All language subtitles for I Love You episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,929 --> 00:00:56,093 Love makes you have a thousand faces in a day. 2 00:00:57,001 --> 00:01:02,598 Love turns impossible dreams into reality like a miracle. 3 00:01:03,441 --> 00:01:06,433 Love gives you the power to break any obstacles. 4 00:01:06,944 --> 00:01:11,381 And love forgives those who've committed unforgivable crimes. 5 00:01:12,116 --> 00:01:15,483 Without love, a life would be like a desert without any plant. 6 00:01:16,120 --> 00:01:19,612 Without Love, a life would be like a dried fountain. 7 00:01:19,890 --> 00:01:22,484 Don't say the bullshit. 8 00:01:22,827 --> 00:01:24,761 Love is a crazy thing. 9 00:01:24,996 --> 00:01:28,693 A man in love is happy... That's a lie. 10 00:01:29,000 --> 00:01:32,697 I've seen billions of people saying 'you are the one for me' 11 00:01:33,371 --> 00:01:36,534 change their minds in only 3 days. 12 00:01:37,475 --> 00:01:39,500 Even though you believe that it's love and stake your life, 13 00:01:40,244 --> 00:01:42,576 it is a lover who stabs a knife into your back 14 00:01:43,214 --> 00:01:46,843 or inflicts irreversible wounds on you. 15 00:01:47,485 --> 00:01:50,249 Love is another name for obsession. 16 00:01:50,855 --> 00:01:53,551 And it is the most selfish feeling in the world. 17 00:01:54,558 --> 00:01:58,426 Nothing would be more childish and troublesome than love. 18 00:01:59,263 --> 00:02:03,199 Love is a minefield in your life. You should be careful. 19 00:02:07,171 --> 00:02:08,934 Way to go! Way to go! 20 00:02:11,042 --> 00:02:15,240 You kidding? Love is a four leaf clover in your life. 21 00:02:16,747 --> 00:02:20,740 Love is the most valuable gift God has given to us. 22 00:02:21,719 --> 00:02:26,156 Oh my... love? That's a mental disorder. 23 00:02:29,927 --> 00:02:32,896 This is my love story. 24 00:02:34,532 --> 00:02:38,195 No! This is like a bolt out of the blue! 25 00:02:38,869 --> 00:02:42,066 Don't worry. Love is to tame. 26 00:02:42,606 --> 00:02:44,164 Let's get started! 27 00:03:30,187 --> 00:03:33,350 This comic strip is fun... 28 00:03:34,358 --> 00:03:36,553 - This is fun, right? - So what? 29 00:03:37,995 --> 00:03:41,692 I just like this comic strip, too. 30 00:03:43,801 --> 00:03:46,065 Actually this is... 31 00:03:46,470 --> 00:03:49,837 You touch girls' butts if they happened to like this comic? 32 00:03:51,008 --> 00:03:53,272 - What? - Put your hands up. 33 00:03:54,278 --> 00:03:54,676 Why? 34 00:03:54,712 --> 00:03:57,340 Hands up! You touched my butt. 35 00:03:59,583 --> 00:04:02,780 What on earth! What are you talking about? 36 00:04:03,187 --> 00:04:05,621 You brute! Hands up! 37 00:04:07,958 --> 00:04:11,223 I did not do anything... 38 00:04:12,663 --> 00:04:14,187 Who the hell touched you... I mean... 39 00:04:14,365 --> 00:04:17,664 Hold it! Or I will teach you a lesson! 40 00:04:29,013 --> 00:04:30,105 You little scamp! 41 00:04:32,082 --> 00:04:32,946 Oh my gosh... 42 00:04:41,292 --> 00:04:42,418 Oh my... 43 00:04:44,328 --> 00:04:45,420 Here is your lunch. 44 00:04:45,796 --> 00:04:46,820 Where can I put this? 45 00:04:54,972 --> 00:04:57,497 Why don't you have lunch... 46 00:04:57,808 --> 00:05:00,106 He is really in a big trouble. 47 00:05:00,311 --> 00:05:02,973 This UCC video is unbelievable. 48 00:05:03,414 --> 00:05:05,314 That happened just an hour ago. 49 00:05:05,482 --> 00:05:06,141 Why don't you... 50 00:05:06,317 --> 00:05:07,807 I did not touch... 51 00:05:09,553 --> 00:05:11,646 He is Chulsoo! 52 00:05:13,557 --> 00:05:14,489 Do you know him? 53 00:05:15,125 --> 00:05:17,525 He is my son. 54 00:05:18,128 --> 00:05:20,688 What is he doing in there? 55 00:05:20,831 --> 00:05:22,298 What does your son do? 56 00:05:22,333 --> 00:05:22,799 What? 57 00:05:24,702 --> 00:05:25,600 He is a comic artist. 58 00:05:26,003 --> 00:05:30,167 His name is Suk Chulsoo who puts a comic series in the paper. 59 00:05:30,774 --> 00:05:32,571 I know that comic strip! 60 00:05:34,011 --> 00:05:37,503 But why my son is in there? What's going on? 61 00:05:37,581 --> 00:05:39,742 It's so-called UCC video. 62 00:05:39,917 --> 00:05:42,977 In this video, your son was taken as a pervert in the train. 63 00:05:43,220 --> 00:05:45,518 A pervert in the train? 64 00:05:58,702 --> 00:06:00,363 Oh my... 65 00:06:19,657 --> 00:06:21,284 Mr. Park, are you in there? 66 00:06:22,026 --> 00:06:22,726 Hello, ma'am. 67 00:06:22,726 --> 00:06:26,287 Here you are. I got something to tell you 68 00:06:27,898 --> 00:06:30,128 Your father is the pain in the butt. 69 00:06:31,068 --> 00:06:31,625 What do you mean? 70 00:06:39,043 --> 00:06:39,839 Dad. 71 00:06:41,011 --> 00:06:41,773 Come here. 72 00:06:45,416 --> 00:06:46,383 You stupid! 73 00:06:46,417 --> 00:06:47,975 That's what I am talking about, Dad! 74 00:06:48,052 --> 00:06:49,383 I am talking about you! 75 00:06:49,486 --> 00:06:51,647 What the hell have you been doing? 76 00:06:51,789 --> 00:06:53,757 That's what I'd like to ask you. 77 00:06:54,291 --> 00:06:56,418 You brought disgrace on me. 78 00:06:56,493 --> 00:06:57,892 You spent all of the rental bond, right? 79 00:06:59,596 --> 00:07:00,688 Who told you that? 80 00:07:00,831 --> 00:07:02,662 What is wrong with you? 81 00:07:02,800 --> 00:07:05,132 It's just a while ago I gave you the money without telling mom. 82 00:07:05,169 --> 00:07:08,468 Mansoo nagged me into dropping by his company, 83 00:07:08,672 --> 00:07:10,435 it turned out that they were selling magnet blankets. 84 00:07:10,741 --> 00:07:13,073 You wasted the bond money on magnet blankets? 85 00:07:13,143 --> 00:07:15,976 I just wanted to make some money by selling them. 86 00:07:16,213 --> 00:07:20,240 How could you buy them earning pennies doing delivery? 87 00:07:20,351 --> 00:07:23,616 He nagged me for 3 hours, what could I do? 88 00:07:26,423 --> 00:07:28,653 Just give me a month, I will get you some money. 89 00:07:28,959 --> 00:07:29,823 Oh, boy... Listen... 90 00:07:30,127 --> 00:07:32,254 I am your father. How could I be beholden to you again? 91 00:07:32,296 --> 00:07:33,729 This is not the first time. 92 00:07:34,131 --> 00:07:37,100 Let's grit our teeth and start a diligent life, OK? 93 00:07:37,534 --> 00:07:41,698 Anyway, what have you done? You are a pervert in the train? 