All language subtitles for Home.Before.Dark.S01E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,907 --> 00:00:32,906
Halo?
2
00:00:34,283 --> 00:00:35,293
Kto tam?
3
00:00:41,750 --> 00:00:42,750
Hilde?
4
00:00:44,962 --> 00:00:46,091
Gdzie ona jest?
5
00:00:46,170 --> 00:00:48,720
Caіa ona. Bruџdzi, a potem znika.
6
00:00:49,841 --> 00:00:52,142
Sprawdџcie drugi raz salк gimnastyczn№.
7
00:00:53,554 --> 00:00:54,564
Hilde?
8
00:00:57,975 --> 00:00:59,015
Skautko?
9
00:01:10,570 --> 00:01:11,611
Widziaіeњ Hilde?
10
00:01:11,697 --> 00:01:12,947
Z Donnym i Јych№.
11
00:01:13,531 --> 00:01:16,542
Obiecaj, їe nie napisze o tym,
co siк staіo.
12
00:01:16,617 --> 00:01:19,287
Jeњli wyda siк, їe byіem
na sali z kimњ, kto jaraі,
13
00:01:19,370 --> 00:01:21,040
trener wykopie mnie z druїyny.
14
00:01:24,251 --> 00:01:25,540
Jesteњ na mnie zіa?
15
00:01:34,927 --> 00:01:36,307
Widziaіam j№ godzinк temu.
16
00:01:36,388 --> 00:01:39,268
Skrzyczaіam wczeњniej kilkoro
dzieci w bibliotece, ale...
17
00:01:39,348 --> 00:01:42,639
Hej. Sprawdziіem na piкtrze.
Tam jej nie ma.
18
00:01:42,728 --> 00:01:44,897
Nie rozumiem. To nie w jej stylu.
19
00:01:44,979 --> 00:01:46,189
Wіaњnie їe tak.
20
00:01:46,272 --> 00:01:48,533
Pewnie wrуciіa bez sіowa do domu.
21
00:01:50,359 --> 00:01:51,359
Tak.
22
00:01:52,069 --> 00:01:53,069
Tak.
23
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
Skautko?
24
00:02:32,569 --> 00:02:34,699
PAMIКCI RICHIEGO FIFE'A
ZAWSZE W NASZYCH SERCACH
25
00:02:41,703 --> 00:02:42,793
Sam!
26
00:02:46,375 --> 00:02:47,375
Kurde.
27
00:02:59,429 --> 00:03:00,468
Јadne buty, Trip.
28
00:03:00,556 --> 00:03:03,475
Przez grzecznoњж nic sobie nie pomyњlк, Bob.
29
00:03:04,016 --> 00:03:05,016
Dziкki.
30
00:03:14,443 --> 00:03:16,243
- Co?
- Trip, mam kіopot.
31
00:03:16,320 --> 00:03:19,240
Masz kіopot? A ja – randkк.
32
00:03:19,324 --> 00:03:21,873
Umуwiіam siк z niejakim Wilfordem.
33
00:03:21,951 --> 00:03:24,792
Muszк lecieж, nim rozmyњlк siк
przez to durne imiк.
34
00:03:24,872 --> 00:03:25,872
Uciekі mi.
35
00:03:26,414 --> 00:03:28,574
- Co?
- Sam mi uciekі.
36
00:03:30,127 --> 00:03:31,247
Chyba їartujesz.
37
00:03:35,132 --> 00:03:36,512
Gdzie jesteњ?
38
00:03:42,430 --> 00:03:44,561
Czeњж, Carol. Hilde wrуciіa?
39
00:03:45,224 --> 00:03:46,724
Nie, a co?
40
00:03:48,395 --> 00:03:50,305
Ginny byіa jak anioіek.
41
00:03:54,610 --> 00:03:55,819
Czy wszystko dobrze?
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,104
To nie ma sensu.
43
00:03:59,531 --> 00:04:01,281
Odetchnij, Matt. Znajdziemy j№.
44
00:04:02,241 --> 00:04:04,081
Za domem stoi jej rower.
45
00:04:04,786 --> 00:04:06,656
Pewnie poszіa do chaty.
46
00:04:06,747 --> 00:04:08,826
- Pуjdк po ni№.
- Jakiej chaty?
47
00:04:10,000 --> 00:04:12,919
Nie puszczк ciк samej do lasu
w њrodku nocy.
48
00:04:13,002 --> 00:04:15,052
Wіaњciwie ci№gle tam chadzamy.
49
00:04:16,798 --> 00:04:18,427
Gіуwnie w њrodku nocy.
50
00:04:18,884 --> 00:04:21,553
- Co?
- Dobrze, my sprawdzimy chatк.
51
00:04:21,637 --> 00:04:23,387
Ty przeњledџ,
ktуrкdy wraca ze szkoіy.
52
00:04:23,471 --> 00:04:25,312
Moїe siк gdzieњ zatrzymaіa.
