You are fooling around with other girls!
513
00:42:25,949 --> 00:42:28,110
No!
Let go of me now!
514
00:42:28,151 --> 00:42:31,211
What are you going to do with
my daughter, Younghee?
515
00:42:33,490 --> 00:42:35,458
You are Younghee's mother.
516
00:42:35,659 --> 00:42:39,026
Right, I am Younghee's mother.
517
00:42:39,763 --> 00:42:42,493
What are you going to
do with Younghee?
518
00:42:45,202 --> 00:42:48,638
Younghee and I are
in a good relationship now.
519
00:42:49,006 --> 00:42:49,870
Marry her.
520
00:42:49,973 --> 00:42:53,909
It's been just a month
since our first meeting.
521
00:42:54,177 --> 00:42:58,807
How is my daughter is
two months pregnant in a month?
522
00:42:59,182 --> 00:42:59,705
Huh?
523
00:43:01,718 --> 00:43:03,151
Wait, ma'am!
524
00:43:03,553 --> 00:43:05,748
Younghee is pregnant?
Is that true?
525
00:43:05,856 --> 00:43:08,518
Yes! She is
two months pregnant!
526
00:43:08,725 --> 00:43:09,282
What?
527
00:43:14,765 --> 00:43:17,427
Then...
I am not the baby's father.
528
00:43:18,001 --> 00:43:19,935
I swear that we've been
going out for just a month.
529
00:43:20,904 --> 00:43:24,067
So the date
I slept with her was...
530
00:43:24,274 --> 00:43:27,368
Oh, my! How dare you say
things like this!
531
00:43:27,544 --> 00:43:30,138
You want to be humiliated
to the neighbor?
532
00:43:31,148 --> 00:43:33,082
Everybody out to hear!
533
00:43:34,284 --> 00:43:35,148
Wait, ma'am!
534
00:43:35,552 --> 00:43:38,020
Don't do this.
Talk to me!
535
00:43:38,155 --> 00:43:40,680
I bet I am not the baby's father.
536
00:43:40,757 --> 00:43:42,349
Oh, my! How dare you!
537
00:43:43,060 --> 00:43:43,924
What's wrong?
538
00:43:44,461 --> 00:43:45,223
- Hello.
- Oh, boy!
539
00:43:45,295 --> 00:43:47,229
You even have a mistress?
540
00:43:47,531 --> 00:43:50,125
- No, she is not my mistress.
- Then she is a boy?
541
00:43:50,233 --> 00:43:53,396
I don't know what happens
but you need to...
542
00:43:53,470 --> 00:43:56,837
- You keep out of this!
- Okay, I will do.
543
00:43:58,341 --> 00:44:00,935
You made my daughter pregnant
and saying what?
544
00:44:01,378 --> 00:44:03,073
You are not the father?
545
00:44:09,219 --> 00:44:11,983
- You moved in recently?
- Yes, yesterday.
546
00:44:13,056 --> 00:44:16,287
Talk to me in
the neighbor's presence.
547
00:44:16,493 --> 00:44:17,892
What are you going to do with my daughter?
548
00:44:18,462 --> 00:44:20,657
Wait! Okay!
549
00:44:22,265 --> 00:44:24,756
Let's say it is my baby.
550
00:44:25,869 --> 00:44:28,394
Ma'am, how old is Younghee?
551
00:44:28,605 --> 00:44:29,936
Are you going to let Younghee
get married?
552
00:44:30,574 --> 00:44:33,771
You know,
I am a nameless cartoon artist.
553
00:44:33,877 --> 00:44:36,345
Besides I am an incompetent man
with so much credit card debt.
554
00:44:36,646 --> 00:44:40,013
This apartment rent?
My mother pays for the rent!
555
00:44:40,183 --> 00:44:43,482
You must have slept with my daughter
with any idea!
556
00:44:43,887 --> 00:44:45,684
What idea I had!
557
00:44:46,289 --> 00:44:48,553
Men don't have any idea
when doing it!
558
00:44:48,925 --> 00:44:52,053
Okay! Do you want to die right now?
