All language subtitles for Home.Before.Dark.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,907 --> 00:00:32,906 Halo? 2 00:00:34,283 --> 00:00:35,293 Kto tam? 3 00:00:41,750 --> 00:00:42,750 Hilde? 4 00:00:44,962 --> 00:00:46,091 Gdzie ona jest? 5 00:00:46,170 --> 00:00:48,720 Caіa ona. Bruџdzi, a potem znika. 6 00:00:49,841 --> 00:00:52,142 Sprawdџcie drugi raz salк gimnastyczn№. 7 00:00:53,554 --> 00:00:54,564 Hilde? 8 00:00:57,975 --> 00:00:59,015 Skautko? 9 00:01:10,570 --> 00:01:11,611 Widziaіeњ Hilde? 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,947 Z Donnym i Јych№. 11 00:01:13,531 --> 00:01:16,542 Obiecaj, їe nie napisze o tym, co siк staіo. 12 00:01:16,617 --> 00:01:19,287 Jeњli wyda siк, їe byіem na sali z kimњ, kto jaraі, 13 00:01:19,370 --> 00:01:21,040 trener wykopie mnie z druїyny. 14 00:01:24,251 --> 00:01:25,540 Jesteњ na mnie zіa? 15 00:01:34,927 --> 00:01:36,307 Widziaіam j№ godzinк temu. 16 00:01:36,388 --> 00:01:39,268 Skrzyczaіam wczeњniej kilkoro dzieci w bibliotece, ale... 17 00:01:39,348 --> 00:01:42,639 Hej. Sprawdziіem na piкtrze. Tam jej nie ma. 18 00:01:42,728 --> 00:01:44,897 Nie rozumiem. To nie w jej stylu. 19 00:01:44,979 --> 00:01:46,189 Wіaњnie їe tak. 20 00:01:46,272 --> 00:01:48,533 Pewnie wrуciіa bez sіowa do domu. 21 00:01:50,359 --> 00:01:51,359 Tak. 22 00:01:52,069 --> 00:01:53,069 Tak. 23 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 Skautko? 24 00:02:32,569 --> 00:02:34,699 PAMIКCI RICHIEGO FIFE'A ZAWSZE W NASZYCH SERCACH 25 00:02:41,703 --> 00:02:42,793 Sam! 26 00:02:46,375 --> 00:02:47,375 Kurde. 27 00:02:59,429 --> 00:03:00,468 Јadne buty, Trip. 28 00:03:00,556 --> 00:03:03,475 Przez grzecznoњж nic sobie nie pomyњlк, Bob. 29 00:03:04,016 --> 00:03:05,016 Dziкki. 30 00:03:14,443 --> 00:03:16,243 - Co? - Trip, mam kіopot. 31 00:03:16,320 --> 00:03:19,240 Masz kіopot? A ja – randkк. 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,873 Umуwiіam siк z niejakim Wilfordem. 33 00:03:21,951 --> 00:03:24,792 Muszк lecieж, nim rozmyњlк siк przez to durne imiк. 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,872 Uciekі mi. 35 00:03:26,414 --> 00:03:28,574 - Co? - Sam mi uciekі. 36 00:03:30,127 --> 00:03:31,247 Chyba їartujesz. 37 00:03:35,132 --> 00:03:36,512 Gdzie jesteњ? 38 00:03:42,430 --> 00:03:44,561 Czeњж, Carol. Hilde wrуciіa? 39 00:03:45,224 --> 00:03:46,724 Nie, a co? 40 00:03:48,395 --> 00:03:50,305 Ginny byіa jak anioіek. 41 00:03:54,610 --> 00:03:55,819 Czy wszystko dobrze? 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,104 To nie ma sensu. 43 00:03:59,531 --> 00:04:01,281 Odetchnij, Matt. Znajdziemy j№. 44 00:04:02,241 --> 00:04:04,081 Za domem stoi jej rower. 45 00:04:04,786 --> 00:04:06,656 Pewnie poszіa do chaty. 46 00:04:06,747 --> 00:04:08,826 - Pуjdк po ni№. - Jakiej chaty? 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,919 Nie puszczк ciк samej do lasu w њrodku nocy. 48 00:04:13,002 --> 00:04:15,052 Wіaњciwie ci№gle tam chadzamy. 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,427 Gіуwnie w њrodku nocy. 50 00:04:18,884 --> 00:04:21,553 - Co? - Dobrze, my sprawdzimy chatк. 51 00:04:21,637 --> 00:04:23,387 Ty przeњledџ, ktуrкdy wraca ze szkoіy. 52 00:04:23,471 --> 00:04:25,312 Moїe siк gdzieњ zatrzymaіa. 53 00:04:38,319 --> 00:04:39,449 Hilde! 54 00:04:50,874 --> 00:04:51,884 Hilde? 55 00:05:04,596 --> 00:05:05,596 Nie. 56 00:05:05,930 --> 00:05:07,271 Nie. 57 00:05:26,660 --> 00:05:28,160 Hilde! 58 00:05:31,665 --> 00:05:33,745 Hilde! 59 00:05:39,673 --> 00:05:41,593 Gdzie jesteњ? 60 00:05:51,810 --> 00:05:54,189 SALON GIER 61 00:05:56,939 --> 00:05:59,990 TO NIE KONIEC KTO JESZCZE? 62 00:06:07,408 --> 00:06:10,579 Hilde? Hej, Hilde? 63 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 PIRACI NINJA DZIEWCZYN NIE WPUSZCZAMY 64 00:06:25,259 --> 00:06:26,350 Co to za miejsce? 65 00:06:28,137 --> 00:06:29,637 „Baza” tej trуjki dziwakуw. 66 00:06:29,723 --> 00:06:30,723 PORWANIE W ERIE HARBOR 67 00:06:31,516 --> 00:06:32,516 Mamo? 68 00:06:32,600 --> 00:06:33,691 No? 69 00:06:34,937 --> 00:06:35,937 Gdzie ona jest? 70 00:06:39,399 --> 00:06:42,528 Tata na pewno juї j№ znalazі. 71 00:06:44,821 --> 00:06:45,821 A jeњli nie? 72 00:06:46,572 --> 00:06:47,663 A jeњli... 73 00:06:48,742 --> 00:06:50,161 coњ siк jej staіo? 74 00:06:50,869 --> 00:06:52,788 Nic jej nie bкdzie, sіonko. 75 00:06:54,206 --> 00:06:55,245 Znajdziemy j№. 76 00:06:56,207 --> 00:06:58,127 To chyba przeze mnie uciekіa. 