Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:24,330 --> 00:00:28,574
Oi, Simon, sou eu.
Eu gostaria de saber se...
3
00:00:29,610 --> 00:00:33,774
�, certo. Fant�stico.
Eu estive muito ocupada.
4
00:00:33,890 --> 00:00:36,700
�, tudo bem.
5
00:00:36,810 --> 00:00:39,290
N�o. N�o, eu...
6
00:00:41,610 --> 00:00:47,140
O que acha de a Emmy, a Chiara e eu
passarmos o fim de semana com voc�?
7
00:00:50,570 --> 00:00:53,540
N�o, claro que eu entendo.
8
00:00:55,850 --> 00:00:58,456
Parab�ns, ent�o.
9
00:00:58,570 --> 00:01:01,335
N�o, eu...
10
00:01:03,410 --> 00:01:08,052
N�o, eu estou bem.
Eu preciso ir agora.
11
00:01:21,454 --> 00:01:26,054
EU, ANNA
12
00:01:51,250 --> 00:01:53,971
Eu achei que voc� tivesse dito
que era deprimente.
13
00:01:53,972 --> 00:01:54,972
Eu n�o disse isso.
14
00:01:55,090 --> 00:01:58,219
N�o, mas voc� estava pensando.
15
00:01:58,850 --> 00:02:02,650
- E se voc� tiver sorte hoje?
- Tem alguma chance?
16
00:02:02,770 --> 00:02:05,171
Basta encontrar um.
17
00:02:05,290 --> 00:02:10,171
Do outro lado da sala,
seus olhos se encontram... Bingo!
18
00:02:11,930 --> 00:02:14,012
Boa sorte.
19
00:02:20,890 --> 00:02:22,892
OL�, MEU NOME � ALLEGRA
20
00:02:23,050 --> 00:02:25,701
- Senhora.
- Obrigada.
21
00:02:32,570 --> 00:02:34,857
Voc� poderia encontrar
algu�m esta noite.
22
00:02:36,170 --> 00:02:41,051
- Querem com cobertura, senhoras?
- Tudo bem, obrigada.
23
00:02:42,610 --> 00:02:45,420
�, como voc� adivinhou?
24
00:02:46,530 --> 00:02:49,500
Espero que n�o.
25
00:03:11,530 --> 00:03:15,057
Chegou a hora!
26
00:03:15,170 --> 00:03:16,695
Sentem-se.
27
00:03:16,810 --> 00:03:18,460
Senhoras, sentem-se.
28
00:03:18,570 --> 00:03:22,291
Senhores, v�o para a direita
quando a campainha tocar.
29
00:03:39,650 --> 00:03:41,618
Levanta esse queixo, garota.
30
00:03:44,530 --> 00:03:47,181
Voc� tem raz�o, o que mais
poderia acontecer comigo?
31
00:03:47,290 --> 00:03:49,941
Nada do que com a idade
voc� n�o possa superar.
32
00:03:51,570 --> 00:03:54,096
O que voc� quer dizer?
33
00:03:54,210 --> 00:03:56,133
Suc��o.
34
00:03:59,170 --> 00:04:02,572
- O qu�?
- Voc� me ouviu.
35
00:04:02,690 --> 00:04:05,773
Oh...
Eu n�o gosto disso.
36
00:04:05,890 --> 00:04:09,690
Ele te trocou por uma loira
por voc� n�o gostar.
37
00:04:10,610 --> 00:04:14,061
O fim foi uma decis�o m�tua.
38
00:04:14,062 --> 00:04:17,062
N�s n�o percebemos o que
estava acontecendo com a gente.
39
00:04:17,170 --> 00:04:21,619
N�o, querida, voc� n�o percebeu
o que estava acontecendo.
40
00:04:21,730 --> 00:04:24,461
Agora � tarde demais, n�o �?
41
00:04:25,650 --> 00:04:28,453
N�o � como era antes.
42
00:04:28,454 --> 00:04:31,454
Podemos ver os homens
que queremos.
43
00:04:32,650 --> 00:04:36,939
Saia com as suas belas pernas
e mostre-as.
44
00:04:37,810 --> 00:04:43,055
Lembro da minha m�e tendo essa mesma
conversa com as amigas, em 1965.
45
00:04:43,170 --> 00:04:46,617
N�o �? Nada muda.
46
00:05:01,090 --> 00:05:03,980
Tem um para mim?
47
00:05:05,090 --> 00:05:07,092
Sim, claro.
48
00:05:07,210 --> 00:05:10,817
Que al�vio!
Estou desidratado.
49
00:05:11,970 --> 00:05:15,861
- George. George Stone.
- Oi, George.
50
00:06:34,250 --> 00:06:36,218
Ol�?
51
00:06:39,210 --> 00:06:43,211
Ol�?
Sabia que a torneira est� aberta?
52
00:06:43,412 --> 00:06:45,412
Tem algu�m a�?
53
00:06:54,010 --> 00:06:57,453
Denunciaram uma morte suspeita.
54
00:06:57,654 --> 00:06:59,654
Tem algu�m perto
do Ink Building?
55
00:06:59,770 --> 00:07:02,332
Quem deu o alerta
est� esperando l�.
56
00:07:02,333 --> 00:07:04,333
Que a viatura mais pr�xima
v� at� l�.
57
00:07:05,450 --> 00:07:08,181
Alguma unidade pr�xima?
Aproximem-se.
58
00:08:13,370 --> 00:08:15,259
- � da pol�cia?
- Sr. Green?
59
00:08:15,370 --> 00:08:19,500
Por aqui. Os seus colegas
me pediram para esperar aqui.
60
00:08:19,610 --> 00:08:23,774
- O senhor permaneceu no andar?
- Claro. N�o entrou ningu�m.
61
00:08:23,890 --> 00:08:26,291
Tocou em alguma coisa?
62
00:08:45,130 --> 00:08:47,861
- Quem �?
- Abre, m�e!
63
00:08:47,970 --> 00:08:49,938
Stevie?
64
00:09:04,050 --> 00:09:08,180
Voc� gosta de levantar tarde.
O que aconteceu?
65
00:09:10,010 --> 00:09:12,775
N�o, Linda,
n�o aconteceu nada de ruim.
66
00:09:16,170 --> 00:09:18,901
Eu prometi falar com ele.
67
00:09:22,330 --> 00:09:25,315
Voc� sabe como �.
Ele j� tem 15 anos.