53
00:04:38,319 --> 00:04:39,449
Hilde!
54
00:04:50,874 --> 00:04:51,884
Hilde?
55
00:05:04,596 --> 00:05:05,596
Nie.
56
00:05:05,930 --> 00:05:07,271
Nie.
57
00:05:26,660 --> 00:05:28,160
Hilde!
58
00:05:31,665 --> 00:05:33,745
Hilde!
59
00:05:39,673 --> 00:05:41,593
Gdzie jesteњ?
60
00:05:51,810 --> 00:05:54,189
SALON GIER
61
00:05:56,939 --> 00:05:59,990
TO NIE KONIEC
KTO JESZCZE?
62
00:06:07,408 --> 00:06:10,579
Hilde? Hej, Hilde?
63
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
PIRACI NINJA
DZIEWCZYN NIE WPUSZCZAMY
64
00:06:25,259 --> 00:06:26,350
Co to za miejsce?
65
00:06:28,137 --> 00:06:29,637
„Baza” tej trуjki dziwakуw.
66
00:06:29,723 --> 00:06:30,723
PORWANIE W ERIE HARBOR
67
00:06:31,516 --> 00:06:32,516
Mamo?
68
00:06:32,600 --> 00:06:33,691
No?
69
00:06:34,937 --> 00:06:35,937
Gdzie ona jest?
70
00:06:39,399 --> 00:06:42,528
Tata na pewno juї j№ znalazі.
71
00:06:44,821 --> 00:06:45,821
A jeњli nie?
72
00:06:46,572 --> 00:06:47,663
A jeњli...
73
00:06:48,742 --> 00:06:50,161
coњ siк jej staіo?
74
00:06:50,869 --> 00:06:52,788
Nic jej nie bкdzie, sіonko.
75
00:06:54,206 --> 00:06:55,245
Znajdziemy j№.
76
00:06:56,207 --> 00:06:58,127
To chyba przeze mnie uciekіa.
77
00:06:58,209 --> 00:06:59,959
Co? Nie, sk№d.
78
00:07:00,586 --> 00:07:02,916
Starszaki paliіy trawkк.
Ja nie, sіowo.
79
00:07:03,005 --> 00:07:05,755
Hilde chciaіa ich wsypaж,
a ja walnкіam tak№ jedn№,
80
00:07:05,843 --> 00:07:09,643
bo chciaіa zrobiж jej krzywdк.
Powiedziaіam, їe jej nie znoszк,
81
00:07:10,137 --> 00:07:13,598
їeby wynosiіa siк z mojego їycia...
82
00:07:14,059 --> 00:07:15,559
i zniknкіa.
83
00:07:15,644 --> 00:07:17,733
Kochanie. Chodџ.
84
00:07:20,274 --> 00:07:21,363
Bкdzie dobrze.
85
00:07:22,108 --> 00:07:24,778
Zachowajmy spokуj, to j№ znajdziemy.
86
00:07:28,574 --> 00:07:29,744
Walnкіaњ kogoњ?
87
00:07:31,451 --> 00:07:33,331
Daj mi juї ten szlaban.
88
00:07:33,829 --> 00:07:34,829
Nie.
89
00:07:35,204 --> 00:07:39,584
Teraz tym bardziej uwaїam,
їe nic jej nie jest.
90
00:07:39,668 --> 00:07:42,957
Pewnie siк obraziіa i gdzieњ siк schowaіa.
91
00:07:48,259 --> 00:07:49,389
Walnкіaњ kogoњ?
92
00:07:49,970 --> 00:07:52,810
- Jessicк.
- A, Jessicк.
93
00:07:52,889 --> 00:07:54,430
Bo groziіa Hilde.
94
00:07:58,937 --> 00:08:00,307
Jestem dumna.
95
00:08:02,274 --> 00:08:03,733
Tylko nikomu ani sіowa.
96
00:08:07,403 --> 00:08:10,074
Wszystko bкdzie dobrze. Obiecujк.
97
00:08:12,367 --> 00:08:13,487
- Czy...
- Czy...
98
00:08:18,415 --> 00:08:19,415
Sk№d to masz?
99
00:08:20,334 --> 00:08:22,463
- Leїaі przy drodze.
- Jezu.
100
00:08:23,252 --> 00:08:24,302
Izzy, to...
101
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
Nigdy by siк z tym nie rozstaіa.
102
00:08:26,380 --> 00:08:28,180
- Moїe jej wypadі.
- Daruj!
103
00:08:28,257 --> 00:08:30,637
Po drodze do domu koleїanki.
104
00:08:30,718 --> 00:08:33,009
Zadzwoniк do... Winnie.
105
00:08:38,601 --> 00:08:39,601
Trzymasz siк?
106
00:08:40,101 --> 00:08:41,101
Zniknкіa.
107
00:08:41,187 --> 00:08:42,768
Spokojnie. Oddychaj.