77 00:06:58,209 --> 00:06:59,959 Co? Nie, sk№d. 78 00:07:00,586 --> 00:07:02,916 Starszaki paliіy trawkк. Ja nie, sіowo. 79 00:07:03,005 --> 00:07:05,755 Hilde chciaіa ich wsypaж, a ja walnкіam tak№ jedn№, 80 00:07:05,843 --> 00:07:09,643 bo chciaіa zrobiж jej krzywdк. Powiedziaіam, їe jej nie znoszк, 81 00:07:10,137 --> 00:07:13,598 їeby wynosiіa siк z mojego їycia... 82 00:07:14,059 --> 00:07:15,559 i zniknкіa. 83 00:07:15,644 --> 00:07:17,733 Kochanie. Chodџ. 84 00:07:20,274 --> 00:07:21,363 Bкdzie dobrze. 85 00:07:22,108 --> 00:07:24,778 Zachowajmy spokуj, to j№ znajdziemy. 86 00:07:28,574 --> 00:07:29,744 Walnкіaњ kogoњ? 87 00:07:31,451 --> 00:07:33,331 Daj mi juї ten szlaban. 88 00:07:33,829 --> 00:07:34,829 Nie. 89 00:07:35,204 --> 00:07:39,584 Teraz tym bardziej uwaїam, їe nic jej nie jest. 90 00:07:39,668 --> 00:07:42,957 Pewnie siк obraziіa i gdzieњ siк schowaіa. 91 00:07:48,259 --> 00:07:49,389 Walnкіaњ kogoњ? 92 00:07:49,970 --> 00:07:52,810 - Jessicк. - A, Jessicк. 93 00:07:52,889 --> 00:07:54,430 Bo groziіa Hilde. 94 00:07:58,937 --> 00:08:00,307 Jestem dumna. 95 00:08:02,274 --> 00:08:03,733 Tylko nikomu ani sіowa. 96 00:08:07,403 --> 00:08:10,074 Wszystko bкdzie dobrze. Obiecujк. 97 00:08:12,367 --> 00:08:13,487 - Czy... - Czy... 98 00:08:18,415 --> 00:08:19,415 Sk№d to masz? 99 00:08:20,334 --> 00:08:22,463 - Leїaі przy drodze. - Jezu. 100 00:08:23,252 --> 00:08:24,302 Izzy, to... 101 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Nigdy by siк z tym nie rozstaіa. 102 00:08:26,380 --> 00:08:28,180 - Moїe jej wypadі. - Daruj! 103 00:08:28,257 --> 00:08:30,637 Po drodze do domu koleїanki. 104 00:08:30,718 --> 00:08:33,009 Zadzwoniк do... Winnie. 105 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 Trzymasz siк? 106 00:08:40,101 --> 00:08:41,101 Zniknкіa. 107 00:08:41,187 --> 00:08:42,768 Spokojnie. Oddychaj. 108 00:08:43,481 --> 00:08:45,611 Poczta gіosowa. Pojadк tam. 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,741 Jedziesz ze mn№. Chodџ. 110 00:08:51,740 --> 00:08:56,370 Zabraіeњ go na trzygodzinn№ wycieczkк, zamiast prosto do pudіa? 111 00:08:56,912 --> 00:08:58,251 We wszystko zw№tpiіem. 112 00:08:58,330 --> 00:09:00,620 W swoj№ gіupotк nie musisz. 113 00:09:00,706 --> 00:09:02,576 - Proszк ciк. - No co? 114 00:09:03,043 --> 00:09:06,673 Wpl№taіeњ mnie w najbardziej spуџniony kryzys sumienia w dziejach, 115 00:09:06,754 --> 00:09:08,544 a teraz mam ci pobіaїaж? 116 00:09:08,631 --> 00:09:09,682 Nie wiem. 117 00:09:10,049 --> 00:09:11,049 Moїe. 118 00:09:11,759 --> 00:09:13,049 Niby jak to siк staіo? 119 00:09:13,971 --> 00:09:16,931 Myњlisz, їe wzi№і przepustkк, bo zamierzaі zwiaж? 120 00:09:17,014 --> 00:09:18,264 Nie wiem. 121 00:09:19,017 --> 00:09:21,647 Chyba wpadі na to, sіysz№c mojego ojca. 122 00:09:22,062 --> 00:09:24,981 Przyjechaі tu, pokіуciliњmy siк trochк i... 123 00:09:26,567 --> 00:09:29,187 Chyba napomkn№і, їe Sam nigdy nie wyjdzie. 124 00:09:29,278 --> 00:09:30,278 Szlag. 125 00:09:30,361 --> 00:09:31,572 No. 126 00:09:31,654 --> 00:09:32,865 Sіuchaj, jestem tu. 127 00:09:33,532 --> 00:09:35,331 Ale czego jeszcze chcesz? 128 00:09:35,408 --> 00:09:37,619 - Pomуї go znaleџж. - Їe co, proszк? 129 00:09:38,077 --> 00:09:40,658 Jeњli to zgіoszк, zarzuc№ mu ucieczkк 130 00:09:40,746 --> 00:09:42,076 i przedіuї№ wyrok. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,919 Czyli chcesz mu pуjњж na rкkк? 132 00:09:45,001 --> 00:09:48,052 Daіoby siк zgasiж pod tym lont, zanim wybuchnie. 133 00:09:48,129 --> 00:09:49,669 Їeby tatuњ siк nie dowiedziaі? 134 00:09:49,755 --> 00:09:53,216 Przyznajк, їe mam w tym interes. Ale Sam teї. 135 00:09:53,302 --> 00:09:56,642 Pogonie za zbiegіymi skazaсcami rzadko dobrze siк koсcz№. 136 00:09:58,639 --> 00:09:59,639 Trip. 137 00:10:00,267 --> 00:10:01,267 Proszк. 138 00:10:06,523 --> 00:10:07,523 Dobra. 139 00:10:07,607 --> 00:10:09,898 Siostra byіa jedyn№ krewn№, tak? 140 00:10:10,277 --> 00:10:14,197 Wiesz, czy mуgіby siк zwrуciж do jakichњ znajomych? 141 00:10:22,873 --> 00:10:27,212 Јycha i Donny s№ juї w іуїkach. Nie odzywaіa siк do nich. 142 00:10:31,673 --> 00:10:32,802 Dzwoniк do szeryfa. 143 00:10:35,052 --> 00:10:37,052 Lepiej, byњmy pojechali razem. 144 00:10:37,136 --> 00:10:40,177 Hej, idџ posiedzieж z Carol. 145 00:10:43,268 --> 00:10:44,268 Nieznany. 146 00:10:46,270 --> 00:10:49,480 - Hilde? - Nie, tu Frank Briggs. 147 00:10:49,566 --> 00:10:50,725 Zabrzmiк jak wariat, 148 00:10:51,317 --> 00:10:52,857 ale czy Sam siк odzywaі? 