All language subtitles for I Anna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:24,330 --> 00:00:28,574 Oi, Simon, sou eu. Eu gostaria de saber se... 3 00:00:29,610 --> 00:00:33,774 �, certo. Fant�stico. Eu estive muito ocupada. 4 00:00:33,890 --> 00:00:36,700 �, tudo bem. 5 00:00:36,810 --> 00:00:39,290 N�o. N�o, eu... 6 00:00:41,610 --> 00:00:47,140 O que acha de a Emmy, a Chiara e eu passarmos o fim de semana com voc�? 7 00:00:50,570 --> 00:00:53,540 N�o, claro que eu entendo. 8 00:00:55,850 --> 00:00:58,456 Parab�ns, ent�o. 9 00:00:58,570 --> 00:01:01,335 N�o, eu... 10 00:01:03,410 --> 00:01:08,052 N�o, eu estou bem. Eu preciso ir agora. 11 00:01:21,454 --> 00:01:26,054 EU, ANNA 12 00:01:51,250 --> 00:01:53,971 Eu achei que voc� tivesse dito que era deprimente. 13 00:01:53,972 --> 00:01:54,972 Eu n�o disse isso. 14 00:01:55,090 --> 00:01:58,219 N�o, mas voc� estava pensando. 15 00:01:58,850 --> 00:02:02,650 - E se voc� tiver sorte hoje? - Tem alguma chance? 16 00:02:02,770 --> 00:02:05,171 Basta encontrar um. 17 00:02:05,290 --> 00:02:10,171 Do outro lado da sala, seus olhos se encontram... Bingo! 18 00:02:11,930 --> 00:02:14,012 Boa sorte. 19 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 OL�, MEU NOME � ALLEGRA 20 00:02:23,050 --> 00:02:25,701 - Senhora. - Obrigada. 21 00:02:32,570 --> 00:02:34,857 Voc� poderia encontrar algu�m esta noite. 22 00:02:36,170 --> 00:02:41,051 - Querem com cobertura, senhoras? - Tudo bem, obrigada. 23 00:02:42,610 --> 00:02:45,420 �, como voc� adivinhou? 24 00:02:46,530 --> 00:02:49,500 Espero que n�o. 25 00:03:11,530 --> 00:03:15,057 Chegou a hora! 26 00:03:15,170 --> 00:03:16,695 Sentem-se. 27 00:03:16,810 --> 00:03:18,460 Senhoras, sentem-se. 28 00:03:18,570 --> 00:03:22,291 Senhores, v�o para a direita quando a campainha tocar. 29 00:03:39,650 --> 00:03:41,618 Levanta esse queixo, garota. 30 00:03:44,530 --> 00:03:47,181 Voc� tem raz�o, o que mais poderia acontecer comigo? 31 00:03:47,290 --> 00:03:49,941 Nada do que com a idade voc� n�o possa superar. 32 00:03:51,570 --> 00:03:54,096 O que voc� quer dizer? 33 00:03:54,210 --> 00:03:56,133 Suc��o. 34 00:03:59,170 --> 00:04:02,572 - O qu�? - Voc� me ouviu. 35 00:04:02,690 --> 00:04:05,773 Oh... Eu n�o gosto disso. 36 00:04:05,890 --> 00:04:09,690 Ele te trocou por uma loira por voc� n�o gostar. 37 00:04:10,610 --> 00:04:14,061 O fim foi uma decis�o m�tua. 38 00:04:14,062 --> 00:04:17,062 N�s n�o percebemos o que estava acontecendo com a gente. 39 00:04:17,170 --> 00:04:21,619 N�o, querida, voc� n�o percebeu o que estava acontecendo. 40 00:04:21,730 --> 00:04:24,461 Agora � tarde demais, n�o �? 41 00:04:25,650 --> 00:04:28,453 N�o � como era antes. 42 00:04:28,454 --> 00:04:31,454 Podemos ver os homens que queremos. 43 00:04:32,650 --> 00:04:36,939 Saia com as suas belas pernas e mostre-as. 44 00:04:37,810 --> 00:04:43,055 Lembro da minha m�e tendo essa mesma conversa com as amigas, em 1965. 45 00:04:43,170 --> 00:04:46,617 N�o �? Nada muda. 46 00:05:01,090 --> 00:05:03,980 Tem um para mim? 47 00:05:05,090 --> 00:05:07,092 Sim, claro. 48 00:05:07,210 --> 00:05:10,817 Que al�vio! Estou desidratado. 49 00:05:11,970 --> 00:05:15,861 - George. George Stone. - Oi, George. 50 00:06:34,250 --> 00:06:36,218 Ol�? 51 00:06:39,210 --> 00:06:43,211 Ol�? Sabia que a torneira est� aberta? 52 00:06:43,412 --> 00:06:45,412 Tem algu�m a�? 53 00:06:54,010 --> 00:06:57,453 Denunciaram uma morte suspeita. 54 00:06:57,654 --> 00:06:59,654 Tem algu�m perto do Ink Building? 55 00:06:59,770 --> 00:07:02,332 Quem deu o alerta est� esperando l�. 56 00:07:02,333 --> 00:07:04,333 Que a viatura mais pr�xima v� at� l�. 57 00:07:05,450 --> 00:07:08,181 Alguma unidade pr�xima? Aproximem-se. 58 00:08:13,370 --> 00:08:15,259 - � da pol�cia? - Sr. Green? 59 00:08:15,370 --> 00:08:19,500 Por aqui. Os seus colegas me pediram para esperar aqui. 60 00:08:19,610 --> 00:08:23,774 - O senhor permaneceu no andar? - Claro. N�o entrou ningu�m. 61 00:08:23,890 --> 00:08:26,291 Tocou em alguma coisa? 62 00:08:45,130 --> 00:08:47,861 - Quem �? - Abre, m�e! 63 00:08:47,970 --> 00:08:49,938 Stevie? 64 00:09:04,050 --> 00:09:08,180 Voc� gosta de levantar tarde. O que aconteceu? 