94 00:07:42,172 --> 00:07:42,570 What? 95 00:07:42,940 --> 00:07:46,933 Why did you touch a girl's butt in the train? 96 00:07:47,878 --> 00:07:49,140 How did you know that? 97 00:07:49,246 --> 00:07:53,615 The word has spread all around the country. 98 00:07:53,751 --> 00:07:55,412 How could it be possible? 99 00:07:55,486 --> 00:07:56,885 Only few people witnessed it. 100 00:07:57,187 --> 00:08:00,122 What are you talking about now? 101 00:08:00,491 --> 00:08:01,150 You brute! 102 00:08:01,492 --> 00:08:04,188 He might be the one who touched me on Line No.3. 103 00:08:05,129 --> 00:08:07,791 I will kill you if I ever see you pervert! 104 00:08:09,500 --> 00:08:11,764 He really looks like a pervert. 105 00:08:14,872 --> 00:08:15,964 I can't believe this! 106 00:08:16,874 --> 00:08:19,843 A pervert like him should have his balls removed! 107 00:08:21,245 --> 00:08:23,213 This drives me crazy! 108 00:08:30,387 --> 00:08:34,289 This pervert is a comic artist. His name is Suk Chulsoo. 109 00:08:34,725 --> 00:08:37,159 The old man is a delivery man. 110 00:08:37,528 --> 00:08:39,393 But the son is fooling around like this... 111 00:08:44,902 --> 00:08:46,927 Shoot! 112 00:08:47,204 --> 00:08:49,229 It is all over the news! 113 00:08:49,406 --> 00:08:51,909 People say the cartoon by a train pervert should be out. 114 00:08:51,909 --> 00:08:54,309 To make matters worse the company website was down! 115 00:08:54,545 --> 00:08:58,276 I am the real victim! I didn't do it. 116 00:08:58,449 --> 00:09:02,385 If so, you should've rectified it right away. 117 00:09:02,719 --> 00:09:05,984 You raised your hands 'cause you knew you were guilty, right? 118 00:09:06,857 --> 00:09:09,587 It seemed so obvious to me that you did it. 119 00:09:10,494 --> 00:09:12,121 Oh my... 120 00:09:12,262 --> 00:09:14,093 After all there is no cartoon this week. 121 00:09:14,698 --> 00:09:17,565 How can I put your cartoon in the paper in this situation? 122 00:09:22,072 --> 00:09:25,098 The pervert in the train is looking for the woman. 123 00:09:26,176 --> 00:09:29,543 I saw her in the train which was packed with people. 124 00:09:29,980 --> 00:09:32,380 She was reading my cartoon in the paper. 125 00:09:32,883 --> 00:09:34,475 She caught my eyes, so I talked to her. 126 00:09:35,118 --> 00:09:38,713 But then someone must have touched her butt. 127 00:09:39,423 --> 00:09:42,051 I was accused to be a pervert by accident. 128 00:09:42,392 --> 00:09:43,324 You, hands up! 129 00:09:43,694 --> 00:09:45,685 And people got me wrong. 130 00:09:48,599 --> 00:09:52,797 I am not a pervert. I've lived a decent life. 131 00:09:53,770 --> 00:09:56,534 If you are the woman in the train 132 00:09:56,773 --> 00:09:59,901 Or if you know her please contact me. 133 00:10:00,711 --> 00:10:01,973 I want to clear up the misunderstanding. 134 00:10:03,146 --> 00:10:05,580 I am not a pervert. 135 00:10:17,861 --> 00:10:20,523 He was putting up this to find her. 136 00:10:20,664 --> 00:10:21,756 What is he going to do? 137 00:10:21,965 --> 00:10:24,126 He may wanna touch her again. 138 00:10:26,003 --> 00:10:28,471 I won't let her get away I'll make her pay. 139 00:10:29,506 --> 00:10:31,064 When I find her, she is doomed. 140 00:10:46,690 --> 00:10:50,057 This academy has many artists who have won cartoon contests. 141 00:10:50,894 --> 00:10:51,553 Ah... 142 00:10:52,262 --> 00:10:54,662 A comic artist has been my dream... 143 00:10:55,899 --> 00:10:57,890 And who is my teacher? 144 00:10:58,268 --> 00:10:59,758 He is a comic artist, Suk Chulsoo 145 00:10:59,937 --> 00:11:03,600 who draws a series of 'I Love You' in the paper, 'For You'. 146 00:11:05,509 --> 00:11:09,570 No way! I don't take the class. 147 00:11:09,980 --> 00:11:12,471 You must have seen the video about a pervert in the train. 148 00:11:12,849 --> 00:11:14,407 He got fired yesterday. 149 00:11:14,918 --> 00:11:15,748 Fired? 150 00:11:15,986 --> 00:11:18,784 The president was fuming at the news 151 00:11:18,922 --> 00:11:20,287 and forced him to leave right away. 152 00:11:34,271 --> 00:11:36,432 I know this woman. 153 00:11:37,808 --> 00:11:39,901 Really? Who is she? 154 00:11:40,944 --> 00:11:43,538 She is a new recruit of a saving bank. 155 00:11:43,981 --> 00:11:46,973 She is being trained now. I'll upload a video on her. 156 00:12:03,000 --> 00:12:04,024 I found two. 157 00:12:08,171 --> 00:12:11,538 This bill has no Ying-Yang symbol on the left. 158 00:12:12,909 --> 00:12:14,433 And this is a new bill. 159 00:12:14,811 --> 00:12:17,006 A thin line is hidden on the right of the portrait. 160 00:12:17,214 --> 00:12:18,772 When I throw a light on this 161 00:12:19,082 --> 00:12:21,243 small letters saying 'The Bank of Korea 10000' 162 00:12:21,284 --> 00:12:24,481 should've appeared. But we see nothing. 163 00:12:32,929 --> 00:12:34,624 Have you seen the clip? 164 00:12:35,165 --> 00:12:38,498 Her name is Na Younghee and she is 21. 165 00:12:38,835 --> 00:12:42,532 A friend of mine was trained with her and she got some real temper. 166 00:12:42,939 --> 00:12:45,271 I have another clip. Let me upload it. 167 00:12:48,945 --> 00:12:50,708 - On your marks! - Yes, sir! 168 00:12:52,616 --> 00:12:53,480 Robbers, come in! 169 00:12:56,086 --> 00:12:56,780 Hands up! 170 00:12:57,120 --> 00:12:57,745 Miss Yoo? 171 00:12:58,055 --> 00:12:59,852 I take a close look at his clothes and their colors. 172 00:13:00,190 --> 00:13:00,884 Put money in! 173 00:13:01,258 --> 00:13:03,783 When I was asked for money I resist for a while 174 00:13:03,894 --> 00:13:06,294 and then throw a bundle of coins in the robber's face. 175 00:13:06,430 --> 00:13:07,692 Good job! Next, Miss Lee? 176 00:13:07,931 --> 00:13:10,567 I talk to him to remember his way of talking and intonation. 177 00:13:10,567 --> 00:13:12,364 - May I help you? - Put money in! 178 00:13:12,669 --> 00:13:14,905 Give me a bankbook with a bill. 179 00:13:14,905 --> 00:13:15,462 You want to die? 180 00:13:15,672 --> 00:13:18,266 I never give money without a bankbook and a bill. 181 00:13:18,375 --> 00:13:21,078 And I take a close look at his face. 182 00:13:21,078 --> 00:13:22,204 Okay! Next! Miss Kim! 183 00:13:22,446 --> 00:13:25,006 Please calm down. This could be dangerous. 