68
00:09:25,316 --> 00:09:28,657
N�o podemos proteger
ele de tudo.
69
00:09:28,770 --> 00:09:31,216
Senhor, perdemos alguma coisa?
70
00:09:33,730 --> 00:09:36,700
Onde?
N�s dissemos isso?
71
00:09:38,810 --> 00:09:43,179
As unidades est�o a caminho.
Comecem o registro.
72
00:09:44,250 --> 00:09:46,981
O que voc�s est�o esperando?
Um beijo de despedida?
73
00:09:49,450 --> 00:09:50,451
N�o, Linda,
n�o era com voc�.
74
00:10:38,530 --> 00:10:40,612
A porta est� aberta.
75
00:10:41,650 --> 00:10:44,415
Voc� parece t�o perdido
quanto eu.
76
00:10:53,090 --> 00:10:55,331
Era o que eu estava procurando!
77
00:11:07,450 --> 00:11:11,421
Chefe?
O que est� fazendo aqui?
78
00:11:11,530 --> 00:11:13,498
19� andar.
79
00:12:36,010 --> 00:12:37,978
Pare de olhar para mim.
80
00:12:44,370 --> 00:12:46,498
O George fez isso com voc�?
81
00:12:49,010 --> 00:12:51,854
Voc� foi ver ele, n�o foi?
82
00:12:53,130 --> 00:12:55,098
Voc� foi.
83
00:12:57,170 --> 00:13:00,014
Voc� foi ver
aquele filho da puta.
84
00:13:02,810 --> 00:13:05,177
Voc� foi, n�o foi?
85
00:14:52,330 --> 00:14:54,810
BEB� DORMINDO
86
00:15:14,010 --> 00:15:19,858
N�o se lembra com o que se machucou?
Levantou alguma coisa pesada?
87
00:15:20,850 --> 00:15:23,538
Desculpe. N�o se preocupe.
88
00:15:23,539 --> 00:15:25,539
As fraturas s�o frequentes
nessa idade.
89
00:15:25,650 --> 00:15:27,941
Curam r�pido.
90
00:15:28,542 --> 00:15:30,942
Vou receitar alguns analg�sicos.
91
00:15:31,050 --> 00:15:33,894
Isto vai doer um pouco.
92
00:16:29,370 --> 00:16:31,179
- Desculpe.
- Tudo bem.
93
00:16:31,290 --> 00:16:35,579
Preciso que voc�
investigue uma placa.
94
00:16:35,690 --> 00:16:40,059
- Eu s� tenho uma parte do n�mero.
- Claro.
95
00:16:42,570 --> 00:16:44,538
Obrigado.
96
00:17:17,890 --> 00:17:22,100
- Al�?
- Posso falar com o George?
97
00:17:22,210 --> 00:17:25,419
Voc� � da fam�lia?
98
00:17:25,530 --> 00:17:27,180
Ele est� a�?
99
00:17:27,290 --> 00:17:30,499
Receio que ele sofreu um acidente.
100
00:17:33,690 --> 00:17:36,694
George Stone.
N�o � a sua melhor imagem.
101
00:17:36,810 --> 00:17:39,294
Masculino, branco, 46 anos,
separado.
102
00:17:39,295 --> 00:17:42,295
Geralmente estava nervoso,
segundo os vizinhos.
103
00:17:42,410 --> 00:17:46,180
A menos que a aut�psia
mostre outra coisa,
104
00:17:46,181 --> 00:17:49,181
podemos supor que
foi assassinado por...
105
00:17:49,290 --> 00:17:53,614
uma obra de arte.
N�o houve roubo, s� uma briga.
106
00:17:53,730 --> 00:17:56,772
Objetos de valor, a TV,
o computador,
107
00:17:56,773 --> 00:17:59,773
e 7000 libras em dinheiro
foram deixadas.
108
00:17:59,890 --> 00:18:03,417
- N�o est� mal. - Os investigadores
receberam uma liga��o.
109
00:18:03,530 --> 00:18:07,455
Foi feita pela esposa, Janet.
J� localizamos.
110
00:18:07,570 --> 00:18:12,497
- Encontrei 9. Devo continuar?
- N�o, tudo bem.
111
00:18:12,610 --> 00:18:17,252
Os vizinhos descreveram
um jovem.
112
00:18:17,370 --> 00:18:19,456
Uma mochila embaixo da cama
113
00:18:19,457 --> 00:18:22,457
tinha uma balan�a digital
e sacos pl�sticos.
114
00:18:22,570 --> 00:18:25,813
Brooks, encontre.
Vou falar com a esposa.
115
00:18:25,930 --> 00:18:30,731
O chefe foi o primeiro a chegar,
por volta das 5h da manh�.
116
00:19:01,850 --> 00:19:03,818
Sr�. Stone?
117
00:19:06,890 --> 00:19:09,461
Sou o detetive Franks.
118
00:19:14,210 --> 00:19:19,376
Sr�. Stone, preciso falar com
voc� sobre o seu marido.
119
00:19:19,490 --> 00:19:24,781
Vou deixar o meu cart�o.
Ligue para mim, por favor.
120
00:19:27,490 --> 00:19:29,538
� importante.
121
00:19:36,170 --> 00:19:38,298
O que est� acontecendo?
122
00:19:47,490 --> 00:19:49,939
- A pol�cia esteve aqui.
- O que?
123
00:19:49,940 --> 00:19:51,940
Precisamos ir embora.
124
00:20:29,530 --> 00:20:31,498
Al�?
125
00:20:33,090 --> 00:20:37,095
Al�? Al�?
126
00:20:37,210 --> 00:20:39,178
Emmy?
127
00:22:08,650 --> 00:22:13,781
Ent�o... podemos jantar,
s� voc� e eu. Tudo bem?
128
00:22:24,730 --> 00:22:27,734
Janet Stone n�o foi trabalhar.
129
00:22:27,850 --> 00:22:30,296
- E o carro dela?
- N�o est�.
130
00:22:30,410 --> 00:22:33,691
N�o � o suficiente
para suspeitar.
131
00:22:33,692 --> 00:22:36,692
Rastrearemos o carro dela, ent�o.
132
00:22:36,810 --> 00:22:39,374
Encontrou alguma coisa
sobre George Stone?
133
00:22:39,375 --> 00:22:42,375
At� agora, um porn�
muito desagrad�vel.
134
00:22:42,490 --> 00:22:46,381
- Contrabando?