108
00:08:43,481 --> 00:08:45,611
Poczta gіosowa. Pojadк tam.
109
00:08:45,692 --> 00:08:47,741
Jedziesz ze mn№. Chodџ.
110
00:08:51,740 --> 00:08:56,370
Zabraіeњ go na trzygodzinn№
wycieczkк, zamiast prosto do pudіa?
111
00:08:56,912 --> 00:08:58,251
We wszystko zw№tpiіem.
112
00:08:58,330 --> 00:09:00,620
W swoj№ gіupotк nie musisz.
113
00:09:00,706 --> 00:09:02,576
- Proszк ciк.
- No co?
114
00:09:03,043 --> 00:09:06,673
Wpl№taіeњ mnie w najbardziej
spуџniony kryzys sumienia w dziejach,
115
00:09:06,754 --> 00:09:08,544
a teraz mam ci pobіaїaж?
116
00:09:08,631 --> 00:09:09,682
Nie wiem.
117
00:09:10,049 --> 00:09:11,049
Moїe.
118
00:09:11,759 --> 00:09:13,049
Niby jak to siк staіo?
119
00:09:13,971 --> 00:09:16,931
Myњlisz, їe wzi№і przepustkк,
bo zamierzaі zwiaж?
120
00:09:17,014 --> 00:09:18,264
Nie wiem.
121
00:09:19,017 --> 00:09:21,647
Chyba wpadі na to, sіysz№c mojego ojca.
122
00:09:22,062 --> 00:09:24,981
Przyjechaі tu,
pokіуciliњmy siк trochк i...
123
00:09:26,567 --> 00:09:29,187
Chyba napomkn№і, їe Sam nigdy nie wyjdzie.
124
00:09:29,278 --> 00:09:30,278
Szlag.
125
00:09:30,361 --> 00:09:31,572
No.
126
00:09:31,654 --> 00:09:32,865
Sіuchaj, jestem tu.
127
00:09:33,532 --> 00:09:35,331
Ale czego jeszcze chcesz?
128
00:09:35,408 --> 00:09:37,619
- Pomуї go znaleџж.
- Їe co, proszк?
129
00:09:38,077 --> 00:09:40,658
Jeњli to zgіoszк, zarzuc№ mu ucieczkк
130
00:09:40,746 --> 00:09:42,076
i przedіuї№ wyrok.
131
00:09:43,000 --> 00:09:44,919
Czyli chcesz mu pуjњж na rкkк?
132
00:09:45,001 --> 00:09:48,052
Daіoby siк zgasiж pod tym lont,
zanim wybuchnie.
133
00:09:48,129 --> 00:09:49,669
Їeby tatuњ siк nie dowiedziaі?
134
00:09:49,755 --> 00:09:53,216
Przyznajк, їe mam w tym interes.
Ale Sam teї.
135
00:09:53,302 --> 00:09:56,642
Pogonie za zbiegіymi skazaсcami
rzadko dobrze siк koсcz№.
136
00:09:58,639 --> 00:09:59,639
Trip.
137
00:10:00,267 --> 00:10:01,267
Proszк.
138
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
Dobra.
139
00:10:07,607 --> 00:10:09,898
Siostra byіa jedyn№ krewn№, tak?
140
00:10:10,277 --> 00:10:14,197
Wiesz, czy mуgіby
siк zwrуciж do jakichњ znajomych?
141
00:10:22,873 --> 00:10:27,212
Јycha i Donny s№ juї w іуїkach.
Nie odzywaіa siк do nich.
142
00:10:31,673 --> 00:10:32,802
Dzwoniк do szeryfa.
143
00:10:35,052 --> 00:10:37,052
Lepiej, byњmy pojechali razem.
144
00:10:37,136 --> 00:10:40,177
Hej, idџ posiedzieж z Carol.
145
00:10:43,268 --> 00:10:44,268
Nieznany.
146
00:10:46,270 --> 00:10:49,480
- Hilde?
- Nie, tu Frank Briggs.
147
00:10:49,566 --> 00:10:50,725
Zabrzmiк jak wariat,
148
00:10:51,317 --> 00:10:52,857
ale czy Sam siк odzywaі?
149
00:10:52,945 --> 00:10:56,615
Sam? Nie, przecieї miaіeњ
go odwieџж do wiкzienia.
150
00:10:56,697 --> 00:10:57,947
No, miaіem.
151
00:10:58,033 --> 00:10:59,033
Ale zwiaі.
152
00:10:59,116 --> 00:11:00,116
O Jezu.
153
00:11:02,955 --> 00:11:05,534
- Bridget?
- Hilde teї zniknкіa.
154
00:11:06,124 --> 00:11:08,464
- Co?
- To nie moїe byж przypadek.
155
00:11:09,086 --> 00:11:11,255
Dobrze, juї jadк. Czekajcie.