184 00:13:25,215 --> 00:13:26,113 I'll shoot you! 185 00:13:26,616 --> 00:13:28,106 Right now, Miss Na! Press the emergency bell! 186 00:13:37,494 --> 00:13:38,893 I've already hit the button! 187 00:13:41,398 --> 00:13:44,731 I took a Taekwondo lesson with her at elementary school. 188 00:13:46,136 --> 00:13:47,728 She participated in a junior national sports competition. 189 00:13:48,271 --> 00:13:51,172 Her kick is still fantastic. 190 00:13:51,708 --> 00:13:56,839 Na Younghee, 21 years old... 191 00:13:57,247 --> 00:14:01,650 She is not dry behind the ears! 192 00:14:02,486 --> 00:14:06,855 You are being trained as a new recruit of a saving bank? 193 00:14:08,158 --> 00:14:12,720 Na Yonghee, you are a dead meat. 194 00:14:14,965 --> 00:14:15,989 How concerned Mom and Dad might be? 195 00:14:16,199 --> 00:14:18,292 If they find about what happened to you. 196 00:14:18,902 --> 00:14:22,702 I have the man's reference and if you need a lawyer... 197 00:14:22,806 --> 00:14:26,139 My god! Is that all you can say? She got molested! 198 00:14:26,343 --> 00:14:28,743 Oh no, that's why I'm trying to help he. 199 00:14:28,812 --> 00:14:32,942 I'll give her 50 off! Drastic cut for my family! 200 00:14:35,118 --> 00:14:35,948 Anyway! 201 00:14:36,419 --> 00:14:38,478 You better leave home early and come home late. 202 00:14:38,989 --> 00:14:40,820 It's not good to let people recognize you. 203 00:14:41,925 --> 00:14:44,917 But I am more concerned about him. 204 00:14:45,462 --> 00:14:46,224 About whom? 205 00:14:46,730 --> 00:14:50,826 The comic artist, Suk Chulsoo. His cartoon was cut off. 206 00:14:51,835 --> 00:14:52,961 It has to be. 207 00:14:53,136 --> 00:14:55,104 It is a very warm cartoon. 208 00:14:56,039 --> 00:14:57,904 And it is such a nonsense that he is the writer. 209 00:14:57,941 --> 00:14:59,704 He is not the one. 210 00:15:02,412 --> 00:15:02,901 What? 211 00:15:03,313 --> 00:15:06,373 He was not the pervert. 212 00:15:06,917 --> 00:15:07,713 Then who was it? 213 00:15:10,987 --> 00:15:12,318 You little scamp! 214 00:15:51,862 --> 00:15:53,625 You are a habitual pervert, right? 215 00:15:53,930 --> 00:15:56,558 Was it funny, cause those women couldn't tell you off? 216 00:15:56,633 --> 00:15:58,328 You want to be put in prison? 217 00:15:58,702 --> 00:16:02,138 Or I take a photo of you pervert and put it on line? 218 00:16:02,205 --> 00:16:05,003 Then you will become popular in a day. You want it? 219 00:16:05,375 --> 00:16:06,069 Wait! 220 00:16:11,281 --> 00:16:15,775 You brute, dirty coward idiot, fool and pervert! 221 00:16:24,594 --> 00:16:26,585 Really? Oh my... 222 00:16:27,097 --> 00:16:28,086 That's right. 223 00:16:28,431 --> 00:16:31,832 I got to know the truth after he left. 224 00:16:32,903 --> 00:16:34,393 Poor him. 225 00:16:54,891 --> 00:16:56,381 You! 226 00:16:56,893 --> 00:16:58,724 The pervert in the train 227 00:16:59,329 --> 00:17:00,489 She said he wasn't. 228 00:17:11,775 --> 00:17:12,799 How are you? 229 00:17:13,009 --> 00:17:14,772 You think I am fine now? 230 00:17:16,146 --> 00:17:18,842 I mean... You must have been feeling terrible right? 231 00:17:22,252 --> 00:17:23,446 So how you gonna rectify this trouble? 232 00:17:23,920 --> 00:17:25,615 I really never touched you. 233 00:17:26,790 --> 00:17:29,384 Why did you raise your hands as I told you to? 234 00:17:30,193 --> 00:17:31,922 How could I argue with a little girl like you 235 00:17:32,028 --> 00:17:33,893 when people were around us? 236 00:17:34,364 --> 00:17:36,423 How would I know I would be tagged as a pervert? 237 00:17:39,469 --> 00:17:40,697 I am so sorry. 238 00:17:41,671 --> 00:17:42,569 What are you going to do? 239 00:17:43,940 --> 00:17:47,239 How can I help you? 240 00:17:50,146 --> 00:17:52,808 You put up a poster that everyone can read 241 00:17:53,183 --> 00:17:55,378 or put a full-page advertisement on a paper... 242 00:17:56,453 --> 00:17:57,044 What? 243 00:17:57,954 --> 00:17:59,387 Never mind. Come here! 244 00:18:00,190 --> 00:18:01,179 Come here. 245 00:18:06,930 --> 00:18:10,696 Come and sit here. Come on! 246 00:18:11,267 --> 00:18:13,497 Now you know what I am doing? 247 00:18:14,037 --> 00:18:15,470 You have to pull off well, okay? 248 00:18:16,506 --> 00:18:21,466 By the way, why is your language not polite? 249 00:18:22,812 --> 00:18:26,248 You are 21 and I am 35. Now you got it? 250 00:18:28,018 --> 00:18:33,081 However you are older rough talking is not good. 251 00:18:35,125 --> 00:18:38,322 Told you what I've been through thanks to you, right? 252 00:18:39,562 --> 00:18:44,522 Yes, your cartoon stopped you were fired from the academy. 253 00:18:44,667 --> 00:18:50,799 Because you are a social beginner, you may not realize 254 00:18:51,641 --> 00:18:53,609 the fact that I am trying to go easy on you... 255 00:18:54,044 --> 00:18:55,477 No one would do it that way. 256 00:18:55,912 --> 00:18:59,211 You gotta know that you are lucky. Understood? 257 00:19:06,322 --> 00:19:07,311 Hello, everybody. 258 00:19:08,691 --> 00:19:11,057 I am Suk Chulsoo who was mislabeled as a pervert 259 00:19:11,294 --> 00:19:15,458 and became known as an asshole of the nation. 260 00:19:17,300 --> 00:19:19,791 I felt so unfair 261 00:19:19,903 --> 00:19:23,304 that I brought the one who could prove my innocence. 262 00:19:27,710 --> 00:19:31,942 Hello. I am Na Younghee. 263 00:19:35,018 --> 00:19:37,612 Why you look at me? Just say I am innocent now! 264 00:19:40,290 --> 00:19:42,155 So, you know... 265 00:19:43,226 --> 00:19:46,024 Actually the real pervert was another man. 266 00:19:46,463 --> 00:19:50,297 My mistake made a man's life come to a crisis. 267 00:19:52,001 --> 00:19:55,300 Right, I am the man. 268 00:19:58,241 --> 00:20:01,938 He is innocent. He is not a pervert. 269 00:20:02,078 --> 00:20:05,013 He has been a nice guy for his whole life, he said. 270 00:20:05,915 --> 00:20:10,784 But I don't know if it is true or not. 271 00:20:13,156 --> 00:20:16,893 This man is not the pervert in this case. 272 00:20:16,893 --> 00:20:19,929 So please let there be no misunderstanding. 273 00:20:19,929 --> 00:20:25,060 If you see him by chance please give him warm encouragement. 274 00:20:28,605 --> 00:20:34,601 Well, see? I am not the one, really. 275 00:20:35,211 --> 00:20:35,939 Well, then... 276 00:20:39,482 --> 00:20:41,143 Are you through? 