65 00:09:10,010 --> 00:09:12,775 N�o, Linda, n�o aconteceu nada de ruim. 66 00:09:16,170 --> 00:09:18,901 Eu prometi falar com ele. 67 00:09:22,330 --> 00:09:25,315 Voc� sabe como �. Ele j� tem 15 anos. 68 00:09:25,316 --> 00:09:28,657 N�o podemos proteger ele de tudo. 69 00:09:28,770 --> 00:09:31,216 Senhor, perdemos alguma coisa? 70 00:09:33,730 --> 00:09:36,700 Onde? N�s dissemos isso? 71 00:09:38,810 --> 00:09:43,179 As unidades est�o a caminho. Comecem o registro. 72 00:09:44,250 --> 00:09:46,981 O que voc�s est�o esperando? Um beijo de despedida? 73 00:09:49,450 --> 00:09:50,451 N�o, Linda, n�o era com voc�. 74 00:10:38,530 --> 00:10:40,612 A porta est� aberta. 75 00:10:41,650 --> 00:10:44,415 Voc� parece t�o perdido quanto eu. 76 00:10:53,090 --> 00:10:55,331 Era o que eu estava procurando! 77 00:11:07,450 --> 00:11:11,421 Chefe? O que est� fazendo aqui? 78 00:11:11,530 --> 00:11:13,498 19� andar. 79 00:12:36,010 --> 00:12:37,978 Pare de olhar para mim. 80 00:12:44,370 --> 00:12:46,498 O George fez isso com voc�? 81 00:12:49,010 --> 00:12:51,854 Voc� foi ver ele, n�o foi? 82 00:12:53,130 --> 00:12:55,098 Voc� foi. 83 00:12:57,170 --> 00:13:00,014 Voc� foi ver aquele filho da puta. 84 00:13:02,810 --> 00:13:05,177 Voc� foi, n�o foi? 85 00:14:52,330 --> 00:14:54,810 BEB� DORMINDO 86 00:15:14,010 --> 00:15:19,858 N�o se lembra com o que se machucou? Levantou alguma coisa pesada? 87 00:15:20,850 --> 00:15:23,538 Desculpe. N�o se preocupe. 88 00:15:23,539 --> 00:15:25,539 As fraturas s�o frequentes nessa idade. 89 00:15:25,650 --> 00:15:27,941 Curam r�pido. 90 00:15:28,542 --> 00:15:30,942 Vou receitar alguns analg�sicos. 91 00:15:31,050 --> 00:15:33,894 Isto vai doer um pouco. 92 00:16:29,370 --> 00:16:31,179 - Desculpe. - Tudo bem. 93 00:16:31,290 --> 00:16:35,579 Preciso que voc� investigue uma placa. 94 00:16:35,690 --> 00:16:40,059 - Eu s� tenho uma parte do n�mero. - Claro. 95 00:16:42,570 --> 00:16:44,538 Obrigado. 96 00:17:17,890 --> 00:17:22,100 - Al�? - Posso falar com o George? 97 00:17:22,210 --> 00:17:25,419 Voc� � da fam�lia? 98 00:17:25,530 --> 00:17:27,180 Ele est� a�? 99 00:17:27,290 --> 00:17:30,499 Receio que ele sofreu um acidente. 100 00:17:33,690 --> 00:17:36,694 George Stone. N�o � a sua melhor imagem. 101 00:17:36,810 --> 00:17:39,294 Masculino, branco, 46 anos, separado. 102 00:17:39,295 --> 00:17:42,295 Geralmente estava nervoso, segundo os vizinhos. 103 00:17:42,410 --> 00:17:46,180 A menos que a aut�psia mostre outra coisa, 104 00:17:46,181 --> 00:17:49,181 podemos supor que foi assassinado por... 105 00:17:49,290 --> 00:17:53,614 uma obra de arte. N�o houve roubo, s� uma briga. 106 00:17:53,730 --> 00:17:56,772 Objetos de valor, a TV, o computador, 107 00:17:56,773 --> 00:17:59,773 e 7000 libras em dinheiro foram deixadas. 108 00:17:59,890 --> 00:18:03,417 - N�o est� mal. - Os investigadores receberam uma liga��o. 109 00:18:03,530 --> 00:18:07,455 Foi feita pela esposa, Janet. J� localizamos. 110 00:18:07,570 --> 00:18:12,497 - Encontrei 9. Devo continuar? - N�o, tudo bem. 111 00:18:12,610 --> 00:18:17,252 Os vizinhos descreveram um jovem. 112 00:18:17,370 --> 00:18:19,456 Uma mochila embaixo da cama 113 00:18:19,457 --> 00:18:22,457 tinha uma balan�a digital e sacos pl�sticos. 114 00:18:22,570 --> 00:18:25,813 Brooks, encontre. Vou falar com a esposa. 115 00:18:25,930 --> 00:18:30,731 O chefe foi o primeiro a chegar, por volta das 5h da manh�. 116 00:19:01,850 --> 00:19:03,818 Sr�. Stone? 117 00:19:06,890 --> 00:19:09,461 Sou o detetive Franks. 118 00:19:14,210 --> 00:19:19,376 Sr�. Stone, preciso falar com voc� sobre o seu marido. 119 00:19:19,490 --> 00:19:24,781 Vou deixar o meu cart�o. Ligue para mim, por favor. 120 00:19:27,490 --> 00:19:29,538 � importante. 121 00:19:36,170 --> 00:19:38,298 O que est� acontecendo? 122 00:19:47,490 --> 00:19:49,939 - A pol�cia esteve aqui. - O que? 123 00:19:49,940 --> 00:19:51,940 Precisamos ir embora. 124 00:20:29,530 --> 00:20:31,498 Al�? 125 00:20:33,090 --> 00:20:37,095 Al�? Al�? 126 00:20:37,210 --> 00:20:39,178 Emmy? 127 00:22:08,650 --> 00:22:13,781 Ent�o... podemos jantar, s� voc� e eu. Tudo bem? 128 00:22:24,730 --> 00:22:27,734 Janet Stone n�o foi trabalhar. 129 00:22:27,850 --> 00:22:30,296 - E o carro dela? - N�o est�. 130 00:22:30,410 --> 00:22:33,691 N�o � o suficiente para suspeitar. 131 00:22:33,692 --> 00:22:36,692 Rastrearemos o carro dela, ent�o. 132 00:22:36,810 --> 00:22:39,374 Encontrou alguma coisa sobre George Stone? 