149 00:10:52,945 --> 00:10:56,615 Sam? Nie, przecieї miaіeњ go odwieџж do wiкzienia. 150 00:10:56,697 --> 00:10:57,947 No, miaіem. 151 00:10:58,033 --> 00:10:59,033 Ale zwiaі. 152 00:10:59,116 --> 00:11:00,116 O Jezu. 153 00:11:02,955 --> 00:11:05,534 - Bridget? - Hilde teї zniknкіa. 154 00:11:06,124 --> 00:11:08,464 - Co? - To nie moїe byж przypadek. 155 00:11:09,086 --> 00:11:11,255 Dobrze, juї jadк. Czekajcie. 156 00:11:14,758 --> 00:11:17,548 Notes Hilde leїaі na Waterside, 157 00:11:18,135 --> 00:11:19,135 gdzieњ tu. 158 00:11:19,971 --> 00:11:21,221 I... 159 00:11:21,306 --> 00:11:23,426 woіaіem j№ w tej okolicy. 160 00:11:23,517 --> 00:11:25,307 Jest nas szуstka, wiкc jeњli siк... 161 00:11:25,394 --> 00:11:27,153 Zaraz. Jak to szуstka? 162 00:11:27,229 --> 00:11:30,479 Sam ma skute rкce i nogi. Nie porusza siк za szybko. 163 00:11:30,566 --> 00:11:34,895 W tym tempie nie wyszli raczej poza to koіo. 164 00:11:35,403 --> 00:11:36,703 Jest doњж szerokie. 165 00:11:36,779 --> 00:11:38,450 Wezwijmy caі№ policjк. 166 00:11:38,823 --> 00:11:41,033 Ze њmigіowcami, latarkami i tak dalej. 167 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Co? 168 00:11:46,539 --> 00:11:49,590 Nie chcesz podpaњж tatusiowi, zgadza siк? 169 00:11:49,668 --> 00:11:51,548 Tu mowa o mojej cуrce! 170 00:11:51,628 --> 00:11:54,207 Fakt, їe chc№ znaleџж Sama, teї pomoїe. 171 00:11:54,298 --> 00:11:56,628 Albo nie. W ich oczach jest zbiegiem. 172 00:11:57,134 --> 00:11:59,854 Zgraja biaіych glin uganiaj№ca siк za rdzennym Amerykaninem? 173 00:12:00,303 --> 00:12:01,974 Nie wezm№ tylko latarek. 174 00:12:02,054 --> 00:12:04,264 Lepiej nie naraїaж Hilde. 175 00:12:04,765 --> 00:12:06,806 Nie ratujк tylko wіasnej skуry, sіowo. 176 00:12:06,894 --> 00:12:09,354 Chcemy, by Hilde byіa bezpieczna. 177 00:12:09,437 --> 00:12:11,268 Nawet nie wiecie, gdzie jest! 178 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 Powiedz, jak sprawiж, by wrуciіa do domu. 179 00:12:13,649 --> 00:12:15,360 Skoro Sam chce uciec, 180 00:12:16,028 --> 00:12:18,778 zmierza na dworzec, na prom albo do rezerwatu. 181 00:12:19,655 --> 00:12:21,405 Jeњli wejdzie do rezerwatu, po nas. 182 00:12:21,783 --> 00:12:23,202 To nie nasz rewir. 183 00:12:23,284 --> 00:12:25,154 Dalej wezwaіbym posiіki. 184 00:12:25,245 --> 00:12:26,904 Przyjd№ z broni№. Rozumiem to. 185 00:12:27,663 --> 00:12:30,333 Pisaіeњ o takich sprawach. Wiesz, jak siк koсcz№. 186 00:12:30,417 --> 00:12:34,086 Przy Samie nic jej nie grozi. Znasz go. To dobry facet. 187 00:12:34,171 --> 00:12:36,591 Nie wiem. W desperacji robi siк rуїne rzeczy. 188 00:12:37,298 --> 00:12:38,548 Kochanie, pamiкtaj... 189 00:12:39,384 --> 00:12:41,183 - Jego tata... - Nie teraz, mamo. 190 00:12:41,260 --> 00:12:42,971 Odsiadka zmienia ludzi. 191 00:12:43,054 --> 00:12:44,134 Nie jego. 192 00:12:45,640 --> 00:12:48,061 Spкdziіem z nim caіy dzieс. Chyba macie racjк. 193 00:12:49,019 --> 00:12:50,019 Їe jest niewinny. 194 00:12:50,854 --> 00:12:55,153 Izzy, zostaс w domu z dziadkiem u Ginny i obiecaj, їe bкdziesz odbieraж. 195 00:12:57,903 --> 00:13:01,493 Robi siк chіodniej i lada chwila ma siк rozpadaж. 196 00:13:02,073 --> 00:13:04,994 Pojadк z Trip na dworzec autobusowy 197 00:13:05,076 --> 00:13:07,787 i po drodze objedziemy jezioro. Prom odpіywa o њwicie. 198 00:13:07,870 --> 00:13:10,791 Kim, jedџ w tamt№ stronк z mam№. Moїe j№ znajdziecie. 199 00:13:11,582 --> 00:13:14,212 Daj nam godzinк. Znajdziemy j№. 200 00:13:14,794 --> 00:13:15,995 Ani minuty wiкcej. 201 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 Potem gwiїdїк na wszystko i to zgіaszam. 202 00:13:19,633 --> 00:13:21,763 Bкdк wywoіywaі resztк co parк minut. 203 00:13:21,844 --> 00:13:25,224 Jeњli ich zobaczycie, proszк, natychmiast dzwoсcie. 204 00:13:42,072 --> 00:13:43,412 Wiem, o czym myњlisz. 205 00:13:44,283 --> 00:13:45,283 Ale to co innego. 206 00:13:45,741 --> 00:13:46,741 Ona siк znajdzie. 207 00:14:04,344 --> 00:14:05,724 Nie idџ za mn№. 208 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 Dlaczego uciekіeњ? 209 00:14:09,015 --> 00:14:10,225 Dok№d idziesz? 210 00:14:10,308 --> 00:14:11,519 Z tob№ – nigdzie. 211 00:14:12,186 --> 00:14:13,395 Jestem po twojej stronie. 212 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 Pomogіabym. 213 00:14:18,232 --> 00:14:20,113 Wskazaіam zabуjcк twojej siostry. 214 00:14:20,693 --> 00:14:21,823 Daj sobie pomуc. 215 00:14:35,459 --> 00:14:36,459 Agent Adkins. 216 00:14:37,168 --> 00:14:39,879 Chris, tu Matt. Musisz mi pomуc. 