559
00:44:52,462 --> 00:44:55,124
You made her pregnant
and is that all you can say?
560
00:44:55,799 --> 00:44:58,632
You asked Younghee to marry,
didn't you?
561
00:44:59,169 --> 00:45:01,160
- I've never made such a promise!
- Wait!
562
00:45:02,806 --> 00:45:03,238
Ma'am!
563
00:45:06,676 --> 00:45:09,646
If you wish to file a law suit
against him for adultery,
564
00:45:09,646 --> 00:45:10,704
Please contact me.
565
00:45:11,581 --> 00:45:12,741
I am a lawyer, Do Minho.
566
00:45:13,383 --> 00:45:14,748
Adultery?
567
00:45:15,085 --> 00:45:16,382
Adultery?
568
00:45:16,987 --> 00:45:24,086
A man like this should be
punished by law.
569
00:45:25,796 --> 00:45:26,763
Oh, my...
570
00:45:27,430 --> 00:45:28,294
Then, excuse me.
571
00:45:30,000 --> 00:45:31,661
You don't look strange, though.
572
00:45:32,335 --> 00:45:34,030
- Oh, no...
- Adultery?
573
00:45:35,005 --> 00:45:37,803
Did you hear what he said?
Adultery!
574
00:45:38,642 --> 00:45:40,872
Oh, no...
575
00:45:42,479 --> 00:45:44,614
I thought she was doing nothing
but studying at school in Seoul.
576
00:45:44,614 --> 00:45:46,445
But she turned out to be crazy...
577
00:45:47,918 --> 00:45:50,614
School? What school?
578
00:45:50,921 --> 00:45:52,786
You didn't even know
that she was a student?
579
00:45:53,857 --> 00:45:57,418
Well... She works for a saving bank.
580
00:45:57,494 --> 00:45:58,188
Mom!
581
00:46:00,897 --> 00:46:03,161
This guy is not the man!
582
00:46:03,500 --> 00:46:04,432
What are you talking about!
583
00:46:05,902 --> 00:46:06,732
I am sorry!
584
00:46:09,706 --> 00:46:11,230
Mom, what's wrong with you?
585
00:46:11,508 --> 00:46:12,998
Why did you say you were sorry?
586
00:46:13,109 --> 00:46:15,745
He said
he was not your baby's father!
587
00:46:15,745 --> 00:46:18,145
And he's been seeing you
for just a month! Bastard!
588
00:46:20,483 --> 00:46:21,472
It is upstairs.
589
00:46:23,453 --> 00:46:24,010
Upstairs?
590
00:46:29,459 --> 00:46:30,926
This is not 606?
591
00:46:32,562 --> 00:46:34,154
This is 506. Look at this.
592
00:46:35,198 --> 00:46:38,099
Ma'am! This is 506! 506!
593
00:46:38,401 --> 00:46:41,802
Ah! This is 506.
I am so sorry.
594
00:46:43,373 --> 00:46:44,305
- Sorry.
- Mom, come on.
595
00:46:44,374 --> 00:46:45,898
I am really sorry!
596
00:46:46,409 --> 00:46:47,239
Ma'am!
597
00:46:53,083 --> 00:46:56,780
What a relief!
How could she have the same name?
598
00:46:57,320 --> 00:46:58,787
Are you seeing someone?
599
00:46:59,289 --> 00:47:01,849
No, she is not pregnant!
600
00:47:02,492 --> 00:47:05,086
Anyway you had a blind date
with another girl.
601
00:47:07,964 --> 00:47:09,898
I just needed some money.
602
00:47:11,868 --> 00:47:14,837
Your mother said
that she liked Miss Ahyoung.
603
00:47:15,739 --> 00:47:17,900
And Ahyoung liked you too.
604
00:47:18,675 --> 00:47:21,610
I do like her, either.
I really do.
605
00:47:22,612 --> 00:47:25,604
Then how about your girl friend?
606
00:47:26,082 --> 00:47:29,074
Our relationship is not serious.
607
00:47:29,452 --> 00:47:32,319
And she is too young
to consider as a marriage partner.
608
00:47:36,159 --> 00:47:38,320
Take it easy.