277 00:20:41,584 --> 00:20:43,279 Maybe this could be enough. 278 00:20:43,887 --> 00:20:47,584 I felt sorry and was thinking what to do for you. 279 00:20:47,790 --> 00:20:51,317 You know that it's easier said than done. 280 00:20:55,165 --> 00:20:58,498 If you are really sorry you can treat me to dinner. 281 00:21:00,170 --> 00:21:01,102 Dinner? 282 00:21:08,444 --> 00:21:11,538 I like your cartoon 'I Love You' so much. 283 00:21:12,081 --> 00:21:13,776 Every morning I always see that. 284 00:21:15,351 --> 00:21:19,447 Right, there are much more readers than I expect. 285 00:21:22,025 --> 00:21:27,122 I really wondered what the warm-hearted artist looked like. 286 00:21:30,033 --> 00:21:33,161 Sometimes ignorance is bliss. 287 00:21:41,778 --> 00:21:45,179 But you are really 21 years old? 288 00:21:45,949 --> 00:21:46,415 I am. 289 00:21:47,951 --> 00:21:50,078 People say you look old for your age, right? 290 00:21:50,753 --> 00:21:53,847 I thought you were 25 years or so. 291 00:21:58,928 --> 00:22:02,989 Just kidding. You have a job early for your age. 292 00:22:04,801 --> 00:22:07,269 I have had part time jobs for 2 years after high school 293 00:22:07,904 --> 00:22:09,098 and become a full-time worker now. 294 00:22:09,272 --> 00:22:11,797 Wow! It took just 2 years! 295 00:22:12,909 --> 00:22:14,342 What did you do for part time work? 296 00:22:15,011 --> 00:22:17,070 Well, I tried one thing or another. 297 00:22:18,114 --> 00:22:22,141 Nowadays I do a proxy driving but I will quit the job soon. 298 00:22:22,952 --> 00:22:24,817 Really? Isn't it dangerous? 299 00:22:25,989 --> 00:22:27,547 Not at all. 300 00:22:34,197 --> 00:22:37,132 Give me a call if you need a proxy driving. 301 00:22:40,970 --> 00:22:42,403 I don't have a car. 302 00:22:44,974 --> 00:22:48,102 I see... You don't have. 303 00:22:48,978 --> 00:22:52,914 But you know, some of my friends may need your service. 304 00:22:54,817 --> 00:22:55,408 Okay. 305 00:23:12,268 --> 00:23:14,259 Weren't you asleep? 306 00:23:14,437 --> 00:23:15,335 Realize what time it is? 307 00:23:16,105 --> 00:23:19,108 What are your eyes for? See the clock for yourself. 308 00:23:19,108 --> 00:23:21,372 What time? It is 3 o'clock. 309 00:23:23,246 --> 00:23:24,338 Did you go to a barroom again? 310 00:23:24,747 --> 00:23:26,772 Why you bugging me? 311 00:23:28,318 --> 00:23:30,786 The doctor told that smoking and drinking won't help. 312 00:23:31,120 --> 00:23:34,089 I am trying hard now. Why don't you try a little? 313 00:23:36,359 --> 00:23:38,759 Gee, my stomach is aching... 314 00:23:39,128 --> 00:23:41,961 Take this. Oh, my stomach... 315 00:23:50,373 --> 00:23:52,364 Madam! I need toilet paper. 316 00:23:52,642 --> 00:23:55,167 Fetch it right away! I need to wipe now! 317 00:23:58,648 --> 00:24:00,582 Get out. Today we have to do homework. 318 00:24:00,917 --> 00:24:03,886 What homework should I do for my age? 319 00:24:04,387 --> 00:24:06,287 Today is the day. 320 00:24:07,623 --> 00:24:10,387 The day? But I am hungry. 321 00:24:32,849 --> 00:24:35,750 What are you doing? 322 00:24:39,989 --> 00:24:43,823 Honey. Minho. 323 00:24:44,594 --> 00:24:45,322 Honey. 324 00:24:49,298 --> 00:24:50,526 I can't stand it! 325 00:24:53,169 --> 00:24:54,261 Honey! 326 00:24:56,939 --> 00:24:57,906 Honey! 327 00:25:01,310 --> 00:25:02,106 Minho! 328 00:25:03,012 --> 00:25:04,843 Minho! Get up! 329 00:25:06,115 --> 00:25:09,141 Today is my ovulation day. We have to do our homework! 330 00:25:10,620 --> 00:25:11,917 Why you over ate... 331 00:25:13,089 --> 00:25:14,113 Get up! 332 00:25:15,358 --> 00:25:17,223 Don't do this! I am starving. 333 00:25:18,895 --> 00:25:20,089 I'm starving... 334 00:25:40,450 --> 00:25:41,417 Would you like to take this? 335 00:25:42,552 --> 00:25:44,417 Yes, but... 336 00:25:45,021 --> 00:25:48,422 I can track the position with this phone, right? 337 00:26:43,813 --> 00:26:47,579 Who turned off my phone alarm? 338 00:26:48,417 --> 00:26:51,181 You turned off my phone alarm right? 339 00:26:51,454 --> 00:26:52,978 Because I couldn't stand the loud noise. 340 00:26:53,189 --> 00:26:54,986 Oh my! Blame it! 341 00:26:59,629 --> 00:27:01,062 Don't you understand what I mean or not? 342 00:27:01,531 --> 00:27:04,261 Didn't I tell you that I had to go to the court by 9 am today? 343 00:27:04,467 --> 00:27:05,991 You were to go to court the next day 344 00:27:06,536 --> 00:27:08,595 but you kept drinking until 3 o'clock in the morning? 345 00:27:09,005 --> 00:27:10,768 How did you know that? 346 00:27:11,140 --> 00:27:12,732 You looked for my card receipt again? 347 00:27:12,875 --> 00:27:14,502 I don't need to do. 348 00:27:14,777 --> 00:27:17,678 I just knew it because you called me Madam in a bathroom! 349 00:27:17,980 --> 00:27:21,006 Yeah, you are just perfect! 350 00:27:25,187 --> 00:27:26,654 That is the milk I bought. 351 00:27:26,889 --> 00:27:27,514 So what? 352 00:27:28,157 --> 00:27:29,283 Don't drink my milk, 353 00:27:30,293 --> 00:27:33,126 You know this is a cheap shot? I will drink this milk! 354 00:27:33,229 --> 00:27:34,423 It has gone bad! 355 00:27:37,266 --> 00:27:38,426 Damn it! 356 00:27:42,171 --> 00:27:43,468 Hello? 357 00:27:43,673 --> 00:27:46,665 I am almost there. The traffic is held up. 358 00:27:47,343 --> 00:27:49,709 Yes, I will see you there! 359 00:27:55,785 --> 00:27:56,809 I am screwed! 360 00:28:26,482 --> 00:28:28,313 Aren't you hungry? 361 00:28:32,755 --> 00:28:34,950 Let's go out for lunch. 362 00:28:37,927 --> 00:28:38,985 Let's eat something! 363 00:28:39,161 --> 00:28:42,722 Don't talk to me. I am fighting in wartime! 364 00:28:44,266 --> 00:28:48,202 I brought the one who could prove my innocence. 365 00:28:51,507 --> 00:28:54,567 Here is the 2nd video on the pervert in the train! 366 00:28:55,444 --> 00:28:57,036 Let me see! 367 00:28:59,181 --> 00:29:00,671 You two look like a nice couple. 368 00:29:01,117 --> 00:29:04,518 The misunderstanding was cleared. So go out together. 369 00:29:06,155 --> 00:29:09,886 If you guys go out come to our restaurant for free meals. 370 00:29:11,560 --> 00:29:14,825 If you go out I'll give you free amusement park tickets. 371 00:29:16,298 --> 00:29:17,822 Come on, she is way better. 372 00:29:18,200 --> 00:29:20,464 He is much older right? 