217 00:14:39,962 --> 00:14:41,052 Co jest? 218 00:14:41,130 --> 00:14:43,010 Cуrka zniknкіa ponad dwie godziny temu. 219 00:14:43,091 --> 00:14:46,431 Pewnie jest z tym, ktуrego zamknкli w '88 za zabуjstwo Fife'a. 220 00:14:47,053 --> 00:14:48,604 Wierzyіeњ, їe jest niewinny. 221 00:14:48,679 --> 00:14:50,929 Zgadza siк. Wierzк. 222 00:14:51,015 --> 00:14:53,135 Tylko їe zwiaі, bкd№c na przepustce. 223 00:14:53,644 --> 00:14:54,903 Dzwoniіeњ do szeryfa? 224 00:14:55,562 --> 00:14:59,231 To pogmatwane. Parк zaprzyjaџnionych glin pomaga nam pod stoіem, 225 00:14:59,316 --> 00:15:01,066 ale nie oficjalnie. 226 00:15:01,150 --> 00:15:04,110 Nie pouczam ciк, ale zwykle po szeњciu godzinach... 227 00:15:04,196 --> 00:15:06,155 Wiem, zostaіy cztery. 228 00:15:06,240 --> 00:15:07,370 No dawaj, pomoїesz? 229 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 Robi siк. 230 00:15:13,371 --> 00:15:14,371 Z kim gadaіeњ? 231 00:15:14,873 --> 00:15:15,873 Co? 232 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 Z nikim. 233 00:15:18,836 --> 00:15:20,586 Chodџ, ruszamy. 234 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 Hilde! 235 00:15:30,096 --> 00:15:32,017 Wybacz, їe zepsuіem randkк. 236 00:15:32,099 --> 00:15:33,269 Cicho. 237 00:15:33,350 --> 00:15:35,019 Wiem, їe siк gniewasz. 238 00:15:35,101 --> 00:15:37,101 Nawet nie masz pojкcia jak. 239 00:15:37,520 --> 00:15:38,770 Mogк straciж robotк. 240 00:15:41,441 --> 00:15:45,071 Caіe їycie staraіam siк podejmowaж m№dre decyzje. 241 00:15:46,113 --> 00:15:48,783 Ani myњlк zaczynaж teraz robiж gіupoty. 242 00:15:48,865 --> 00:15:50,525 Hilde! 243 00:15:50,951 --> 00:15:55,040 Myњlisz, їe ja nie czujк siк jak skoсczony tuman? 244 00:15:55,538 --> 00:15:58,209 W sumie mam gdzieњ, jak siк czujesz. 245 00:15:59,168 --> 00:16:01,248 Na moje oko ratujesz teraz tyіek, 246 00:16:01,336 --> 00:16:02,956 a ja daіam siк w to wpl№taж. 247 00:16:03,046 --> 00:16:05,625 Wiem, jak to wygl№da, ale siк mylisz. 248 00:16:07,967 --> 00:16:09,087 Zadzwoniіem... 249 00:16:11,471 --> 00:16:13,931 bo tylko tobie mogк zaufaж. 250 00:16:14,557 --> 00:16:15,977 Bez wzajemnoњci. 251 00:16:17,311 --> 00:16:18,311 Ale... 252 00:16:18,895 --> 00:16:19,895 co zrobiж. 253 00:16:21,315 --> 00:16:23,894 Teraz liczy siк tylko Hilde. 254 00:16:25,735 --> 00:16:27,316 Uciekaj, Sam! 255 00:16:29,114 --> 00:16:30,124 Wiej! 256 00:16:30,865 --> 00:16:32,826 Mуwiіem ci, idџ do domu. 257 00:16:33,243 --> 00:16:34,243 Jad№ gliniarze. 258 00:16:34,952 --> 00:16:35,952 Proszк. 259 00:16:41,250 --> 00:16:43,301 - Sam! - Hilde! 260 00:16:51,845 --> 00:16:53,134 Hilde! 261 00:16:55,182 --> 00:16:57,142 Chcк tylko pogadaж. 262 00:16:57,725 --> 00:16:59,186 Sіowo, їe nic nie napiszк. 263 00:16:59,937 --> 00:17:01,267 Nawet nie mam notesu. 264 00:17:01,687 --> 00:17:03,437 Wypadі mi po drodze. 265 00:17:03,941 --> 00:17:06,570 Daj mi spokуj. 266 00:17:07,152 --> 00:17:08,321 Nie. 267 00:17:12,280 --> 00:17:15,330 Wiem, gdzie daіoby siк zdj№ж te іaсcuchy. 268 00:17:18,872 --> 00:17:20,211 Hilde! 269 00:17:23,085 --> 00:17:24,414 Hilde! 270 00:17:27,548 --> 00:17:28,667 Їarty sobie stroisz? 271 00:17:29,924 --> 00:17:31,214 Nie mam zwyczaju. 272 00:17:32,385 --> 00:17:33,385 Zaufaj mi. 273 00:17:55,826 --> 00:17:57,445 Powinnaњ wracaж do rodziny. 274 00:17:58,287 --> 00:17:59,997 Mama na pewno siк martwi. 275 00:18:00,079 --> 00:18:01,750 Lepiej, by nie wiedziaіa. 276 00:18:02,790 --> 00:18:03,921 Sekrety... 277 00:18:04,000 --> 00:18:06,631 s№ jak potwory pod іуїkiem. Nie daj№ zasn№ж. 278 00:18:08,422 --> 00:18:09,721 I tak nie sypiam. 279 00:18:16,012 --> 00:18:17,432 Nie uwieraj№ ciк te kajdanki? 280 00:18:19,516 --> 00:18:21,846 No to chodџmy je zdj№ж. 281 00:18:30,067 --> 00:18:31,067 Ja sprуbujк. 282 00:18:42,538 --> 00:18:44,459 Dlaczego musz№ byж takie ciasne? 283 00:18:44,540 --> 00:18:46,080 Їeby nas odczіowieczyж. 284 00:18:47,169 --> 00:18:50,128 Masz. Sprуbujк pod lepszym k№tem. 285 00:18:59,681 --> 00:19:00,681 To na nic. 286 00:19:02,893 --> 00:19:03,893 Hej. 287 00:19:04,978 --> 00:19:06,607 Co tu siк dzieje? 288 00:19:09,316 --> 00:19:12,276 Nic, dziadku. My tylko... 289 00:19:12,361 --> 00:19:17,411 Sam. Czeњж! Jak leci, kolego? 290 00:19:20,911 --> 00:19:22,080 Dobrze, panie Lisko. 291 00:19:22,162 --> 00:19:27,501 Sylu. Zawsze powtarzam, їe to „Rowery u Syla”, nie „u pana Lisko”. 292 00:19:28,085 --> 00:19:30,545 Co? Chyba trzeba ci pomуc. 