133 00:22:39,375 --> 00:22:42,375 At� agora, um porn� muito desagrad�vel. 134 00:22:42,490 --> 00:22:46,381 - Contrabando? - N�o � legal. 135 00:22:46,490 --> 00:22:50,700 - Tudo bem. O que mais? - Continuo investigando? 136 00:22:50,810 --> 00:22:54,178 N�o. Procure o essencial. 137 00:23:51,730 --> 00:23:55,052 Anna? Voc� est� bem? 138 00:24:14,770 --> 00:24:17,853 - Emmy! - Oi. 139 00:24:19,570 --> 00:24:24,258 - M�e, isto tem mais de 3 anos. - Oi, Chiara! 140 00:24:24,370 --> 00:24:29,740 Eu n�o suporto ela. Ficou acordada a noite toda. 141 00:24:39,210 --> 00:24:43,818 - O que houve com o seu bra�o? - � s� uma fratura. 142 00:24:45,330 --> 00:24:49,460 - Eu escorreguei na banheira. - N�o posso deixar voc� sozinha, posso? 143 00:24:55,210 --> 00:24:57,451 E o seu pai? 144 00:24:59,650 --> 00:25:01,937 Emmy, eu n�o sou completamente est�pida. 145 00:25:03,050 --> 00:25:04,779 Ele n�o apareceu. 146 00:25:04,890 --> 00:25:08,372 - Sinto muito. - N�o precisa se desculpar. 147 00:25:08,490 --> 00:25:12,795 Mas claro que sim! Eu n�o gosto de ver voc� triste. 148 00:25:14,370 --> 00:25:18,978 - N�o � f�cil para n�s. - N�s? 149 00:25:19,090 --> 00:25:23,857 Voc� sabe o que eu quero dizer. Senti a sua falta. 150 00:25:33,530 --> 00:25:35,498 Quem � Allegra? 151 00:25:39,290 --> 00:25:43,215 - Allegra teve sorte? - Emmy! 152 00:25:43,330 --> 00:25:48,655 - Bem? Teve? - Voc� faz parecer f�cil. 153 00:25:48,770 --> 00:25:55,699 M�e, esse tipo de coisa ajuda. Voc� conheceu algu�m? 154 00:25:55,810 --> 00:25:59,371 Todos s�o terr�veis. N�o consigo fazer isso. 155 00:25:59,490 --> 00:26:02,016 N�o seja t�o esnobe. 156 00:26:02,130 --> 00:26:05,577 - As rapidinhas do Simon n�o s�o. - M�e... 157 00:26:06,650 --> 00:26:09,301 Nem todo mundo vive do que l�. 158 00:26:17,010 --> 00:26:19,536 M�E LIGANDO 159 00:26:21,090 --> 00:26:26,256 - O que foi? Brigou por uma garota? - �, irm�o. 160 00:26:26,370 --> 00:26:30,534 - Eu n�o sou seu irm�o. - N�o consegui o dinheiro. 161 00:26:30,650 --> 00:26:33,893 - Eu tenho um problema. - Est� resolvido. 162 00:26:34,010 --> 00:26:37,059 - O que? - O Adz conseguiu. 163 00:26:37,170 --> 00:26:40,777 - Voc� viu o Adz? - Isso n�o � novo! 164 00:26:40,890 --> 00:26:44,372 Bull, o que foi que ele disse? Fale, desgra�ado! 165 00:26:44,490 --> 00:26:48,734 - Vai se foder. - Droga, de onde tirou o dinheiro? 166 00:26:48,850 --> 00:26:51,330 - Me solta! - Eu preciso saber! 167 00:26:51,450 --> 00:26:54,533 Vai se foder! Seu maldito idiota! 168 00:27:46,770 --> 00:27:50,411 FUI NO MERCADO! EMMY 169 00:27:51,530 --> 00:27:55,615 KENSINGTON ELITES NOITE DE SOLTEIROS 170 00:28:16,610 --> 00:28:19,456 PROCURA-SE TESTEMUNHAS PODE AJUDAR? ASSASSINATO 171 00:28:25,890 --> 00:28:28,177 MATOU UM HOMEM DE 46 ANOS 172 00:30:47,730 --> 00:30:50,256 NOITE DE SOLTEIROS BEM-VINDOS 173 00:30:57,290 --> 00:31:02,091 - Oi. Est� registrado? - N�o. 174 00:31:02,210 --> 00:31:07,171 - A entrada custa 40 libras, inclui duas ta�as de champanhe. - Tudo bem. 175 00:31:08,810 --> 00:31:12,292 - Qual � o seu nome? - Franks. 176 00:31:12,410 --> 00:31:15,778 - Primeiro nome. - Kevin. 177 00:31:20,850 --> 00:31:23,573 Espero que voc� encontre o que est� procurando... 178 00:31:23,774 --> 00:31:25,574 ...Kevin Franks. 179 00:31:26,690 --> 00:31:28,818 Obrigado. 180 00:31:28,930 --> 00:31:32,855 - O meu nome � Lou. - Tudo bem. Obrigado. 181 00:32:06,730 --> 00:32:09,495 Voc� se chama... Allegra? 182 00:32:11,130 --> 00:32:14,054 - Eu sou o... - Kevin? 183 00:32:14,355 --> 00:32:15,955 Sim... 184 00:32:18,290 --> 00:32:20,975 - J� nos vimos antes? - J�? 185 00:32:21,090 --> 00:32:24,412 Eu costumo lembrar de rostos e... 186 00:32:25,930 --> 00:32:28,774 N�o sei, voc� me parece familiar. 187 00:32:30,690 --> 00:32:37,050 - Devo ter um rosto comum. - Voc� tem um rosto lindo. 188 00:32:38,450 --> 00:32:40,976 - Voc� quer... - Sim. 189 00:32:48,810 --> 00:32:51,131 Pelo menos seja sincero... 190 00:32:51,250 --> 00:32:54,060 N�o! N�s nos separamos. 191 00:32:54,170 --> 00:32:57,936 - Claro... - S�rio. 192 00:32:58,050 --> 00:33:00,894 Eu moro num hotel. 193 00:33:01,930 --> 00:33:04,774 E voc� quer aliviar a solid�o? 194 00:33:04,890 --> 00:33:08,292 N�o, n�o, n�o, n�o mesmo. 195 00:33:12,850 --> 00:33:16,332 � a sua primeira vez? 196 00:33:16,450 --> 00:33:18,817 � t�o �bvio? 197 00:33:20,290 --> 00:33:23,772 Voc� tem algum conselho? 