156
00:11:14,758 --> 00:11:17,548
Notes Hilde leїaі na Waterside,
157
00:11:18,135 --> 00:11:19,135
gdzieњ tu.
158
00:11:19,971 --> 00:11:21,221
I...
159
00:11:21,306 --> 00:11:23,426
woіaіem j№ w tej okolicy.
160
00:11:23,517 --> 00:11:25,307
Jest nas szуstka, wiкc jeњli siк...
161
00:11:25,394 --> 00:11:27,153
Zaraz. Jak to szуstka?
162
00:11:27,229 --> 00:11:30,479
Sam ma skute rкce i nogi.
Nie porusza siк za szybko.
163
00:11:30,566 --> 00:11:34,895
W tym tempie nie wyszli raczej
poza to koіo.
164
00:11:35,403 --> 00:11:36,703
Jest doњж szerokie.
165
00:11:36,779 --> 00:11:38,450
Wezwijmy caі№ policjк.
166
00:11:38,823 --> 00:11:41,033
Ze њmigіowcami, latarkami i tak dalej.
167
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Co?
168
00:11:46,539 --> 00:11:49,590
Nie chcesz podpaњж tatusiowi, zgadza siк?
169
00:11:49,668 --> 00:11:51,548
Tu mowa o mojej cуrce!
170
00:11:51,628 --> 00:11:54,207
Fakt, їe chc№ znaleџж Sama, teї pomoїe.
171
00:11:54,298 --> 00:11:56,628
Albo nie. W ich oczach jest zbiegiem.
172
00:11:57,134 --> 00:11:59,854
Zgraja biaіych glin uganiaj№ca siк
za rdzennym Amerykaninem?
173
00:12:00,303 --> 00:12:01,974
Nie wezm№ tylko latarek.
174
00:12:02,054 --> 00:12:04,264
Lepiej nie naraїaж Hilde.
175
00:12:04,765 --> 00:12:06,806
Nie ratujк tylko wіasnej skуry, sіowo.
176
00:12:06,894 --> 00:12:09,354
Chcemy, by Hilde byіa bezpieczna.
177
00:12:09,437 --> 00:12:11,268
Nawet nie wiecie, gdzie jest!
178
00:12:11,355 --> 00:12:13,566
Powiedz, jak sprawiж, by wrуciіa do domu.
179
00:12:13,649 --> 00:12:15,360
Skoro Sam chce uciec,
180
00:12:16,028 --> 00:12:18,778
zmierza na dworzec,
na prom albo do rezerwatu.
181
00:12:19,655 --> 00:12:21,405
Jeњli wejdzie do rezerwatu, po nas.
182
00:12:21,783 --> 00:12:23,202
To nie nasz rewir.
183
00:12:23,284 --> 00:12:25,154
Dalej wezwaіbym posiіki.
184
00:12:25,245 --> 00:12:26,904
Przyjd№ z broni№. Rozumiem to.
185
00:12:27,663 --> 00:12:30,333
Pisaіeњ o takich sprawach.
Wiesz, jak siк koсcz№.
186
00:12:30,417 --> 00:12:34,086
Przy Samie nic jej nie grozi.
Znasz go. To dobry facet.
187
00:12:34,171 --> 00:12:36,591
Nie wiem. W desperacji
robi siк rуїne rzeczy.
188
00:12:37,298 --> 00:12:38,548
Kochanie, pamiкtaj...
189
00:12:39,384 --> 00:12:41,183
- Jego tata...
- Nie teraz, mamo.
190
00:12:41,260 --> 00:12:42,971
Odsiadka zmienia ludzi.
191
00:12:43,054 --> 00:12:44,134
Nie jego.
192
00:12:45,640 --> 00:12:48,061
Spкdziіem z nim caіy dzieс.
Chyba macie racjк.
193
00:12:49,019 --> 00:12:50,019
Їe jest niewinny.
194
00:12:50,854 --> 00:12:55,153
Izzy, zostaс w domu z dziadkiem u Ginny
i obiecaj, їe bкdziesz odbieraж.
195
00:12:57,903 --> 00:13:01,493
Robi siк chіodniej i lada chwila
ma siк rozpadaж.
196
00:13:02,073 --> 00:13:04,994
Pojadк z Trip na dworzec autobusowy
197
00:13:05,076 --> 00:13:07,787
i po drodze objedziemy jezioro.
Prom odpіywa o њwicie.
198
00:13:07,870 --> 00:13:10,791
Kim, jedџ w tamt№ stronк z mam№.
Moїe j№ znajdziecie.
199
00:13:11,582 --> 00:13:14,212
Daj nam godzinк. Znajdziemy j№.
200
00:13:14,794 --> 00:13:15,995
Ani minuty wiкcej.
201
00:13:16,379 --> 00:13:18,590
Potem gwiїdїк na wszystko i to zgіaszam.
202
00:13:19,633 --> 00:13:21,763
Bкdк wywoіywaі resztк co parк minut.