293 00:19:30,628 --> 00:19:31,919 Chyba tak. 294 00:19:32,338 --> 00:19:33,338 Mam tu... 295 00:19:34,258 --> 00:19:35,877 Zerknijmy. 296 00:19:37,260 --> 00:19:39,560 Nie, nie tutaj... 297 00:19:40,596 --> 00:19:42,596 Popatrzmy. O, tu jest. 298 00:19:43,642 --> 00:19:46,271 Usi№dџ, zaraz je њci№gniemy. 299 00:19:52,276 --> 00:19:53,855 Znikn№і Richie Fife. 300 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 Widziaіeњ tamtego faceta. 301 00:19:58,615 --> 00:20:01,944 Tego z tatuaїem „grzesznik” na ramieniu. 302 00:20:03,036 --> 00:20:04,826 Chyba maczaі w tym palce. 303 00:20:06,498 --> 00:20:07,538 O, proszк. 304 00:20:08,541 --> 00:20:09,882 Dziкkujк. 305 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Sam Gillis. 306 00:20:15,715 --> 00:20:17,715 Chyba marzniesz w tych ciuchach. 307 00:20:18,719 --> 00:20:21,179 Zobaczmy, co my tu mamy. 308 00:20:22,597 --> 00:20:23,637 Nie... 309 00:20:24,348 --> 00:20:25,598 Co tu mamy? 310 00:20:26,143 --> 00:20:27,563 O, to siк nada. 311 00:20:30,939 --> 00:20:32,148 Wpadnij czasem. 312 00:20:33,275 --> 00:20:35,065 Zajrzyj znowu do warsztatu. 313 00:20:35,527 --> 00:20:37,356 - Jasne, chкtnie. - Dobra. 314 00:20:38,529 --> 00:20:41,069 Dziadku. Dziadku? 315 00:20:42,867 --> 00:20:45,788 Przekaїesz Izzy waїn№ wiadomoњж? 316 00:20:46,788 --> 00:20:48,077 Powiedz, їe jestem caіa. 317 00:20:56,048 --> 00:20:59,127 Co tu robisz? Jeњli mama siк dowie, їe otwierasz... 318 00:20:59,218 --> 00:21:02,258 Spokojnie, rozmawiaіem tylko z Samem i Hilde. 319 00:21:03,430 --> 00:21:05,019 Hilde tu nie ma, dziadku. 320 00:21:05,097 --> 00:21:09,307 Jasne, їe jest. I kazaіa ci przekazaж, їe jest caіa. 321 00:21:13,065 --> 00:21:14,065 Dobrze. 322 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Orzeszku. 323 00:21:18,945 --> 00:21:20,105 Nie przejmuj siк. 324 00:21:20,196 --> 00:21:21,777 Sam to rуwny goњж. 325 00:21:23,200 --> 00:21:26,450 - Obiecujк. Dobrze? - Dobrze. 326 00:21:26,537 --> 00:21:28,156 Hilde! 327 00:21:35,045 --> 00:21:36,045 Do kogo dzwoniіeњ? 328 00:21:36,462 --> 00:21:38,052 - Co? - Wczeњniej, z komуrki. 329 00:21:40,634 --> 00:21:42,854 Do mojego znajomego w FBI. 330 00:21:43,470 --> 00:21:45,720 Nie chcieliњmy mieszaж wiкcej sіuїb. 331 00:21:45,806 --> 00:21:46,925 Ty nie chciaіaњ. 332 00:21:47,015 --> 00:21:48,134 Co to niby znaczy? 333 00:21:48,224 --> 00:21:49,595 Decyzja nie byіa wspуlna. 334 00:21:49,684 --> 00:21:51,305 - Zostawmy to. - Zgodziіeњ siк. 335 00:21:51,394 --> 00:21:53,355 - Co ty robisz? - Nie kіужmy siк, 336 00:21:53,438 --> 00:21:55,438 nie ma czasu. Tylko zadzwoniіem. 337 00:21:55,523 --> 00:21:56,784 Odbiіo ci? 338 00:21:57,526 --> 00:21:58,776 Z kim ty trzymasz? 339 00:22:00,319 --> 00:22:01,319 Z Hilde. 340 00:22:02,780 --> 00:22:05,740 Na pewno? Skoro nasza cуrka zniknкіa, 341 00:22:05,826 --> 00:22:09,286 - zwoіujк, kogo mogк. - Nie zniknкіa. Jest z Samem. 342 00:22:09,371 --> 00:22:12,461 Fajnie. I co, wyszli sobie na spacerek? 343 00:22:12,540 --> 00:22:14,840 Dopuњcisz moїliwoњж, їe mam na to 344 00:22:14,917 --> 00:22:16,667 ciut trzeџwiejsze spojrzenie? 345 00:22:17,378 --> 00:22:20,219 Bior№c pod uwagк, co ciк spotkaіo, moїesz czuж... 346 00:22:20,298 --> 00:22:22,929 Nie zaczynaj. Dobra? 347 00:22:23,009 --> 00:22:24,890 Nie masz pojкcia, co czujк! 348 00:22:25,304 --> 00:22:27,223 Jasne? Nigdy nie miaіaњ! 349 00:22:27,306 --> 00:22:28,806 Nie pozwoliіeњ mi. 350 00:22:37,941 --> 00:22:39,070 Hilde! 351 00:22:39,483 --> 00:22:40,493 Zwolnij. 352 00:22:41,528 --> 00:22:43,028 Nie. Wracaj do domu. 353 00:22:43,947 --> 00:22:45,656 Mam wiкcej pytaс. 354 00:22:47,534 --> 00:22:48,953 Zwolnisz kiedyњ? 355 00:22:50,037 --> 00:22:52,156 Zaraz ktoњ mnie usіyszy! 356 00:22:56,460 --> 00:22:58,420 Trzy pytania. Namyњl siк. 357 00:22:58,878 --> 00:23:00,209 A potem wracaj do domu. 358 00:23:00,672 --> 00:23:01,922 Twoja mama mi pomogіa. 359 00:23:02,382 --> 00:23:03,842 Nie powinna siк zamartwiaж. 360 00:23:05,301 --> 00:23:08,561 Masz jakieњ pojкcie, co naprawdк spotkaіo Richiego? 361 00:23:08,638 --> 00:23:10,348 Nie. Drugie pytanie. 362 00:23:11,057 --> 00:23:12,678 O co chodziіo dziadkowi? 363 00:23:13,227 --> 00:23:14,767 Z tym facetem z tatuaїem? 364 00:23:15,604 --> 00:23:16,814 GRZESZNIK 365 00:23:17,855 --> 00:23:18,855 Nie wiem. 366 00:23:19,398 --> 00:23:20,439 Kіamiesz? 367 00:23:20,526 --> 00:23:22,066 To trzecie pytanie? 368 00:23:22,152 --> 00:23:27,781 Nie, cofam to. Trzecie brzmi... Dok№d idziesz? 