- N�o � legal.
135
00:22:46,490 --> 00:22:50,700
- Tudo bem. O que mais?
- Continuo investigando?
136
00:22:50,810 --> 00:22:54,178
N�o. Procure o essencial.
137
00:23:51,730 --> 00:23:55,052
Anna?
Voc� est� bem?
138
00:24:14,770 --> 00:24:17,853
- Emmy!
- Oi.
139
00:24:19,570 --> 00:24:24,258
- M�e, isto tem mais de 3 anos.
- Oi, Chiara!
140
00:24:24,370 --> 00:24:29,740
Eu n�o suporto ela.
Ficou acordada a noite toda.
141
00:24:39,210 --> 00:24:43,818
- O que houve com o seu bra�o?
- � s� uma fratura.
142
00:24:45,330 --> 00:24:49,460
- Eu escorreguei na banheira. - N�o
posso deixar voc� sozinha, posso?
143
00:24:55,210 --> 00:24:57,451
E o seu pai?
144
00:24:59,650 --> 00:25:01,937
Emmy, eu n�o sou
completamente est�pida.
145
00:25:03,050 --> 00:25:04,779
Ele n�o apareceu.
146
00:25:04,890 --> 00:25:08,372
- Sinto muito.
- N�o precisa se desculpar.
147
00:25:08,490 --> 00:25:12,795
Mas claro que sim!
Eu n�o gosto de ver voc� triste.
148
00:25:14,370 --> 00:25:18,978
- N�o � f�cil para n�s.
- N�s?
149
00:25:19,090 --> 00:25:23,857
Voc� sabe o que eu quero dizer.
Senti a sua falta.
150
00:25:33,530 --> 00:25:35,498
Quem � Allegra?
151
00:25:39,290 --> 00:25:43,215
- Allegra teve sorte?
- Emmy!
152
00:25:43,330 --> 00:25:48,655
- Bem? Teve?
- Voc� faz parecer f�cil.
153
00:25:48,770 --> 00:25:55,699
M�e, esse tipo de coisa ajuda.
Voc� conheceu algu�m?
154
00:25:55,810 --> 00:25:59,371
Todos s�o terr�veis.
N�o consigo fazer isso.
155
00:25:59,490 --> 00:26:02,016
N�o seja t�o esnobe.
156
00:26:02,130 --> 00:26:05,577
- As rapidinhas do Simon n�o s�o.
- M�e...
157
00:26:06,650 --> 00:26:09,301
Nem todo mundo
vive do que l�.
158
00:26:17,010 --> 00:26:19,536
M�E LIGANDO
159
00:26:21,090 --> 00:26:26,256
- O que foi? Brigou por uma garota?
- �, irm�o.
160
00:26:26,370 --> 00:26:30,534
- Eu n�o sou seu irm�o.
- N�o consegui o dinheiro.
161
00:26:30,650 --> 00:26:33,893
- Eu tenho um problema.
- Est� resolvido.
162
00:26:34,010 --> 00:26:37,059
- O que?
- O Adz conseguiu.
163
00:26:37,170 --> 00:26:40,777
- Voc� viu o Adz?
- Isso n�o � novo!
164
00:26:40,890 --> 00:26:44,372
Bull, o que foi que ele disse?
Fale, desgra�ado!
165
00:26:44,490 --> 00:26:48,734
- Vai se foder.
- Droga, de onde tirou o dinheiro?
166
00:26:48,850 --> 00:26:51,330
- Me solta!
- Eu preciso saber!
167
00:26:51,450 --> 00:26:54,533
Vai se foder!
Seu maldito idiota!
168
00:27:46,770 --> 00:27:50,411
FUI NO MERCADO!
EMMY
169
00:27:51,530 --> 00:27:55,615
KENSINGTON ELITES
NOITE DE SOLTEIROS
170
00:28:16,610 --> 00:28:19,456
PROCURA-SE TESTEMUNHAS
PODE AJUDAR? ASSASSINATO
171
00:28:25,890 --> 00:28:28,177
MATOU UM HOMEM DE 46 ANOS
172
00:30:47,730 --> 00:30:50,256
NOITE DE SOLTEIROS
BEM-VINDOS
173
00:30:57,290 --> 00:31:02,091
- Oi. Est� registrado?
- N�o.
174
00:31:02,210 --> 00:31:07,171
- A entrada custa 40 libras, inclui
duas ta�as de champanhe. - Tudo bem.
175
00:31:08,810 --> 00:31:12,292
- Qual � o seu nome?
- Franks.
176
00:31:12,410 --> 00:31:15,778
- Primeiro nome.
- Kevin.
177
00:31:20,850 --> 00:31:23,573
Espero que voc� encontre
o que est� procurando...
178
00:31:23,774 --> 00:31:25,574
...Kevin Franks.
179
00:31:26,690 --> 00:31:28,818
Obrigado.
180
00:31:28,930 --> 00:31:32,855
- O meu nome � Lou.
- Tudo bem. Obrigado.
181
00:32:06,730 --> 00:32:09,495
Voc� se chama... Allegra?
182
00:32:11,130 --> 00:32:14,054
- Eu sou o...
- Kevin?
183
00:32:14,355 --> 00:32:15,955
Sim...
184
00:32:18,290 --> 00:32:20,975
- J� nos vimos antes?
- J�?
185
00:32:21,090 --> 00:32:24,412
Eu costumo lembrar
de rostos e...
186
00:32:25,930 --> 00:32:28,774
N�o sei,
voc� me parece familiar.
187
00:32:30,690 --> 00:32:37,050
- Devo ter um rosto comum.
- Voc� tem um rosto lindo.
188
00:32:38,450 --> 00:32:40,976
- Voc� quer...
- Sim.
189
00:32:48,810 --> 00:32:51,131
Pelo menos seja sincero...
190
00:32:51,250 --> 00:32:54,060
N�o! N�s nos separamos.
191
00:32:54,170 --> 00:32:57,936
- Claro...
- S�rio.
192
00:32:58,050 --> 00:33:00,894
Eu moro num hotel.
193
00:33:01,930 --> 00:33:04,774
E voc� quer aliviar a solid�o?
194
00:33:04,890 --> 00:33:08,292
N�o, n�o, n�o, n�o mesmo.
195
00:33:12,850 --> 00:33:16,332
� a sua primeira vez?
196
00:33:16,450 --> 00:33:18,817
� t�o �bvio?