373 00:29:22,138 --> 00:29:25,266 Right, 14 year old gap is big. 374 00:29:28,544 --> 00:29:31,945 She is way too better to go out with him. 375 00:29:37,620 --> 00:29:41,524 I don't think so I think he is way better. 376 00:29:41,524 --> 00:29:44,459 When you look at him closely he does not look 35 years old. 377 00:29:46,662 --> 00:29:50,428 If I were this woman I would seize this destiny. 378 00:29:53,903 --> 00:29:58,033 Right, age is nothing but a number! Be a couple! 379 00:30:09,518 --> 00:30:12,214 Badook, what if I go out with her? 380 00:30:17,393 --> 00:30:18,917 Enjoy it. 381 00:30:19,895 --> 00:30:20,623 You like it? 382 00:30:25,601 --> 00:30:29,935 Badook, how about going out with him? 383 00:30:38,914 --> 00:30:40,347 Anyway, she is cute. 384 00:30:50,059 --> 00:30:51,583 Anyway, he is nice. 385 00:31:03,773 --> 00:31:05,104 Perhaps she likes me. 386 00:31:05,775 --> 00:31:10,109 So she gave me her calling card. Should I call her? 387 00:31:17,953 --> 00:31:19,420 Perhaps he likes me. 388 00:31:20,322 --> 00:31:22,790 Why did he take the card? 389 00:31:42,011 --> 00:31:43,774 Seungbum, 390 00:31:44,980 --> 00:31:46,845 I am not a divorce lawyer. 391 00:31:47,283 --> 00:31:48,341 Dongkyu, you know the case that I first dealt with? 392 00:31:48,517 --> 00:31:51,645 The case on Kukje Industry. 393 00:31:52,154 --> 00:31:54,714 Right, he was the one who settled the case. 394 00:31:55,090 --> 00:31:57,820 But our company has a lawyer who has done our business. 395 00:31:58,360 --> 00:31:59,895 Sure! Of course! 396 00:31:59,895 --> 00:32:02,625 Just give me a chance to meet your boss 397 00:32:02,765 --> 00:32:04,392 I will talk him into hiring me. 398 00:32:04,633 --> 00:32:06,624 The case is worth billions of Won. Won't be easy. 399 00:32:09,438 --> 00:32:11,929 We better have him drink a lot more. 400 00:32:13,108 --> 00:32:14,769 I really have to go now... 401 00:32:14,910 --> 00:32:18,368 I have to do homework and my wife is too sensitive nowadays. 402 00:32:18,681 --> 00:32:21,844 You realize how much you can make if you win? 403 00:32:21,984 --> 00:32:23,110 You got treasure at home? 404 00:32:24,587 --> 00:32:27,647 Hey, I am really drunk now. 405 00:32:29,258 --> 00:32:31,852 You act like a jerk when you get really drunk. 406 00:32:31,927 --> 00:32:34,418 So, get a grip of yourself today! 407 00:32:34,997 --> 00:32:36,589 Stop whining, just follow me. 408 00:32:40,603 --> 00:32:41,968 I am really... 409 00:32:56,785 --> 00:32:57,649 Where is he? 410 00:33:17,840 --> 00:33:18,704 Hello. 411 00:33:21,911 --> 00:33:24,778 Yes, this is a proxy driver. 412 00:33:32,021 --> 00:33:35,616 Where the hell is he? 413 00:34:08,557 --> 00:34:09,546 Hello. 414 00:34:10,392 --> 00:34:11,586 Hello. Hello? 415 00:34:13,929 --> 00:34:16,056 You didn't sleep yet? 416 00:34:16,265 --> 00:34:17,289 Where are you? 417 00:34:18,901 --> 00:34:20,493 I said I would meet school friends. 418 00:34:21,603 --> 00:34:22,365 Darling, what is it? 419 00:34:23,472 --> 00:34:24,496 Nothing. 420 00:34:25,841 --> 00:34:29,368 The reunion has just ended. But you know Jinsoo. 421 00:34:29,712 --> 00:34:32,340 He is terrible. He is drunk like a fish. 422 00:34:32,414 --> 00:34:34,507 He fought with his wife and refused to go home. 423 00:34:35,050 --> 00:34:37,177 I'm gonna drive him home now. 424 00:34:37,419 --> 00:34:39,580 I need to send him home by car. 425 00:34:39,655 --> 00:34:41,486 - You'd better come down. - Huh? 426 00:34:41,590 --> 00:34:44,320 You'd better come down right now! 427 00:34:46,362 --> 00:34:48,193 Where do I go down now? 428 00:34:48,263 --> 00:34:51,130 I am driving on an eight-lane road now. 429 00:34:51,333 --> 00:34:54,461 So many cars... Where do I go down? 430 00:34:54,737 --> 00:34:57,865 I'm in the motel parking lot. Your car is here. 431 00:34:58,407 --> 00:34:59,999 What? 432 00:35:02,578 --> 00:35:04,978 Come down right now or I will go up! 433 00:35:06,181 --> 00:35:07,773 You come down or I go up? 434 00:35:08,217 --> 00:35:10,947 She will kill me! What am I gonna do? 435 00:35:10,986 --> 00:35:13,181 - What's wrong? - Why the hell you are here? 436 00:35:13,255 --> 00:35:15,621 You stay here. Don't move. Never go out. 437 00:35:15,824 --> 00:35:17,960 You stay here for 2 hours from now on. 438 00:35:17,960 --> 00:35:21,123 No, just hide here! I am screwed. 439 00:35:21,897 --> 00:35:25,355 What is the room number? You really won't tell me? 440 00:35:32,007 --> 00:35:34,771 The car number 6104! Where did he go in! 441 00:35:35,577 --> 00:35:37,909 Please don't shout here. Calm down. 442 00:35:38,013 --> 00:35:41,073 Do Minho! What number is he in? 443 00:35:41,483 --> 00:35:42,507 Why don't you tell me? 444 00:35:43,118 --> 00:35:45,780 Okay, then I will find him by myself! 445 00:35:46,989 --> 00:35:49,617 - You! - Honey, please chill out. 446 00:35:49,725 --> 00:35:50,350 Don't do this. 447 00:35:50,459 --> 00:35:54,156 A reunion meeting? Jinsoo was what? 448 00:35:54,496 --> 00:35:56,293 Shall I call him now? What do you think? 449 00:35:56,532 --> 00:35:59,592 Honey, I am sorry. This is all my fault. 450 00:36:00,569 --> 00:36:01,263 Let's go up. 451 00:36:01,703 --> 00:36:05,264 I'm gonna see the bitch for myself. 452 00:36:05,374 --> 00:36:06,033 Let's go up! 453 00:36:06,909 --> 00:36:08,536 Let's go home. Go home and talk. 454 00:36:08,877 --> 00:36:13,075 Let go! You two are dead! I will kill you all! 455 00:36:13,148 --> 00:36:14,240 Go home and talk. 456 00:36:14,783 --> 00:36:17,013 - Let go! - Let's go home please. 457 00:36:17,086 --> 00:36:18,053 Don't touch me! 458 00:36:20,456 --> 00:36:25,291 Okay, I won't touch. 459 00:36:25,394 --> 00:36:28,090 No matter how you fuss about you think I will go up there? 460 00:36:28,564 --> 00:36:29,895 Fat chance! 461 00:36:29,965 --> 00:36:31,626 So we better go home and talk. 462 00:36:32,167 --> 00:36:33,964 What? A school reunion? 463 00:36:34,703 --> 00:36:38,264 Come on, why not trust me? 464 00:36:38,607 --> 00:36:41,337 But I never believe what you say! 465 00:36:41,577 --> 00:36:43,772 You have cried wolf too many times! 466 00:36:44,113 --> 00:36:46,707 You are right. I lied about Jinsoo. 467 00:36:48,317 --> 00:36:50,114 Actually Byoungjin is in bed there. 