198 00:33:24,850 --> 00:33:29,811 N�o sou uma expert, mas poderia ser o seguinte: 199 00:33:29,930 --> 00:33:32,900 O homem fala com a mulher. Paga tr�s drinks. 200 00:33:33,010 --> 00:33:36,378 Se vangloriam das suas fa�anhas. 201 00:33:36,490 --> 00:33:43,055 A mulher escuta atentamente, mas insiste em sua independ�ncia. 202 00:33:45,290 --> 00:33:49,215 - Ent�o, vem a m�sica lenta. - Que m�sica lenta? 203 00:33:49,330 --> 00:33:53,654 Ajuda a superar as inibi��es. 204 00:33:53,770 --> 00:33:56,455 E... depois? 205 00:33:56,570 --> 00:33:59,619 Depois a bebida n�o � mais de gra�a. 206 00:34:04,250 --> 00:34:06,901 N�o foi uma coisa inesperada. 207 00:34:07,010 --> 00:34:11,299 Eu ou�o a voz da minha m�e: "Voc� � t�o jovem, querida." 208 00:34:12,450 --> 00:34:15,260 O Simon sempre disse que provamos que eles estavam errados. 209 00:34:15,370 --> 00:34:18,533 Mas era s� quest�o de tempo... que ele fizesse isso. 210 00:34:20,170 --> 00:34:23,413 - Sinto muito. - N�o, n�o. Tudo bem, s�rio. 211 00:34:23,530 --> 00:34:27,251 Eu tenho a Emmy e a Chiara. � o que importa. 212 00:34:27,370 --> 00:34:31,773 Tr�s gera��es de solteiras num quarto e cozinha. 213 00:34:31,890 --> 00:34:34,814 Servi�o de lavanderia e o caos... Que felicidade. 214 00:34:39,530 --> 00:34:43,740 - Como voc�...? - � uma longa hist�ria. 215 00:34:54,410 --> 00:34:59,132 Existe uma cura? 216 00:34:59,250 --> 00:35:01,014 Acho que sim. 217 00:35:02,650 --> 00:35:04,573 Voc� quer... dan�ar? 218 00:35:21,770 --> 00:35:24,694 - Est� boa...? - Tudo bem. 219 00:36:16,370 --> 00:36:19,101 Voc� dan�a bem. 220 00:36:20,690 --> 00:36:22,852 Voc� at� que nem � t�o ruim. 221 00:36:26,170 --> 00:36:29,891 - Quer um pouco de m�sica? - Por que n�o? 222 00:36:39,130 --> 00:36:44,170 - Voc� gosta de dirigir? - Na verdade, n�o. 223 00:36:50,050 --> 00:36:54,658 - Voc� � muito bonita. - Voc� n�o me viu � luz do dia. 224 00:36:58,930 --> 00:37:03,060 Se importa se eu te ligar amanh�? 225 00:37:03,170 --> 00:37:04,660 N�o... 226 00:37:06,090 --> 00:37:08,058 Claro que n�o. 227 00:37:11,170 --> 00:37:13,741 - Tem uma caneta? - Tenho. 228 00:37:27,010 --> 00:37:30,935 - N�o perca. - Anna. 229 00:37:31,970 --> 00:37:35,736 Eu me chamo Bernie. Prazer em conhecer. 230 00:37:37,970 --> 00:37:43,295 - Que festa! - Os convidados elegantes chegaram tarde. 231 00:37:43,410 --> 00:37:46,732 Eu fiz o que pude com o que tinha dispon�vel. 232 00:37:46,850 --> 00:37:51,253 Voc� tamb�m pode misturar bebidas. 233 00:37:54,810 --> 00:37:56,778 - Sa�de. - Sa�de. 234 00:38:04,090 --> 00:38:06,058 Esqueceu alguma coisa? 235 00:38:08,450 --> 00:38:12,933 - Voc� arrumou uma tranquila. - Eu tento. 236 00:38:13,970 --> 00:38:16,894 Voc� poderia ir se foder? 237 00:38:19,730 --> 00:38:22,017 S� vou pegar uma coisa. 238 00:38:24,170 --> 00:38:30,177 - J� � tarde. Eu vou embora. - N�o, fique! Ele j� vai. 239 00:39:02,490 --> 00:39:06,575 Aqui � o Adz. Deixe uma mensagem depois do sinal. 240 00:39:06,690 --> 00:39:10,411 Adz, que diabos est� acontecendo? N�o me diga que foi voc�. 241 00:39:10,530 --> 00:39:13,420 A pol�cia foi na casa da minha m�e. 242 00:39:14,530 --> 00:39:18,254 Me liga. Por favor, me liga, e diga o que aconteceu. 243 00:39:18,255 --> 00:39:21,255 Eu estou ficando maluco. 244 00:39:54,050 --> 00:39:58,454 Desculpe. Com licen�a? Eu quero falar com voc�. 245 00:39:58,455 --> 00:39:59,455 Espere! 246 00:40:10,090 --> 00:40:14,095 - Voc� est� bonito! - Voc� � praticamente casado, Kevin. 247 00:40:14,210 --> 00:40:16,941 - Recebeu a minha mensagem? - N�o. 248 00:40:17,050 --> 00:40:21,977 - Janet Stone est� em Southend. - Tudo bem. O caso est� resolvido. 249 00:40:22,090 --> 00:40:24,660 Ela tinha um filho de 16 anos, 250 00:40:24,661 --> 00:40:27,361 de uma rela��o anterior. 251 00:40:27,570 --> 00:40:30,053 Tentou escapar, mas pegamos ele. 252 00:40:30,054 --> 00:40:32,054 Ele foi espancado. 253 00:40:32,170 --> 00:40:35,439 - Poderia ser o assassino? - Sim. 254 00:40:35,440 --> 00:40:37,940 Ele quer falar conosco. 255 00:40:38,050 --> 00:40:41,580 - Temos que ir a Southend? - Claro. 256 00:40:41,581 --> 00:40:43,581 Posso te comprar um sorvete? 257 00:41:00,170 --> 00:41:02,696 - Ele n�o ligou. - Vai ligar. 258 00:41:04,130 --> 00:41:06,500 N�o vou esperar dois dias para que ele fa�a isso. 259 00:41:06,501 --> 00:41:09,501 Por que o telefone est� aqui ent�o? 260 00:41:12,570 --> 00:41:16,939 - � a minha escova de dentes. - Desculpe. 