All language subtitles for Hospital.Playlist.E06.200416.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:06,047 HOSPITAL PLAYLIST 2 00:00:12,697 --> 00:00:13,824 Hey, Parking Master! 3 00:00:17,494 --> 00:00:20,038 Well... Can you park my bike for me? 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,082 Me? "Parking Master"? 5 00:00:22,874 --> 00:00:25,335 Why did you turn around, then? Come on. Take this. 6 00:00:26,002 --> 00:00:27,254 Hey, get me some coffee! 7 00:00:27,796 --> 00:00:29,422 I'll meet you in the lobby! 8 00:00:52,070 --> 00:00:54,114 Hello, Professor. I'm sorry. 9 00:00:54,197 --> 00:00:57,325 Don't be. I'm sorry for waking you up. 10 00:00:58,159 --> 00:00:59,703 You have some time before the rounds. 11 00:00:59,786 --> 00:01:01,580 -Get some more sleep. -No, it's okay. 12 00:01:10,088 --> 00:01:10,922 There you are. 13 00:01:11,715 --> 00:01:12,841 Is this mine? 14 00:01:14,509 --> 00:01:15,927 When did you get changed? 15 00:01:16,761 --> 00:01:20,181 Hey, I can't come out to the lobby dressed like that. 16 00:01:20,348 --> 00:01:22,892 I also have to do my rounds, so I went and took care of business 17 00:01:23,184 --> 00:01:25,312 and got changed as fast as I could. 18 00:01:25,812 --> 00:01:27,230 Is that so? 19 00:01:27,856 --> 00:01:29,566 What you're thinking did not happen. 20 00:01:29,649 --> 00:01:32,277 My anal sphincter is still strong. Goodness. 21 00:01:32,569 --> 00:01:33,778 What's this guy doing? 22 00:01:34,821 --> 00:01:36,072 He's fast asleep. 23 00:01:36,156 --> 00:01:38,533 Right, I'm exhausted every morning too. 24 00:01:39,451 --> 00:01:40,619 Jeez, you scared me. 25 00:01:49,794 --> 00:01:52,881 It's time you said goodbye to this world. 26 00:01:54,841 --> 00:01:57,385 Leave everything you have behind 27 00:01:57,928 --> 00:01:59,429 and come with me. 28 00:02:00,347 --> 00:02:01,431 Now? 29 00:02:03,224 --> 00:02:04,893 But I still have a lot to do. 30 00:02:06,186 --> 00:02:07,687 Hey, wake up. 31 00:02:07,771 --> 00:02:09,731 Dr. Yong, you're still alive. 32 00:02:09,814 --> 00:02:11,608 -Hey, stop it. -Seriously? 33 00:02:12,233 --> 00:02:13,443 What the... 34 00:02:13,526 --> 00:02:16,696 Dr. Yong, you must be really tired. 35 00:02:16,780 --> 00:02:19,407 Have you taken a vacation yet? You need some rest. 36 00:02:20,533 --> 00:02:21,660 No, not yet. 37 00:02:23,078 --> 00:02:25,455 -But I'm taking some time off next month. -Good. 38 00:02:26,539 --> 00:02:30,585 Professor Chae said we should all take a vacation for a week, 39 00:02:31,252 --> 00:02:34,130 so all the residents will take turns and go on vacation. 40 00:02:34,214 --> 00:02:37,634 If I could, I'd love to take a week off as well. 41 00:02:38,218 --> 00:02:41,846 If you had to take a year off and not work, what would you do? 42 00:02:42,847 --> 00:02:44,724 -Me? -She'll probably want to study. 43 00:02:44,808 --> 00:02:46,059 No. 44 00:02:47,686 --> 00:02:50,438 I'd move to a place like Gangneung, Sokcho, or Tongyeong. 45 00:02:50,522 --> 00:02:53,024 I'd love to live somewhere like that just for a year. 46 00:02:53,692 --> 00:02:57,904 I want to live in a place that's not too big or too small just for a year. 47 00:02:57,987 --> 00:02:59,197 I'll work at a hospital there. 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,533 The question was, "What would you do if you didn't work?" 49 00:03:01,616 --> 00:03:03,284 It'd be more boring if I don't work at all. 50 00:03:03,368 --> 00:03:07,163 No, it wouldn't be boring. There are so many things you can do. 51 00:03:07,247 --> 00:03:09,207 -Okay, you can play all you want. -I will! 52 00:03:10,667 --> 00:03:12,836 Anyway, I'd prefer to work at a small hospital 53 00:03:12,919 --> 00:03:14,129 over a big hospital like this, 54 00:03:14,212 --> 00:03:16,339 so I can give each patient undivided attention. 55 00:03:16,423 --> 00:03:20,385 There was an MBC documentary called Success Tale. 56 00:03:20,719 --> 00:03:21,761 Gosh, stop it. 57 00:03:21,845 --> 00:03:24,514 If that show was still running, 58 00:03:24,597 --> 00:03:26,641 they'd produce a three-episode special feature on her. 59 00:03:27,392 --> 00:03:31,855 In my free time, I'll go hiking, go to the beach, and do fun things. 60 00:03:31,938 --> 00:03:35,108 Hospitals in small towns are even busier. "Free time"? Gosh, I doubt it. 61 00:03:35,191 --> 00:03:37,444 What about you, Professor Lee? What would you do? 62 00:03:37,527 --> 00:03:38,611 Me? 63 00:03:41,031 --> 00:03:42,574 I've never thought about it. 64 00:03:43,700 --> 00:03:44,909 Should I assume I have a kid? 65 00:03:44,993 --> 00:03:46,536 No, let’s say you’re single. 66 00:03:46,619 --> 00:03:49,664 Clubbing! I'd go clubbing, of course. 67 00:03:49,748 --> 00:03:53,251 I'll go to a club and dance all night. 68 00:03:53,334 --> 00:03:57,756 I'll make sure my feet don't touch the ground for over a second at a time. 69 00:03:57,839 --> 00:03:59,549 -Like this. -What about during the day? 70 00:04:01,176 --> 00:04:02,010 I'll go shopping. 71 00:04:03,094 --> 00:04:06,848 You see, I'm a city guy. I love Seoul so much. 72 00:04:06,931 --> 00:04:10,060 Seeing the stars and the moon in the countryside isn't my thing. 73 00:04:10,935 --> 00:04:13,354 The flashing neon signs in the city 74 00:04:14,522 --> 00:04:17,400 Those things... How should I put this? They heal my mind. 75 00:04:17,484 --> 00:04:19,152 Aren't you taking flower photos recently? 76 00:04:19,235 --> 00:04:20,945 There are flowers at shopping malls. 77 00:04:21,821 --> 00:04:24,115 The apartment complexes are surrounded by flowers. 78 00:04:25,492 --> 00:04:29,245 I'd go to the flower shop by the food court at the department store 79 00:04:29,329 --> 00:04:32,749 and take pictures of the neatly arranged flowers there. 80 00:04:32,832 --> 00:04:34,417 Let's go. It's time for our rounds. 81 00:04:34,501 --> 00:04:37,003 Come on. I have to do my rounds too. 82 00:04:37,962 --> 00:04:40,298 The glamorous city 83 00:04:40,381 --> 00:04:41,508 Gosh, be quiet. 84 00:04:47,889 --> 00:04:50,459 HOSPITAL PLAYLIST 85 00:04:59,484 --> 00:05:01,611 I'll give you my answer within the next 72 hours. 86 00:05:06,157 --> 00:05:09,494 Is this some kind of a military operation? You can take your time. 87 00:05:12,205 --> 00:05:15,959 Then give me about a week. 88 00:05:17,794 --> 00:05:20,088 All right. Don't skip meals. 89 00:05:22,423 --> 00:05:25,635 Of course! I eat two bowls of rice for every meal. 90 00:05:26,052 --> 00:05:29,055 I'm sorry, Mom. The baby's condition suddenly worsened. 91 00:05:29,347 --> 00:05:30,974 I have to go to the PICU now. 92 00:05:31,599 --> 00:05:34,185 You can go and get the health checkup done by yourself. 93 00:05:35,895 --> 00:05:39,732 Mom, the gastroscopy will be done last anyway. 94 00:05:40,859 --> 00:05:42,694 I should be able to make it there by then. 95 00:05:45,613 --> 00:05:47,782 Of course, I can get it done by myself. Am I a kid? 96 00:05:47,866 --> 00:05:50,994 But I was told to bring a guardian for the conscious sedation endoscope. 97 00:05:51,077 --> 00:05:53,037 Gosh, what a nuisance. 98 00:05:53,121 --> 00:05:54,789 So people who are single and have no friends 99 00:05:54,873 --> 00:05:56,791 can't even get it done or what? 100 00:05:57,208 --> 00:06:01,170 I know that too. That's why I left the car and took a taxi here. Anyway... 101 00:06:02,005 --> 00:06:03,464 -Excuse me. -Yes. 102 00:06:03,756 --> 00:06:06,134 Where do I go for a health checkup? 103 00:06:06,634 --> 00:06:08,845 Go to B1 of the next building. 104 00:06:08,928 --> 00:06:11,055 You can either go outside and find that building 105 00:06:11,139 --> 00:06:13,516 or just head down to B1 from here. It's all connected. 106 00:06:13,600 --> 00:06:15,602 My gosh, you're so kind. 107 00:06:16,185 --> 00:06:17,478 -Thank you. -No problem. 108 00:06:19,230 --> 00:06:21,190 Whatever. I don't need you. 109 00:06:21,274 --> 00:06:24,152 I'll figure out what to do with this damn endoscopy, so just do your work. 110 00:06:24,235 --> 00:06:25,320 I have to go. 111 00:06:29,908 --> 00:06:31,743 Hey, Jun-wan. Are you seeing someone? 112 00:06:35,622 --> 00:06:36,998 You are. Talk to you later. 113 00:06:39,751 --> 00:06:42,170 That prick, is he a psychic? 114 00:06:49,052 --> 00:06:52,096 This morning, his temperature went up to 37.8°C, so we gave him a fever reducer. 115 00:06:52,180 --> 00:06:53,556 The fever has gone down. 116 00:06:55,600 --> 00:06:58,102 I saw the chest X-ray you took this morning. 117 00:06:58,811 --> 00:07:01,981 Your lungs are still tight. That's probably why you had a fever. 118 00:07:02,065 --> 00:07:04,359 It's not easy, but you have to keep doing the ball exercise. 119 00:07:06,027 --> 00:07:10,740 I feel so weak because all I eat is porridge. 120 00:07:11,407 --> 00:07:12,951 You'll get rice starting tomorrow. 121 00:07:13,451 --> 00:07:15,370 We'll give him normal meals starting tomorrow. 122 00:07:15,453 --> 00:07:16,454 Okay. 123 00:07:16,537 --> 00:07:18,539 Can I eat meat? 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,209 I have a huge craving for bulgogi. 125 00:07:21,751 --> 00:07:23,586 Gosh, even now... 126 00:07:25,838 --> 00:07:28,675 I feel like I can smell bulgogi right now. 127 00:07:30,093 --> 00:07:32,595 The Seoul-style bulgogi, right? 128 00:07:32,845 --> 00:07:34,806 With the sweet marinade. 129 00:07:34,889 --> 00:07:37,976 With a ton of green onions. 130 00:07:38,059 --> 00:07:41,229 Two tablespoons of minced garlic. 131 00:07:41,312 --> 00:07:45,358 A little bit of corn syrup and plenty of enoki and shiitake mushrooms, right? 132 00:07:46,567 --> 00:07:47,819 I can smell... 133 00:07:53,574 --> 00:07:56,911 Ma'am! You can't give him that. He's supposed to be fasting now. 134 00:07:58,204 --> 00:08:00,206 Gosh, please. My goodness. 135 00:08:00,290 --> 00:08:03,501 Your surgery is tomorrow. You really shouldn't be eating this, sir. 136 00:08:04,294 --> 00:08:05,586 Gosh, Doctor. 137 00:08:06,671 --> 00:08:10,717 It's major surgery where his abdomen will be split open. 138 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 He can't go in for the surgery on an empty stomach. 139 00:08:13,594 --> 00:08:16,848 He needs to eat at least one proper meal 140 00:08:16,931 --> 00:08:20,268 for the surgery to go well. Right, Doctor? 141 00:08:20,351 --> 00:08:23,479 No. That's not how it works, ma'am. Gosh. 142 00:08:23,980 --> 00:08:28,359 Sir, you can eat as much as you want after the surgery. 143 00:08:28,735 --> 00:08:31,654 If you eat this now, you'll have to fast one more day. 144 00:08:31,738 --> 00:08:33,614 Just restrain yourself for today, 145 00:08:33,781 --> 00:08:37,076 and you can eat all sorts of yummy foods until you turn 100. I promise, okay? 146 00:08:37,744 --> 00:08:40,663 -Great. I'll put this in the fridge. -Gosh, all right. 147 00:08:41,706 --> 00:08:44,083 Thank goodness you caught that, Professor Lee. 148 00:08:44,542 --> 00:08:46,044 He's getting his surgery tomorrow. 