197
00:33:20,290 --> 00:33:23,772
Voc� tem algum conselho?
198
00:33:24,850 --> 00:33:29,811
N�o sou uma expert,
mas poderia ser o seguinte:
199
00:33:29,930 --> 00:33:32,900
O homem fala com a mulher.
Paga tr�s drinks.
200
00:33:33,010 --> 00:33:36,378
Se vangloriam das suas fa�anhas.
201
00:33:36,490 --> 00:33:43,055
A mulher escuta atentamente,
mas insiste em sua independ�ncia.
202
00:33:45,290 --> 00:33:49,215
- Ent�o, vem a m�sica lenta.
- Que m�sica lenta?
203
00:33:49,330 --> 00:33:53,654
Ajuda a superar as inibi��es.
204
00:33:53,770 --> 00:33:56,455
E... depois?
205
00:33:56,570 --> 00:33:59,619
Depois a bebida
n�o � mais de gra�a.
206
00:34:04,250 --> 00:34:06,901
N�o foi uma coisa inesperada.
207
00:34:07,010 --> 00:34:11,299
Eu ou�o a voz da minha m�e:
"Voc� � t�o jovem, querida."
208
00:34:12,450 --> 00:34:15,260
O Simon sempre disse que provamos
que eles estavam errados.
209
00:34:15,370 --> 00:34:18,533
Mas era s� quest�o de tempo...
que ele fizesse isso.
210
00:34:20,170 --> 00:34:23,413
- Sinto muito.
- N�o, n�o. Tudo bem, s�rio.
211
00:34:23,530 --> 00:34:27,251
Eu tenho a Emmy e a Chiara.
� o que importa.
212
00:34:27,370 --> 00:34:31,773
Tr�s gera��es de solteiras
num quarto e cozinha.
213
00:34:31,890 --> 00:34:34,814
Servi�o de lavanderia e o caos...
Que felicidade.
214
00:34:39,530 --> 00:34:43,740
- Como voc�...?
- � uma longa hist�ria.
215
00:34:54,410 --> 00:34:59,132
Existe uma cura?
216
00:34:59,250 --> 00:35:01,014
Acho que sim.
217
00:35:02,650 --> 00:35:04,573
Voc� quer... dan�ar?
218
00:35:21,770 --> 00:35:24,694
- Est� boa...?
- Tudo bem.
219
00:36:16,370 --> 00:36:19,101
Voc� dan�a bem.
220
00:36:20,690 --> 00:36:22,852
Voc� at� que nem � t�o ruim.
221
00:36:26,170 --> 00:36:29,891
- Quer um pouco de m�sica?
- Por que n�o?
222
00:36:39,130 --> 00:36:44,170
- Voc� gosta de dirigir?
- Na verdade, n�o.
223
00:36:50,050 --> 00:36:54,658
- Voc� � muito bonita.
- Voc� n�o me viu � luz do dia.
224
00:36:58,930 --> 00:37:03,060
Se importa se eu te ligar amanh�?
225
00:37:03,170 --> 00:37:04,660
N�o...
226
00:37:06,090 --> 00:37:08,058
Claro que n�o.
227
00:37:11,170 --> 00:37:13,741
- Tem uma caneta?
- Tenho.
228
00:37:27,010 --> 00:37:30,935
- N�o perca.
- Anna.
229
00:37:31,970 --> 00:37:35,736
Eu me chamo Bernie.
Prazer em conhecer.
230
00:37:37,970 --> 00:37:43,295
- Que festa! - Os convidados
elegantes chegaram tarde.
231
00:37:43,410 --> 00:37:46,732
Eu fiz o que pude
com o que tinha dispon�vel.
232
00:37:46,850 --> 00:37:51,253
Voc� tamb�m pode
misturar bebidas.
233
00:37:54,810 --> 00:37:56,778
- Sa�de.
- Sa�de.
234
00:38:04,090 --> 00:38:06,058
Esqueceu alguma coisa?
235
00:38:08,450 --> 00:38:12,933
- Voc� arrumou uma tranquila.
- Eu tento.
236
00:38:13,970 --> 00:38:16,894
Voc� poderia ir se foder?
237
00:38:19,730 --> 00:38:22,017
S� vou pegar uma coisa.
238
00:38:24,170 --> 00:38:30,177
- J� � tarde. Eu vou embora.
- N�o, fique! Ele j� vai.
239
00:39:02,490 --> 00:39:06,575
Aqui � o Adz. Deixe uma
mensagem depois do sinal.
240
00:39:06,690 --> 00:39:10,411
Adz, que diabos est� acontecendo?
N�o me diga que foi voc�.
241
00:39:10,530 --> 00:39:13,420
A pol�cia foi na
casa da minha m�e.
242
00:39:14,530 --> 00:39:18,254
Me liga. Por favor, me liga,
e diga o que aconteceu.
243
00:39:18,255 --> 00:39:21,255
Eu estou ficando maluco.
244
00:39:54,050 --> 00:39:58,454
Desculpe. Com licen�a?
Eu quero falar com voc�.
245
00:39:58,455 --> 00:39:59,455
Espere!
246
00:40:10,090 --> 00:40:14,095
- Voc� est� bonito!
- Voc� � praticamente casado, Kevin.
247
00:40:14,210 --> 00:40:16,941
- Recebeu a minha mensagem?
- N�o.
248
00:40:17,050 --> 00:40:21,977
- Janet Stone est� em Southend.
- Tudo bem. O caso est� resolvido.
249
00:40:22,090 --> 00:40:24,660
Ela tinha um filho de 16 anos,
250
00:40:24,661 --> 00:40:27,361
de uma rela��o anterior.
251
00:40:27,570 --> 00:40:30,053
Tentou escapar,
mas pegamos ele.
252
00:40:30,054 --> 00:40:32,054
Ele foi espancado.
253
00:40:32,170 --> 00:40:35,439
- Poderia ser o assassino?
- Sim.
254
00:40:35,440 --> 00:40:37,940
Ele quer falar conosco.
255
00:40:38,050 --> 00:40:41,580
- Temos que ir a Southend?
- Claro.
256
00:40:41,581 --> 00:40:43,581
Posso te comprar um sorvete?
257
00:41:00,170 --> 00:41:02,696
- Ele n�o ligou.
- Vai ligar.
258
00:41:04,130 --> 00:41:06,500
N�o vou esperar dois dias
para que ele fa�a isso.