261 00:41:34,250 --> 00:41:39,336 - Lembra da luz? - Estou come�ando a fazer. 262 00:41:42,170 --> 00:41:44,218 Gostei disto. 263 00:41:56,730 --> 00:42:00,291 - Onde voc� vai? - Eu j� volto. 264 00:42:00,410 --> 00:42:03,220 Tudo bem. 265 00:42:03,330 --> 00:42:06,379 Traga algo bom para mim! 266 00:42:34,730 --> 00:42:37,973 Sim, sim, sou eu, pai. 267 00:42:38,090 --> 00:42:42,061 Esperamos durante duas horas. N�o, eu n�o fui. 268 00:42:43,010 --> 00:42:45,251 E agora? 269 00:42:47,730 --> 00:42:52,099 Agora... eu preciso ir. 270 00:42:53,050 --> 00:42:57,021 Vamos. Vem aqui. 271 00:42:58,250 --> 00:43:00,332 Voc� parece assustada... 272 00:43:00,450 --> 00:43:03,181 Tenho que preparar a comida. 273 00:43:03,290 --> 00:43:06,453 Vamos, querida. 274 00:43:20,490 --> 00:43:21,821 Quem era? 275 00:43:21,822 --> 00:43:23,122 O que? 276 00:43:23,330 --> 00:43:25,173 No telefone. 277 00:43:25,290 --> 00:43:28,772 Bem... S� um amigo. 278 00:43:31,930 --> 00:43:35,173 - Est� tudo bem? - Sim, ela est� �tima. 279 00:43:35,290 --> 00:43:38,453 Eu te disse que ela deu uns passos no outro dia? 280 00:43:42,090 --> 00:43:45,856 - Voc� poder cuidar dela um pouco? - Voc� vai sair? 281 00:43:45,970 --> 00:43:51,340 - Vou... Tudo bem se n�o puder. - N�o, tudo bem. 282 00:44:48,690 --> 00:44:50,818 Oi! N�o estamos no momento. 283 00:44:50,930 --> 00:44:55,970 Deixe seu nome e telefone depois do sinal, ligaremos. 284 00:46:05,770 --> 00:46:08,216 Quem � Anna? 285 00:46:08,330 --> 00:46:10,651 Ela �... Ningu�m. 286 00:46:11,570 --> 00:46:14,597 Vamos. Ligue... 287 00:46:14,598 --> 00:46:16,198 Ligue para ela. 288 00:46:17,970 --> 00:46:20,780 N�o tenho nada para dizer. 289 00:46:34,130 --> 00:46:38,692 - Voc� esteve na casa do George, n�o �? - Sem coment�rios. 290 00:46:38,810 --> 00:46:43,452 - Por que voc� saiu de Londres? - Sem coment�rios. 291 00:46:43,570 --> 00:46:46,301 Por que n�o abriu a porta? 292 00:46:49,010 --> 00:46:52,139 Por que voc� correu? 293 00:46:52,250 --> 00:46:53,979 Sem coment�rios. 294 00:46:54,090 --> 00:46:57,936 Se acha que est� ajudando o Stevie, voc� est� enganada. 295 00:47:00,850 --> 00:47:03,660 - Sem coment�rios. - Tudo bem. 296 00:47:07,170 --> 00:47:12,131 - Quer um pouco de ch�? - O desgra�ado teve o que mereceu! 297 00:48:00,770 --> 00:48:03,376 Antes de mais nada, Steven, deixa eu ver se entendi. 298 00:48:05,130 --> 00:48:11,695 Voc� � o Adam Taylor deviam 15.000 libras ao vendedor de drogas. 299 00:48:11,810 --> 00:48:14,575 Estavam desesperados. 300 00:48:14,690 --> 00:48:18,661 Pediram o dinheiro para o George, mas ele se negou a dar. 301 00:48:18,770 --> 00:48:22,252 - E acabaram matando ele. - N�o foi assim. 302 00:48:22,370 --> 00:48:25,374 A quest�o toda � que eu n�o estava l�. 303 00:48:25,490 --> 00:48:27,461 Ele n�o podia nem me ver. 304 00:48:27,662 --> 00:48:29,462 O Adz foi ver ele. 305 00:48:29,570 --> 00:48:32,540 Est� falando de Adam Taylor? � dele que voc� est� falando? 306 00:48:32,650 --> 00:48:34,334 Sim. 307 00:48:35,850 --> 00:48:39,696 Ele s� amea�aria ele, n�o... 308 00:48:39,810 --> 00:48:44,020 Ele n�o faria algo assim. N�o algo como isso. 309 00:48:44,130 --> 00:48:47,896 - Acha que foi uma armadilha? - Sim. 310 00:48:48,010 --> 00:48:51,779 Ele me disse que tinha mais algu�m l�. 311 00:48:51,780 --> 00:48:53,780 Ficou enfurecido e me pegou. 312 00:48:53,890 --> 00:48:57,656 O Adz fez esta merda por conta pr�pria. 313 00:49:01,530 --> 00:49:03,360 Quem estava com o George? 314 00:49:03,361 --> 00:49:07,361 Uma mulher. Ele conhecia v�rias. 315 00:49:10,770 --> 00:49:13,421 Posso ver a minha m�e? 316 00:50:02,130 --> 00:50:03,734 Al�? 317 00:50:03,850 --> 00:50:07,696 � muito cedo para ligar? 318 00:50:08,410 --> 00:50:11,380 - N�o. - Eu... 319 00:50:12,890 --> 00:50:19,057 Eu n�o queria acordar voc�. Te acordei, n�o �? 320 00:50:19,170 --> 00:50:23,220 - Eu estava de olhos abertos. - Desculpe. 321 00:50:23,330 --> 00:50:27,938 N�o importa. N�o sou de dormir muito. 322 00:50:30,090 --> 00:50:35,699 No que voc� estava pensando, com os olhos abertos? 323 00:50:38,090 --> 00:50:40,980 - Se voc� ia ligar. - Eu liguei. 324 00:50:41,090 --> 00:50:45,857 Ontem. Eu n�o quis deixar recado. 325 00:50:45,970 --> 00:50:51,454 - Poderia ser um n�mero falso. - Nunca se � t�o precavido. 