149 00:08:46,586 --> 00:08:49,297 Doctor, wait! Doctor. 150 00:08:51,090 --> 00:08:52,717 Take this. 151 00:08:53,176 --> 00:08:55,136 My grandson bought it. 152 00:08:55,219 --> 00:08:59,682 My gosh, it's sweet and tasty. It's so good. 153 00:09:01,100 --> 00:09:04,228 Ma'am, we can't accept things like this. 154 00:09:04,312 --> 00:09:05,813 This could get us in trouble. 155 00:09:05,897 --> 00:09:09,192 Gosh, it's just coffee though. You really can't accept it? 156 00:09:10,401 --> 00:09:12,028 You see, I just... 157 00:09:12,403 --> 00:09:15,448 I feel bad for causing such a nuisance today. 158 00:09:16,407 --> 00:09:18,993 That's very sweet of you. The gesture is more than enough. 159 00:09:19,077 --> 00:09:20,286 I'll take it. 160 00:09:21,287 --> 00:09:22,121 Thank you. 161 00:09:23,039 --> 00:09:26,292 My gosh, it looks delicious. 162 00:09:27,085 --> 00:09:30,171 Ma'am, I'll accept it this time, but don't give me anything from now on. 163 00:09:30,254 --> 00:09:33,508 Sure thing. You won't get anything from me from now on. 164 00:09:34,759 --> 00:09:36,511 Enjoy the coffee. 165 00:09:36,594 --> 00:09:38,471 -Thank you for this. -My pleasure. 166 00:09:40,014 --> 00:09:42,809 Ms. Song! Let's go to the VIP ward. 167 00:09:43,851 --> 00:09:47,397 Ms. Song and I will go check up on Mr. Go Yeong-min in the VIP ward. 168 00:09:48,439 --> 00:09:49,440 Wait. 169 00:09:50,316 --> 00:09:51,192 What? 170 00:09:55,988 --> 00:09:56,823 You can come too. 171 00:09:58,658 --> 00:09:59,617 Let's go. 172 00:10:02,412 --> 00:10:04,205 -Your kid dropped out of school? -Yes. 173 00:10:04,288 --> 00:10:06,499 The kid really can't stand school. 174 00:10:06,791 --> 00:10:09,419 If the kid doesn't want to go, you can't really do anything. 175 00:10:09,502 --> 00:10:10,586 I mean, what can you do? 176 00:10:11,003 --> 00:10:12,463 -Eighth grade, right? -Yes. 177 00:10:12,547 --> 00:10:13,631 Gosh. 178 00:10:13,756 --> 00:10:16,843 I said, "You have to at least finish middle school." 179 00:10:17,051 --> 00:10:18,970 -But the kid wants to take the GED test. -What? 180 00:10:19,303 --> 00:10:21,848 The kid will work part-time and buy a camera and a computer. 181 00:10:21,931 --> 00:10:24,600 And the kid told me to mind my own business. 182 00:10:26,185 --> 00:10:28,646 Sometimes I feel like my kid is an alien. 183 00:10:31,274 --> 00:10:32,775 Hello. My gosh. 184 00:10:34,777 --> 00:10:36,904 I guess you came here right after your shoot. 185 00:10:36,988 --> 00:10:38,406 Yes, hello. 186 00:10:39,157 --> 00:10:41,868 I was up all night because of the shoot. I got here a few hours ago. 187 00:10:43,453 --> 00:10:45,746 I didn't have a chance to remove my makeup though. 188 00:10:47,623 --> 00:10:48,916 Is your father asleep? 189 00:10:49,292 --> 00:10:51,002 Yes, he just fell asleep. 190 00:10:51,627 --> 00:10:54,005 -Hello. -Yes, hello. 191 00:10:54,755 --> 00:10:55,798 My gosh. 192 00:10:57,133 --> 00:10:59,927 Even for simple surgery, the next day is always the hardest. 193 00:11:00,011 --> 00:11:02,096 After today, it'll be much easier, 194 00:11:02,180 --> 00:11:04,182 so please tell him to hang in there. 195 00:11:04,265 --> 00:11:06,726 He actually watched TV with me until he fell asleep. 196 00:11:06,809 --> 00:11:09,145 He doesn't feel any pain or discomfort. He feels great. 197 00:11:11,856 --> 00:11:15,818 Well, I should buy you a meal sometime. 198 00:11:15,902 --> 00:11:17,153 Sure. 199 00:11:18,070 --> 00:11:19,697 Then how about lunch today? 200 00:11:21,157 --> 00:11:22,241 Sounds good. 201 00:11:29,332 --> 00:11:31,250 How are the total bilirubin and LFT levels? 202 00:11:31,500 --> 00:11:33,753 The total bilirubin level is 25, and LFT is 700 over 400, 203 00:11:33,836 --> 00:11:35,379 but it keeps going up. 204 00:11:36,714 --> 00:11:39,300 -Still no word from the KONOS? -No. 205 00:11:43,137 --> 00:11:45,473 I don't think she can hold out for more than a week. 206 00:11:48,726 --> 00:11:49,727 Gosh. 207 00:11:50,645 --> 00:11:52,605 Ji-a's mother is outside, right? 208 00:11:52,688 --> 00:11:55,983 Yes, she is. But she's devastated. 209 00:11:59,737 --> 00:12:01,989 I explained everything to her. Often, and in detail. 210 00:12:02,073 --> 00:12:05,409 Not like the last time. I wasn't blunt. 211 00:12:06,953 --> 00:12:07,995 Thanks. 212 00:12:08,663 --> 00:12:10,790 I'll tell her 213 00:12:11,540 --> 00:12:13,709 that Ji-a might have a hard time. 214 00:12:53,499 --> 00:12:55,084 You're a big eater now. 215 00:12:58,337 --> 00:13:00,548 Back then, I only ate one meal every two days. 216 00:13:01,257 --> 00:13:02,842 -It must've been tough for you. -Yes. 217 00:13:03,968 --> 00:13:05,052 Sorry. 218 00:13:08,264 --> 00:13:11,684 Well, is that why you broke up with me? 219 00:13:12,727 --> 00:13:15,062 Me? I didn't say I want to break up with you. 220 00:13:15,146 --> 00:13:16,731 -Did I say it first? -Yes. 221 00:13:17,898 --> 00:13:20,651 You said you were stressed and tired. You wanted a break. 222 00:13:21,235 --> 00:13:22,361 Then you were off the grid. 223 00:13:23,863 --> 00:13:27,033 I did. But when I called you after a little while, 224 00:13:27,533 --> 00:13:29,035 you ignored my calls. 225 00:13:29,118 --> 00:13:32,121 -I called you about 30 times. -No, you called 29 times. 226 00:13:32,830 --> 00:13:35,166 Good for you. You have a good memory. 227 00:13:35,249 --> 00:13:36,500 I totally made that up. 228 00:13:39,754 --> 00:13:41,881 -Hello, I'm a fan of yours. -Oh... 229 00:13:43,049 --> 00:13:45,468 -Hello, enjoy your lunch. -Thank you. 230 00:13:50,765 --> 00:13:52,808 Are you uncomfortable here? We should've eaten out. 231 00:13:53,601 --> 00:13:56,020 Yes, I said I'd take you to a nice restaurant. 232 00:13:56,103 --> 00:13:59,190 Gosh, don't you know about the Improper Solicitation and Graft Act? 233 00:14:00,024 --> 00:14:01,817 -Hello, Professor Lee. -Hello, Professor Lee. 234 00:14:06,280 --> 00:14:08,407 Aren't you... 235 00:14:08,491 --> 00:14:11,285 Yes. She's the person who you think she is, but she's eating right now. 236 00:14:11,369 --> 00:14:12,495 Go away, guys. 237 00:14:12,912 --> 00:14:14,664 -Enjoy your lunch. -Thank you. 238 00:14:14,747 --> 00:14:17,166 -Enjoy your lunch. -Thank you. 239 00:14:20,878 --> 00:14:25,049 Would you like anything else? This kongguksu is good too. 240 00:14:25,132 --> 00:14:28,719 My, look who's here. I'm a fan of yours. 241 00:14:29,553 --> 00:14:32,223 Gosh, these pricks. Can you please let her eat-- 242 00:14:33,766 --> 00:14:34,892 My gosh. 243 00:14:34,975 --> 00:14:36,560 Hello, sir. 244 00:14:36,644 --> 00:14:38,854 Is everything fine, my good sir? 245 00:14:39,563 --> 00:14:41,816 -He's the chairman of the hospital board. -Oh, hello. 246 00:14:41,899 --> 00:14:44,235 My gosh, you don't need to get up. Please. 247 00:14:44,318 --> 00:14:46,570 You look much prettier in person. 248 00:14:46,654 --> 00:14:48,489 My goodness. 249 00:14:48,572 --> 00:14:50,615 Are you a doll? 250 00:14:50,700 --> 00:14:51,534 Gosh, no. 251 00:14:53,994 --> 00:14:54,995 What brings you by? 252 00:14:55,079 --> 00:14:56,497 -Are you not feeling well? -I'm fine. 253 00:14:56,580 --> 00:14:57,540 I came for a checkup. 254 00:14:57,915 --> 00:15:00,626 -Is she your patient? -Well... 255 00:15:00,710 --> 00:15:03,838 I performed surgery on her father yesterday. 256 00:15:05,089 --> 00:15:06,799 Can I take a picture with you? 257 00:15:07,299 --> 00:15:09,051 -Sure. -Let's take a selfie together. 258 00:15:09,135 --> 00:15:11,387 Sure, I can take it. 259 00:15:12,638 --> 00:15:14,807 Hey, I want to be in the picture too. 260 00:15:16,058 --> 00:15:17,017 All right. 261 00:15:17,977 --> 00:15:19,353 Here we go. 262 00:15:25,317 --> 00:15:27,862 Oh, I was recording a video. Sorry about that. 263 00:15:28,863 --> 00:15:31,866 -Shall I take a picture of all of you? -No, it's okay. I got this. 264 00:15:31,949 --> 00:15:34,910 All right, let's try it again. Look at the camera. 265 00:15:40,040 --> 00:15:41,917 -What are you doing? -Here. Let's do this. 266 00:15:46,130 --> 00:15:47,757 -Hey. -This is... 267 00:15:47,840 --> 00:15:50,468 Hey, you take it. Goodness. 268 00:15:50,760 --> 00:15:52,094 -All right, then. -Okay, guys. 269 00:15:54,472 --> 00:15:57,641 I'll take it now. One, two, three. 270 00:16:02,563 --> 00:16:03,814 You're too stubborn. 271 00:16:04,315 --> 00:16:06,650 That was embarrassing, in front of all those people. 272 00:16:06,734 --> 00:16:08,736 What was I supposed to do? I can't see very well. 273 00:16:08,819 --> 00:16:11,155 Hand me your car keys. I'll drive you home. 274 00:16:11,238 --> 00:16:13,157 People become more stubborn as they age. 275 00:16:13,240 --> 00:16:15,409 -No wonder youngsters don't like you. -Come on now. 276 00:16:15,493 --> 00:16:18,287 I'm still young at heart. 277 00:16:18,370 --> 00:16:20,122 Age is nothing but a number. 278 00:16:20,206 --> 00:16:23,542 You need to be youthful physically. How you feel doesn't matter at all. 279 00:16:23,626 --> 00:16:25,085 Jeez, give me that. 280 00:16:26,128 --> 00:16:28,005 Maybe the battery is dead. 281 00:16:30,966 --> 00:16:32,426 Are you sure it's on this floor? 282 00:16:32,510 --> 00:16:34,261 I always park here... 283 00:16:44,355 --> 00:16:47,983 I told you. How you feel doesn't matter at all. 284 00:16:51,487 --> 00:16:53,072 Let's move into a nursing home, Jong-su. 285 00:16:53,155 --> 00:16:55,533 Do you know of a good one? Frankly, I'd like that. 286 00:16:55,741 --> 00:16:57,827 But first, let's find your car. Give me that. 287 00:16:58,369 --> 00:17:00,454 I took a taxi here today. 288 00:17:10,172 --> 00:17:12,675 -Goodness. -I took a taxi. 289 00:17:14,385 --> 00:17:17,346 -Oh, dear. -You think it's funny? 290 00:17:18,514 --> 00:17:20,474 Yes, I have to laugh. 291 00:17:21,016 --> 00:17:23,853 Goodness. You're too much. 292 00:17:24,478 --> 00:17:27,231 Gosh. I get that you were all over the place today, but how... 293 00:17:27,481 --> 00:17:29,859 -Oh, boy. -I took a taxi here. 294 00:17:39,910 --> 00:17:42,079 MOM 295 00:17:51,005 --> 00:17:53,924 Hi, Son. Did you have lunch? 296 00:17:54,008 --> 00:17:56,635 No, not yet. I'm going to have lunch now. 297 00:17:57,720 --> 00:18:00,306 What's with your voice, Mom? Do you have a cold? 298 00:18:00,806 --> 00:18:03,475 They say even dogs don't catch a cold in the middle of summer, 299 00:18:03,851 --> 00:18:06,604 yet I caught a cold. Poor me. 300 00:18:07,354 --> 00:18:09,523 I'm okay though. I took some medicine. 301 00:18:10,107 --> 00:18:11,609 What is it? Did something happen? 302 00:18:11,692 --> 00:18:13,444 Oh... No. 303 00:18:14,111 --> 00:18:16,530 I'll go to Aunt's place after work. 304 00:18:17,031 --> 00:18:18,157 Yes. 305 00:18:19,325 --> 00:18:21,493 I'll head over there now and eat something. 306 00:18:22,119 --> 00:18:23,078 I'll see you later. 