Wait a moment.
609
00:47:45,435 --> 00:47:47,300
Congratulations.
You are three weeks pregnant.
610
00:47:50,607 --> 00:47:52,006
Aren't you with the baby's father?
611
00:47:56,246 --> 00:47:58,806
You are single
in your medical card.
612
00:48:00,050 --> 00:48:01,608
Did you talk with your boy friend?
613
00:48:04,888 --> 00:48:06,480
Even though giving birth
is the best,
614
00:48:07,490 --> 00:48:11,517
if you have other idea
you better decide soon.
615
00:48:14,297 --> 00:48:15,559
Other idea?
616
00:48:16,032 --> 00:48:19,968
It may be hard for the young
to undergo this thing.
617
00:48:21,137 --> 00:48:24,470
If you are not to give birth
you need to have an operation
618
00:48:24,607 --> 00:48:25,972
as soon as possible.
619
00:48:26,876 --> 00:48:30,175
Then it can be easy on your body.
620
00:48:32,649 --> 00:48:34,981
No! It will never happen!
621
00:48:40,123 --> 00:48:43,786
I'm sorry.
I will come back after I talk to him.
622
00:49:01,644 --> 00:49:03,771
So, what are you
going to talk about?
623
00:49:06,216 --> 00:49:09,982
I am pregnant.
624
00:49:11,521 --> 00:49:12,044
What?
625
00:49:16,793 --> 00:49:19,489
Today is not April Fools' Day
so, don't tease me.
626
00:49:21,431 --> 00:49:22,398
You are kidding me right?
627
00:49:25,535 --> 00:49:29,232
Yes! I was just kidding.
628
00:49:34,677 --> 00:49:35,371
Oh, my...
629
00:49:36,279 --> 00:49:40,409
Your joke was so real
that I was just scared stiff!
630
00:49:54,464 --> 00:49:55,192
What's the matter?
631
00:49:57,000 --> 00:50:00,959
Daddyo... I am pregnant.
632
00:50:08,545 --> 00:50:10,137
Younghee, congratulations!
633
00:50:14,551 --> 00:50:18,043
I thought that you felt burdened
and didn't like it.
634
00:50:19,155 --> 00:50:23,182
We haven't seen each other long
and you seem not ready...
635
00:50:24,961 --> 00:50:31,423
You are a brave girl so you
could raise a baby on your own.
636
00:50:33,303 --> 00:50:33,735
Uh?
637
00:50:34,904 --> 00:50:38,237
Come on! You can do it!
638
00:50:40,477 --> 00:50:42,877
I can do it!
639
00:50:43,346 --> 00:50:47,783
Okay, then... be a good mother.
640
00:50:48,785 --> 00:50:49,444
Congratulations!
641
00:50:54,257 --> 00:50:55,781
You are just leaving now?
642
00:50:57,026 --> 00:50:58,926
What am I supposed to do?
643
00:51:00,530 --> 00:51:03,693
It is also your flesh and blood.
644
00:51:05,668 --> 00:51:08,398
Oh, my... Let go, let go.
645
00:51:10,640 --> 00:51:13,006
Are you sure I am the father?
646
00:51:15,411 --> 00:51:15,968
What?
647
00:51:16,446 --> 00:51:19,677
However you keep telling me that,
I will never believe you.
648
00:51:20,049 --> 00:51:22,108
Remove the baby right away!
Got it?
649
00:51:23,520 --> 00:51:24,817
You son of a bitch!
650
00:51:25,922 --> 00:51:27,184
You have to!
651
00:51:30,360 --> 00:51:31,019
Younghee!
652
00:51:38,501 --> 00:51:39,627
Daddyo...
653
00:51:46,843 --> 00:51:51,246
I have a friend who said
she would not marry at all
654
00:51:51,881 --> 00:51:54,076
and she dreamed of
a gorgeous single life.
655
00:51:55,084 --> 00:51:56,779
But she is getting married
next month.
656
00:51:57,620 --> 00:51:59,349
Has she already decided to marry
for her age?
657
00:52:01,858 --> 00:52:03,052
Because she got pregnant.