326 00:50:51,570 --> 00:50:57,339 Eu ia te ligar de novo, mas perdi a hora. 327 00:50:57,450 --> 00:51:01,660 �, �s 6h da manh� � melhor. 328 00:51:08,210 --> 00:51:12,374 - Nos vemos � noite, ent�o? - Hoje � noite? 329 00:51:12,490 --> 00:51:15,619 - Estarei ocupada... - Vai estar? 330 00:51:18,970 --> 00:51:24,374 Certo, pego voc� �s 20h. 331 00:51:40,210 --> 00:51:43,293 - Est� falando s�rio? - � importante? 332 00:51:44,690 --> 00:51:49,093 - Cad� o chefe? - O Ute foi pegar ele, mas n�o disse nada. 333 00:51:49,210 --> 00:51:52,054 - O que est� acontecendo? - Estamos com Adam Taylor. 334 00:51:52,170 --> 00:51:56,334 - Ele roubou uma loja de vinhos no domingo. - Estava desesperado. 335 00:51:56,450 --> 00:51:58,691 Quer ele para voc�? 336 00:52:14,570 --> 00:52:17,779 Deixe uma mensagem depois do sinal. 337 00:52:17,890 --> 00:52:20,097 Chefe? Estamos com Adam Taylor. 338 00:52:44,650 --> 00:52:47,471 Oi, Emmy, sou eu. 339 00:52:47,472 --> 00:52:50,772 Eu s� queria te dizer que ele me ligou. 340 00:52:50,890 --> 00:52:56,533 Vamos jantar hoje � noite. N�o me espere acordada. 341 00:52:56,650 --> 00:52:59,256 A gente se v� amanh� de manh�. Tchau! 342 00:53:23,690 --> 00:53:26,341 Vamos, Bernie, atende! 343 00:53:34,850 --> 00:53:38,411 - J� s�o 20h? - Eu posso voltar depois. 344 00:53:38,530 --> 00:53:44,014 N�o, tudo bem. Vou colocar algo mais confort�vel. 345 00:53:44,130 --> 00:53:46,815 Espere um momento... 346 00:53:50,170 --> 00:53:54,698 - A �gua n�o deve estar muito fria. - S�o lindas. 347 00:53:54,810 --> 00:53:57,973 - Preciso me trocar. - Claro. 348 00:54:04,090 --> 00:54:06,536 Como voc� me encontrou? 349 00:54:08,810 --> 00:54:12,451 - Pela lista telef�nica. - Voc� devia ser detetive. 350 00:54:12,570 --> 00:54:16,461 - Na verdade sou. - S�rio? 351 00:54:17,970 --> 00:54:22,294 Detetive Inspetor, se quiser ir com cuidado. 352 00:54:22,410 --> 00:54:27,541 Por hora mais papelada do que trabalho de detetive. 353 00:54:27,650 --> 00:54:29,735 Entendo. 354 00:54:29,736 --> 00:54:31,736 Trabalho com investiga��o, n�o burocracia. 355 00:54:41,850 --> 00:54:47,141 Estou surpreso que n�o est� cheio de brinquedos. 356 00:54:47,250 --> 00:54:49,211 Eu lembro do caos na minha casa. 357 00:54:49,212 --> 00:54:52,212 Eu fa�o o que posso na sala de estar. 358 00:54:52,330 --> 00:54:54,856 O quarto da Emmy � outra hist�ria. 359 00:54:59,370 --> 00:55:04,410 - Voc� tem mensagens. - S�o da Emmy. Ningu�m me liga. 360 00:55:04,530 --> 00:55:07,739 Nem homens estranhos �s 6h da manh�? 361 00:55:07,850 --> 00:55:10,456 A� eu escuto as mensagens. 362 00:56:00,730 --> 00:56:05,372 O Simon escreveu livros sobre crimes. N�o venderam muito bem. 363 00:56:05,490 --> 00:56:08,460 Nenhum dos livros dele vendeu. 364 00:56:08,570 --> 00:56:13,451 - Voc� teria feito melhor. - Por que vivo isso de perto? 365 00:56:15,570 --> 00:56:18,460 - N�o teria dado certo. - Por que n�o? 366 00:56:18,570 --> 00:56:21,779 Eu sou uma esp�cie de farsante. 367 00:56:23,850 --> 00:56:27,457 As pessoas n�o me enxergam como policial. 368 00:56:27,570 --> 00:56:33,020 Por tr�s dos seus olhos inquietos, eu vejo sua obsess�o com a verdade. 369 00:56:33,930 --> 00:56:38,538 Todos, at� a minha mulher, acham que estou casado com o trabalho. 370 00:56:38,650 --> 00:56:41,574 Que empurra a minha cren�a na justi�a... 371 00:56:41,690 --> 00:56:45,854 ...mas, para mim, sempre foi s� um trabalho. 372 00:56:45,970 --> 00:56:48,621 Eu me transformei no ganha p�o da fam�lia. 373 00:56:50,850 --> 00:56:53,660 - Promoveram voc�. - Porque sou perseverante. 374 00:56:55,970 --> 00:56:58,132 Ent�o, qual � a sua voca��o? 375 00:56:58,250 --> 00:57:01,574 O maior defeito de um homem � n�o saber isso. 376 00:57:01,575 --> 00:57:02,575 Obrigado. 377 00:57:07,690 --> 00:57:11,615 O maior defeito de uma mulher � n�o querer ter filhos. 378 00:57:16,730 --> 00:57:20,177 A etiqueta do primeiro encontro. "N�o � f�cil." 379 00:57:20,290 --> 00:57:22,418 Fui eu que comecei. 380 00:57:26,130 --> 00:57:29,296 Achei que �ramos felizes, s� n�s dois. 381 00:57:29,297 --> 00:57:31,297 Que era o suficiente. 382 00:57:32,770 --> 00:57:35,819 O Simon achou que precis�vamos ter mais. 383 00:57:35,930 --> 00:57:40,174 Voc� falou da felicidade e o caos. 384 00:57:41,650 --> 00:57:46,372 Eu nunca me arrependi da Emmy. Ou da Chiara. 