307 00:18:30,252 --> 00:18:31,337 When did you get here? 308 00:18:34,882 --> 00:18:37,718 What's wrong? Is your patient not doing well? 309 00:18:38,677 --> 00:18:40,220 It's a six-month-old baby. 310 00:18:40,304 --> 00:18:43,474 We performed the Kasai procedure three months ago for her biliary atresia. 311 00:18:44,141 --> 00:18:45,100 And? 312 00:18:46,268 --> 00:18:48,354 Her condition seemed to be improving after the surgery, 313 00:18:48,938 --> 00:18:50,689 but her hepatocirrhosis is quite serious now. 314 00:18:51,982 --> 00:18:54,360 A liver transplant would be the only solution. 315 00:18:54,443 --> 00:18:57,988 But her mom's blood type isn't compatible, and her dad has hepatitis B. 316 00:18:59,490 --> 00:19:01,241 Have you registered her yet? 317 00:19:01,325 --> 00:19:03,535 It won't be easy to find a donor as she's a baby. 318 00:19:03,619 --> 00:19:06,872 Yes, I already did. But I haven't heard from them yet. 319 00:19:08,499 --> 00:19:11,293 She's an infant, so a brain-dead donor must be under the age of 40. 320 00:19:11,377 --> 00:19:13,087 And the liver can't be too large. 321 00:19:14,004 --> 00:19:15,923 It's honestly so difficult. 322 00:19:18,133 --> 00:19:21,971 Her parents seem exhausted. 323 00:19:22,554 --> 00:19:23,889 I think they've almost given up. 324 00:19:26,350 --> 00:19:28,060 I can't give up though. 325 00:19:28,143 --> 00:19:29,395 Oh, boy. 326 00:19:30,229 --> 00:19:32,314 But you should try everything you can do. 327 00:19:34,650 --> 00:19:35,734 Let's go. 328 00:19:37,444 --> 00:19:39,780 -Let's go eat something. -I don't have an appetite. 329 00:19:46,996 --> 00:19:49,623 What? A hinoki bathtub? Why do you need it? 330 00:19:51,875 --> 00:19:53,836 Seong-beom who lives next door got one for his mom? 331 00:19:55,170 --> 00:19:56,296 What? Thirty million won? 332 00:19:56,964 --> 00:20:01,552 Mom, your son is not rich. I live paycheck to paycheck. 333 00:20:02,344 --> 00:20:03,178 Gosh, seriously! 334 00:20:03,262 --> 00:20:06,348 I already spoke to my friend who's an ENT doctor. 335 00:20:06,640 --> 00:20:08,726 Come to the hospital next week. I'll go with you. 336 00:20:09,643 --> 00:20:12,688 You need to get good-quality hearing aids that fit well. 337 00:20:14,815 --> 00:20:16,525 Gosh, I chose a cheap one. 338 00:20:17,109 --> 00:20:19,069 Yes, seriously. It was very cheap. 339 00:20:21,739 --> 00:20:23,032 Okay. 340 00:20:23,866 --> 00:20:25,034 Jeong-yeon changed what? 341 00:20:25,951 --> 00:20:27,578 She changed her name? To what? 342 00:20:29,955 --> 00:20:30,956 Mom. 343 00:20:31,373 --> 00:20:33,959 If she's still only getting minor roles after 15 years, 344 00:20:34,043 --> 00:20:35,502 it means she doesn't have talent. 345 00:20:35,586 --> 00:20:39,048 Tell her to quit and learn a practical skill or prepare for an exam. 346 00:20:40,215 --> 00:20:41,592 I'll talk to her. 347 00:20:42,426 --> 00:20:43,761 Okay, I'll call her. 348 00:20:44,803 --> 00:20:46,388 -Jeong-yeon changed her name? -Yes. 349 00:20:47,765 --> 00:20:48,932 She's Yeon-jeong now. 350 00:20:49,933 --> 00:20:51,685 -That's a pretty name. -Pretty, my ass. 351 00:20:51,769 --> 00:20:54,605 What a joke. It sounds like a Chinese restaurant. 352 00:20:54,688 --> 00:20:55,522 My gosh. 353 00:20:56,106 --> 00:20:58,484 -She's so immature. -You ordered eggs, right? 354 00:20:59,485 --> 00:21:03,572 Your eggs are here. They're fresh and big. 355 00:21:03,781 --> 00:21:05,991 You haven't eaten yet, right? I knew it. 356 00:21:06,075 --> 00:21:07,785 Here, the lady at the cafeteria gave me this. 357 00:21:07,868 --> 00:21:09,745 -They're boiled eggs, right? -Obviously. 358 00:21:11,497 --> 00:21:13,332 Professor Chae, the flash drive. Hello. 359 00:21:13,415 --> 00:21:15,501 -Yes, I'll take it. -Here you go. 360 00:21:15,584 --> 00:21:18,087 My brother, good to see you. 361 00:21:18,170 --> 00:21:19,838 A younger sister's husband is a brother-in-law. 362 00:21:19,922 --> 00:21:21,548 Gosh, no. 363 00:21:21,632 --> 00:21:23,592 Brother-in-law, have a seat here. 364 00:21:23,842 --> 00:21:25,427 Are you busy? Sit down for a minute. 365 00:21:25,511 --> 00:21:28,097 -I can't. I have to do something. -Song-hwa. 366 00:21:28,430 --> 00:21:31,100 Is he that busy? Are you making him work like a dog? 367 00:21:33,102 --> 00:21:34,436 Join us and have some food. 368 00:21:35,229 --> 00:21:39,358 Yes, have a seat. I have something to tell you. 369 00:21:39,441 --> 00:21:40,359 Okay. 370 00:21:45,614 --> 00:21:46,657 Well... 371 00:21:47,282 --> 00:21:49,201 You know that you're the first, right? 372 00:21:50,244 --> 00:21:52,162 -What do you mean? -I'm talking about Ik-sun. 373 00:21:53,372 --> 00:21:55,082 She's actually quite popular. 374 00:21:56,333 --> 00:21:57,835 When you meet her, 375 00:21:57,918 --> 00:21:59,962 you realize that she's funnier than you thought. 376 00:22:00,045 --> 00:22:03,048 Yes, you're right. She's really funny. 377 00:22:03,632 --> 00:22:04,758 I know that very well. 378 00:22:05,509 --> 00:22:07,261 Especially, the pigeon... 379 00:22:07,344 --> 00:22:09,388 Right, the pigeon. 380 00:22:10,764 --> 00:22:12,766 You must've seen it many times. I taught her that. 381 00:22:13,475 --> 00:22:14,476 You see, I... 382 00:22:15,060 --> 00:22:16,937 This is what I do. The pigeon... 383 00:22:18,981 --> 00:22:20,190 It flies like this. 384 00:22:24,945 --> 00:22:26,154 Then it comes back like this. 385 00:22:26,864 --> 00:22:28,282 I've been seeing that for 20 years. 386 00:22:28,365 --> 00:22:30,492 -Gosh, I'm sick of it. -I've seen his and his sister's. 387 00:22:30,576 --> 00:22:33,328 That's why she's had so many guys confess their feelings to her. 388 00:22:33,412 --> 00:22:35,581 I'm telling you. Ik-sun has had 389 00:22:35,664 --> 00:22:38,584 countless guys chase her. 390 00:22:39,918 --> 00:22:42,254 Yes, Ik-sun is popular in the unit as well. 391 00:22:42,337 --> 00:22:43,171 Right? 392 00:22:44,006 --> 00:22:46,174 She's used to having guys confess their feelings to her. 393 00:22:46,258 --> 00:22:49,928 This is my first time seeing her being so obvious about liking a guy. 394 00:22:50,971 --> 00:22:52,014 Me? 395 00:22:52,514 --> 00:22:55,225 Gosh, it's not me. We don't have that kind of relationship. 396 00:22:55,309 --> 00:22:58,478 Seriously, we're just close friends. She's my best friend. 397 00:22:58,562 --> 00:23:01,064 -Really. -That's how it begins, you know. 398 00:23:01,148 --> 00:23:04,318 Soon, you guys will call each other "babe" or "honey." 399 00:23:04,610 --> 00:23:06,987 Professor Lee, we're really just friends. 400 00:23:07,404 --> 00:23:08,488 You see, my sister... 401 00:23:10,866 --> 00:23:13,535 She's so used to receiving love. 402 00:23:14,786 --> 00:23:16,079 She's never liked a guy first. 403 00:23:16,163 --> 00:23:18,790 Even if she had a crush on someone, she never showed it. 404 00:23:19,124 --> 00:23:20,459 But I think 405 00:23:21,960 --> 00:23:23,921 my sister likes you. 406 00:23:25,756 --> 00:23:27,424 Dr. Ahn. 407 00:23:29,593 --> 00:23:30,802 I hope 408 00:23:31,803 --> 00:23:34,640 you'll accept my sister's love. 409 00:23:42,606 --> 00:23:44,483 Are you all right? That must've hurt. 410 00:23:48,320 --> 00:23:50,072 -Why did you hit me? What the hell? -Hey. 411 00:23:50,155 --> 00:23:51,531 -Why-- -You prick. 412 00:23:51,615 --> 00:23:52,658 -Hey, guys. -What? Why? 413 00:23:52,741 --> 00:23:53,867 -I didn't do anything. -Stop. 414 00:23:53,951 --> 00:23:55,702 -Who do you think you are? -How embarrassing. 415 00:23:55,786 --> 00:23:58,038 -What's your problem? -Guys, enough! 416 00:23:58,121 --> 00:23:59,957 Hey, what the hell? 417 00:24:00,040 --> 00:24:01,708 I brought those eggs. 418 00:24:01,792 --> 00:24:03,335 -How dare you smack my head-- -Seriously! 419 00:24:16,181 --> 00:24:18,266 I thought you guys were seven-year-old boys. 420 00:24:18,976 --> 00:24:21,103 Why did you use his head to crack the egg? 421 00:24:21,186 --> 00:24:22,980 Because Ik-jun kept talking nonsense. 422 00:24:23,647 --> 00:24:24,731 Why is that nonsense? 423 00:24:25,232 --> 00:24:28,193 I've never seen a guy who knows so much about his sister. 424 00:24:28,276 --> 00:24:30,862 He was talking about himself, not his sister. 425 00:24:31,405 --> 00:24:32,823 That's how he's always been. 426 00:24:32,906 --> 00:24:35,701 Have you ever seen Ik-jun fall for a girl first? 427 00:24:35,784 --> 00:24:38,370 He married Hye-jeong because she chased him for months. 428 00:24:39,121 --> 00:24:41,498 He and his sister are driving me nuts these days. 429 00:24:43,125 --> 00:24:44,126 I'm leaving. 430 00:24:45,627 --> 00:24:46,795 You won't stay for coffee? 431 00:24:46,878 --> 00:24:48,797 I have to go see Mr. Instinct. 432 00:24:49,339 --> 00:24:52,217 I have a gift for him. 433 00:24:53,719 --> 00:24:54,970 Bye. 434 00:25:01,018 --> 00:25:02,310 Have you seen Mr. Instinct? 435 00:25:02,394 --> 00:25:03,812 "Mr. Instinct"? 436 00:25:03,979 --> 00:25:06,356 Dr. Do stepped out to get coffee. 437 00:25:06,440 --> 00:25:07,858 -Should I call him? -No, no need. 438 00:25:09,317 --> 00:25:11,194 He's never around when I'm trying to be nice. 439 00:25:11,278 --> 00:25:12,654 Why, Professor? 440 00:25:13,321 --> 00:25:15,741 I was going to ask him to take care of an ASD next week. 441 00:25:17,075 --> 00:25:18,577 -Shall I call him? -No, I can call him. 442 00:25:18,869 --> 00:25:21,204 I was going to tell him nonchalantly and surprise him. 443 00:25:21,747 --> 00:25:24,499 I heard he comes here often, so I came to find him. 444 00:25:25,417 --> 00:25:27,753 Too bad. I suppose this is his fate. 445 00:25:28,754 --> 00:25:30,047 Take it easy, guys. 446 00:25:40,098 --> 00:25:41,766 What brings you here? 447 00:25:47,321 --> 00:25:48,989 What brings you here? 448 00:25:49,073 --> 00:25:51,408 Is this Dr. Bong's salon, where I can find out 449 00:25:51,492 --> 00:25:53,786 everything about the professors from their first love 450 00:25:53,869 --> 00:25:55,830 to their health problems? 451 00:25:55,913 --> 00:25:58,082 That's correct. About Professor Kim Jun-wan? 452 00:25:58,165 --> 00:25:59,041 Correct. 453 00:25:59,458 --> 00:26:01,877 I love Professor Kim very much. 454 00:26:01,961 --> 00:26:03,838 I want to know more about him. What should I do? 455 00:26:04,672 --> 00:26:05,881 Gosh, I'm so curious. 456 00:26:08,884 --> 00:26:10,427 Dr. Ahn, I'm really jealous. 457 00:26:10,845 --> 00:26:13,013 Professor Chae is like Mother Teresa. 458 00:26:13,097 --> 00:26:14,098 Yes, she's great. 459 00:26:15,057 --> 00:26:17,560 Dr. Ahn, you really don't look like a military guy. 460 00:26:17,643 --> 00:26:19,395 Are you sure you're from the Military Academy? 461 00:26:19,478 --> 00:26:21,480 Yes, I did pretty well in the military. 462 00:26:21,564 --> 00:26:22,982 Then why did you leave? 463 00:26:23,065 --> 00:26:25,568 You got into Korea Military Academy and became a captain. 464 00:26:25,651 --> 00:26:26,735 Why did you quit? 465 00:26:27,069 --> 00:26:29,238 Rumor has it that it was because of a woman. 