203
00:13:21,844 --> 00:13:25,224
Jeњli ich zobaczycie, proszк,
natychmiast dzwoсcie.
204
00:13:42,072 --> 00:13:43,412
Wiem, o czym myњlisz.
205
00:13:44,283 --> 00:13:45,283
Ale to co innego.
206
00:13:45,741 --> 00:13:46,741
Ona siк znajdzie.
207
00:14:04,344 --> 00:14:05,724
Nie idџ za mn№.
208
00:14:06,263 --> 00:14:07,472
Dlaczego uciekіeњ?
209
00:14:09,015 --> 00:14:10,225
Dok№d idziesz?
210
00:14:10,308 --> 00:14:11,519
Z tob№ – nigdzie.
211
00:14:12,186 --> 00:14:13,395
Jestem po twojej stronie.
212
00:14:14,730 --> 00:14:15,730
Pomogіabym.
213
00:14:18,232 --> 00:14:20,113
Wskazaіam zabуjcк twojej siostry.
214
00:14:20,693 --> 00:14:21,823
Daj sobie pomуc.
215
00:14:35,459 --> 00:14:36,459
Agent Adkins.
216
00:14:37,168 --> 00:14:39,879
Chris, tu Matt. Musisz mi pomуc.
217
00:14:39,962 --> 00:14:41,052
Co jest?
218
00:14:41,130 --> 00:14:43,010
Cуrka zniknкіa ponad dwie godziny temu.
219
00:14:43,091 --> 00:14:46,431
Pewnie jest z tym, ktуrego zamknкli
w '88 za zabуjstwo Fife'a.
220
00:14:47,053 --> 00:14:48,604
Wierzyіeњ, їe jest niewinny.
221
00:14:48,679 --> 00:14:50,929
Zgadza siк. Wierzк.
222
00:14:51,015 --> 00:14:53,135
Tylko їe zwiaі, bкd№c na przepustce.
223
00:14:53,644 --> 00:14:54,903
Dzwoniіeњ do szeryfa?
224
00:14:55,562 --> 00:14:59,231
To pogmatwane. Parк zaprzyjaџnionych glin
pomaga nam pod stoіem,
225
00:14:59,316 --> 00:15:01,066
ale nie oficjalnie.
226
00:15:01,150 --> 00:15:04,110
Nie pouczam ciк, ale zwykle
po szeњciu godzinach...
227
00:15:04,196 --> 00:15:06,155
Wiem, zostaіy cztery.
228
00:15:06,240 --> 00:15:07,370
No dawaj, pomoїesz?
229
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
Robi siк.
230
00:15:13,371 --> 00:15:14,371
Z kim gadaіeњ?
231
00:15:14,873 --> 00:15:15,873
Co?
232
00:15:17,458 --> 00:15:18,458
Z nikim.
233
00:15:18,836 --> 00:15:20,586
Chodџ, ruszamy.
234
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
Hilde!
235
00:15:30,096 --> 00:15:32,017
Wybacz, їe zepsuіem randkк.
236
00:15:32,099 --> 00:15:33,269
Cicho.
237
00:15:33,350 --> 00:15:35,019
Wiem, їe siк gniewasz.
238
00:15:35,101 --> 00:15:37,101
Nawet nie masz pojкcia jak.
239
00:15:37,520 --> 00:15:38,770
Mogк straciж robotк.
240
00:15:41,441 --> 00:15:45,071
Caіe їycie staraіam siк
podejmowaж m№dre decyzje.
241
00:15:46,113 --> 00:15:48,783
Ani myњlк zaczynaж teraz robiж gіupoty.
242
00:15:48,865 --> 00:15:50,525
Hilde!
243
00:15:50,951 --> 00:15:55,040
Myњlisz, їe ja nie czujк siк
jak skoсczony tuman?
244
00:15:55,538 --> 00:15:58,209
W sumie mam gdzieњ, jak siк czujesz.
245
00:15:59,168 --> 00:16:01,248
Na moje oko ratujesz teraz tyіek,
246
00:16:01,336 --> 00:16:02,956
a ja daіam siк w to wpl№taж.
247
00:16:03,046 --> 00:16:05,625
Wiem, jak to wygl№da, ale siк mylisz.
248
00:16:07,967 --> 00:16:09,087
Zadzwoniіem...
249
00:16:11,471 --> 00:16:13,931
bo tylko tobie mogк zaufaж.
250
00:16:14,557 --> 00:16:15,977
Bez wzajemnoњci.
251
00:16:17,311 --> 00:16:18,311
Ale...
252
00:16:18,895 --> 00:16:19,895
co zrobiж.
253
00:16:21,315 --> 00:16:23,894
Teraz liczy siк tylko Hilde.
254
00:16:25,735 --> 00:16:27,316
Uciekaj, Sam!
255
00:16:29,114 --> 00:16:30,124
Wiej!