259
00:41:06,501 --> 00:41:09,501
Por que o telefone
est� aqui ent�o?
260
00:41:12,570 --> 00:41:16,939
- � a minha escova de dentes.
- Desculpe.
261
00:41:34,250 --> 00:41:39,336
- Lembra da luz?
- Estou come�ando a fazer.
262
00:41:42,170 --> 00:41:44,218
Gostei disto.
263
00:41:56,730 --> 00:42:00,291
- Onde voc� vai?
- Eu j� volto.
264
00:42:00,410 --> 00:42:03,220
Tudo bem.
265
00:42:03,330 --> 00:42:06,379
Traga algo bom para mim!
266
00:42:34,730 --> 00:42:37,973
Sim, sim, sou eu, pai.
267
00:42:38,090 --> 00:42:42,061
Esperamos durante duas horas.
N�o, eu n�o fui.
268
00:42:43,010 --> 00:42:45,251
E agora?
269
00:42:47,730 --> 00:42:52,099
Agora... eu preciso ir.
270
00:42:53,050 --> 00:42:57,021
Vamos. Vem aqui.
271
00:42:58,250 --> 00:43:00,332
Voc� parece assustada...
272
00:43:00,450 --> 00:43:03,181
Tenho que preparar a comida.
273
00:43:03,290 --> 00:43:06,453
Vamos, querida.
274
00:43:20,490 --> 00:43:21,821
Quem era?
275
00:43:21,822 --> 00:43:23,122
O que?
276
00:43:23,330 --> 00:43:25,173
No telefone.
277
00:43:25,290 --> 00:43:28,772
Bem...
S� um amigo.
278
00:43:31,930 --> 00:43:35,173
- Est� tudo bem?
- Sim, ela est� �tima.
279
00:43:35,290 --> 00:43:38,453
Eu te disse que ela deu
uns passos no outro dia?
280
00:43:42,090 --> 00:43:45,856
- Voc� poder cuidar dela um pouco?
- Voc� vai sair?
281
00:43:45,970 --> 00:43:51,340
- Vou... Tudo bem se n�o puder.
- N�o, tudo bem.
282
00:44:48,690 --> 00:44:50,818
Oi! N�o estamos no momento.
283
00:44:50,930 --> 00:44:55,970
Deixe seu nome e telefone
depois do sinal, ligaremos.
284
00:46:05,770 --> 00:46:08,216
Quem � Anna?
285
00:46:08,330 --> 00:46:10,651
Ela �... Ningu�m.
286
00:46:11,570 --> 00:46:14,597
Vamos. Ligue...
287
00:46:14,598 --> 00:46:16,198
Ligue para ela.
288
00:46:17,970 --> 00:46:20,780
N�o tenho nada para dizer.
289
00:46:34,130 --> 00:46:38,692
- Voc� esteve na casa do George,
n�o �? - Sem coment�rios.
290
00:46:38,810 --> 00:46:43,452
- Por que voc� saiu de Londres?
- Sem coment�rios.
291
00:46:43,570 --> 00:46:46,301
Por que n�o abriu a porta?
292
00:46:49,010 --> 00:46:52,139
Por que voc� correu?
293
00:46:52,250 --> 00:46:53,979
Sem coment�rios.
294
00:46:54,090 --> 00:46:57,936
Se acha que est� ajudando o Stevie,
voc� est� enganada.
295
00:47:00,850 --> 00:47:03,660
- Sem coment�rios.
- Tudo bem.
296
00:47:07,170 --> 00:47:12,131
- Quer um pouco de ch�?
- O desgra�ado teve o que mereceu!
297
00:48:00,770 --> 00:48:03,376
Antes de mais nada, Steven,
deixa eu ver se entendi.
298
00:48:05,130 --> 00:48:11,695
Voc� � o Adam Taylor deviam
15.000 libras ao vendedor de drogas.
299
00:48:11,810 --> 00:48:14,575
Estavam desesperados.
300
00:48:14,690 --> 00:48:18,661
Pediram o dinheiro para o George,
mas ele se negou a dar.
301
00:48:18,770 --> 00:48:22,252
- E acabaram matando ele.
- N�o foi assim.
302
00:48:22,370 --> 00:48:25,374
A quest�o toda � que eu
n�o estava l�.
303
00:48:25,490 --> 00:48:27,461
Ele n�o podia nem me ver.
304
00:48:27,662 --> 00:48:29,462
O Adz foi ver ele.
305
00:48:29,570 --> 00:48:32,540
Est� falando de Adam Taylor?
� dele que voc� est� falando?
306
00:48:32,650 --> 00:48:34,334
Sim.
307
00:48:35,850 --> 00:48:39,696
Ele s� amea�aria ele, n�o...
308
00:48:39,810 --> 00:48:44,020
Ele n�o faria algo assim.
N�o algo como isso.
309
00:48:44,130 --> 00:48:47,896
- Acha que foi uma armadilha?
- Sim.
310
00:48:48,010 --> 00:48:51,779
Ele me disse que tinha
mais algu�m l�.
311
00:48:51,780 --> 00:48:53,780
Ficou enfurecido e me pegou.
312
00:48:53,890 --> 00:48:57,656
O Adz fez esta merda
por conta pr�pria.
313
00:49:01,530 --> 00:49:03,360
Quem estava com o George?
314
00:49:03,361 --> 00:49:07,361
Uma mulher.
Ele conhecia v�rias.
315
00:49:10,770 --> 00:49:13,421
Posso ver a minha m�e?
316
00:50:02,130 --> 00:50:03,734
Al�?
317
00:50:03,850 --> 00:50:07,696
� muito cedo para ligar?
318
00:50:08,410 --> 00:50:11,380
- N�o.
- Eu...
319
00:50:12,890 --> 00:50:19,057
Eu n�o queria acordar voc�.
Te acordei, n�o �?
320
00:50:19,170 --> 00:50:23,220
- Eu estava de olhos abertos.
- Desculpe.
321
00:50:23,330 --> 00:50:27,938
N�o importa.
N�o sou de dormir muito.
322
00:50:30,090 --> 00:50:35,699
No que voc� estava pensando,
com os olhos abertos?
323
00:50:38,090 --> 00:50:40,980
- Se voc� ia ligar.
- Eu liguei.
324
00:50:41,090 --> 00:50:45,857
Ontem. Eu n�o quis
deixar recado.
325
00:50:45,970 --> 00:50:51,454
- Poderia ser um n�mero falso.