466 00:26:29,321 --> 00:26:31,490 I heard he quit because he lacks the aptitude for it. 467 00:26:31,699 --> 00:26:34,785 There was a big accident in his unit. He quit because of his PTSD. 468 00:26:34,869 --> 00:26:37,204 -I'm sure a woman was involved. -He lacks the aptitude. 469 00:26:37,288 --> 00:26:39,415 He obviously didn't follow the MBTI test results. 470 00:26:39,498 --> 00:26:41,542 It was because of his post-traumatic stress disorder. 471 00:26:41,625 --> 00:26:43,085 It can be very stressful. 472 00:26:43,627 --> 00:26:47,256 Wouldn't it be more comfortable for you to talk about this when I'm not around? 473 00:26:47,339 --> 00:26:51,177 No, we never talk behind anyone's back. We say it in front of them. 474 00:26:53,304 --> 00:26:55,598 Dr. Ahn, you won't tell us anyway. Right? 475 00:26:57,892 --> 00:27:00,019 Forget it. It's not like we're curious. 476 00:27:00,102 --> 00:27:02,229 -All right. -Also, the past isn't important. 477 00:27:02,313 --> 00:27:03,898 The future is what matters. 478 00:27:04,440 --> 00:27:05,274 Professor. 479 00:27:05,941 --> 00:27:08,485 What does Professor Kim Jun-wan like the most? 480 00:27:08,569 --> 00:27:12,156 I've been observing him for half a year and... 481 00:27:12,656 --> 00:27:13,699 And? 482 00:27:14,200 --> 00:27:15,910 I think he likes everyone but me. 483 00:27:15,993 --> 00:27:18,245 He doesn't open up easily. 484 00:27:18,329 --> 00:27:21,874 He has no interest in other people. He's a selfish guy. 485 00:27:22,208 --> 00:27:26,045 Oh, there is this one thing. Golf. He loves golf. 486 00:27:26,128 --> 00:27:29,173 He'd even go golfing with his parents' worst enemy. 487 00:27:51,612 --> 00:27:54,490 As for Jeong-won, he's from a rich family, 488 00:27:54,573 --> 00:27:56,951 so he's dabbled in all sorts of things. 489 00:27:57,034 --> 00:27:58,953 He has a different hobby for each season. 490 00:27:59,036 --> 00:28:00,329 -In spring-- -He runs a marathon. 491 00:28:00,829 --> 00:28:02,706 That's right. He runs a marathon in spring. 492 00:28:03,290 --> 00:28:04,458 In summer, he goes surfing. 493 00:28:05,834 --> 00:28:08,921 In autumn, he goes hiking. Then in winter, he goes skiing. 494 00:28:09,255 --> 00:28:11,924 But he can't do any of that these days because he's busy. 495 00:28:12,007 --> 00:28:13,092 What about Professor Yang? 496 00:28:13,884 --> 00:28:16,595 Seok-hyeong? Does he have a hobby? 497 00:28:17,638 --> 00:28:18,973 I think he's always home. 498 00:28:19,556 --> 00:28:23,227 Rumor has it that he has a 300-inch TV. 499 00:28:23,310 --> 00:28:24,812 Jeez. 500 00:28:25,521 --> 00:28:27,564 Song-hwa's only hobby is going camping. 501 00:28:52,506 --> 00:28:53,966 As for Ik-jun... 502 00:28:55,676 --> 00:28:56,802 That prick is... 503 00:28:57,636 --> 00:28:59,221 He does everything. 504 00:28:59,972 --> 00:29:04,560 He bikes, golfs, and also likes video games. 505 00:29:05,311 --> 00:29:07,313 He can play the guitar as well as the bass guitar. 506 00:29:08,605 --> 00:29:11,275 He even wrote a cheer song for a baseball team. Also, he can cook. 507 00:29:12,276 --> 00:29:15,654 Anyway, he does everything. And he's good at all of them. 508 00:29:16,196 --> 00:29:18,657 -He can cook? -He sure can. 509 00:29:18,824 --> 00:29:21,785 You know he's been a single father for a few years. 510 00:29:21,994 --> 00:29:25,831 He's adamant about giving U-ju only organic, home-cooked meals at home, 511 00:29:25,914 --> 00:29:29,376 so he always cooks and eats with his son on weekends. 512 00:29:53,359 --> 00:29:55,903 Does it need more vinegar? 513 00:30:24,640 --> 00:30:25,474 Hands up. 514 00:30:26,558 --> 00:30:29,144 Are Ma-ne and her dad the only ones coming this evening? 515 00:30:29,228 --> 00:30:31,730 -It's Mo-ne. -Right, Mo-ne. 516 00:30:32,898 --> 00:30:35,401 Does Mo-ne not have a sister? 517 00:30:35,484 --> 00:30:37,152 I'm sure she does. One called Ma-ne. 518 00:30:37,236 --> 00:30:40,072 She has an older sister, Jang Ma-ne. They're twins. 519 00:30:41,865 --> 00:30:42,908 See? I knew it. 520 00:30:44,243 --> 00:30:45,953 Ma-ne and Mo-ne always go as a set. 521 00:30:46,537 --> 00:30:47,788 Is Ma-ne not coming today? 522 00:30:48,288 --> 00:30:51,625 I don't know. I like Mo-ne. 523 00:30:51,708 --> 00:30:52,918 Here you go. 524 00:30:54,128 --> 00:30:55,712 When it comes to love, you never know. 525 00:30:56,255 --> 00:30:59,049 I made meatballs. 526 00:30:59,133 --> 00:31:02,094 -I even made ketchup from scratch. -I want jajangmyeon! 527 00:31:03,804 --> 00:31:05,055 Hey, come on. 528 00:31:16,358 --> 00:31:18,444 What's your name? 529 00:31:19,486 --> 00:31:20,737 "Brachyscome angustifolia." 530 00:31:21,989 --> 00:31:23,699 It blooms all year round? 531 00:31:25,075 --> 00:31:27,619 Your life must be exhausting. 532 00:31:37,296 --> 00:31:38,380 "Geranium"? 533 00:31:39,465 --> 00:31:40,507 I've heard of "plutonium" 534 00:31:40,883 --> 00:31:44,595 and "uranium," but I've never heard of "geranium." 535 00:31:45,512 --> 00:31:47,055 Anyway, nice to meet you. 536 00:31:48,557 --> 00:31:49,850 Shouldn't you go to the hospital? 537 00:31:49,975 --> 00:31:53,770 Gosh, I'm sick of that place. 538 00:31:54,521 --> 00:31:58,650 If I fall ill, I'll just quietly move into a temple somewhere. 539 00:32:01,862 --> 00:32:04,031 Oh, another flower I've never seen before. 540 00:32:04,198 --> 00:32:06,658 Hold on. What is your name? 541 00:32:06,742 --> 00:32:08,744 Jong-su, try taking a picture of me. 542 00:32:11,955 --> 00:32:12,956 Come on. 543 00:32:24,343 --> 00:32:26,386 -What does it say? -What? 544 00:32:27,971 --> 00:32:29,598 Oh, it found a name. 545 00:32:29,681 --> 00:32:31,016 -Really? -Yes. 546 00:32:32,017 --> 00:32:33,393 The name is... 547 00:32:34,019 --> 00:32:36,188 "Your Youth Is Gone." 548 00:32:36,271 --> 00:32:37,439 What? 549 00:32:39,107 --> 00:32:40,776 It says your youth is gone. 550 00:32:42,110 --> 00:32:43,695 For real? Let me see. 551 00:32:44,655 --> 00:32:45,739 Show me. 552 00:32:46,990 --> 00:32:48,575 Come on. Show me! 553 00:32:48,659 --> 00:32:50,285 Gosh, no need. What's there to see? 554 00:32:50,369 --> 00:32:51,912 -Hey! -Goodness. 555 00:32:51,995 --> 00:32:54,831 -Gosh, seriously. -Ouch. Let's go inside. 556 00:32:54,915 --> 00:32:57,459 -It's cold. Come on! -What are you talking about? It's summer. 557 00:32:57,543 --> 00:33:00,546 -Gosh, it's so cold. -Hey, show me. Does it really say that? 558 00:33:00,671 --> 00:33:01,672 Hey! 559 00:33:04,800 --> 00:33:06,718 YULJE MEDICAL CENTER 560 00:33:17,646 --> 00:33:20,983 You look good. You're young, so you always look pretty. 561 00:33:22,025 --> 00:33:24,528 Oh, you look a little tired today. 562 00:33:25,028 --> 00:33:27,864 -Menstrual cramps. I get it every month. -Oh, no. 563 00:33:29,366 --> 00:33:32,077 -I have a question. -Fire away. 564 00:33:32,244 --> 00:33:35,789 Is that the only outfit you have? 565 00:33:36,081 --> 00:33:37,791 Yes, this is my summer outfit. 566 00:33:42,796 --> 00:33:45,048 What? What are you doing? 567 00:33:45,799 --> 00:33:47,968 I can see my reflection on your face. 568 00:33:48,051 --> 00:33:49,636 This is called dewy makeup. 569 00:33:49,720 --> 00:33:50,971 It's too much. 570 00:33:52,389 --> 00:33:56,893 My mom said fashion that others don't recognize can't be called fashion. 571 00:33:56,977 --> 00:34:00,897 My mom said I should tell my friends right away when they go the wrong way. 572 00:34:03,650 --> 00:34:04,651 What the heck? 573 00:34:15,871 --> 00:34:18,707 We'll begin the ASD closure for patient Jeong Jin-ho. 574 00:34:19,541 --> 00:34:23,170 Lead surgeon Do Jae-hak. First assistant Kim Jun-wan. 575 00:34:23,545 --> 00:34:25,881 Please begin, Dr. Do. 576 00:34:26,715 --> 00:34:27,841 Okay. 577 00:34:51,156 --> 00:34:52,824 Don't cut that part. 578 00:34:53,408 --> 00:34:55,619 Be very precise, or you'll damage other parts. 579 00:34:55,702 --> 00:34:56,870 Got it. 580 00:35:08,715 --> 00:35:10,801 Again, be precise. Go down to the endocardium. 581 00:35:12,135 --> 00:35:15,222 If you only stitch up the outer layers that are on sight, it'll bleed later. 582 00:35:15,305 --> 00:35:16,306 Understood, Doctor. 583 00:35:17,015 --> 00:35:18,475 For that part, don't go too deep. 584 00:35:19,226 --> 00:35:22,562 Don't fool your eyes. Look and be precise. 585 00:35:23,146 --> 00:35:24,398 Okay. 586 00:35:27,526 --> 00:35:28,902 Dr. Do. 587 00:35:28,985 --> 00:35:32,114 I got a call from the ICU, so I can't finish this up. 588 00:35:33,740 --> 00:35:35,075 Can I go? 589 00:35:35,617 --> 00:35:37,244 Yes, get going. Thanks for your help. 590 00:35:37,994 --> 00:35:40,038 All right, thank you. 591 00:35:42,749 --> 00:35:43,834 Professor. 592 00:35:47,963 --> 00:35:49,715 Thank you for this opportunity. 593 00:35:50,340 --> 00:35:52,134 I'll do better next time. 594 00:35:52,217 --> 00:35:53,885 Okay, do better next time. 595 00:35:59,057 --> 00:35:59,975 Hey. 596 00:36:01,601 --> 00:36:04,229 You actually did better than I thought. What's gotten into you? 597 00:36:19,661 --> 00:36:21,121 -Hello. -Hello. 598 00:36:21,204 --> 00:36:22,622 Pass me my phone. 599 00:36:25,417 --> 00:36:27,127 -Are you guys med students? -Yes. 600 00:36:27,210 --> 00:36:29,171 Where do you live? 601 00:36:29,254 --> 00:36:31,381 I live pretty far. It takes 50 minutes by subway. 602 00:36:31,465 --> 00:36:33,717 My gosh, that must be tiring. 603 00:36:34,968 --> 00:36:37,095 -All right, take it easy. -Have a nice day, sir. 604 00:36:47,147 --> 00:36:48,190 -Hello. -Hello. 605 00:36:48,273 --> 00:36:49,649 Dr. Jang Gyeo-ul. 606 00:36:49,733 --> 00:36:51,860 She's in the OR. 607 00:36:51,943 --> 00:36:54,112 Oh, really? Thanks. 608 00:36:55,530 --> 00:36:56,490 Med students, right? 609 00:36:56,573 --> 00:36:57,908 -Yes, sir. -Yes, sir. 610 00:36:57,991 --> 00:36:59,326 What does your father do? 611 00:36:59,409 --> 00:37:01,912 -He's a farmer. -I see. 612 00:37:04,372 --> 00:37:05,999 Have a good day, sir. 613 00:37:12,047 --> 00:37:12,964 Professor. 614 00:37:13,465 --> 00:37:16,551 Ji-a's hourly urine output is less than 3cc. 615 00:37:16,635 --> 00:37:19,012 -What about her vitals? -Her BP is okay, 616 00:37:19,095 --> 00:37:21,473 but her heart rate is around 150bpm. She has tachycardia. 617 00:37:25,018 --> 00:37:27,062 Professor, we're ready. 618 00:37:27,145 --> 00:37:28,438 Okay, I'm coming. 619 00:37:29,189 --> 00:37:31,483 It's an imperforate anus surgery, so I'll finish in two hours. 620 00:37:31,566 --> 00:37:33,985 Give her more fluid and keep me updated, please. 621 00:37:35,403 --> 00:37:38,740 Call Professor Lee Ji-yeong if she gets worse. I'll let her know. 622 00:37:39,241 --> 00:37:40,116 Okay. 623 00:37:52,504 --> 00:37:55,215 -Hello. -Hi, who are you? 624 00:37:55,298 --> 00:37:56,383 I'm a med student. 