468 00:36:50,385 --> 00:36:52,046 You know him who became a lawyer 2 years later than I did? 469 00:36:52,521 --> 00:36:54,887 He got kicked out by his wife so he is staying at this motel. 470 00:36:55,257 --> 00:36:57,725 After the meeting he got drunk and bounced off the walls. 471 00:36:58,093 --> 00:37:00,254 How big a guy he is! I had to carry him on my back. 472 00:37:00,329 --> 00:37:03,264 Soon after I laid him down I received your call. 473 00:37:04,032 --> 00:37:06,500 You know why you haven't established yourself as a lawyer? 474 00:37:07,169 --> 00:37:08,466 Why? For what? 475 00:37:08,704 --> 00:37:12,367 You better make it believable! Why not tell me a better lie? 476 00:37:12,908 --> 00:37:15,069 Let's go up now! I will see for myself. 477 00:37:15,244 --> 00:37:17,678 Well, honey... Let's go home and talk. 478 00:37:17,779 --> 00:37:20,048 - Let go of me! - Let's go home. 479 00:37:20,048 --> 00:37:20,742 Minho! 480 00:37:22,317 --> 00:37:22,942 Younghee... 481 00:37:25,487 --> 00:37:26,112 Jinhee? 482 00:37:27,022 --> 00:37:27,920 Uh... 483 00:37:28,891 --> 00:37:30,188 What are you doing here? 484 00:37:31,126 --> 00:37:32,559 Me? 485 00:37:33,095 --> 00:37:34,824 Well, I am just... 486 00:37:35,464 --> 00:37:37,864 you know, my husband is a lawyer. 487 00:37:38,333 --> 00:37:40,961 We are just waiting for the office manager 488 00:37:41,403 --> 00:37:44,304 to catch the cheater in the act of adultery. 489 00:37:45,908 --> 00:37:46,966 Me? Out here? 490 00:37:48,944 --> 00:37:51,003 But why you...? 491 00:37:52,014 --> 00:37:52,776 Me? 492 00:37:54,283 --> 00:37:57,741 Both my husband and the manager are men. 493 00:37:57,986 --> 00:38:01,854 So I am here for giving a hand as a woman. 494 00:38:03,992 --> 00:38:04,822 Ah... 495 00:38:06,495 --> 00:38:10,556 But what are you doing here? 496 00:38:11,533 --> 00:38:12,693 For a proxy driving... 497 00:38:15,904 --> 00:38:16,632 I got to go! 498 00:38:17,906 --> 00:38:19,100 You called a proxy driver? 499 00:38:19,408 --> 00:38:20,033 I did. 500 00:38:28,317 --> 00:38:31,684 You got a great improvisation. 501 00:38:33,355 --> 00:38:36,290 If you were a lawyer you would be better than me. 502 00:38:36,625 --> 00:38:38,183 But honey... You remember what I said? 503 00:38:38,227 --> 00:38:39,751 That was not a lie, really. 504 00:38:39,995 --> 00:38:42,486 I know well because I am a lawyer. 505 00:38:43,232 --> 00:38:44,756 There is a real lie like the truth. 506 00:38:44,900 --> 00:38:48,131 There is also the truth like a whopping lie. 507 00:38:49,638 --> 00:38:53,267 You know what matters most? It is trust. 508 00:38:53,909 --> 00:38:54,603 Trust 509 00:38:58,747 --> 00:39:01,011 Come on, you don't believe me? 510 00:39:01,950 --> 00:39:04,043 You want me to get him on the phone tomorrow morning? 511 00:39:05,320 --> 00:39:06,048 Pull over. 512 00:39:06,421 --> 00:39:06,978 Uh? 513 00:39:09,558 --> 00:39:10,718 Pull over! 514 00:39:14,596 --> 00:39:16,325 It could cause an accident! 515 00:39:18,166 --> 00:39:19,258 Look at you! 516 00:39:19,601 --> 00:39:22,729 What's wrong with me? 517 00:39:23,272 --> 00:39:26,639 Fasten the buttons and run up the zipper! 518 00:39:28,310 --> 00:39:29,937 When did it get unzipped? 519 00:39:32,180 --> 00:39:36,742 I mean, he must have thought that I was a woman 520 00:39:36,785 --> 00:39:39,049 He tired to strip me naked and take off my clothes. 521 00:39:41,256 --> 00:39:43,383 Why don't you believe me... 522 00:39:56,371 --> 00:39:57,030 Ah, ok... 523 00:39:58,373 --> 00:40:00,204 - Thanks for driving. - Thank you. 524 00:40:01,243 --> 00:40:04,804 Hey, lady. Get a taxi. 525 00:40:05,380 --> 00:40:07,871 No, thanks. I can just walk like exercise. 526 00:40:08,250 --> 00:40:11,549 Take this. I want to treat you like my sister. 527 00:40:11,953 --> 00:40:14,854 Walking at night could be dangerous. 528 00:40:16,491 --> 00:40:17,549 Thank you. 529 00:40:17,959 --> 00:40:18,857 Take care. 530 00:40:19,127 --> 00:40:19,650 Yes! 531 00:40:31,306 --> 00:40:31,772 Hello? 532 00:40:32,441 --> 00:40:34,602 Are you available for a proxy driving? 533 00:40:35,310 --> 00:40:36,709 Yes, I am. 534 00:40:36,912 --> 00:40:40,712 The sun is about to rise soon. You don't sleep at all? 535 00:40:42,017 --> 00:40:42,779 Who is speaking? 536 00:40:42,918 --> 00:40:44,943 Can you come here right now? 537 00:40:46,288 --> 00:40:47,380 Where is your location? 538 00:40:47,823 --> 00:40:52,817 I am in front of the event hall in Seokyo-dong 539 00:40:53,395 --> 00:40:54,760 How soon will you come here? 540 00:40:55,564 --> 00:40:57,691 I'll be there. What is your car number? 541 00:40:57,899 --> 00:41:01,562 How could I remember the number? I got drunk! 542 00:41:10,679 --> 00:41:11,646 Good morning! 543 00:41:45,113 --> 00:41:46,705 Chulsoo! 544 00:41:47,883 --> 00:41:48,406 Hi. 545 00:41:49,718 --> 00:41:51,879 What brings you here at this time? 546 00:41:52,287 --> 00:41:53,914 I am waiting for a proxy driver. 547 00:41:56,425 --> 00:41:59,087 You don't have a car. 548 00:41:59,728 --> 00:42:01,525 How about driving a bicycle? 549 00:42:04,132 --> 00:42:05,224 You had a drink? 550 00:42:07,436 --> 00:42:08,767 A little... 551 00:42:09,237 --> 00:42:10,499 I can't smell anything. 552 00:42:12,908 --> 00:42:14,603 Are you laughing at my bicycle? 553 00:42:14,910 --> 00:42:16,537 Drunk driving is very dangerous! 554 00:42:24,953 --> 00:42:25,715 Aren't you going now? 555 00:42:33,795 --> 00:42:35,057 Let's go. 556 00:43:03,959 --> 00:43:05,790 Why do you hang around at this time? 557 00:43:06,194 --> 00:43:09,095 When I was drawing a cartoon I felt heavy. So went out. 558 00:43:10,031 --> 00:43:11,225 You said you had a drink. 559 00:43:12,067 --> 00:43:15,935 I took exercise and had a drink. You ride well! 560 00:43:18,340 --> 00:43:22,071 I think I got nothing proper to hold on, you know. 561 00:43:22,444 --> 00:43:23,570 So can I hold your waist? 562 00:43:25,447 --> 00:43:26,243 You can't. 563 00:43:26,381 --> 00:43:28,178 You think I have to hold your neck? 564 00:43:30,318 --> 00:43:32,616 I will do it lightly. 565 00:43:40,529 --> 00:43:44,829 Hey, put your hands away. 566 00:43:47,369 --> 00:43:49,360 I can not concentrate... 567 00:43:53,675 --> 00:43:54,505 Look out! 568 00:43:56,745 --> 00:43:58,838 Hey, there! Move over! Move over! 569 00:45:04,879 --> 00:45:06,972 I told you not to hold my waist. 