- Nunca se � t�o precavido.
326
00:50:51,570 --> 00:50:57,339
Eu ia te ligar de novo,
mas perdi a hora.
327
00:50:57,450 --> 00:51:01,660
�, �s 6h da manh� � melhor.
328
00:51:08,210 --> 00:51:12,374
- Nos vemos � noite, ent�o?
- Hoje � noite?
329
00:51:12,490 --> 00:51:15,619
- Estarei ocupada...
- Vai estar?
330
00:51:18,970 --> 00:51:24,374
Certo, pego voc� �s 20h.
331
00:51:40,210 --> 00:51:43,293
- Est� falando s�rio?
- � importante?
332
00:51:44,690 --> 00:51:49,093
- Cad� o chefe? - O Ute foi
pegar ele, mas n�o disse nada.
333
00:51:49,210 --> 00:51:52,054
- O que est� acontecendo?
- Estamos com Adam Taylor.
334
00:51:52,170 --> 00:51:56,334
- Ele roubou uma loja de vinhos
no domingo. - Estava desesperado.
335
00:51:56,450 --> 00:51:58,691
Quer ele para voc�?
336
00:52:14,570 --> 00:52:17,779
Deixe uma mensagem
depois do sinal.
337
00:52:17,890 --> 00:52:20,097
Chefe? Estamos com Adam Taylor.
338
00:52:44,650 --> 00:52:47,471
Oi, Emmy, sou eu.
339
00:52:47,472 --> 00:52:50,772
Eu s� queria te dizer
que ele me ligou.
340
00:52:50,890 --> 00:52:56,533
Vamos jantar hoje � noite.
N�o me espere acordada.
341
00:52:56,650 --> 00:52:59,256
A gente se v� amanh� de manh�.
Tchau!
342
00:53:23,690 --> 00:53:26,341
Vamos, Bernie, atende!
343
00:53:34,850 --> 00:53:38,411
- J� s�o 20h?
- Eu posso voltar depois.
344
00:53:38,530 --> 00:53:44,014
N�o, tudo bem.
Vou colocar algo mais confort�vel.
345
00:53:44,130 --> 00:53:46,815
Espere um momento...
346
00:53:50,170 --> 00:53:54,698
- A �gua n�o deve estar muito fria.
- S�o lindas.
347
00:53:54,810 --> 00:53:57,973
- Preciso me trocar.
- Claro.
348
00:54:04,090 --> 00:54:06,536
Como voc� me encontrou?
349
00:54:08,810 --> 00:54:12,451
- Pela lista telef�nica.
- Voc� devia ser detetive.
350
00:54:12,570 --> 00:54:16,461
- Na verdade sou.
- S�rio?
351
00:54:17,970 --> 00:54:22,294
Detetive Inspetor,
se quiser ir com cuidado.
352
00:54:22,410 --> 00:54:27,541
Por hora mais papelada
do que trabalho de detetive.
353
00:54:27,650 --> 00:54:29,735
Entendo.
354
00:54:29,736 --> 00:54:31,736
Trabalho com investiga��o,
n�o burocracia.
355
00:54:41,850 --> 00:54:47,141
Estou surpreso que n�o est�
cheio de brinquedos.
356
00:54:47,250 --> 00:54:49,211
Eu lembro do caos na minha casa.
357
00:54:49,212 --> 00:54:52,212
Eu fa�o o que posso
na sala de estar.
358
00:54:52,330 --> 00:54:54,856
O quarto da Emmy
� outra hist�ria.
359
00:54:59,370 --> 00:55:04,410
- Voc� tem mensagens.
- S�o da Emmy. Ningu�m me liga.
360
00:55:04,530 --> 00:55:07,739
Nem homens estranhos
�s 6h da manh�?
361
00:55:07,850 --> 00:55:10,456
A� eu escuto as mensagens.
362
00:56:00,730 --> 00:56:05,372
O Simon escreveu livros sobre crimes.
N�o venderam muito bem.
363
00:56:05,490 --> 00:56:08,460
Nenhum dos livros dele vendeu.
364
00:56:08,570 --> 00:56:13,451
- Voc� teria feito melhor.
- Por que vivo isso de perto?
365
00:56:15,570 --> 00:56:18,460
- N�o teria dado certo.
- Por que n�o?
366
00:56:18,570 --> 00:56:21,779
Eu sou uma esp�cie de farsante.
367
00:56:23,850 --> 00:56:27,457
As pessoas n�o me enxergam
como policial.
368
00:56:27,570 --> 00:56:33,020
Por tr�s dos seus olhos inquietos,
eu vejo sua obsess�o com a verdade.
369
00:56:33,930 --> 00:56:38,538
Todos, at� a minha mulher, acham
que estou casado com o trabalho.
370
00:56:38,650 --> 00:56:41,574
Que empurra a minha
cren�a na justi�a...
371
00:56:41,690 --> 00:56:45,854
...mas, para mim,
sempre foi s� um trabalho.
372
00:56:45,970 --> 00:56:48,621
Eu me transformei
no ganha p�o da fam�lia.
373
00:56:50,850 --> 00:56:53,660
- Promoveram voc�.
- Porque sou perseverante.
374
00:56:55,970 --> 00:56:58,132
Ent�o, qual � a sua voca��o?
375
00:56:58,250 --> 00:57:01,574
O maior defeito de um homem
� n�o saber isso.
376
00:57:01,575 --> 00:57:02,575
Obrigado.
377
00:57:07,690 --> 00:57:11,615
O maior defeito de uma mulher
� n�o querer ter filhos.
378
00:57:16,730 --> 00:57:20,177
A etiqueta do primeiro encontro.
"N�o � f�cil."
379
00:57:20,290 --> 00:57:22,418
Fui eu que comecei.
380
00:57:26,130 --> 00:57:29,296
Achei que �ramos felizes,
s� n�s dois.
381
00:57:29,297 --> 00:57:31,297
Que era o suficiente.
382
00:57:32,770 --> 00:57:35,819
O Simon achou que
precis�vamos ter mais.
383
00:57:35,930 --> 00:57:40,174
Voc� falou da felicidade
e o caos.
384
00:57:41,650 --> 00:57:46,372
Eu nunca me arrependi da Emmy.
Ou da Chiara.
385
00:57:46,490 --> 00:57:50,260
S�o as coisas mais lindas
que eu tenho,
386
00:57:50,261 --> 00:57:53,261
mas eu n�o sou boa com beb�s.