385 00:57:46,490 --> 00:57:50,260 S�o as coisas mais lindas que eu tenho, 386 00:57:50,261 --> 00:57:53,261 mas eu n�o sou boa com beb�s. 387 00:57:56,450 --> 00:57:59,759 Uma vez esqueci a Emmy numa loja. 388 00:57:59,760 --> 00:58:02,060 Ame os outros ante de si mesmo. 389 00:58:29,530 --> 00:58:33,535 - Sabia que nos conhecemos antes? - Onde? 390 00:58:33,650 --> 00:58:37,180 Nos vimos brevemente, no Ink Building. 391 00:58:37,181 --> 00:58:39,181 - Quando? - Domingo de manh�. 392 00:58:39,290 --> 00:58:42,578 Faz anos que n�o vou l�. 393 00:58:42,690 --> 00:58:47,696 Mas... eu te vi no sal�o. Conversamos. 394 00:58:49,210 --> 00:58:52,134 Provavelmente voc� viu outra pessoa. 395 00:59:13,370 --> 00:59:14,974 Ent�o... 396 00:59:17,290 --> 00:59:19,054 Onde est�vamos? 397 00:59:34,810 --> 00:59:39,134 - Eu disse algo est�pido? - N�o. Claro que n�o. 398 00:59:40,130 --> 00:59:43,532 Foi uma noite agrad�vel. 399 00:59:45,090 --> 00:59:49,015 Eu preciso levantar cedo... muito cedo. 400 00:59:50,210 --> 00:59:52,781 - Me deixe... - N�o, tudo bem. 401 00:59:52,890 --> 00:59:54,858 - Boa noite. - Boa noite. 402 01:01:56,210 --> 01:01:58,975 - Sim? - Devo fazer o interrogat�rio? 403 01:01:59,090 --> 01:02:02,537 - Que interrogat�rio? - Veja suas mensagens. 404 01:02:02,650 --> 01:02:06,291 Estamos com Adam Taylor. N�o posso esperar mais. 405 01:02:06,410 --> 01:02:10,540 Tudo bem, tudo bem. Eu j� vou. 406 01:02:17,290 --> 01:02:19,452 Porra de comprimidos! 407 01:02:32,330 --> 01:02:38,099 Eu me encontrei com o papai. Ele parecia diferente. 408 01:02:39,330 --> 01:02:43,460 De verdade. Ele quer ver a Chiara mais vezes. 409 01:02:48,090 --> 01:02:52,414 Me pediu que a Chiara e eu visit�ssemos ele nos feriados. 410 01:02:59,570 --> 01:03:02,255 Acho que dever�amos ir. 411 01:03:03,410 --> 01:03:07,335 Claro que sim. � o seu pai. 412 01:04:52,410 --> 01:04:55,371 - Voc� est� p�ssimo. - Obrigado. 413 01:04:55,372 --> 01:04:57,372 Cad� o Taylor? 414 01:04:57,490 --> 01:05:00,735 O interrogat�rio do Stevie j� acabou. 415 01:05:00,736 --> 01:05:02,736 O Hicock acha que � a mulher que voc� conheceu. 416 01:05:10,450 --> 01:05:13,454 - E voc�? - N�o tenho certeza, mas acho que sim. 417 01:05:13,570 --> 01:05:15,552 Podemos seguir o rastro dela atrav�s da festa. 418 01:05:15,553 --> 01:05:17,053 - Que festa? - "Noite de solteiros". 419 01:05:17,170 --> 01:05:20,212 O Stone sa�a com um monte de mulheres. 420 01:05:20,213 --> 01:05:23,213 E naquela noite ele estava na festa. 421 01:05:26,610 --> 01:05:30,296 - Quer caf�, chefe? - N�o. 422 01:05:30,410 --> 01:05:34,051 - Peguei voc�! - Pare de mentir! 423 01:05:39,090 --> 01:05:43,698 Mentiroso! Por que voc� mente sobre isso? Por que me acusa? 424 01:05:43,810 --> 01:05:46,097 Eu vou matar voc�! 425 01:05:47,490 --> 01:05:49,618 Me solta! 426 01:05:49,730 --> 01:05:52,779 Me solta! 427 01:05:52,890 --> 01:05:56,053 - Vamos come�ar? - Ele foi embora. 428 01:05:56,170 --> 01:05:58,138 Voc� est� de goza��o! 429 01:06:27,650 --> 01:06:30,256 Vamos, vamos! Atenda. 430 01:06:58,010 --> 01:07:01,173 Com licen�a, estou procurando Anna Welles. Onde ela est�? 431 01:07:07,930 --> 01:07:10,331 - Vamos! - N�o! 432 01:07:20,370 --> 01:07:22,338 Vai se foder, sua puta! 433 01:07:33,290 --> 01:07:36,931 - Sim? - Interroguei Adam Taylor. 434 01:07:37,050 --> 01:07:41,214 O perito n�o achou tra�os do Taylor. No entanto, tem da mulher... 435 01:07:41,330 --> 01:07:44,334 N�o posso falar agora. Cuida disso. 436 01:07:44,450 --> 01:07:47,420 - Bernie? - Apenas cuide disse, tudo bem? 437 01:07:47,530 --> 01:07:49,897 Qual � o seu problema, porra? 438 01:07:51,810 --> 01:07:53,494 Certo, tudo bem. 439 01:07:53,610 --> 01:07:56,819 Temos a identidade da mulher que esteve com o George. 440 01:07:56,930 --> 01:07:59,740 Anna Welles. Conhecida como Allegra. 441 01:07:59,850 --> 01:08:02,933 - Endere�o? - Verei o que consigo encontrar. 442 01:08:27,170 --> 01:08:31,778 ANNA WELLES, DIVORCIADA NOME DE CASADA: ANNA MATHESON 443 01:09:35,330 --> 01:09:38,379 Anna! Anna! 444 01:09:40,050 --> 01:09:42,940 � o Bernie. Pode abrir para mim? 445 01:09:44,450 --> 01:09:49,092 Anna, eu sei que voc� est� a�. Estou ouvindo a �gua. 446 01:09:49,210 --> 01:09:51,178 Anna, por favor. 447 01:09:55,170 --> 01:09:59,095 Posso entrar? Por favor? 448 01:10:11,330 --> 01:10:15,335 - Anna, precisamos conversar. - Voc� parece bastante cansado. 