570 00:45:08,617 --> 00:45:10,608 What does holding your waist have to do with 571 00:45:10,719 --> 00:45:11,686 the colliding into a wagon? 572 00:45:12,387 --> 00:45:13,684 This is totally your mistake. 573 00:45:15,290 --> 00:45:16,621 You didn't get drunk. 574 00:45:17,525 --> 00:45:19,254 I really got drunk. 575 00:45:20,095 --> 00:45:21,255 You didn't. 576 00:45:24,566 --> 00:45:29,367 Did you see the comments on the UCC clip? 577 00:45:31,906 --> 00:45:36,605 People say we could be a well matched couple. 578 00:45:37,245 --> 00:45:38,041 Would you go out with me? 579 00:45:39,914 --> 00:45:40,346 What? 580 00:45:40,982 --> 00:45:41,914 Shall we go out? 581 00:45:45,020 --> 00:45:46,419 Say something. 582 00:45:49,991 --> 00:45:52,289 There is a bookstore. 583 00:45:53,595 --> 00:45:56,689 I often go to the bookstore where the owner is very nice. 584 00:45:59,034 --> 00:46:01,832 Why do you avoid an answer? You don't like me? 585 00:46:05,607 --> 00:46:07,632 There is a dumpling store. 586 00:46:08,243 --> 00:46:11,508 I love dumplings. They must taste good. 587 00:46:12,313 --> 00:46:14,747 That's the store I frequently drop by. 588 00:46:16,885 --> 00:46:20,412 You got no dumpling store in your neighborhood? 589 00:46:23,491 --> 00:46:24,389 Where do you live? 590 00:46:25,126 --> 00:46:26,320 Daeheung-dong 591 00:46:29,564 --> 00:46:33,091 Hey, taxi! Just a moment. 592 00:46:34,736 --> 00:46:35,259 Get in. 593 00:46:35,937 --> 00:46:37,461 You don't need to. 594 00:46:37,939 --> 00:46:40,703 Get in. Obviously I can't take you home with these feet. 595 00:46:43,678 --> 00:46:46,875 Drive her to Daeheung-dong. 596 00:46:47,916 --> 00:46:51,283 No, thanks. I have money. 597 00:46:51,853 --> 00:46:55,550 Get in! And these flowers are a gift. 598 00:47:01,396 --> 00:47:02,021 Good bye. 599 00:47:04,299 --> 00:47:05,095 See you again. 600 00:47:46,841 --> 00:47:51,039 People say we could be a well matched couple. 601 00:47:55,350 --> 00:47:56,044 Would you go out with me? 602 00:47:59,888 --> 00:48:01,822 Good bye. See you again. 603 00:48:02,457 --> 00:48:05,290 It means that he will call me again? 604 00:48:07,962 --> 00:48:09,327 Oh my... 605 00:48:10,431 --> 00:48:11,420 I dunno dunno! 606 00:48:11,866 --> 00:48:12,924 How are you? 607 00:48:13,468 --> 00:48:14,833 How are you? 608 00:48:15,937 --> 00:48:17,199 Welcome to the bank. 609 00:48:17,605 --> 00:48:19,038 Welcome to the bank. 610 00:48:20,475 --> 00:48:21,601 Thank you. 611 00:48:21,976 --> 00:48:23,341 Thank you. 612 00:48:25,513 --> 00:48:26,571 This is my cell phone. 613 00:48:28,616 --> 00:48:30,914 We will provide you with a better service. 614 00:48:31,352 --> 00:48:33,912 We will provide you with a better service. 615 00:48:34,255 --> 00:48:36,052 Sorry, this is mine. 616 00:48:37,892 --> 00:48:41,658 We will do with all our hearts. Good bye. 617 00:49:13,595 --> 00:49:14,527 Welcome! 618 00:49:15,230 --> 00:49:16,128 Hello. 619 00:49:21,135 --> 00:49:22,067 Looking for someone? 620 00:49:22,370 --> 00:49:25,806 No! 621 00:49:43,558 --> 00:49:44,217 Hi! 622 00:49:44,592 --> 00:49:49,864 Long time no see. I haven't seen you for a while. 623 00:49:49,864 --> 00:49:51,764 Something happened. 624 00:49:52,467 --> 00:49:54,560 But then... 625 00:49:55,069 --> 00:50:02,566 Have you ever seen a girl recently here who is about this tall 626 00:50:02,744 --> 00:50:06,271 slender and has beautiful features in her face? 627 00:50:06,981 --> 00:50:09,347 I've seen someone like her just now. 628 00:50:09,884 --> 00:50:10,441 You have? 629 00:50:11,286 --> 00:50:12,844 Wait. Where is she? 630 00:50:13,488 --> 00:50:15,183 She has just come here? 631 00:50:15,290 --> 00:50:15,915 Yeah. 632 00:50:17,592 --> 00:50:18,456 Where she's gone? 633 00:51:13,181 --> 00:51:15,513 By the way, why are you reading a urology book? 634 00:51:23,124 --> 00:51:24,113 You right... 635 00:53:04,625 --> 00:53:07,492 The ending of the movie was sad, wasn't it? 636 00:53:08,496 --> 00:53:09,964 A little sad. 637 00:53:09,964 --> 00:53:11,625 You looked like you were crying. 638 00:53:11,966 --> 00:53:13,228 When did you notice that? 639 00:53:16,537 --> 00:53:17,196 A hand! 640 00:53:20,308 --> 00:53:21,707 Someone can see us. 641 00:53:22,777 --> 00:53:25,769 No one is around here. A hand! 642 00:53:35,923 --> 00:53:37,151 It is good! 643 00:53:43,531 --> 00:53:45,396 Here we are. 644 00:53:48,569 --> 00:53:49,661 So, you said you live alone. 645 00:53:50,571 --> 00:53:51,970 I used to live with my sister. 646 00:53:52,540 --> 00:53:54,838 But she got married. Now she lives in an apartment over there. 647 00:53:55,943 --> 00:53:57,740 Do your parents visit your place? 648 00:53:58,646 --> 00:54:02,673 They used to, but recently they started a shop for hiking stuff. 649 00:54:02,984 --> 00:54:04,178 They are now busy. 650 00:54:05,253 --> 00:54:06,345 Isn't it dangerous to live by yourself? 651 00:54:07,121 --> 00:54:10,352 Thought of moving into an one room studio... 652 00:54:11,893 --> 00:54:13,520 But I was born in this house. 653 00:54:14,896 --> 00:54:18,332 Anyway, this town will be redeveloped next year. 654 00:54:23,171 --> 00:54:25,366 What are you gonna do when you are home? 655 00:54:25,940 --> 00:54:27,703 Do some stuff. 656 00:54:28,242 --> 00:54:30,176 Aren't you afraid of sleeping alone? 657 00:54:31,045 --> 00:54:32,137 Not at all. 658 00:54:34,282 --> 00:54:36,113 Is that so? We should've seen a horror movie. 659 00:54:37,318 --> 00:54:37,784 What? 660 00:54:38,386 --> 00:54:38,875 Uh? 661 00:54:39,921 --> 00:54:45,757 Nothing, I just thought of guarding you while you sleep. 662 00:54:47,228 --> 00:54:48,661 It is broad daylight. 663 00:54:49,664 --> 00:54:51,757 As you said, tomorrow is the deadline for the cartoon. 664 00:54:52,033 --> 00:54:55,002 Well, I need to... 665 00:54:59,640 --> 00:55:01,107 Okay. Get in. 666 00:55:02,610 --> 00:55:05,078 Okay, good bye. 667 00:55:07,114 --> 00:55:08,604 I am going. 668 00:55:09,717 --> 00:55:10,342 Alright. 669 00:56:00,001 --> 00:56:00,558 A hand! 670 00:56:00,768 --> 00:56:02,201 Someone can see. 671 00:56:02,703 --> 00:56:03,465 A hand! 672 00:56:09,076 --> 00:56:09,906 Younghee! 