387
00:57:56,450 --> 00:57:59,759
Uma vez esqueci a Emmy numa loja.
388
00:57:59,760 --> 00:58:02,060
Ame os outros ante de si mesmo.
389
00:58:29,530 --> 00:58:33,535
- Sabia que nos conhecemos antes?
- Onde?
390
00:58:33,650 --> 00:58:37,180
Nos vimos brevemente,
no Ink Building.
391
00:58:37,181 --> 00:58:39,181
- Quando?
- Domingo de manh�.
392
00:58:39,290 --> 00:58:42,578
Faz anos que n�o vou l�.
393
00:58:42,690 --> 00:58:47,696
Mas... eu te vi no sal�o.
Conversamos.
394
00:58:49,210 --> 00:58:52,134
Provavelmente voc� viu
outra pessoa.
395
00:59:13,370 --> 00:59:14,974
Ent�o...
396
00:59:17,290 --> 00:59:19,054
Onde est�vamos?
397
00:59:34,810 --> 00:59:39,134
- Eu disse algo est�pido?
- N�o. Claro que n�o.
398
00:59:40,130 --> 00:59:43,532
Foi uma noite agrad�vel.
399
00:59:45,090 --> 00:59:49,015
Eu preciso levantar cedo...
muito cedo.
400
00:59:50,210 --> 00:59:52,781
- Me deixe...
- N�o, tudo bem.
401
00:59:52,890 --> 00:59:54,858
- Boa noite.
- Boa noite.
402
01:01:56,210 --> 01:01:58,975
- Sim?
- Devo fazer o interrogat�rio?
403
01:01:59,090 --> 01:02:02,537
- Que interrogat�rio?
- Veja suas mensagens.
404
01:02:02,650 --> 01:02:06,291
Estamos com Adam Taylor.
N�o posso esperar mais.
405
01:02:06,410 --> 01:02:10,540
Tudo bem, tudo bem.
Eu j� vou.
406
01:02:17,290 --> 01:02:19,452
Porra de comprimidos!
407
01:02:32,330 --> 01:02:38,099
Eu me encontrei com o papai.
Ele parecia diferente.
408
01:02:39,330 --> 01:02:43,460
De verdade.
Ele quer ver a Chiara mais vezes.
409
01:02:48,090 --> 01:02:52,414
Me pediu que a Chiara e eu
visit�ssemos ele nos feriados.
410
01:02:59,570 --> 01:03:02,255
Acho que dever�amos ir.
411
01:03:03,410 --> 01:03:07,335
Claro que sim.
� o seu pai.
412
01:04:52,410 --> 01:04:55,371
- Voc� est� p�ssimo.
- Obrigado.
413
01:04:55,372 --> 01:04:57,372
Cad� o Taylor?
414
01:04:57,490 --> 01:05:00,735
O interrogat�rio do Stevie
j� acabou.
415
01:05:00,736 --> 01:05:02,736
O Hicock acha que � a mulher
que voc� conheceu.
416
01:05:10,450 --> 01:05:13,454
- E voc�? - N�o tenho certeza,
mas acho que sim.
417
01:05:13,570 --> 01:05:15,552
Podemos seguir o rastro dela
atrav�s da festa.
418
01:05:15,553 --> 01:05:17,053
- Que festa?
- "Noite de solteiros".
419
01:05:17,170 --> 01:05:20,212
O Stone sa�a
com um monte de mulheres.
420
01:05:20,213 --> 01:05:23,213
E naquela noite
ele estava na festa.
421
01:05:26,610 --> 01:05:30,296
- Quer caf�, chefe?
- N�o.
422
01:05:30,410 --> 01:05:34,051
- Peguei voc�!
- Pare de mentir!
423
01:05:39,090 --> 01:05:43,698
Mentiroso! Por que voc� mente
sobre isso? Por que me acusa?
424
01:05:43,810 --> 01:05:46,097
Eu vou matar voc�!
425
01:05:47,490 --> 01:05:49,618
Me solta!
426
01:05:49,730 --> 01:05:52,779
Me solta!
427
01:05:52,890 --> 01:05:56,053
- Vamos come�ar?
- Ele foi embora.
428
01:05:56,170 --> 01:05:58,138
Voc� est� de goza��o!
429
01:06:27,650 --> 01:06:30,256
Vamos, vamos! Atenda.
430
01:06:58,010 --> 01:07:01,173
Com licen�a, estou procurando
Anna Welles. Onde ela est�?
431
01:07:07,930 --> 01:07:10,331
- Vamos!
- N�o!
432
01:07:20,370 --> 01:07:22,338
Vai se foder, sua puta!
433
01:07:33,290 --> 01:07:36,931
- Sim?
- Interroguei Adam Taylor.
434
01:07:37,050 --> 01:07:41,214
O perito n�o achou tra�os do Taylor.
No entanto, tem da mulher...
435
01:07:41,330 --> 01:07:44,334
N�o posso falar agora.
Cuida disso.
436
01:07:44,450 --> 01:07:47,420
- Bernie?
- Apenas cuide disse, tudo bem?
437
01:07:47,530 --> 01:07:49,897
Qual � o seu problema, porra?
438
01:07:51,810 --> 01:07:53,494
Certo, tudo bem.
439
01:07:53,610 --> 01:07:56,819
Temos a identidade da mulher
que esteve com o George.
440
01:07:56,930 --> 01:07:59,740
Anna Welles.
Conhecida como Allegra.
441
01:07:59,850 --> 01:08:02,933
- Endere�o?
- Verei o que consigo encontrar.
442
01:08:27,170 --> 01:08:31,778
ANNA WELLES, DIVORCIADA
NOME DE CASADA: ANNA MATHESON
443
01:09:35,330 --> 01:09:38,379
Anna! Anna!
444
01:09:40,050 --> 01:09:42,940
� o Bernie.
Pode abrir para mim?
445
01:09:44,450 --> 01:09:49,092
Anna, eu sei que voc� est� a�.
Estou ouvindo a �gua.
446
01:09:49,210 --> 01:09:51,178
Anna, por favor.
447
01:09:55,170 --> 01:09:59,095
Posso entrar? Por favor?
448
01:10:11,330 --> 01:10:15,335
- Anna, precisamos conversar.
- Voc� parece bastante cansado.
449
01:10:15,450 --> 01:10:18,499
- Eu n�o tenho dormido.