369 00:23:34,664 --> 00:23:35,785 Sam. 370 00:23:36,415 --> 00:23:37,415 Sam. 371 00:23:41,212 --> 00:23:42,462 Sam! 372 00:23:43,589 --> 00:23:44,720 Sam! 373 00:23:47,469 --> 00:23:48,469 Hilde! 374 00:23:50,137 --> 00:23:54,268 Cуї. Staraіyњmy siк. 375 00:23:54,351 --> 00:23:56,520 Znam go i wiem, їe by siк tu ukryі. 376 00:23:56,603 --> 00:23:58,442 Czuі siк tu bezpiecznie. 377 00:24:00,106 --> 00:24:02,856 Znaіaњ go. 30 lat temu. 378 00:24:04,819 --> 00:24:06,450 I jak ktoњ miaіby... 379 00:24:07,865 --> 00:24:08,984 naprawdк kogoњ znaж? 380 00:24:10,116 --> 00:24:12,696 Wedіug ciebie mуgіby skrzywdziж Hilde? 381 00:24:14,746 --> 00:24:17,826 Bo na pewno nie wierzysz wci№ї, їe zabiі Richiego. 382 00:24:17,915 --> 00:24:19,455 Nie wiem, w co wierzyж. 383 00:24:20,460 --> 00:24:23,299 Tata Sama i Penny miaі zaburzenia psychiczne. 384 00:24:24,213 --> 00:24:25,673 Nie mieli ojca wariata. 385 00:24:26,215 --> 00:24:29,425 Jadіam z nimi kolacjк w przeddzieс wypadku samolotu. 386 00:24:29,845 --> 00:24:31,384 Byі zdrowy, wierz mi. 387 00:24:32,221 --> 00:24:35,392 Ktoњ zdrowy nie zabija siк po oњmiu godzinach. 388 00:24:35,474 --> 00:24:38,224 Byіaњ tylko dzieckiem. Nie wiesz, co siк mogіo... 389 00:24:38,311 --> 00:24:40,561 - Mamo. - Nie wiesz, co siк dziaіo. 390 00:24:40,646 --> 00:24:42,977 Mamo! Daruj! 391 00:24:48,447 --> 00:24:49,567 Chodџ, kochanie. 392 00:24:50,865 --> 00:24:51,865 Chodџ. 393 00:24:52,742 --> 00:24:53,742 Przepraszam. 394 00:24:55,578 --> 00:24:56,578 Przepraszam. 395 00:24:59,374 --> 00:25:00,384 Przepraszam. 396 00:25:05,297 --> 00:25:06,297 Cуrciu. 397 00:25:06,923 --> 00:25:09,054 Richie jest w lepszym њwiecie. 398 00:25:18,602 --> 00:25:19,602 Chodџ. 399 00:25:40,915 --> 00:25:41,915 Szeryf Briggs. 400 00:25:42,000 --> 00:25:44,130 Dzwoniк z zakіadu karnego Northfield. 401 00:25:44,211 --> 00:25:47,461 Wiкzieс Gillis nie wrуciі z przepustki w ustalonym terminie. 402 00:25:49,383 --> 00:25:50,383 Idziemy. 403 00:25:51,218 --> 00:25:52,258 Mamy zbiega. 404 00:25:55,305 --> 00:25:56,464 Hilde! 405 00:26:02,229 --> 00:26:03,858 Nie podpadaj glinom. 406 00:26:04,730 --> 00:26:05,730 Ty jesteњ glin№. 407 00:26:05,816 --> 00:26:07,395 Jak myњlisz, dlaczego? 408 00:26:08,026 --> 00:26:09,026 Staс. 409 00:26:09,944 --> 00:26:11,025 Juї. 410 00:26:27,461 --> 00:26:31,051 Ciekawostka. Miaіeњ odwieџж Gillisa do Northfield, 411 00:26:31,133 --> 00:26:34,182 a zamiast tego jeџdzisz po lesie z latark№. 412 00:26:35,179 --> 00:26:38,469 Rozs№dek podpowiadaіby, їe zwierzyna ci uciekіa. 413 00:26:38,557 --> 00:26:39,926 To nie zwierzк. 414 00:26:40,017 --> 00:26:41,517 Tak siк mуwi, mіody. 415 00:26:41,602 --> 00:26:44,021 Usіyszaі ciк pod domem Gillisуw, 416 00:26:44,104 --> 00:26:46,693 gdy przechwalaіeњ siк, їe go nie wypuszcz№. 417 00:26:46,772 --> 00:26:47,863 Czyli zwiaі? 418 00:26:49,067 --> 00:26:50,186 Nie zgіosiіeњ tego? 419 00:26:50,277 --> 00:26:51,567 Zgіosiі. 420 00:26:52,445 --> 00:26:54,276 Nie chciaіem robiж wielkiej afery. 421 00:26:55,240 --> 00:26:58,579 Jest duїa szansa, їe Samowi towarzyszy Hilde Lisko. 422 00:26:58,660 --> 00:27:00,789 Wolк nie naraїaж dziecka. 423 00:27:04,958 --> 00:27:07,248 Їaіujк, їe kazaіem ci zostaж glin№. 424 00:27:07,336 --> 00:27:09,705 Wiedziaіem, їe nie dasz sobie rady. 425 00:27:10,087 --> 00:27:11,298 Przejmujк sprawк. 426 00:27:11,964 --> 00:27:14,295 A ciebie niniejszym zawieszam. 427 00:27:15,259 --> 00:27:18,349 Szeryfie. Tato. 428 00:27:20,015 --> 00:27:21,015 Do domu. 429 00:27:22,433 --> 00:27:23,564 Johnson, ty zostaс. 430 00:27:24,810 --> 00:27:25,901 Potrzebujк ludzi. 431 00:27:44,288 --> 00:27:45,618 Wyci№gnкіabym ciк. 432 00:27:46,541 --> 00:27:47,541 Jak naleїy. 433 00:27:48,042 --> 00:27:49,042 Z pomoc№ gazetki. 434 00:27:49,752 --> 00:27:50,962 Koniec wywiadu. 435 00:27:54,215 --> 00:27:56,756 Gdyby dali siк przekonaж... 436 00:27:56,844 --> 00:27:57,854 Nie dadz№. 437 00:27:58,302 --> 00:27:59,932 Licz№ siк tylko dowody. 438 00:28:00,596 --> 00:28:04,227 Spкdziіem caіy ten dzieс w niewіaњciwych miejscach i o zіych porach. 439 00:28:05,602 --> 00:28:06,692 Dlatego uciekіeњ? 440 00:28:10,731 --> 00:28:12,402 Sіyszaіem szeryfa Briggsa. 441 00:28:13,067 --> 00:28:14,238 Mуwiі, їe nigdy nie wyjdк. 442 00:28:15,153 --> 00:28:16,532 Skorzystaіem z okazji. 443 00:28:19,365 --> 00:28:20,695 Gіupawo zrobiіeњ. 444 00:28:22,743 --> 00:28:24,753 Gіupawo jest myњleж, їe zabiіem Richiego. 445 00:28:25,873 --> 00:28:28,173 Tutejsi zawsze gardzili mn№ i moimi ludџmi. 