673 00:56:12,747 --> 00:56:13,714 Come on out! 674 00:56:20,888 --> 00:56:21,820 What is it? 675 00:56:22,490 --> 00:56:23,252 Just come with me. 676 00:56:27,628 --> 00:56:28,185 Tada! 677 00:56:29,897 --> 00:56:32,627 I will paint from here to there. 678 00:56:32,833 --> 00:56:34,664 I mean, you just paint with me. 679 00:56:34,935 --> 00:56:35,993 Painting? 680 00:56:37,004 --> 00:56:38,471 Well, you take a brush. 681 00:56:39,206 --> 00:56:40,571 I will paint the upper part. 682 00:56:40,808 --> 00:56:42,400 You paint the lower part. 683 00:56:42,643 --> 00:56:43,132 Look! 684 00:56:57,325 --> 00:56:59,316 Be careful! Take it easy! 685 00:56:59,493 --> 00:57:03,452 It's too high! I'm scared. 686 00:57:03,931 --> 00:57:05,956 - You're doing well! - I am! 687 00:57:06,133 --> 00:57:07,225 It works! 688 00:57:57,618 --> 00:57:58,812 Looks great! 689 00:58:00,821 --> 00:58:02,686 But look at that! 690 00:58:02,757 --> 00:58:05,055 Told you to paint well. Can't you do better than that? 691 00:58:05,493 --> 00:58:06,892 That's the part you've painted. 692 00:58:07,895 --> 00:58:11,058 Look, you have done this part of the grass. 693 00:58:12,032 --> 00:58:15,195 You took my brush and painted them. 694 00:58:15,503 --> 00:58:16,663 I did not. 695 00:58:18,172 --> 00:58:20,902 All right. I did. 696 00:58:23,577 --> 00:58:26,842 You gotta think of me whenever you pass this wall! 697 00:58:27,314 --> 00:58:28,008 I will! 698 00:58:30,518 --> 00:58:34,579 But your clothes are all smeared. How you gonna get home? 699 00:58:34,955 --> 00:58:36,889 It's OK. I'll catch a cab. 700 00:58:38,159 --> 00:58:39,786 Wash yourself in my house and go home. 701 00:58:40,194 --> 00:58:40,785 Okay. 702 00:58:43,397 --> 00:58:44,091 Wash myself? 703 00:58:45,099 --> 00:58:46,396 You are very messy. 704 00:58:52,540 --> 00:58:53,939 There is a water tab in the courtyard. 705 00:58:57,278 --> 00:58:57,937 In the courtyard? 706 00:59:02,483 --> 00:59:03,381 Not in the bathroom? 707 00:59:04,952 --> 00:59:09,355 I wish I could take a shower now... 708 00:59:10,691 --> 00:59:12,750 You can't wash in the bathroom. 709 00:59:13,327 --> 00:59:16,262 How could I let a man get in a place where I live alone? 710 00:59:18,566 --> 00:59:22,434 But it's a little odd for me to wash myself in the yard. 711 00:59:23,337 --> 00:59:26,602 How come you got so much paint smears? 712 00:59:26,874 --> 00:59:29,968 You are right! Smeared again. 713 00:59:31,345 --> 00:59:34,781 Actually I got stained with bird droppings on my head. 714 00:59:34,815 --> 00:59:37,511 Didn't you see that? A bird dropped its sh*t on here? 715 00:59:42,256 --> 00:59:43,689 OK, forget it. 716 00:59:44,325 --> 00:59:46,486 You treat me like a strange man... 717 00:59:47,661 --> 00:59:49,151 I won't take a shower! Forget it! 718 00:59:49,430 --> 00:59:50,692 I will wash in the yard. 719 00:59:52,032 --> 00:59:52,589 Get in. 720 00:59:53,100 --> 00:59:54,692 Let's get in. Hurry up! 721 00:59:55,536 --> 00:59:56,764 Just to the yard! 722 00:59:57,671 --> 00:59:59,434 Oh my... I just... 723 01:00:03,410 --> 01:00:04,877 Grandma! 724 01:00:05,045 --> 01:00:07,946 How dare you flirt with my husband! You bitch! 725 01:00:08,849 --> 01:00:11,750 I will let your husband know all about! 726 01:00:12,453 --> 01:00:14,853 Mom! Come in! 727 01:00:15,289 --> 01:00:17,416 Sorry for what she's done! Sorry! 728 01:00:17,725 --> 01:00:20,819 - Mom! I Told you... - You've been quite a while but why... 729 01:00:21,962 --> 01:00:22,690 What's wrong with her? 730 01:00:24,265 --> 01:00:25,823 She suffers from senile dementia. 731 01:00:26,600 --> 01:00:30,195 She was a nice lady but she's changed since last year. 732 01:00:30,304 --> 01:00:31,100 Damn it! 733 01:00:34,408 --> 01:00:36,842 Look. I really need to take a shower now! 734 01:00:38,245 --> 01:00:41,009 I also need to dry my clothes. 735 01:00:41,282 --> 01:00:44,445 Look at me! I am soaked! 736 01:00:44,919 --> 01:00:46,216 I got wet with water! 737 01:00:48,122 --> 01:00:48,645 Let's go in. 738 01:00:51,926 --> 01:00:54,053 I may catch a cold soon! 739 01:00:54,428 --> 01:00:55,224 Let's go in. 740 01:01:41,976 --> 01:01:45,571 Are you okay with my dad's clothes? 741 01:01:47,114 --> 01:01:52,484 I can't wear others' clothes. I have sensitive skin. 742 01:02:07,868 --> 01:02:08,493 Younghee. 743 01:02:11,038 --> 01:02:14,804 Come on sit here. 744 01:02:15,909 --> 01:02:16,500 Why? 745 01:02:16,910 --> 01:02:18,969 Stop talking, just come here. 746 01:02:23,917 --> 01:02:24,713 Come on. 747 01:02:42,169 --> 01:02:44,637 What are you doing? 748 01:02:45,205 --> 01:02:47,799 Don't you know what I am doing? 749 01:02:50,277 --> 01:02:52,905 Just sit away from me. 750 01:02:53,514 --> 01:02:57,848 I wish I could but I can't control my body. 751 01:03:00,320 --> 01:03:05,883 Can't control your body? What are you talking about? 752 01:03:10,764 --> 01:03:14,427 Younghee, close your eyes. 753 01:03:16,336 --> 01:03:18,497 What for? 754 01:03:31,385 --> 01:03:35,549 Are you trying to kiss me? 755 01:03:53,774 --> 01:03:54,263 Oh, my! 756 01:03:54,374 --> 01:03:55,568 Younghee, open the door! 757 01:03:55,976 --> 01:03:57,739 There is someone out there! 758 01:03:58,912 --> 01:04:01,039 I am hungry for something else. 759 01:04:01,648 --> 01:04:02,637 I have to make some meal... 760 01:04:02,716 --> 01:04:05,446 Why get bothered for meals? Here I go! 761 01:04:05,586 --> 01:04:06,484 I am your first man? 762 01:04:06,587 --> 01:04:08,111 You look down on me just because I am young? 763 01:04:08,188 --> 01:04:10,986 You think that the night was a big event? 764 01:04:12,626 --> 01:04:15,424 You were fantastic last night. 765 01:04:17,264 --> 01:04:18,196 You want to die, right? 766 01:04:18,832 --> 01:04:19,730 How dare! 767 01:04:19,800 --> 01:04:20,960 I didn't beat you at all! 768 01:04:21,602 --> 01:04:24,196 I am pregnant. 769 01:04:25,005 --> 01:04:32,104 You are a brave girl so you could raise a baby on your own. 770 01:04:33,947 --> 01:04:35,175 Okay! You are mine today! 771 01:04:35,249 --> 01:04:36,216 What are you doing? Who are you? 772 01:04:36,250 --> 01:04:37,512 What are you going to do with my daughter? 773 01:04:37,584 --> 01:04:38,573 You are Younghee's mother. 774 01:04:40,554 --> 01:04:43,250 Who do you think I am? You know about my life? 51154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.