625 00:37:56,883 --> 00:37:59,553 Why did you choose to go to med school? It's a hard path. 626 00:37:59,636 --> 00:38:01,513 -Is there a doctor in your family? -No. 627 00:38:02,472 --> 00:38:04,933 -What does your father do? -He's a farmer. 628 00:38:05,016 --> 00:38:06,184 I see. Farming is great. 629 00:38:10,689 --> 00:38:12,274 No, the surgery wasn't that hard. 630 00:38:14,609 --> 00:38:17,487 It was for a condition called "ASD," an atrial septal defect. 631 00:38:19,531 --> 00:38:21,324 I do it all the time. 632 00:38:21,741 --> 00:38:24,077 Yes, I got it done in no time. 633 00:38:25,954 --> 00:38:27,122 Why would I get yelled at? 634 00:38:30,792 --> 00:38:34,504 Professor Kim doesn't lose his temper for no reason. 635 00:38:35,881 --> 00:38:37,757 Honey, I'll call you back. 636 00:38:38,675 --> 00:38:41,428 -Where are you going? -Not telling you. Was that your wife? 637 00:38:41,553 --> 00:38:43,513 Yes, I bragged about my first surgery. 638 00:38:43,597 --> 00:38:45,348 I'm envious that you have a wife. 639 00:38:45,515 --> 00:38:47,350 Professor, I signed a long-term lease. 640 00:38:47,642 --> 00:38:49,853 No more monthly rent! The deposit is 200 million won. 641 00:38:49,936 --> 00:38:51,605 I'll invite you to our housewarming party. 642 00:38:51,688 --> 00:38:54,399 Did you check everything thoroughly? There are a lot of rental scams. 643 00:38:54,482 --> 00:38:57,527 It's me who took the college entry exam four times, and the bar exam six times. 644 00:38:58,278 --> 00:39:00,280 Long-term leases are rare these days, 645 00:39:00,363 --> 00:39:02,657 so I was wondering if I should just extend my monthly lease. 646 00:39:02,782 --> 00:39:05,660 But it was one of my realtor's listings, so I signed it right away. 647 00:39:06,369 --> 00:39:08,246 In other words, my realtor will be my landlord. 648 00:39:08,330 --> 00:39:10,540 So everything was very easy. I signed it immediately. 649 00:39:13,209 --> 00:39:15,962 Hey, realtors can be scammers too. 650 00:39:16,796 --> 00:39:19,841 I checked a certified copy of the register as well as his ID. 651 00:39:19,966 --> 00:39:21,760 -You should be careful. -Of what? 652 00:39:22,385 --> 00:39:24,012 Professor Cheon Myeong-tae. 653 00:39:24,888 --> 00:39:27,682 I've heard bad rumors about him. Stay away from him. 654 00:39:27,766 --> 00:39:28,934 "Bad rumors"? Like what? 655 00:39:29,684 --> 00:39:32,228 -It's kind of gross. -Gosh, enough. I don't want to hear it. 656 00:39:32,312 --> 00:39:35,273 Be it cheating, gambling, or stealing. I don't care what he does. 657 00:39:35,357 --> 00:39:37,150 Get back to work. Stop following me around. 658 00:39:37,984 --> 00:39:40,695 -Oh, Professor. -What? What now? 659 00:39:42,155 --> 00:39:43,406 You're seeing someone, right? 660 00:39:46,534 --> 00:39:48,328 You're literally glued to your phone. 661 00:39:50,413 --> 00:39:53,291 And if she takes this long to get back to you, 662 00:39:54,167 --> 00:39:55,919 it's safe to assume that she dumped you. 663 00:40:13,144 --> 00:40:14,270 -Hello. -Hello. 664 00:40:14,354 --> 00:40:17,899 Hi, guys. Are you two the famous Hong-do and Yun-bok? 665 00:40:17,983 --> 00:40:21,194 -Yes, I'm Jang Yun-bok. -I'm Jang Hong-do. 666 00:40:21,277 --> 00:40:24,280 We've met before. I gave you a lot of sausages at the cafeteria that day. 667 00:40:25,281 --> 00:40:26,741 No way. That was him? 668 00:40:26,825 --> 00:40:28,368 The chatty cafeteria guy? 669 00:40:28,451 --> 00:40:29,536 Be quiet. 670 00:40:29,619 --> 00:40:30,745 Hey. 671 00:40:30,829 --> 00:40:32,247 Yes? 672 00:40:33,957 --> 00:40:35,583 What songs do kids listen to these days? 673 00:40:36,543 --> 00:40:38,503 -Pardon? -I'm talking about music. 674 00:40:39,087 --> 00:40:41,381 Tell me the kind of songs you listen to these days. 675 00:40:41,965 --> 00:40:43,258 IU's songs. 676 00:40:43,633 --> 00:40:46,302 Well, I listen to... 677 00:40:47,721 --> 00:40:49,139 Zoo's songs. 678 00:40:49,222 --> 00:40:50,223 Zoo? 679 00:40:51,974 --> 00:40:54,644 Zoo? Hold on. Are you talking about the band that I like? 680 00:40:54,728 --> 00:40:56,563 How do you know that band? 681 00:40:56,646 --> 00:40:58,940 She always listens to old songs. 682 00:40:59,024 --> 00:40:59,941 She's so lame. 683 00:41:00,025 --> 00:41:01,901 No, she's not. What's lame about old songs? 684 00:41:01,985 --> 00:41:03,945 -You're lamer. -No, they are lame. 685 00:41:04,029 --> 00:41:05,405 He doesn't get romance. 686 00:41:05,488 --> 00:41:07,782 I can see that. Hey, don't hang out with him. 687 00:41:08,616 --> 00:41:09,659 You know nothing... 688 00:41:10,618 --> 00:41:12,412 Yes, I'm on my way now. Okay. 689 00:41:13,246 --> 00:41:15,123 I'm leaving for my rounds. 690 00:41:15,206 --> 00:41:17,208 I'll buy you a nice meal when I see you again. Okay? 691 00:41:17,292 --> 00:41:19,335 Oh, right. Don't stay here. 692 00:41:19,419 --> 00:41:20,545 Go to the cafe in the lobby. 693 00:41:20,628 --> 00:41:21,755 If you stay here, 694 00:41:21,838 --> 00:41:24,382 whoever walks in will try to give you advice and meddle. Okay? 695 00:41:24,716 --> 00:41:26,342 Gosh, I'm out of breath. 696 00:41:26,426 --> 00:41:27,677 Bye. 697 00:41:31,765 --> 00:41:33,975 -Is he a comedian? -No. 698 00:41:34,976 --> 00:41:36,269 He's Dr. Romantic. 699 00:41:45,236 --> 00:41:47,280 What's wrong with you? Are you all right? 700 00:41:47,572 --> 00:41:49,783 What do you mean? I want Coke. 701 00:41:50,283 --> 00:41:52,368 Your face is very swollen. 702 00:41:52,452 --> 00:41:53,620 You should... 703 00:41:54,079 --> 00:41:55,413 Oh, this. I have menstrual cramps. 704 00:41:55,497 --> 00:41:56,831 I took some medicine. 705 00:41:56,915 --> 00:41:58,833 I think the medication caused the swelling. 706 00:42:00,502 --> 00:42:02,253 Hello, Professor Lee. 707 00:42:03,213 --> 00:42:04,047 What happened? 708 00:42:05,298 --> 00:42:07,550 -Go to the ER now. -What? 709 00:42:07,926 --> 00:42:09,511 I'm all right. I'm just 710 00:42:10,178 --> 00:42:12,180 feeling under the weather today. 711 00:42:12,263 --> 00:42:13,473 No, you're not okay. 712 00:42:13,556 --> 00:42:15,850 It looks like an allergic reaction. What did you have today? 713 00:42:15,934 --> 00:42:17,602 Nothing really. 714 00:42:20,146 --> 00:42:21,231 What? 715 00:42:22,357 --> 00:42:23,650 -Hey. -Oh, no. 716 00:42:24,692 --> 00:42:26,194 We ran a blood test, 717 00:42:26,653 --> 00:42:29,948 and you have the antiphospholipid antibody syndrome. 718 00:42:30,031 --> 00:42:31,950 To maintain a healthy pregnancy, 719 00:42:32,033 --> 00:42:33,785 your blood has to flow well. 720 00:42:33,868 --> 00:42:36,079 But with this syndrome, 721 00:42:36,162 --> 00:42:38,790 it's hard for your blood to circulate. 722 00:42:38,873 --> 00:42:42,335 Forming a placenta and maintaining your pregnancy can be difficult. 723 00:42:42,919 --> 00:42:47,215 Then, is this similar to having recurrent pregnancy loss? 724 00:42:47,799 --> 00:42:48,800 Yes. 725 00:42:50,510 --> 00:42:52,929 So, this is your third pregnancy. 726 00:42:53,012 --> 00:42:55,014 And you had two previous miscarriages. 727 00:42:55,515 --> 00:42:59,352 Let's see. You're seven weeks pregnant. 728 00:43:00,478 --> 00:43:01,563 Yes. 729 00:43:04,357 --> 00:43:05,525 Here. 730 00:43:06,025 --> 00:43:08,945 I'd like to prescribe some medication. 731 00:43:09,237 --> 00:43:12,031 You should get heparin shots. 732 00:43:12,115 --> 00:43:16,077 This shot will prevent the blood from clotting. 733 00:43:16,161 --> 00:43:18,830 You can easily get these shots. 734 00:43:18,913 --> 00:43:22,250 This is similar to the insulin shots diabetes patients get. 735 00:43:22,333 --> 00:43:24,252 And the needle is very thin, 736 00:43:24,335 --> 00:43:26,421 so it won't hurt as much. 737 00:43:26,754 --> 00:43:29,090 And our nurse will thoroughly explain 738 00:43:29,174 --> 00:43:31,676 how to inject the shots and take the medication. 739 00:43:31,759 --> 00:43:35,096 Come back after two weeks, and I'll check on your condition, then. 740 00:43:40,185 --> 00:43:41,436 Professor, 741 00:43:42,437 --> 00:43:45,315 you must have seen a lot of mothers with this kind of disease. 742 00:43:46,274 --> 00:43:48,318 So you must think this is nothing serious, right? 743 00:43:50,320 --> 00:43:52,322 Why is miscarriage a disease? 744 00:43:58,077 --> 00:43:59,829 Miscarriage isn't a disease. 745 00:44:01,789 --> 00:44:03,666 Of course, you did nothing wrong here. 746 00:44:05,585 --> 00:44:08,087 A lot of patients that had miscarriages ask me 747 00:44:08,171 --> 00:44:11,424 if they did something wrong or if they must be careful in the future. 748 00:44:11,507 --> 00:44:12,467 That's not true. 749 00:44:13,468 --> 00:44:16,179 This can happen to anyone. 750 00:44:18,181 --> 00:44:20,558 And besides, you know the cause this time. 751 00:44:20,642 --> 00:44:22,435 We can prepare for it and help you get treated. 752 00:44:22,518 --> 00:44:24,771 Then you may be able to have a healthy baby. 753 00:44:25,271 --> 00:44:27,315 So make sure you get your heparin shots. 754 00:44:27,398 --> 00:44:29,692 And take it easy for the time being. 755 00:44:30,902 --> 00:44:32,111 Okay. 756 00:44:32,195 --> 00:44:33,863 Thank you. 757 00:44:37,659 --> 00:44:39,118 -Are we done? -Yes. 758 00:44:39,202 --> 00:44:40,078 We're done for today. 759 00:44:40,328 --> 00:44:41,329 Lunch? 760 00:44:41,454 --> 00:44:44,040 It's on me. Let's go! 761 00:44:44,582 --> 00:44:45,583 Okay. 762 00:44:50,129 --> 00:44:51,881 Two pieces of chocolate cake, to-go, please. 763 00:44:52,382 --> 00:44:55,301 -How many forks do you need? -One. Both of them are for me. 764 00:44:56,928 --> 00:44:58,805 Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 765 00:44:58,888 --> 00:45:00,974 To the hallway in front of Room 6210. 766 00:45:01,057 --> 00:45:03,434 -Emergency for CS, right? -Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 767 00:45:03,518 --> 00:45:05,812 To the hallway in front of Room 6210. 768 00:45:26,833 --> 00:45:28,501 -Is it Professor Park Jin-u's patient? -Yes. 769 00:45:28,584 --> 00:45:31,087 The patient had endocarditis, so they performed an AVR. 770 00:45:31,587 --> 00:45:33,047 I'll check the rhythm. 771 00:45:36,009 --> 00:45:37,635 -His heart is beating. -Mr. Lee Jong-hyeon. 772 00:45:38,177 --> 00:45:40,013 Mr. Lee Jong-hyeon, are you all right? 773 00:45:46,436 --> 00:45:47,770 What a relief. 774 00:45:49,105 --> 00:45:50,565 -Bye. -Bye. 775 00:45:50,648 --> 00:45:53,234 Check if it's flowing right. Well done. 776 00:45:56,487 --> 00:45:57,822 Professor Kim. 777 00:45:59,532 --> 00:46:00,533 Hello. 778 00:46:01,326 --> 00:46:02,368 I'm Cheon Myeong-tae. 779 00:46:03,411 --> 00:46:04,912 Hi. I'm Kim Jun-wan. 780 00:46:06,289 --> 00:46:07,707 So you're the big shot at CS. 781 00:46:08,291 --> 00:46:09,542 I am? 782 00:46:09,625 --> 00:46:12,628 You're in charge of the VIP Ward, so I say you are. 783 00:46:14,464 --> 00:46:16,382 One's talent makes all the difference to doctors. 784 00:46:20,303 --> 00:46:22,055 What are you doing this weekend? 