256
00:16:30,865 --> 00:16:32,826
Mуwiіem ci, idџ do domu.
257
00:16:33,243 --> 00:16:34,243
Jad№ gliniarze.
258
00:16:34,952 --> 00:16:35,952
Proszк.
259
00:16:41,250 --> 00:16:43,301
- Sam!
- Hilde!
260
00:16:51,845 --> 00:16:53,134
Hilde!
261
00:16:55,182 --> 00:16:57,142
Chcк tylko pogadaж.
262
00:16:57,725 --> 00:16:59,186
Sіowo, їe nic nie napiszк.
263
00:16:59,937 --> 00:17:01,267
Nawet nie mam notesu.
264
00:17:01,687 --> 00:17:03,437
Wypadі mi po drodze.
265
00:17:03,941 --> 00:17:06,570
Daj mi spokуj.
266
00:17:07,152 --> 00:17:08,321
Nie.
267
00:17:12,280 --> 00:17:15,330
Wiem, gdzie daіoby siк
zdj№ж te іaсcuchy.
268
00:17:18,872 --> 00:17:20,211
Hilde!
269
00:17:23,085 --> 00:17:24,414
Hilde!
270
00:17:27,548 --> 00:17:28,667
Їarty sobie stroisz?
271
00:17:29,924 --> 00:17:31,214
Nie mam zwyczaju.
272
00:17:32,385 --> 00:17:33,385
Zaufaj mi.
273
00:17:55,826 --> 00:17:57,445
Powinnaњ wracaж do rodziny.
274
00:17:58,287 --> 00:17:59,997
Mama na pewno siк martwi.
275
00:18:00,079 --> 00:18:01,750
Lepiej, by nie wiedziaіa.
276
00:18:02,790 --> 00:18:03,921
Sekrety...
277
00:18:04,000 --> 00:18:06,631
s№ jak potwory pod іуїkiem.
Nie daj№ zasn№ж.
278
00:18:08,422 --> 00:18:09,721
I tak nie sypiam.
279
00:18:16,012 --> 00:18:17,432
Nie uwieraj№ ciк te kajdanki?
280
00:18:19,516 --> 00:18:21,846
No to chodџmy je zdj№ж.
281
00:18:30,067 --> 00:18:31,067
Ja sprуbujк.
282
00:18:42,538 --> 00:18:44,459
Dlaczego musz№ byж takie ciasne?
283
00:18:44,540 --> 00:18:46,080
Їeby nas odczіowieczyж.
284
00:18:47,169 --> 00:18:50,128
Masz. Sprуbujк pod lepszym k№tem.
285
00:18:59,681 --> 00:19:00,681
To na nic.
286
00:19:02,893 --> 00:19:03,893
Hej.
287
00:19:04,978 --> 00:19:06,607
Co tu siк dzieje?
288
00:19:09,316 --> 00:19:12,276
Nic, dziadku. My tylko...
289
00:19:12,361 --> 00:19:17,411
Sam. Czeњж! Jak leci, kolego?
290
00:19:20,911 --> 00:19:22,080
Dobrze, panie Lisko.
291
00:19:22,162 --> 00:19:27,501
Sylu. Zawsze powtarzam, їe to
„Rowery u Syla”, nie „u pana Lisko”.
292
00:19:28,085 --> 00:19:30,545
Co? Chyba trzeba ci pomуc.
293
00:19:30,628 --> 00:19:31,919
Chyba tak.
294
00:19:32,338 --> 00:19:33,338
Mam tu...
295
00:19:34,258 --> 00:19:35,877
Zerknijmy.
296
00:19:37,260 --> 00:19:39,560
Nie, nie tutaj...
297
00:19:40,596 --> 00:19:42,596
Popatrzmy. O, tu jest.
298
00:19:43,642 --> 00:19:46,271
Usi№dџ, zaraz je њci№gniemy.
299
00:19:52,276 --> 00:19:53,855
Znikn№і Richie Fife.
300
00:19:54,694 --> 00:19:56,654
Widziaіeњ tamtego faceta.
301
00:19:58,615 --> 00:20:01,944
Tego z tatuaїem „grzesznik” na ramieniu.
302
00:20:03,036 --> 00:20:04,826
Chyba maczaі w tym palce.
303
00:20:06,498 --> 00:20:07,538
O, proszк.
304
00:20:08,541 --> 00:20:09,882
Dziкkujк.
305
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Sam Gillis.
306
00:20:15,715 --> 00:20:17,715
Chyba marzniesz w tych ciuchach.
307
00:20:18,719 --> 00:20:21,179
Zobaczmy, co my tu mamy.
308
00:20:22,597 --> 00:20:23,637
Nie...
309
00:20:24,348 --> 00:20:25,598
Co tu mamy?
310
00:20:26,143 --> 00:20:27,563
O, to siк nada.
311
00:20:30,939 --> 00:20:32,148
Wpadnij czasem.