658
00:52:04,827 --> 00:52:07,990
Well, I knew it.
The young these days are troublesome.
659
00:52:10,133 --> 00:52:14,399
But I realized that she has
a strong sense of responsibility.
660
00:52:16,039 --> 00:52:17,666
She is great!
661
00:52:19,142 --> 00:52:21,269
You think so? She is right?
662
00:52:21,911 --> 00:52:24,004
Sure, she is right.
663
00:52:25,315 --> 00:52:29,718
But I think the guy is
greater than she is.
664
00:52:30,486 --> 00:52:34,115
Not many men get married these days
because of pregnancy.
665
00:52:36,459 --> 00:52:38,188
What would you do
in this situation?
666
00:52:38,928 --> 00:52:39,758
What would I do?
667
00:52:40,730 --> 00:52:44,496
I think the man who takes
the responsibility is great.
668
00:52:44,834 --> 00:52:48,167
But I don't need to be
such a great guy.
669
00:52:50,506 --> 00:52:51,700
It is a joke, right?
670
00:52:52,242 --> 00:52:55,700
NO! Why would I say
such a scary joke?
671
00:52:59,449 --> 00:53:00,780
What are you afraid of?
672
00:53:01,784 --> 00:53:03,649
You mean, having a baby?
Or getting married?
673
00:53:05,054 --> 00:53:05,577
Both of them!
674
00:53:07,690 --> 00:53:11,956
Then, you are not gonna
get married all your life?
675
00:53:13,463 --> 00:53:16,296
I don't know what will happen.
676
00:53:17,767 --> 00:53:21,498
I don't think I have to
get married and have my children.
677
00:53:21,671 --> 00:53:23,798
Things have changed.
Don't you think so?
678
00:53:25,942 --> 00:53:31,312
Then, when are you going to marry?
679
00:53:33,116 --> 00:53:34,811
Well, maybe...
680
00:53:36,519 --> 00:53:37,918
Maybe 5 years later?
681
00:53:40,323 --> 00:53:42,621
5 years later?
682
00:53:44,694 --> 00:53:46,525
(5 years later)
683
00:53:50,199 --> 00:53:52,963
Mom, where is my daddy?
684
00:53:53,102 --> 00:53:56,902
He said that he would marry
in 5 years. Now time to see him!
685
00:53:57,106 --> 00:53:59,199
Then I will have a daddy soon?
686
00:53:59,375 --> 00:54:00,103
Sure!
687
00:54:01,344 --> 00:54:03,244
Are you excited?
Me too. Let's go!
688
00:54:10,320 --> 00:54:11,548
- Younghee?
- Huh?
689
00:54:12,288 --> 00:54:14,449
You look little different.
Are you sick?
690
00:54:15,792 --> 00:54:17,054
Daddyo...
691
00:54:18,428 --> 00:54:19,087
Yes?
692
00:54:24,667 --> 00:54:27,101
What's the matter?
Tell me.
693
00:54:29,572 --> 00:54:32,439
Actually...
694
00:54:35,445 --> 00:54:37,606
Just tell me.
695
00:54:41,284 --> 00:54:42,979
I am pregnant.
696
00:54:49,192 --> 00:54:49,817
What?
697
00:54:55,331 --> 00:54:55,922
What's happening?
698
00:54:57,033 --> 00:54:58,330
It must be an earthquake!
699
00:54:58,768 --> 00:55:01,794
What the heck is happening?
What's happening?
700
00:55:06,509 --> 00:55:07,498
Are you shocked?
701
00:55:09,846 --> 00:55:13,839
Was it an earthquake
that had just occurred?
702
00:55:15,718 --> 00:55:20,212
It's been told that this country is
no longer safe for an earthquake.
703
00:55:21,224 --> 00:55:25,923
The inevitable has come.
Younghee, are you okay?
704
00:55:27,296 --> 00:55:32,825
It happened to me 3 days ago.
705
00:55:37,540 --> 00:55:42,807
What would we do?
I am scared.
706
00:55:45,648 --> 00:55:46,444
I am scared, too.
707
00:55:48,618 --> 00:55:50,745
Wait, Younghee.