785 00:46:23,139 --> 00:46:24,349 Do you like golf? 786 00:46:27,435 --> 00:46:29,437 Over there. There are two empty seats. 787 00:46:29,812 --> 00:46:31,731 Professor Yang, over there. 788 00:46:32,273 --> 00:46:33,858 Go ahead. It's all right. 789 00:46:34,317 --> 00:46:36,194 Seon-jin, take the seat over there. 790 00:46:36,694 --> 00:46:38,488 Professor Yang, let's sit here. 791 00:46:38,571 --> 00:46:39,572 Okay. 792 00:46:47,955 --> 00:46:50,124 I have a question. 793 00:46:50,708 --> 00:46:52,752 -Can I? -Yes. 794 00:46:55,797 --> 00:46:57,090 Well, 795 00:46:58,132 --> 00:47:00,468 you met a woman in a navy lace dress 796 00:47:00,551 --> 00:47:03,554 at the outdoor garden last week. Who is she? 797 00:47:06,099 --> 00:47:06,933 You two 798 00:47:07,767 --> 00:47:10,019 looked cozy together when you were talking to each other. 799 00:47:10,103 --> 00:47:11,396 Who is she? 800 00:47:18,528 --> 00:47:19,362 Oh, her. 801 00:47:20,238 --> 00:47:22,698 The mistress of Taegeon Apparel's Chairman Yang Tae-yang. 802 00:47:22,782 --> 00:47:23,866 What? 803 00:47:23,950 --> 00:47:26,202 She's the mistress of Chairman Yang Tae-yang. 804 00:47:27,161 --> 00:47:27,995 I see. 805 00:47:28,079 --> 00:47:29,747 It was in the news, so you know, right? 806 00:47:29,831 --> 00:47:31,999 I think the whole hospital knows. 807 00:47:32,583 --> 00:47:35,169 I'm all right. I've been used to it since I was in school. 808 00:47:43,052 --> 00:47:44,804 I see empty seats over there. Jeong-won, look. 809 00:47:44,887 --> 00:47:45,721 Okay. 810 00:47:47,682 --> 00:47:51,227 Oh, right. Hey, do we have band practice tomorrow? 811 00:47:52,437 --> 00:47:55,064 Don't make any plans tomorrow night. Okay, Jeong-won? 812 00:47:55,148 --> 00:47:56,023 Okay. 813 00:47:58,818 --> 00:48:00,611 You finished. You didn't pick at your food. 814 00:48:00,695 --> 00:48:02,405 I was never picky with my food. 815 00:48:03,197 --> 00:48:05,491 Don't be picky with people, you prick. 816 00:48:08,035 --> 00:48:08,995 My resident is here. 817 00:48:12,206 --> 00:48:14,083 You're best friends with Dr. Jang, right? 818 00:48:14,500 --> 00:48:16,335 Yes, I am. How do you know that? 819 00:48:16,961 --> 00:48:18,337 I see you together all the time. 820 00:48:18,421 --> 00:48:20,423 Right. Gyeo-ul is in the ER now. 821 00:48:20,506 --> 00:48:21,591 My gosh, why? 822 00:48:22,008 --> 00:48:24,010 It's gotten better after she got the shot. 823 00:48:24,093 --> 00:48:26,137 I think she had anaphylaxis from NSAIDs. 824 00:48:26,220 --> 00:48:27,263 SUDDEN REACTION TO THE BODY 825 00:48:27,346 --> 00:48:29,932 Her face swelled 30 minutes after taking the pill for cramps. 826 00:48:30,016 --> 00:48:31,100 Then, she couldn't breathe. 827 00:48:31,184 --> 00:48:33,352 She passed out like a scene in the movie. 828 00:48:33,436 --> 00:48:35,897 -Oh, no. Please excuse me. -Okay. 829 00:48:36,689 --> 00:48:38,316 She's much better now. 830 00:48:38,399 --> 00:48:39,734 She's probably asleep. 831 00:48:41,194 --> 00:48:43,613 YULJE MEDICAL CENTER 832 00:48:57,543 --> 00:48:58,878 Gosh. Are you okay? 833 00:48:59,086 --> 00:49:01,130 Are you in pain? Should I call Hui-su? 834 00:49:01,214 --> 00:49:03,716 No. I'm not in pain anymore. 835 00:49:04,675 --> 00:49:06,010 Did you sleep here? 836 00:49:06,344 --> 00:49:07,637 Is it dawn now? 837 00:49:08,387 --> 00:49:09,847 Yes, it's night. 838 00:49:10,556 --> 00:49:13,267 But you've been getting a lot of text messages. 839 00:49:13,351 --> 00:49:15,144 A lot of professors came to check on you. 840 00:49:17,688 --> 00:49:21,108 I should have chosen GS too. 841 00:49:21,192 --> 00:49:23,569 They don't treat you like a resident. 842 00:49:23,653 --> 00:49:25,530 You're treated like a princess. 843 00:49:32,578 --> 00:49:33,955 I heard you were sick. 844 00:49:34,080 --> 00:49:35,706 Are you feeling better now? 845 00:49:35,790 --> 00:49:37,583 Get a lot of rest and feel better. 846 00:49:38,084 --> 00:49:39,544 He sent me a smiley face, right? 847 00:49:41,837 --> 00:49:43,506 Yes. A smiley face. 848 00:49:43,589 --> 00:49:45,967 That's not a tilde. It's a smiley face. 849 00:49:47,260 --> 00:49:49,095 Yes, it is. It's a smiley face. 850 00:49:49,178 --> 00:49:50,388 What about it? 851 00:49:53,182 --> 00:49:55,184 Could he have feelings for me? 852 00:49:55,268 --> 00:49:56,727 What? 853 00:49:56,811 --> 00:49:59,105 Professor Ahn likes me, right? 854 00:50:00,731 --> 00:50:02,066 No. 855 00:50:02,650 --> 00:50:03,901 Why not? 856 00:50:03,985 --> 00:50:05,695 If he likes you, 857 00:50:06,195 --> 00:50:07,822 he would have come here. 858 00:50:13,869 --> 00:50:15,162 You like him, don't you? 859 00:50:18,207 --> 00:50:19,542 Dr. Jang, 860 00:50:19,625 --> 00:50:22,878 you like Professor Ahn, right? 861 00:50:27,925 --> 00:50:28,801 Yes. 862 00:50:38,477 --> 00:50:39,520 Yes, Song-hwa. 863 00:50:40,479 --> 00:50:42,773 Okay. Hold on. 864 00:50:43,524 --> 00:50:45,985 Jun-wan, Song-hwa needs to talk to us. She wants to grab dinner. 865 00:50:46,068 --> 00:50:48,571 -You're free, right? -Of course. 866 00:50:49,071 --> 00:50:50,156 Yes, he can. 867 00:50:50,656 --> 00:50:53,200 Okay. We're on our way out, too. 868 00:50:53,826 --> 00:50:55,161 Okay. See you soon. 869 00:50:57,788 --> 00:51:00,583 Something sounded off about her. Did something happen? 870 00:51:02,918 --> 00:51:04,837 Why? How did she sound? 871 00:51:05,880 --> 00:51:07,840 She acts as if everything is fine, 872 00:51:07,923 --> 00:51:10,259 but I think something is up with her. 873 00:51:14,013 --> 00:51:15,806 Why are you telling us that now? 874 00:51:16,057 --> 00:51:17,600 When did you get tested? 875 00:51:20,592 --> 00:51:22,385 Why are you telling us that now? 876 00:51:22,636 --> 00:51:24,179 When did you get tested? 877 00:51:26,264 --> 00:51:27,766 It's been a week. 878 00:51:28,350 --> 00:51:29,601 I got a biopsy. 879 00:51:30,060 --> 00:51:31,353 I'll get the result tomorrow. 880 00:51:33,522 --> 00:51:34,898 The core biopsy. 881 00:51:34,981 --> 00:51:36,191 Yes, that. 882 00:51:39,361 --> 00:51:40,570 The shape doesn't look good. 883 00:51:42,572 --> 00:51:44,991 When the doctor told me that, it did scare me a bit. 884 00:51:45,075 --> 00:51:46,993 Hey, how could you joke about that? 885 00:51:47,077 --> 00:51:49,830 Why did you go to Jae-an Medical Center? If you had asked me or Ik-jun, 886 00:51:49,913 --> 00:51:51,456 we would've taken care of it right away. 887 00:51:51,540 --> 00:51:52,916 When does the result come out? 888 00:51:52,999 --> 00:51:55,418 My cousin works there. I'll ask him now. 889 00:51:55,502 --> 00:51:57,838 My gosh, stop it. 890 00:51:58,130 --> 00:52:01,007 I didn't tell you because I knew you'd make a fuss. 891 00:52:02,342 --> 00:52:05,387 If it's bad, people in the hospital will talk about it. 892 00:52:05,470 --> 00:52:06,888 I hate that. 893 00:52:06,972 --> 00:52:08,306 What are you talking about? 894 00:52:08,473 --> 00:52:09,891 It's not going to be bad. 895 00:52:10,559 --> 00:52:12,352 The result must be out already. I'll call them. 896 00:52:12,435 --> 00:52:14,354 Stop it. Don't. Seriously, stop it. 897 00:52:14,437 --> 00:52:16,606 I'll find out tomorrow morning. What's the point? 898 00:52:16,690 --> 00:52:18,984 I really don't want you to do it, so don't. 899 00:52:20,443 --> 00:52:23,363 This is why I had it done at another hospital. 900 00:52:24,531 --> 00:52:26,741 Please don't do anything. Please? 901 00:52:26,825 --> 00:52:28,326 What time tomorrow? 902 00:52:28,410 --> 00:52:30,453 -Seven. -That early? 903 00:52:30,537 --> 00:52:33,456 Yes. My schedule is full this week. 904 00:52:33,540 --> 00:52:35,876 When I said I couldn't make it, they bumped me up by an hour. 905 00:52:35,959 --> 00:52:38,420 They start seeing outpatients at eight like we do. 906 00:52:38,503 --> 00:52:39,838 I'm very grateful for it. 907 00:52:39,921 --> 00:52:43,258 Did you say you couldn't get the result because of your outpatients? 908 00:52:44,259 --> 00:52:46,136 Unbelievable. You could've talked to the hospital 909 00:52:46,219 --> 00:52:47,929 and rescheduled the appointments. 910 00:52:48,013 --> 00:52:49,264 Are you that inflexible? 911 00:52:49,347 --> 00:52:52,184 How could I do that? Some patients made appointments months ago. 912 00:52:52,267 --> 00:52:54,352 Many are coming to Seoul from the countryside. 913 00:52:54,436 --> 00:52:57,564 I'll be fine. I'll go and get the result myself. 914 00:52:58,481 --> 00:53:00,775 My gosh, you and your nagging. 915 00:53:00,859 --> 00:53:02,736 But that's an excellent doctor. 916 00:53:03,236 --> 00:53:05,197 Your doctor is coming to work early for you. 917 00:53:05,280 --> 00:53:07,991 Right? It's so early. I can never do that. 918 00:53:08,575 --> 00:53:10,368 Let me know as soon as you get the result. 919 00:53:11,036 --> 00:53:11,953 Okay. 920 00:53:12,037 --> 00:53:15,332 -Should I go with you? -Don't you dare! I'm serious. 921 00:53:15,916 --> 00:53:17,876 I'm sure it's nothing. 922 00:53:17,959 --> 00:53:20,212 Hey, let's eat. Dig in. 923 00:53:25,717 --> 00:53:27,052 It's not mine. 924 00:53:27,552 --> 00:53:28,637 Not mine. 925 00:53:33,683 --> 00:53:34,684 Yes? 926 00:53:38,605 --> 00:53:39,981 Are the vitals stable? 927 00:53:40,732 --> 00:53:42,108 Is there free air? 928 00:53:42,984 --> 00:53:44,236 Yes, I'm nearby. 929 00:53:45,904 --> 00:53:48,073 If there are a liver laceration and a perforated bowel, 930 00:53:48,156 --> 00:53:49,699 I should explore that. 931 00:53:49,991 --> 00:53:52,202 Okay. I'll be there soon. 932 00:53:53,245 --> 00:53:55,622 Darn it. I'm leaving. 933 00:53:55,914 --> 00:53:57,082 Good luck. 934 00:54:00,919 --> 00:54:03,255 I got off work, but I'm at the hospital again. 935 00:54:03,713 --> 00:54:05,632 Do you have an emergency patient? 936 00:54:06,383 --> 00:54:08,009 Yes, the patient was in a car accident. 937 00:54:08,093 --> 00:54:10,720 I think the patient's liver and bowel need surgery. 938 00:54:10,804 --> 00:54:14,307 Oh, no. You'll probably have to pull an all-nighter. 939 00:54:14,391 --> 00:54:16,351 Yes, I'll probably be done in the morning. 940 00:54:16,434 --> 00:54:17,644 And that's if I'm fast. 941 00:54:17,727 --> 00:54:20,855 Then, you should come to my shoot when you're done in the morning. 942 00:54:20,939 --> 00:54:22,023 It's nearby. 943 00:54:22,107 --> 00:54:24,276 I must be on standby early in the morning tomorrow, too. 944 00:54:24,359 --> 00:54:27,612 I'll buy you coffee. There are a lot of convenience stores nearby. 945 00:54:27,696 --> 00:54:30,407 I should buy you coffee. You treated me last time. 946 00:54:32,117 --> 00:54:34,744 If I finish early in the morning, 947 00:54:34,828 --> 00:54:37,372 I'll try to visit you. I might not be able to make it, though. 948 00:54:37,455 --> 00:54:39,624 Okay. Good luck with the surgery. 949 00:54:39,708 --> 00:54:41,960 I hope I can see you tomorrow morning. 