446 00:28:29,375 --> 00:28:30,496 Przyjaџniі siк ze mn№. 447 00:28:30,877 --> 00:28:32,087 Kto wedіug ciebie go zabiі? 448 00:28:36,465 --> 00:28:40,135 Skoro siк przyjaџniliњcie, na pewno dobrze go znaіeњ. 449 00:28:41,012 --> 00:28:44,272 Czy ktokolwiek mуgіby chcieж to zrobiж? 450 00:28:45,308 --> 00:28:46,308 Skrzywdziж go? 451 00:28:46,809 --> 00:28:48,940 Nie wiem. Widziaіem co nieco. 452 00:28:49,688 --> 00:28:50,688 Na przykіad? 453 00:28:51,147 --> 00:28:53,397 Miaі siсce na ramionach i ciele. 454 00:28:54,401 --> 00:28:55,691 Przypadkowe? 455 00:28:55,777 --> 00:28:59,197 Nie jestem pewien. Chyba ktуryњ krewny siк nad nim znкcaі. 456 00:28:59,655 --> 00:29:00,776 Powiedziaіeњ komuњ? 457 00:29:01,616 --> 00:29:04,656 Szeryfowi, 30 lat temu. Ale nie posіuchaі. 458 00:29:04,744 --> 00:29:06,535 Awansowali go za to, їe mnie zamkn№і. 459 00:29:07,830 --> 00:29:09,121 Co zrobisz teraz? 460 00:29:24,096 --> 00:29:26,057 Frank, znalazіeњ ich? 461 00:29:26,141 --> 00:29:29,601 Nie. Ojciec posіaі mnie do domu i teї juї ich szuka. 462 00:29:29,685 --> 00:29:31,726 - Co? - To nie ma sensu. 463 00:29:31,813 --> 00:29:34,073 Miaі pretensje, їe tego nie zgіosiіem. 464 00:29:34,607 --> 00:29:36,147 To juї oficjalnie poњcig. 465 00:29:36,234 --> 00:29:38,355 Wybacz. Nie chciaіem ich mieszaж. 466 00:29:38,444 --> 00:29:40,025 Bкdк szukaі dalej. 467 00:29:43,866 --> 00:29:46,406 Doczekasz siк swoich њmigіowcуw i latarek. 468 00:29:48,622 --> 00:29:49,672 Hilde! 469 00:29:51,959 --> 00:29:56,798 Tata mуwiі, їe wiкџniowie wznieњli most nieodpіatnie w XX wieku. 470 00:29:59,924 --> 00:30:01,464 Moїe potem napisz o nim. 471 00:30:06,181 --> 00:30:07,310 Dobrze mi siк їyіo. 472 00:30:09,559 --> 00:30:11,059 Miaіem rodzicуw i siostrк. 473 00:30:12,186 --> 00:30:13,436 Byliњmy szczкњliwi. 474 00:30:16,357 --> 00:30:17,857 Gdy tata jeszcze їyі... 475 00:30:19,862 --> 00:30:21,701 czasami zabieraі mnie do pracy. 476 00:30:23,323 --> 00:30:25,123 Niczego bardziej nie lubiіem. 477 00:30:27,702 --> 00:30:28,702 Po dziњ dzieс. 478 00:30:30,913 --> 00:30:32,753 Nawet po tym wszystkim. 479 00:30:35,501 --> 00:30:37,051 Chcк zobaczyж wschуd sіoсca. 480 00:30:38,547 --> 00:30:39,547 Ostatni raz. 481 00:30:48,182 --> 00:30:49,182 Sam! 482 00:31:11,163 --> 00:31:12,163 Idџ. 483 00:31:12,788 --> 00:31:13,828 Wiej! 484 00:31:14,916 --> 00:31:17,037 Zostaw, Sam. Uciekaj! 485 00:31:26,595 --> 00:31:27,595 Rety. 486 00:31:28,596 --> 00:31:29,596 Nie bуj siк. 487 00:31:37,314 --> 00:31:38,324 Hilde! 488 00:31:43,694 --> 00:31:44,694 Gdzie jesteњ? 489 00:31:45,447 --> 00:31:46,447 Matt. 490 00:31:46,531 --> 00:31:47,781 Chodџ. 491 00:31:47,865 --> 00:31:49,326 To siк nie moїe powtуrzyж. 492 00:31:49,409 --> 00:31:51,368 Matt, wstawaj 493 00:31:51,452 --> 00:31:52,583 i znajdџ nasz№ cуrkк. 494 00:31:52,663 --> 00:31:54,502 Nie wiesz, jak siк z tym czujк. 495 00:31:54,580 --> 00:31:58,131 Przestaс. Nie zrzucisz tego na zajњcie sprzed 31 lat. 496 00:31:58,210 --> 00:32:01,880 To twoja decyzja. Wolaіeњ mnie okіamaж i tak to siк koсczy. 497 00:32:02,213 --> 00:32:03,763 Zmieniіeњ siк od przyjazdu. 498 00:32:04,549 --> 00:32:09,009 Bokiem mi wyіazi pl№sanie przed cуrkami i udawanie, їe wszystko gra, 499 00:32:09,387 --> 00:32:12,307 podczas gdy tatusiowi odbija w k№cie. 500 00:32:12,391 --> 00:32:13,810 Skoсczyіo siк, Matt. 501 00:32:15,184 --> 00:32:16,555 Juї nie dam rady. 502 00:32:30,075 --> 00:32:31,075 Kurde. 503 00:32:32,536 --> 00:32:37,365 Matt. Ogіosiіem w caіym stanie alarm AMBER. 504 00:32:38,625 --> 00:32:39,664 Bogu dziкki. 505 00:32:39,750 --> 00:32:43,050 Najlepiej bкdzie, jeњli wrуcicie do cуrek. 506 00:32:43,130 --> 00:32:45,470 Czekajcie przy telefonie na meldunki. 507 00:32:45,548 --> 00:32:46,548 Nie. 508 00:32:47,259 --> 00:32:48,838 Nie, zostajк tutaj. 509 00:32:48,926 --> 00:32:51,636 To nie miejsce dla cywila, synu. 510 00:32:51,721 --> 00:32:52,892 Mam przeszkolonych ludzi. 511 00:32:52,972 --> 00:32:54,432 Dobre sobie. 512 00:32:55,392 --> 00:32:59,102 Dziewiкciolatka jest bliїej rozwi№zania zabуjstwa Richiego niї wy. 513 00:33:04,233 --> 00:33:05,243 Chris. 514 00:33:05,318 --> 00:33:07,148 Ktoњ j№ widziaі. 515 00:33:07,237 --> 00:33:10,196 Idzie na stare lotnisko. Juї jedziemy. 516 00:33:17,122 --> 00:33:18,622 WSTКP WZBRONIONY 517 00:33:18,707 --> 00:33:21,457 LOTNISKO ERIE HARBOR TYLKO DLA PERSONELU 518 00:33:21,542 --> 00:33:23,502 Zakryjк kurtk№ drut kolczasty. 519 00:33:24,171 --> 00:33:27,010 Potem, gdy juї przejdк przez pіot, 520 00:33:27,508 --> 00:33:29,087 poszukam przejњcia dla ciebie. 