708
00:55:54,290 --> 00:56:01,594
We need to avoid
this natural disaster now.
709
00:56:03,566 --> 00:56:06,535
I will call you.
710
00:56:19,982 --> 00:56:21,347
- Daddy!
- Holy moly!
711
00:56:22,351 --> 00:56:23,784
Where is my daddy?
712
00:56:23,986 --> 00:56:26,454
I don't know!
I am not your daddy!
713
00:56:27,089 --> 00:56:27,783
Here is your daddy!
714
00:56:29,926 --> 00:56:30,756
Waiting for a long time?
715
00:56:32,061 --> 00:56:36,361
What was that? Gee...
716
00:56:46,175 --> 00:56:51,738
Oh, God! She is pregnant!
She is pregnant!
717
00:57:00,056 --> 00:57:00,647
Younghee.
718
00:57:12,435 --> 00:57:14,699
What are you doing?
719
00:57:27,750 --> 00:57:30,844
Are you trying to kiss me?
720
00:57:31,454 --> 00:57:33,046
Are you? Right?
721
00:57:43,065 --> 00:57:48,059
I shouldn't have done that!
I should've done it only.
722
00:57:48,337 --> 00:57:50,100
I should've just kissed her.
723
00:57:51,107 --> 00:57:54,668
I should have stopped
after kissing her!
724
00:58:14,931 --> 00:58:17,365
What was I thinking?
725
00:58:42,658 --> 00:58:44,751
- What are you doing?
- Let me go!
726
00:58:44,860 --> 00:58:46,589
Calm down. Don't do this!
727
00:58:46,862 --> 00:58:49,023
Let go of me!
728
00:58:49,332 --> 00:58:52,165
Who do you think I am?
You know about my life?
729
00:58:52,468 --> 00:58:56,165
No, I don't know well...
But you should not die like this!
730
00:58:57,673 --> 00:59:01,268
I just played around with a girl
and she is pregnant!
731
00:59:02,311 --> 00:59:03,573
I am in deep shit!
732
00:59:03,746 --> 00:59:06,044
Would you wanna live if you were me?
I want to die!
733
00:59:08,651 --> 00:59:09,743
I think I would.
734
00:59:10,319 --> 00:59:15,689
So... I am gonna finish
my miserable life today.
735
00:59:16,392 --> 00:59:18,360
If you understand me
get out of my way.
736
00:59:19,295 --> 00:59:20,626
Wait. Wait!
737
00:59:23,165 --> 00:59:24,598
Are you in No. 606?
738
00:59:26,802 --> 00:59:28,326
How did you know that?
739
00:59:37,213 --> 00:59:39,113
How could she make
your face like this...
740
00:59:40,583 --> 00:59:42,312
The mother is so horrible.
741
00:59:42,952 --> 00:59:45,580
How on earth could you be like this?
742
00:59:47,723 --> 00:59:48,519
Do you have a girl friend?
743
00:59:49,925 --> 00:59:53,019
Well... I had someone.
744
00:59:54,797 --> 00:59:56,355
Did you sleep with the someone?
745
00:59:57,566 --> 00:59:59,625
Yes, I did.
746
01:00:00,403 --> 01:00:03,736
You better use condoms.
Don't be screwed like me.
747
01:00:04,273 --> 01:00:07,299
Condoms! That's a good idea.
748
01:00:07,977 --> 01:00:10,605
Why didn't I know that?
749
01:00:11,047 --> 01:00:13,379
That's million times better
than kissing.
750
01:00:15,384 --> 01:00:17,181
How could you live
with just kissing?
751
01:00:18,320 --> 01:00:20,515
You're right.
I can't live like that.
752
01:00:21,924 --> 01:00:24,051
I should have my tubes tied now!
753
01:00:25,094 --> 01:00:27,756
That's another idea!
754
01:00:32,301 --> 01:00:34,428
How many seed
have I spread so far?
755
01:00:34,837 --> 01:00:36,771
If I would make babies every time...
756
01:00:37,707 --> 01:00:40,301
I don't even want to imagine that at all.