950 00:54:42,210 --> 00:54:43,378 Okay. 951 00:54:44,934 --> 00:54:47,048 ELAPSED TIME 952 00:54:52,804 --> 00:54:54,347 I think the repair is holding well. 953 00:54:55,224 --> 00:54:56,183 Suction. 954 00:55:24,085 --> 00:55:25,587 I'll take these. 955 00:56:44,916 --> 00:56:48,670 COMPREHENSIVE MEDICAL EXAMINATION CENTER 956 00:57:00,598 --> 00:57:03,435 Seriously? Why are you here? 957 00:57:04,686 --> 00:57:07,313 Why do you think? I came because I'm worried. 958 00:57:15,572 --> 00:57:17,699 Look at that big yawn. Goodness. 959 00:57:17,782 --> 00:57:20,118 You should just get some sleep at home. 960 00:57:20,201 --> 00:57:22,912 -Why did you come? -How could I sleep? 961 00:57:24,831 --> 00:57:26,374 Hello. 962 00:57:26,458 --> 00:57:27,792 Hello. 963 00:57:27,876 --> 00:57:29,461 Thank you for seeing us this early. 964 00:57:29,544 --> 00:57:31,671 Gosh, don't mention it. This happens a few times. 965 00:57:31,754 --> 00:57:34,632 -Please wait. -Hold on. Have some of this. 966 00:57:34,716 --> 00:57:36,468 It's really cheap. It's nothing big. 967 00:57:36,551 --> 00:57:37,635 No, it's all right. 968 00:57:37,719 --> 00:57:39,596 I bought way too many. That's why. 969 00:57:39,679 --> 00:57:41,347 Please take some. I'm begging you. 970 00:57:42,140 --> 00:57:44,058 Thank you. Please give us ten minutes. 971 00:57:44,142 --> 00:57:45,143 Okay. We can wait. 972 00:57:58,490 --> 00:58:02,785 Hey, what if I have cancer? 973 00:58:04,954 --> 00:58:05,830 You can get it fixed. 974 00:58:08,875 --> 00:58:10,627 I'll fix it no matter what. 975 00:58:16,049 --> 00:58:18,510 -It's nice. -What? 976 00:58:18,593 --> 00:58:20,553 Getting a confident answer from the doctor. 977 00:58:22,722 --> 00:58:27,519 Now, I understand why doctors shouldn't give out such answers. 978 00:58:30,230 --> 00:58:32,440 It's so nice to hear that. 979 00:58:33,107 --> 00:58:35,568 It makes me think you'll fix whatever is wrong with me. 980 00:58:37,612 --> 00:58:41,324 That's why I should never say things like that to my patients. 981 00:58:42,325 --> 00:58:43,993 What if something goes wrong? 982 00:58:46,287 --> 00:58:47,914 If the result comes out badly, 983 00:58:51,876 --> 00:58:54,504 I think they would be in utter despair. 984 00:59:05,723 --> 00:59:06,975 Yes, Seok-hyeong. 985 00:59:08,851 --> 00:59:10,311 I'm about to go in. 986 00:59:11,688 --> 00:59:14,274 Okay. I'll tell you right away. 987 00:59:15,692 --> 00:59:17,068 Okay. 988 00:59:20,029 --> 00:59:23,449 -Can Seok-hyeong make calls? -Yes. Why? 989 00:59:23,992 --> 00:59:25,910 I thought he only texted. 990 00:59:26,286 --> 00:59:27,996 He calls me often. 991 00:59:34,127 --> 00:59:35,628 A long time ago, 992 00:59:36,129 --> 00:59:38,089 Seok-hyeong liked you a lot. 993 00:59:38,339 --> 00:59:39,382 Hey. 994 00:59:40,383 --> 00:59:41,968 That's ancient history. 995 00:59:42,844 --> 00:59:47,140 You know the day when Seok-hyeong told you that he liked you? 996 00:59:48,057 --> 00:59:49,892 Did you know that he slept on the street? 997 00:59:51,144 --> 00:59:52,895 -Really? -Yes. 998 00:59:54,147 --> 00:59:56,357 He and I had drinks that night. 999 00:59:56,566 --> 00:59:59,319 He told me that he confessed his feelings and you turned him down. 1000 01:00:00,653 --> 01:00:02,322 We had drinks and went home. 1001 01:00:02,405 --> 01:00:04,574 But late at night, I got a call from the police station. 1002 01:00:04,657 --> 01:00:06,075 They told me to take my friend home. 1003 01:00:06,326 --> 01:00:08,745 They called me because I was the last person he called. 1004 01:00:08,828 --> 01:00:10,747 I was confused and went to the station. 1005 01:00:11,247 --> 01:00:15,001 My gosh. He was sleeping on the street, and the officers brought him there 1006 01:00:15,084 --> 01:00:17,003 so he didn't freeze to death. 1007 01:00:19,047 --> 01:00:21,257 Seriously. That brings back so many memories. 1008 01:00:21,341 --> 01:00:22,800 So many memories. 1009 01:00:26,554 --> 01:00:28,890 Wait, so you knew. 1010 01:00:30,475 --> 01:00:31,726 Why did you pretend you didn't? 1011 01:00:32,727 --> 01:00:34,646 I only knew that Seok-hyeong liked you. 1012 01:00:34,729 --> 01:00:35,938 I didn't know it in detail. 1013 01:00:37,148 --> 01:00:38,524 Ms. Chae Song-hwa, please come in. 1014 01:00:39,025 --> 01:00:39,859 Okay. 1015 01:00:58,795 --> 01:01:01,714 YULJE MEDICAL CENTER 1016 01:01:12,392 --> 01:01:13,893 We have ten more minutes, right? 1017 01:01:14,227 --> 01:01:15,269 Yes. 1018 01:01:16,771 --> 01:01:18,189 Should I go and get you some coffee? 1019 01:01:18,272 --> 01:01:21,234 No. I'm good. I was just checking. 1020 01:01:21,734 --> 01:01:24,153 Wait. Now that you ask me, 1021 01:01:24,237 --> 01:01:26,155 I kind of want coffee. 1022 01:01:27,990 --> 01:01:28,866 What is it? 1023 01:01:29,575 --> 01:01:32,787 -I'm fine. It's benign. -Okay. Great. 1024 01:01:39,210 --> 01:01:40,670 What's the result? 1025 01:01:41,587 --> 01:01:44,549 It's a fibroadenoma. We'll test it again in six months. 1026 01:01:45,216 --> 01:01:46,801 I knew it. 1027 01:01:46,884 --> 01:01:49,220 -You did well. See you later, then. -Okay. 1028 01:01:53,182 --> 01:01:56,102 It's benign. Are we good now? 1029 01:01:57,187 --> 01:01:58,104 Okay. 1030 01:02:01,482 --> 01:02:02,692 Did everyone come? 1031 01:02:02,775 --> 01:02:04,444 There's one more. 1032 01:02:05,611 --> 01:02:07,196 Did you call the guys today? 1033 01:02:07,280 --> 01:02:09,073 I saw them visit you one at a time. 1034 01:02:10,074 --> 01:02:11,743 You know we have band practice today, right? 1035 01:02:11,826 --> 01:02:12,910 See you later. 1036 01:02:14,662 --> 01:02:17,206 My brother-in-law, have a great day. 1037 01:02:41,689 --> 01:02:43,274 You can't finish it, right? Pour me some. 1038 01:02:44,484 --> 01:02:46,527 What if we get addicted to Coke? 1039 01:02:46,611 --> 01:02:49,572 I can't drink because I'm worried that the hospital will call me. 1040 01:02:50,072 --> 01:02:52,867 Jun-wan, do you want Coke or Sprite? 1041 01:02:52,950 --> 01:02:55,036 He's busy. His mom's about to build a hinoki tub. 1042 01:02:55,119 --> 01:02:57,705 What? You want to switch to cypress? 1043 01:02:58,372 --> 01:03:02,251 Mom, hinoki is cypress. They are the same thing. 1044 01:03:03,669 --> 01:03:05,630 Heopa also means lung. Kongpat, kidney. 1045 01:03:05,713 --> 01:03:07,715 Jjijimi, pancake. Jeonguji, chives. 1046 01:03:07,799 --> 01:03:09,634 -Jeonguji means chives? -Yes. 1047 01:03:10,384 --> 01:03:11,636 I'm with my friends. 1048 01:03:13,387 --> 01:03:15,598 Okay. I'll call you later. 1049 01:03:16,641 --> 01:03:17,475 Okay. 1050 01:03:18,392 --> 01:03:19,644 We're playing Zoo's song, right? 1051 01:03:19,727 --> 01:03:21,145 Did you bring your guitar? 1052 01:03:22,188 --> 01:03:25,691 You can switch back to standard Korean right away. That's impressive. 1053 01:03:25,775 --> 01:03:27,527 What? I don't speak with a dialect. 1054 01:03:27,610 --> 01:03:29,445 Buddy, eat it with jeonguji. 1055 01:03:29,529 --> 01:03:31,197 All right. 1056 01:03:31,280 --> 01:03:32,532 Did you know 1057 01:03:33,407 --> 01:03:35,034 you two had a huge transformation? 1058 01:03:37,328 --> 01:03:39,080 -Us two? -Yes. 1059 01:03:39,163 --> 01:03:40,623 What on earth are you talking about? 1060 01:03:41,374 --> 01:03:43,334 These guys looked worse back then. Especially, you. 1061 01:03:45,753 --> 01:03:47,171 What about me? 1062 01:03:47,255 --> 01:03:49,924 You wanted to copy Leslie Cheung. You parted your hair and got a perm. 1063 01:03:50,550 --> 01:03:52,635 Don't distort the truth, Ik-jun. 1064 01:03:53,177 --> 01:03:54,971 You two were worse. 1065 01:03:55,054 --> 01:03:56,138 How did we look back then? 1066 01:04:11,821 --> 01:04:13,406 Like this. 1067 01:04:13,489 --> 01:04:14,824 You prick. 1068 01:04:14,907 --> 01:04:16,993 -You prick. -That was Jun-wan. 1069 01:04:17,869 --> 01:04:19,203 You prick. 1070 01:04:19,328 --> 01:04:21,747 No, they weren't that bad. They looked like this. 1071 01:04:22,248 --> 01:04:23,332 -You prick. -No. 1072 01:04:23,416 --> 01:04:25,334 -He looked like this. -My gosh. Hey. 1073 01:04:25,418 --> 01:04:28,713 LINE 2, EXIT 3 1074 01:04:29,755 --> 01:04:30,715 Is this the way? 1075 01:04:36,137 --> 01:04:38,306 Where's the school? Why can't I see it? 1076 01:04:38,389 --> 01:04:40,975 We have to take a bus here. Bus 289-1. 1077 01:04:41,058 --> 01:04:42,894 It's the school entrance. Why take a bus? 1078 01:04:45,021 --> 01:04:46,522 If I knew the answer to that, 1079 01:04:46,606 --> 01:04:49,358 why would I be standing here with you, holding this paper like a fool? 1080 01:04:49,442 --> 01:04:52,278 -It's freezing cold today. -You said you'd been to Seoul. You forgot? 1081 01:04:52,361 --> 01:04:55,489 You've been here too, man. We went to the National Assembly on our school trip. 1082 01:04:56,574 --> 01:04:58,075 -Did we? -Yes. 1083 01:05:01,746 --> 01:05:03,623 Do you have any change? A 1,000-won bill? 1084 01:05:05,291 --> 01:05:07,543 I only have 10,000-won bills. 1085 01:05:08,044 --> 01:05:09,670 Same here. 1086 01:05:09,754 --> 01:05:10,755 How much is the bus fare? 1087 01:05:11,255 --> 01:05:13,132 -It's 340 won. Seriously? -What? 1088 01:05:13,215 --> 01:05:15,801 Things in Seoul are so expensive. It's no place to live! 1089 01:05:16,636 --> 01:05:18,179 But I'm still going to live in Seoul. 1090 01:05:18,262 --> 01:05:20,848 -Wait here. I'll go and break the bill. -At where? 1091 01:05:20,932 --> 01:05:23,809 I'll buy something at the cart over there and get smaller bills. 1092 01:05:27,396 --> 01:05:28,272 Sir. 1093 01:05:29,231 --> 01:05:30,733 How much is it? 1094 01:05:30,816 --> 01:05:33,903 Where are you from? Busan? Masan? 1095 01:05:35,029 --> 01:05:36,405 That's 700 won. 1096 01:05:43,829 --> 01:05:45,665 -What about this? -3,000 won. 1097 01:05:45,748 --> 01:05:46,666 Here. 1098 01:05:47,833 --> 01:05:48,793 Here. 1099 01:05:49,669 --> 01:05:50,795 Good luck with the interview. 1100 01:05:50,878 --> 01:05:52,838 Thank you. Have a good day. 1101 01:05:53,381 --> 01:05:55,049 MEDICAL SCHOOL INTERVIEW WAITING AREA 1102 01:05:55,591 --> 01:05:57,760 EXAM SCHEDULE 1103 01:06:07,812 --> 01:06:11,148 Ik-jun, I don't think I did well on my essay exam. 1104 01:06:11,399 --> 01:06:14,360 You should cut your side-swept bangs first. 1105 01:06:14,443 --> 01:06:17,071 -What do you mean? -I had to take a dump in the bathroom. 1106 01:06:17,154 --> 01:06:19,115 But it was packed with people, 1107 01:06:19,198 --> 01:06:21,242 so I used the staff bathroom downstairs. 1108 01:06:21,325 --> 01:06:23,119 Guess what I heard there. 1109 01:06:23,285 --> 01:06:27,123 Do you know what the most important factor they are considering this year is? 1110 01:06:27,540 --> 01:06:28,582 What is it? 1111 01:06:29,458 --> 01:06:30,584 Jeonggal. 1112 01:06:31,519 --> 01:06:33,813 Jeongal. Scorpion? 1113 01:06:34,755 --> 01:06:36,257 No, I said, Jeonggal. Not scorpion. 1114 01:06:36,340 --> 01:06:39,844 Jeonggam? You mean, "warmhearted"? Gosh, that's my weak point. 