- Vou fazer um pouco de ch�.
450
01:10:18,610 --> 01:10:21,420
N�o, eu n�o preciso de ch�.
Preciso falar com voc�.
451
01:10:21,530 --> 01:10:24,613
- Voc� n�o pode me ver assim.
- Est� tudo bem.
452
01:10:24,730 --> 01:10:26,971
- Ent�o voc� contou.
- Eu tive que contar.
453
01:10:27,090 --> 01:10:32,051
- Eu preciso me trocar.
- Anna, pare. Me escute.
454
01:10:34,330 --> 01:10:36,981
Eu n�o tenho nada para...
455
01:10:38,370 --> 01:10:40,657
Isto � importante.
456
01:12:27,370 --> 01:12:29,771
- Sim?
- Voc� est� com ela agora?
457
01:12:31,170 --> 01:12:33,377
- O qu�?
- O que voc� est� fazendo?
458
01:12:33,490 --> 01:12:37,859
- Seguindo uma pista.
- Voc� tem que prender ela.
459
01:12:37,970 --> 01:12:40,371
- Cara, ela pode ser perigosa.
- Vai se foder, Franks.
460
01:12:40,490 --> 01:12:45,576
Ela � Anna Matheson.
Lembra? O beb� Matheson?
461
01:12:45,690 --> 01:12:48,170
Bernie? Bernie!
462
01:12:50,490 --> 01:12:52,697
Dirija at� l�.
463
01:13:52,490 --> 01:13:55,300
Voc� tem novas mensagens.
464
01:13:55,410 --> 01:14:01,292
Emmy, voc� est� a�?
Encontrei o guarda-chuva da Chiara.
465
01:14:01,410 --> 01:14:05,373
Voc� n�o vai adivinhar onde.
Eu vou te dizer.
466
01:14:05,374 --> 01:14:08,374
Espero que esteja ouvindo.
467
01:14:08,490 --> 01:14:11,221
Eu conto o resto
quando chegar em casa.
468
01:14:14,810 --> 01:14:18,019
Oi, Emmy.
Hoje eu terminei mais cedo.
469
01:14:18,130 --> 01:14:20,375
Vou parar no caminho...
470
01:14:20,376 --> 01:14:23,376
e comprarei papinha para
a Chiara, tudo bem?
471
01:14:26,770 --> 01:14:28,738
Emmy?
472
01:14:31,490 --> 01:14:36,018
Sou eu. Eu s� queria dizer
que ele me ligou.
473
01:14:36,130 --> 01:14:39,498
N�s vamos jantar hoje.
N�o me espere acordada.
474
01:14:39,610 --> 01:14:43,220
Eu te vejo amanh� de manh�.
Tchau!
475
01:14:43,221 --> 01:14:46,221
Fim das mensagens.
476
01:14:47,810 --> 01:14:51,735
Eu n�o quis acordar voc�.
Estava dormindo t�o profundamente.
477
01:14:59,770 --> 01:15:03,616
Eu vou fazer o caf�.
Voc� gosta de omelete?
478
01:15:11,730 --> 01:15:14,939
Voc� realmente n�o se lembra
de quando nos conhecemos?
479
01:15:19,850 --> 01:15:22,421
Anna?
480
01:15:22,530 --> 01:15:25,932
Voc� lembra de George Stone?
481
01:15:27,810 --> 01:15:30,097
Por favor. � importante.
482
01:15:37,210 --> 01:15:39,861
Tem um lugar que eu quero
que voc� v�.
483
01:15:55,490 --> 01:15:57,936
N�s dever�amos fazer isso.
484
01:15:59,370 --> 01:16:03,580
- Temos que levar ela.
- N�o � necess�rio.
485
01:16:03,690 --> 01:16:05,977
Bernie, ela � suspeita.
486
01:16:07,410 --> 01:16:10,857
Voc� n�o sabe o que aconteceu.
Bernie!
487
01:16:12,330 --> 01:16:14,298
Bernie!
488
01:16:34,090 --> 01:16:38,015
- Olhe, Anna...
- Eu sei onde voc� est� me levando.
489
01:16:42,570 --> 01:16:46,461
Tudo bem.
Eu preciso fazer isso.
490
01:17:30,770 --> 01:17:32,818
CENA DO CRIME
N�O ENTRE
491
01:17:42,970 --> 01:17:47,180
Anna, eu n�o posso ajudar
se voc� n�o lembrar.
492
01:17:55,090 --> 01:17:58,014
Voc� devia atender.
493
01:18:02,690 --> 01:18:05,853
- Franks.
- Bernie, isto � s�rio.
494
01:18:05,970 --> 01:18:09,372
Eu estou lidando com isso.
495
01:18:09,490 --> 01:18:11,891
Olhe, vamos dar um passo
de cada vez.
496
01:18:13,050 --> 01:18:15,018
Anna!
497
01:18:18,570 --> 01:18:22,495
Anna.
Abra a porta, por favor.
498
01:18:25,810 --> 01:18:27,778
Anna? Anna?
499
01:19:24,090 --> 01:19:27,890
Oi, Simon, sou eu.
Eu queria saber se...
500
01:19:28,010 --> 01:19:34,370
�, certo. Fant�stico.
Eu estive muito ocupada.
501
01:19:34,490 --> 01:19:40,816
O que acha de a Emmy, a Chiara e eu
passarmos o fim de semana com voc�?
502
01:19:41,610 --> 01:19:44,580
N�o, claro que eu entendo.
503
01:19:46,290 --> 01:19:49,100
Tudo bem...
504
01:19:49,210 --> 01:19:51,656
Parab�ns, ent�o.
505
01:19:51,770 --> 01:19:55,138
N�o. N�o, eu...
506
01:19:57,370 --> 01:20:01,819
N�o, eu estou bem.
Eu preciso ir agora.
507
01:21:44,690 --> 01:21:48,900
Anna! Anna!
508
01:22:40,530 --> 01:22:42,817
Anna.
509
01:22:44,130 --> 01:22:46,701
Voc� n�o precisa fazer isso.
510
01:22:48,650 --> 01:22:53,258
Anna. Por favor.
511
01:22:53,370 --> 01:22:55,577
N�o fa�a isso.
512
01:23:06,490 --> 01:23:08,652
Venha.
513
01:23:33,450 --> 01:23:37,853
Est� tudo bem.
Voc� est� a salvo.
39424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.