521 00:33:33,971 --> 00:33:35,221 Stare te samoloty? 522 00:33:35,682 --> 00:33:37,311 Czкњж pamiкta II wojnк њwiatow№. 523 00:33:38,769 --> 00:33:41,398 Dawniej wysyіano st№d nowe bombowce na wschуd, 524 00:33:41,480 --> 00:33:43,190 gdzie potem szkolono zaіogi. 525 00:33:43,815 --> 00:33:46,025 Sk№d mam wiedzieж, їe nie zmyњlasz? 526 00:33:46,817 --> 00:33:47,988 Tata mi powiedziaі. 527 00:33:48,569 --> 00:33:49,569 Przed њmierci№. 528 00:33:58,704 --> 00:33:59,865 Co mu siк staіo? 529 00:34:00,832 --> 00:34:02,582 Mуwi№, їe rozbiі siк celowo. 530 00:34:03,335 --> 00:34:06,085 Ale to nieprawda. Z samolotem byіo coњ nie tak. 531 00:34:06,171 --> 00:34:08,630 Wiem to. Firma to zatuszowaіa. 532 00:34:10,592 --> 00:34:11,802 Niesprawiedliwe. 533 00:34:13,594 --> 00:34:14,603 Jak to w їyciu. 534 00:34:16,139 --> 00:34:17,768 Sprawiedliwoњж nie zawsze wygrywa. 535 00:34:19,976 --> 00:34:22,396 Tam jest dziura, przez ktуr№ mogіabym... 536 00:34:27,192 --> 00:34:28,192 Co? 537 00:34:29,277 --> 00:34:30,447 Jesteњ dobr№ osob№. 538 00:34:32,655 --> 00:34:34,115 Rzadko takie spotykam. 539 00:34:35,742 --> 00:34:37,581 Dziкki za wszystko. 540 00:34:44,001 --> 00:34:46,460 Co? Ej, czekaj! 541 00:34:48,338 --> 00:34:49,338 Sam! 542 00:34:52,009 --> 00:34:53,009 Weџ. 543 00:34:54,719 --> 00:34:56,009 Sam, wracaj. 544 00:34:58,681 --> 00:34:59,681 Czekaj! 545 00:35:01,851 --> 00:35:02,851 Sam! 546 00:35:04,353 --> 00:35:05,364 Sam! 547 00:35:07,190 --> 00:35:08,190 Halo! 548 00:35:10,235 --> 00:35:11,235 Sam! 549 00:35:46,313 --> 00:35:49,733 Sam! Otwуrz oczy! 550 00:35:50,400 --> 00:35:52,030 Sam! 551 00:35:53,027 --> 00:35:54,027 No juї! 552 00:35:54,112 --> 00:35:55,202 Hilde! 553 00:35:55,280 --> 00:35:57,030 Sam! 554 00:36:00,494 --> 00:36:01,623 Rozproszyж siк. 555 00:36:02,871 --> 00:36:05,920 Sam, wiej! Zejdџ z samolotu! 556 00:36:05,998 --> 00:36:08,338 Wymierzyж, ale nie strzelaж. 557 00:36:13,590 --> 00:36:15,429 Opuњciж broс! 558 00:36:16,092 --> 00:36:18,262 Co ty wyrabiasz? Odsuс siк! 559 00:36:18,344 --> 00:36:20,844 - Zapomnij. - Teraz strugasz bohatera? 560 00:36:20,931 --> 00:36:22,471 A kogo ty, tato? 561 00:36:23,182 --> 00:36:24,182 Odejdџ. 562 00:36:25,686 --> 00:36:27,436 - Juї. - Rуb, co musisz. 563 00:36:33,150 --> 00:36:35,701 - Jestem tu. - Sam, zіaџ! 564 00:36:35,778 --> 00:36:38,949 Sam, sіuchaj. Musisz zejњж. 565 00:36:42,411 --> 00:36:43,581 Zejdџ. 566 00:36:51,170 --> 00:36:53,010 Dla nas obojga. Zejdџ. 567 00:37:01,054 --> 00:37:02,143 Powoli. 568 00:37:04,641 --> 00:37:06,351 Nie, Sam! 569 00:37:12,023 --> 00:37:13,733 Rкce do gуry. 570 00:37:19,239 --> 00:37:20,449 Nie! 571 00:37:20,532 --> 00:37:23,242 Nie skuwajcie go, bo go poranicie! 572 00:37:23,702 --> 00:37:25,331 Dosyж! 573 00:37:27,998 --> 00:37:30,498 Spokojnie, cуrciu. Odpuњж. 574 00:37:30,583 --> 00:37:34,423 Uspokуj siк, kochanie. Odpuњж. Dobrze. 575 00:37:34,795 --> 00:37:36,005 Juї dobrze. 576 00:37:36,797 --> 00:37:37,797 Opuњciж broс. 577 00:37:59,487 --> 00:38:01,027 Nie pіacz, nic mi nie jest. 578 00:38:01,907 --> 00:38:04,447 Wiem. To dlatego pіaczк. 579 00:38:04,534 --> 00:38:05,945 Przepraszam. 580 00:38:13,418 --> 00:38:15,547 Kim jest czіowiek z tatuaїem „grzesznik”? 581 00:38:16,128 --> 00:38:17,128 „Grzesznik”? 582 00:38:19,215 --> 00:38:20,215 Niewaїne. 583 00:38:28,224 --> 00:38:32,014 Sam mуwiі, їe widziaі siсce na ramieniu Richiego. 584 00:38:32,103 --> 00:38:33,233 Hilde. 585 00:38:34,021 --> 00:38:36,532 S№dzi, їe ktуryњ z krewnych go krzywdziі. 586 00:38:40,320 --> 00:38:44,449 Richie powiedziaіby mi, gdyby rodzice siк nad nim znкcali. 587 00:38:44,992 --> 00:38:46,581 Swojemu najlepszemu kumplowi. 588 00:38:48,244 --> 00:38:49,244 No i? 589 00:38:49,913 --> 00:38:51,463 Ja nie mуwiк wszystkiego wam. 590 00:38:54,501 --> 00:38:56,090 A jeњli jego tata... 591 00:38:56,170 --> 00:38:57,800 Niemoїliwe, Hilde. 592 00:39:00,757 --> 00:39:03,177 Jasne? Niemoїliwe. 593 00:39:19,193 --> 00:39:20,193 Hilde! 594 00:39:31,288 --> 00:39:32,498 Dlaczego j№ uciszyіeњ? 595 00:39:34,333 --> 00:39:36,382 Bo ta caіa afera z Richiem... 596 00:39:37,126 --> 00:39:38,126 musi siк skoсczyж. 597 00:39:42,757 --> 00:39:43,757 Dzieci! 598 00:39:51,724 --> 00:39:52,844 Damy radк. 599 00:40:03,903 --> 00:40:06,304 SERIAL OPARTY NA REPORTAЇACH MЈODEJ DZIENNIKARKI HILDE LYSIAK 600 00:41:17,894 --> 00:41:19,894 Napisy: Piotr Kacprzak 39665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.