1115 01:06:40,970 --> 01:06:43,097 Go and clean your ears first, you prick. 1116 01:06:43,180 --> 01:06:44,390 I saw a shovel over there. 1117 01:06:44,473 --> 01:06:46,392 -What the heck? -Neatness. 1118 01:06:46,934 --> 01:06:49,186 They're going to pick neat students. 1119 01:06:49,270 --> 01:06:50,354 Go cut your hair now. 1120 01:06:50,438 --> 01:06:51,522 Really? Darn it. 1121 01:07:04,243 --> 01:07:06,203 -Thank you. -Don't mention it. 1122 01:07:57,588 --> 01:08:01,717 I saw you again in front 1123 01:08:01,801 --> 01:08:05,387 Of the subway station at the city hall 1124 01:08:05,805 --> 01:08:10,017 When I turned around to buy newspapers 1125 01:08:10,101 --> 01:08:13,270 I saw your figure 1126 01:08:13,854 --> 01:08:18,901 At the crowded newsstand 1127 01:08:18,984 --> 01:08:22,696 When I called out your name 1128 01:08:23,739 --> 01:08:27,118 You looked surprised 1129 01:08:38,504 --> 01:08:42,842 When I was about to go to you 1130 01:08:42,925 --> 01:08:47,138 I stepped on someone's foot 1131 01:08:47,221 --> 01:08:51,809 I had to say I was sorry 1132 01:08:51,892 --> 01:08:54,520 With a big smile 1133 01:08:55,020 --> 01:09:00,359 We talked about our lives And how we changed 1134 01:09:00,442 --> 01:09:04,655 We even talked about the weather Which was boring 1135 01:09:04,738 --> 01:09:07,867 The flooding memories 1136 01:09:07,950 --> 01:09:11,704 Quickly exhausted us 1137 01:09:12,079 --> 01:09:15,958 That time which seemed so slow 1138 01:09:16,041 --> 01:09:19,879 Passed us by 1139 01:09:20,379 --> 01:09:24,425 You told me that you were a mother of two 1140 01:09:24,508 --> 01:09:27,678 With a gentle smile on your face 1141 01:09:28,387 --> 01:09:33,642 When you asked me how I am doing 1142 01:09:33,726 --> 01:09:37,730 I just shrugged my shoulders In disappointment 1143 01:09:37,813 --> 01:09:40,983 And told you that I was still looking for 1144 01:09:41,066 --> 01:09:44,820 The love of my life somewhere In this world 1145 01:09:46,530 --> 01:09:52,995 -If we run into each other again someday -If we run into each other again someday 1146 01:09:54,455 --> 01:10:00,502 -You said you'd show me your children -You said you'd show me your children 1147 01:10:03,005 --> 01:10:09,094 -But the song engraved in our hearts -But the song engraved in our hearts 1148 01:10:09,553 --> 01:10:12,598 -From that day -From that day 1149 01:10:12,681 --> 01:10:17,228 -Is still fresh like it was yesterday -Is still fresh like it was yesterday 1150 01:11:16,120 --> 01:11:20,416 You told me that Things were getting tough between us 1151 01:11:20,916 --> 01:11:24,336 That could have been The reason you left me 1152 01:11:25,337 --> 01:11:28,590 But I can't know for sure 1153 01:11:28,673 --> 01:11:31,092 -Sing it, everyone. -Lonely night 1154 01:11:31,176 --> 01:11:33,720 -Lonely night -Lonely night 1155 01:11:33,804 --> 01:11:38,100 I remember the night when you left me 1156 01:11:38,183 --> 01:11:40,769 -Lonely night -Lonely night 1157 01:11:40,852 --> 01:11:43,230 Lonely night. 1158 01:11:43,314 --> 01:11:47,109 You in my memory 1159 01:11:49,737 --> 01:11:50,904 All right. 1160 01:11:50,988 --> 01:11:54,158 Hey, I'm sorry. No, I mean... Never mind. 1161 01:11:54,241 --> 01:11:55,367 I'm okay. 1162 01:11:56,201 --> 01:11:59,747 Song-hwa, I'm sorry for bringing up such nonsense. 1163 01:12:30,694 --> 01:12:32,112 Did you want to meet up? 1164 01:12:32,696 --> 01:12:34,698 Okay. Where should we meet? 1165 01:12:36,867 --> 01:12:39,244 I'm sorry. Something just came up. 1166 01:12:39,745 --> 01:12:40,829 Let's meet some other time. 1167 01:12:59,390 --> 01:13:02,643 DRINKS AND MEALS, CUSTOMERS FOR A CENTURY 1168 01:13:02,726 --> 01:13:04,561 No. Bye. 1169 01:14:13,505 --> 01:14:14,423 Hello? 1170 01:14:16,091 --> 01:14:17,926 Where? Who is this? 1171 01:14:38,906 --> 01:14:44,286 HAPPY BIRTHDAY, CHAE SONG-HWA 1172 01:14:44,369 --> 01:14:47,289 YULJE MEDICAL CENTER 1173 01:14:52,794 --> 01:14:55,088 Thank you. Thank you for the coffee. 1174 01:14:56,215 --> 01:14:58,300 You're even diligent. My gosh. 1175 01:15:01,470 --> 01:15:04,556 If you have questions, ask Song-hwa. She really likes that. 1176 01:15:04,640 --> 01:15:05,933 Okay. 1177 01:15:06,308 --> 01:15:08,810 Professor Chae is a good person. 1178 01:15:09,436 --> 01:15:10,687 She is. 1179 01:15:11,271 --> 01:15:15,025 I respect her very much and like her. 1180 01:15:16,902 --> 01:15:18,612 Okay. 1181 01:15:21,240 --> 01:15:22,991 Have you been talking to Ik-sun lately? 1182 01:15:23,075 --> 01:15:24,284 Yes. 1183 01:15:24,701 --> 01:15:26,620 We talk on the phone at least once a week. 1184 01:15:26,703 --> 01:15:28,372 She's a really close friend of mine. 1185 01:15:29,122 --> 01:15:30,582 Just like you and Professor Chae. 1186 01:15:30,666 --> 01:15:34,294 Right. There are times when I realize she's a woman, not just a friend. 1187 01:15:34,378 --> 01:15:35,629 My gosh, no. 1188 01:15:35,712 --> 01:15:38,507 We're really not involved romantically. 1189 01:15:39,299 --> 01:15:43,595 Besides, Ik-sun is still hurt by what happened in the past. 1190 01:15:45,639 --> 01:15:48,225 She said she's not ready to date 1191 01:15:49,142 --> 01:15:50,519 someone yet. 1192 01:15:52,020 --> 01:15:53,313 She said she can't trust anyone. 1193 01:15:55,190 --> 01:15:57,234 I think it will take her some time. 1194 01:15:57,985 --> 01:15:59,278 Really? 1195 01:16:01,613 --> 01:16:02,781 Probably. 1196 01:16:23,552 --> 01:16:25,262 I'm paying this month's utility bill. 1197 01:16:25,345 --> 01:16:27,264 Jeong-won said he already paid. 1198 01:16:27,347 --> 01:16:30,058 My gosh, I guess he's doing better financially. 1199 01:16:30,142 --> 01:16:31,643 That moocher paid the utility bill. 1200 01:16:33,228 --> 01:16:34,563 Did something happen? 1201 01:16:34,646 --> 01:16:36,565 You look down today. 1202 01:16:37,691 --> 01:16:39,192 It's nothing really. But... 1203 01:16:40,235 --> 01:16:42,070 My gosh, I had no idea, 1204 01:16:44,239 --> 01:16:45,574 but Ik-sun... 1205 01:16:49,786 --> 01:16:51,288 A NEW MESSAGE FROM IK-SUN 1206 01:16:51,872 --> 01:16:53,081 Bye. 1207 01:17:05,469 --> 01:17:06,845 Yes for what? 1208 01:17:15,103 --> 01:17:16,855 Today is our first day as a couple. 1209 01:17:54,476 --> 01:17:55,852 Hello? 1210 01:17:58,021 --> 01:17:59,231 What are you doing? 1211 01:18:01,316 --> 01:18:03,360 Really? Okay. 1212 01:18:04,444 --> 01:18:06,530 I don't have any surgery today. 1213 01:18:06,613 --> 01:18:07,989 Did you eat? 1214 01:18:09,116 --> 01:18:10,117 Who? 1215 01:18:12,077 --> 01:18:14,579 I see. I didn't know there was a position for that. 1216 01:18:15,288 --> 01:18:16,581 Are you guys close to each other? 1217 01:18:17,249 --> 01:18:18,500 I see. 1218 01:18:19,501 --> 01:18:22,754 Okay. When is your next day off? 1219 01:18:27,008 --> 01:18:29,386 No, don't do that. 1220 01:18:29,469 --> 01:18:31,263 I'll go pick you up. 1221 01:18:31,346 --> 01:18:32,347 Okay. 1222 01:18:34,683 --> 01:18:35,934 Are you sure? 1223 01:18:36,017 --> 01:18:37,894 Yes, Ji-a will be the recipient. 1224 01:18:38,478 --> 01:18:41,398 The donor is a 22-year-old female. She weighs 49kg. 1225 01:18:41,481 --> 01:18:44,025 And her LFT is under 40. It's all good. 1226 01:18:44,109 --> 01:18:46,278 She stayed at Kangwoon Medical Center for seven days. 1227 01:18:46,361 --> 01:18:48,822 Then, we'll get the surgery ready. 1228 01:18:49,531 --> 01:18:50,615 Okay. 1229 01:18:52,951 --> 01:18:54,536 Oh my gosh! 1230 01:18:55,871 --> 01:18:57,205 Thank you, doctor. 1231 01:18:58,165 --> 01:18:59,708 Thank you so much, doctor. 1232 01:18:59,791 --> 01:19:01,334 Thank you. 1233 01:19:01,543 --> 01:19:03,670 Thank you so much, doctor. 1234 01:19:05,589 --> 01:19:08,800 The committee that confirms brain death must still go through the protocol. 1235 01:19:08,884 --> 01:19:12,512 And we must check the condition of the liver from the donor. 1236 01:19:13,013 --> 01:19:15,265 But I think this will work. 1237 01:19:15,348 --> 01:19:18,435 We can proceed with the surgery tonight at the earliest. 1238 01:19:23,607 --> 01:19:26,234 Then, my daughter, Ji-a, 1239 01:19:26,818 --> 01:19:29,613 can live now. Right, doctor? 1240 01:19:30,489 --> 01:19:31,698 Yes. 1241 01:19:32,365 --> 01:19:35,076 Thank you. Thank you so much. 1242 01:19:49,716 --> 01:19:52,052 How's the liver? Are you heading here now? 1243 01:19:52,135 --> 01:19:53,762 We have a problem, Professor Ahn. 1244 01:19:54,471 --> 01:19:55,806 What's wrong? 1245 01:19:55,889 --> 01:19:57,599 The donor's liver is too thick. 1246 01:19:58,850 --> 01:20:00,310 It looks like it weighs over 500g. 1247 01:20:00,393 --> 01:20:02,270 And her AP must be as thick as 8cm. 1248 01:20:02,604 --> 01:20:03,980 What should we do? 1249 01:20:09,528 --> 01:20:11,947 This liver seems too big for Ji-a. It won't work. 1250 01:20:31,129 --> 01:20:37,391 Subtitle translation by Liya Choi 1251 01:20:53,321 --> 01:20:55,782 This is the last and only way 1252 01:20:55,866 --> 01:20:57,242 to save the baby. 1253 01:20:58,702 --> 01:21:00,161 There's a lot of bleeding, doctor. 1254 01:21:00,245 --> 01:21:01,371 Would you like to try it 1255 01:21:01,955 --> 01:21:03,290 for the next surgery? 1256 01:21:03,373 --> 01:21:04,457 What? 1257 01:21:04,541 --> 01:21:05,959 I'm going to perform the surgery. 1258 01:21:06,042 --> 01:21:07,586 I'm so nervous. 1259 01:21:07,669 --> 01:21:09,421 I think you should give up. 1260 01:21:10,046 --> 01:21:11,673 It won't go badly, right? 1261 01:21:13,049 --> 01:21:15,302 It's too embarrassing if others find out. 1262 01:21:15,385 --> 01:21:17,095 Why is my life so hard? 1263 01:21:18,263 --> 01:21:20,223 What? It's fall already? 1264 01:21:20,307 --> 01:21:22,350 Gosh, is fall here already? 1265 01:21:22,434 --> 01:21:24,185 Is something good going on? 1266 01:21:24,269 --> 01:21:25,812 You're always in a good mood lately. 1267 01:21:25,896 --> 01:21:28,189 -A blind date? -Really? 1268 01:21:28,273 --> 01:21:29,733 Who is it? 1269 01:21:29,816 --> 01:21:31,359 Who is it that you're so crazy about? 1270 01:21:31,443 --> 01:21:33,069 Jun-wan, do I know her? 1271 01:21:33,153 --> 01:21:36,323 I'm Kim Jun-wan's friend, Lee Ik-jun. 1272 01:21:36,406 --> 01:21:38,199 The golf course there is really great. 1273 01:21:38,283 --> 01:21:39,868 The ball rolls in by itself. 1274 01:21:39,951 --> 01:21:42,454 An anonymous letter about bribery came in. 1275 01:21:44,623 --> 01:21:45,582 Did you go to play golf? 1276 01:21:45,665 --> 01:21:47,834 I heard the membership for the golf course 1277 01:21:48,627 --> 01:21:50,086 costs two hundred million won. 1278 01:21:50,170 --> 01:21:51,671 Hey, you didn't go, right? 1279 01:21:51,755 --> 01:21:53,340 Why? Is something going on? 1280 01:21:53,423 --> 01:21:55,884 What? You did? 1281 01:21:58,570 --> 01:22:00,704 Ripped and synced by gabbyu's Subs 94986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.