312
00:20:33,275 --> 00:20:35,065
Zajrzyj znowu do warsztatu.
313
00:20:35,527 --> 00:20:37,356
- Jasne, chкtnie.
- Dobra.
314
00:20:38,529 --> 00:20:41,069
Dziadku. Dziadku?
315
00:20:42,867 --> 00:20:45,788
Przekaїesz Izzy waїn№ wiadomoњж?
316
00:20:46,788 --> 00:20:48,077
Powiedz, їe jestem caіa.
317
00:20:56,048 --> 00:20:59,127
Co tu robisz?
Jeњli mama siк dowie, їe otwierasz...
318
00:20:59,218 --> 00:21:02,258
Spokojnie, rozmawiaіem tylko
z Samem i Hilde.
319
00:21:03,430 --> 00:21:05,019
Hilde tu nie ma, dziadku.
320
00:21:05,097 --> 00:21:09,307
Jasne, їe jest. I kazaіa ci przekazaж,
їe jest caіa.
321
00:21:13,065 --> 00:21:14,065
Dobrze.
322
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Orzeszku.
323
00:21:18,945 --> 00:21:20,105
Nie przejmuj siк.
324
00:21:20,196 --> 00:21:21,777
Sam to rуwny goњж.
325
00:21:23,200 --> 00:21:26,450
- Obiecujк. Dobrze?
- Dobrze.
326
00:21:26,537 --> 00:21:28,156
Hilde!
327
00:21:35,045 --> 00:21:36,045
Do kogo dzwoniіeњ?
328
00:21:36,462 --> 00:21:38,052
- Co?
- Wczeњniej, z komуrki.
329
00:21:40,634 --> 00:21:42,854
Do mojego znajomego w FBI.
330
00:21:43,470 --> 00:21:45,720
Nie chcieliњmy mieszaж wiкcej sіuїb.
331
00:21:45,806 --> 00:21:46,925
Ty nie chciaіaњ.
332
00:21:47,015 --> 00:21:48,134
Co to niby znaczy?
333
00:21:48,224 --> 00:21:49,595
Decyzja nie byіa wspуlna.
334
00:21:49,684 --> 00:21:51,305
- Zostawmy to.
- Zgodziіeњ siк.
335
00:21:51,394 --> 00:21:53,355
- Co ty robisz?
- Nie kіужmy siк,
336
00:21:53,438 --> 00:21:55,438
nie ma czasu. Tylko zadzwoniіem.
337
00:21:55,523 --> 00:21:56,784
Odbiіo ci?
338
00:21:57,526 --> 00:21:58,776
Z kim ty trzymasz?
339
00:22:00,319 --> 00:22:01,319
Z Hilde.
340
00:22:02,780 --> 00:22:05,740
Na pewno?
Skoro nasza cуrka zniknкіa,
341
00:22:05,826 --> 00:22:09,286
- zwoіujк, kogo mogк.
- Nie zniknкіa. Jest z Samem.
342
00:22:09,371 --> 00:22:12,461
Fajnie.
I co, wyszli sobie na spacerek?
343
00:22:12,540 --> 00:22:14,840
Dopuњcisz moїliwoњж, їe mam na to
344
00:22:14,917 --> 00:22:16,667
ciut trzeџwiejsze spojrzenie?
345
00:22:17,378 --> 00:22:20,219
Bior№c pod uwagк, co ciк spotkaіo,
moїesz czuж...
346
00:22:20,298 --> 00:22:22,929
Nie zaczynaj. Dobra?
347
00:22:23,009 --> 00:22:24,890
Nie masz pojкcia, co czujк!
348
00:22:25,304 --> 00:22:27,223
Jasne? Nigdy nie miaіaњ!
349
00:22:27,306 --> 00:22:28,806
Nie pozwoliіeњ mi.
350
00:22:37,941 --> 00:22:39,070
Hilde!
351
00:22:39,483 --> 00:22:40,493
Zwolnij.
352
00:22:41,528 --> 00:22:43,028
Nie. Wracaj do domu.
353
00:22:43,947 --> 00:22:45,656
Mam wiкcej pytaс.
354
00:22:47,534 --> 00:22:48,953
Zwolnisz kiedyњ?
355
00:22:50,037 --> 00:22:52,156
Zaraz ktoњ mnie usіyszy!
356
00:22:56,460 --> 00:22:58,420
Trzy pytania. Namyњl siк.
357
00:22:58,878 --> 00:23:00,209
A potem wracaj do domu.
358
00:23:00,672 --> 00:23:01,922
Twoja mama mi pomogіa.
359
00:23:02,382 --> 00:23:03,842
Nie powinna siк zamartwiaж.
360
00:23:05,301 --> 00:23:08,561
Masz jakieњ pojкcie,
co naprawdк spotkaіo Richiego?
361
00:23:08,638 --> 00:23:10,348
Nie. Drugie pytanie.