757
01:00:42,745 --> 01:00:45,714
Perhaps your girl friend
is pregnant, too?
758
01:00:48,984 --> 01:00:50,542
You are in my boots, right?
759
01:00:53,923 --> 01:00:57,120
Ironically I can't be glad
to meet someone in my boots.
760
01:00:57,693 --> 01:00:58,387
Right...
761
01:01:06,135 --> 01:01:09,229
Let's have a drink in my place
to cheer us up.
762
01:01:10,306 --> 01:01:11,705
- Have a drink?
- Yes.
763
01:01:12,508 --> 01:01:13,270
Sure.
764
01:01:25,187 --> 01:01:26,622
What's wrong?
You know them?
765
01:01:26,622 --> 01:01:27,350
Just go now.
766
01:01:33,896 --> 01:01:35,386
Why? What's wrong?
767
01:01:36,999 --> 01:01:38,193
They are her brothers.
768
01:01:39,935 --> 01:01:40,663
Brothers?
769
01:01:41,137 --> 01:01:43,731
Her younger brother was
a national athlete of Taekwondo
770
01:01:44,440 --> 01:01:46,101
and her elder brother
is a fighter of K1.
771
01:01:47,576 --> 01:01:50,044
You know Choi Hongchun
the fighter of MMA?
772
01:01:51,747 --> 01:01:54,147
Her elder brother is
his sparring partner.
773
01:01:56,886 --> 01:01:58,615
Park Byoungho, stop right there!
774
01:02:08,063 --> 01:02:08,688
Excuse me!
775
01:02:11,066 --> 01:02:11,760
Who are you?
776
01:02:12,201 --> 01:02:13,190
Stay there!
777
01:02:14,703 --> 01:02:16,398
What are you doing now!
778
01:02:16,906 --> 01:02:18,339
Please save me!
779
01:02:18,440 --> 01:02:20,237
What?
Hey, let me call you later.
780
01:02:20,576 --> 01:02:21,634
Why do I help you?
781
01:02:21,811 --> 01:02:24,713
Give him a little help
as a man.
782
01:02:24,713 --> 01:02:28,080
- Why? No! I don't care!
- How could you just go in?
783
01:02:28,884 --> 01:02:30,818
I'm gonna die!
Can't you see this?
784
01:02:31,153 --> 01:02:34,122
What the...
Get out!
785
01:02:45,401 --> 01:02:47,596
Can I stay here one night?
786
01:02:47,770 --> 01:02:49,431
Are you crazy?
Get away!
787
01:02:49,505 --> 01:02:50,665
You are nuts! Get out!
788
01:02:51,073 --> 01:02:53,906
Marriage is not a right thing
for a sane man.
789
01:02:54,844 --> 01:02:57,745
To raise our baby,
make money right now!
790
01:02:58,547 --> 01:03:00,412
I will do! Don't hit me!
791
01:03:01,684 --> 01:03:05,421
Is cheating something to brag about?
You are unbelievable!
792
01:03:05,421 --> 01:03:06,945
Okay, I will just go away!
793
01:03:08,290 --> 01:03:11,157
A single employee can take
maternity leave?
794
01:03:11,627 --> 01:03:14,528
I can't just go. Promise me
you will go to the hospital.
795
01:03:16,265 --> 01:03:19,132
I'm going to sue him
for committing adultery.
796
01:03:20,302 --> 01:03:20,927
Bro...
797
01:03:25,574 --> 01:03:26,802
I was waiting...
798
01:03:26,876 --> 01:03:27,843
Hey! Suk Chulsoo!
799
01:03:27,843 --> 01:03:28,901
We are finished.
800
01:03:29,578 --> 01:03:31,569
You are not qualified
to become a father!
801
01:03:32,181 --> 01:03:36,049
Why? Are you afraid of going
in my place now?
802
01:03:36,652 --> 01:03:37,380
Younghee, is that you?
803
01:03:38,854 --> 01:03:39,878
When a girl read stuff
like this...
804
01:03:42,558 --> 01:03:44,355
- Hold on! Wait!
- Thief!
805
01:03:45,461 --> 01:03:46,325
How could you get in here!
51610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.