449 01:10:15,450 --> 01:10:18,499 - Eu n�o tenho dormido. - Vou fazer um pouco de ch�. 450 01:10:18,610 --> 01:10:21,420 N�o, eu n�o preciso de ch�. Preciso falar com voc�. 451 01:10:21,530 --> 01:10:24,613 - Voc� n�o pode me ver assim. - Est� tudo bem. 452 01:10:24,730 --> 01:10:26,971 - Ent�o voc� contou. - Eu tive que contar. 453 01:10:27,090 --> 01:10:32,051 - Eu preciso me trocar. - Anna, pare. Me escute. 454 01:10:34,330 --> 01:10:36,981 Eu n�o tenho nada para... 455 01:10:38,370 --> 01:10:40,657 Isto � importante. 456 01:12:27,370 --> 01:12:29,771 - Sim? - Voc� est� com ela agora? 457 01:12:31,170 --> 01:12:33,377 - O qu�? - O que voc� est� fazendo? 458 01:12:33,490 --> 01:12:37,859 - Seguindo uma pista. - Voc� tem que prender ela. 459 01:12:37,970 --> 01:12:40,371 - Cara, ela pode ser perigosa. - Vai se foder, Franks. 460 01:12:40,490 --> 01:12:45,576 Ela � Anna Matheson. Lembra? O beb� Matheson? 461 01:12:45,690 --> 01:12:48,170 Bernie? Bernie! 462 01:12:50,490 --> 01:12:52,697 Dirija at� l�. 463 01:13:52,490 --> 01:13:55,300 Voc� tem novas mensagens. 464 01:13:55,410 --> 01:14:01,292 Emmy, voc� est� a�? Encontrei o guarda-chuva da Chiara. 465 01:14:01,410 --> 01:14:05,373 Voc� n�o vai adivinhar onde. Eu vou te dizer. 466 01:14:05,374 --> 01:14:08,374 Espero que esteja ouvindo. 467 01:14:08,490 --> 01:14:11,221 Eu conto o resto quando chegar em casa. 468 01:14:14,810 --> 01:14:18,019 Oi, Emmy. Hoje eu terminei mais cedo. 469 01:14:18,130 --> 01:14:20,375 Vou parar no caminho... 470 01:14:20,376 --> 01:14:23,376 e comprarei papinha para a Chiara, tudo bem? 471 01:14:26,770 --> 01:14:28,738 Emmy? 472 01:14:31,490 --> 01:14:36,018 Sou eu. Eu s� queria dizer que ele me ligou. 473 01:14:36,130 --> 01:14:39,498 N�s vamos jantar hoje. N�o me espere acordada. 474 01:14:39,610 --> 01:14:43,220 Eu te vejo amanh� de manh�. Tchau! 475 01:14:43,221 --> 01:14:46,221 Fim das mensagens. 476 01:14:47,810 --> 01:14:51,735 Eu n�o quis acordar voc�. Estava dormindo t�o profundamente. 477 01:14:59,770 --> 01:15:03,616 Eu vou fazer o caf�. Voc� gosta de omelete? 478 01:15:11,730 --> 01:15:14,939 Voc� realmente n�o se lembra de quando nos conhecemos? 479 01:15:19,850 --> 01:15:22,421 Anna? 480 01:15:22,530 --> 01:15:25,932 Voc� lembra de George Stone? 481 01:15:27,810 --> 01:15:30,097 Por favor. � importante. 482 01:15:37,210 --> 01:15:39,861 Tem um lugar que eu quero que voc� v�. 483 01:15:55,490 --> 01:15:57,936 N�s dever�amos fazer isso. 484 01:15:59,370 --> 01:16:03,580 - Temos que levar ela. - N�o � necess�rio. 485 01:16:03,690 --> 01:16:05,977 Bernie, ela � suspeita. 486 01:16:07,410 --> 01:16:10,857 Voc� n�o sabe o que aconteceu. Bernie! 487 01:16:12,330 --> 01:16:14,298 Bernie! 488 01:16:34,090 --> 01:16:38,015 - Olhe, Anna... - Eu sei onde voc� est� me levando. 489 01:16:42,570 --> 01:16:46,461 Tudo bem. Eu preciso fazer isso. 490 01:17:30,770 --> 01:17:32,818 CENA DO CRIME N�O ENTRE 491 01:17:42,970 --> 01:17:47,180 Anna, eu n�o posso ajudar se voc� n�o lembrar. 492 01:17:55,090 --> 01:17:58,014 Voc� devia atender. 493 01:18:02,690 --> 01:18:05,853 - Franks. - Bernie, isto � s�rio. 494 01:18:05,970 --> 01:18:09,372 Eu estou lidando com isso. 495 01:18:09,490 --> 01:18:11,891 Olhe, vamos dar um passo de cada vez. 496 01:18:13,050 --> 01:18:15,018 Anna! 497 01:18:18,570 --> 01:18:22,495 Anna. Abra a porta, por favor. 498 01:18:25,810 --> 01:18:27,778 Anna? Anna? 499 01:19:24,090 --> 01:19:27,890 Oi, Simon, sou eu. Eu queria saber se... 500 01:19:28,010 --> 01:19:34,370 �, certo. Fant�stico. Eu estive muito ocupada. 501 01:19:34,490 --> 01:19:40,816 O que acha de a Emmy, a Chiara e eu passarmos o fim de semana com voc�? 502 01:19:41,610 --> 01:19:44,580 N�o, claro que eu entendo. 503 01:19:46,290 --> 01:19:49,100 Tudo bem... 504 01:19:49,210 --> 01:19:51,656 Parab�ns, ent�o. 505 01:19:51,770 --> 01:19:55,138 N�o. N�o, eu... 506 01:19:57,370 --> 01:20:01,819 N�o, eu estou bem. Eu preciso ir agora. 507 01:21:44,690 --> 01:21:48,900 Anna! Anna! 508 01:22:40,530 --> 01:22:42,817 Anna. 509 01:22:44,130 --> 01:22:46,701 Voc� n�o precisa fazer isso. 510 01:22:48,650 --> 01:22:53,258 Anna. Por favor. 511 01:22:53,370 --> 01:22:55,577 N�o fa�a isso. 512 01:23:06,490 --> 01:23:08,652 Venha. 513 01:23:33,450 --> 01:23:37,853 Est� tudo bem. Voc� est� a salvo. 39424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.