362
00:23:11,057 --> 00:23:12,678
O co chodziіo dziadkowi?
363
00:23:13,227 --> 00:23:14,767
Z tym facetem z tatuaїem?
364
00:23:15,604 --> 00:23:16,814
GRZESZNIK
365
00:23:17,855 --> 00:23:18,855
Nie wiem.
366
00:23:19,398 --> 00:23:20,439
Kіamiesz?
367
00:23:20,526 --> 00:23:22,066
To trzecie pytanie?
368
00:23:22,152 --> 00:23:27,781
Nie, cofam to. Trzecie brzmi...
Dok№d idziesz?
369
00:23:34,664 --> 00:23:35,785
Sam.
370
00:23:36,415 --> 00:23:37,415
Sam.
371
00:23:41,212 --> 00:23:42,462
Sam!
372
00:23:43,589 --> 00:23:44,720
Sam!
373
00:23:47,469 --> 00:23:48,469
Hilde!
374
00:23:50,137 --> 00:23:54,268
Cуї. Staraіyњmy siк.
375
00:23:54,351 --> 00:23:56,520
Znam go i wiem, їe by siк tu ukryі.
376
00:23:56,603 --> 00:23:58,442
Czuі siк tu bezpiecznie.
377
00:24:00,106 --> 00:24:02,856
Znaіaњ go. 30 lat temu.
378
00:24:04,819 --> 00:24:06,450
I jak ktoњ miaіby...
379
00:24:07,865 --> 00:24:08,984
naprawdк kogoњ znaж?
380
00:24:10,116 --> 00:24:12,696
Wedіug ciebie mуgіby skrzywdziж Hilde?
381
00:24:14,746 --> 00:24:17,826
Bo na pewno nie wierzysz wci№ї,
їe zabiі Richiego.
382
00:24:17,915 --> 00:24:19,455
Nie wiem, w co wierzyж.
383
00:24:20,460 --> 00:24:23,299
Tata Sama i Penny miaі
zaburzenia psychiczne.
384
00:24:24,213 --> 00:24:25,673
Nie mieli ojca wariata.
385
00:24:26,215 --> 00:24:29,425
Jadіam z nimi kolacjк
w przeddzieс wypadku samolotu.
386
00:24:29,845 --> 00:24:31,384
Byі zdrowy, wierz mi.
387
00:24:32,221 --> 00:24:35,392
Ktoњ zdrowy nie zabija siк
po oњmiu godzinach.
388
00:24:35,474 --> 00:24:38,224
Byіaњ tylko dzieckiem.
Nie wiesz, co siк mogіo...
389
00:24:38,311 --> 00:24:40,561
- Mamo.
- Nie wiesz, co siк dziaіo.
390
00:24:40,646 --> 00:24:42,977
Mamo! Daruj!
391
00:24:48,447 --> 00:24:49,567
Chodџ, kochanie.
392
00:24:50,865 --> 00:24:51,865
Chodџ.
393
00:24:52,742 --> 00:24:53,742
Przepraszam.
394
00:24:55,578 --> 00:24:56,578
Przepraszam.
395
00:24:59,374 --> 00:25:00,384
Przepraszam.
396
00:25:05,297 --> 00:25:06,297
Cуrciu.
397
00:25:06,923 --> 00:25:09,054
Richie jest w lepszym њwiecie.
398
00:25:18,602 --> 00:25:19,602
Chodџ.
399
00:25:40,915 --> 00:25:41,915
Szeryf Briggs.
400
00:25:42,000 --> 00:25:44,130
Dzwoniк z zakіadu karnego Northfield.
401
00:25:44,211 --> 00:25:47,461
Wiкzieс Gillis nie wrуciі
z przepustki w ustalonym terminie.
402
00:25:49,383 --> 00:25:50,383
Idziemy.
403
00:25:51,218 --> 00:25:52,258
Mamy zbiega.
404
00:25:55,305 --> 00:25:56,464
Hilde!
405
00:26:02,229 --> 00:26:03,858
Nie podpadaj glinom.
406
00:26:04,730 --> 00:26:05,730
Ty jesteњ glin№.
407
00:26:05,816 --> 00:26:07,395
Jak myњlisz, dlaczego?
408
00:26:08,026 --> 00:26:09,026
Staс.
409
00:26:09,944 --> 00:26:11,025
Juї.
410
00:26:27,461 --> 00:26:31,051
Ciekawostka. Miaіeњ odwieџж
Gillisa do Northfield,
411
00:26:31,133 --> 00:26:34,182
a zamiast tego jeџdzisz po lesie z latark№.
412
00:26:35,179 --> 00:26:38,469
Rozs№dek podpowiadaіby,
їe zwierzyna ci uciekіa.
413
00:26:38,557 --> 00:26:39,926
To nie zwierzк.
414
00:26:40,017 --> 00:26:41,517
Tak siк mуwi, mіody.
415
00:26:41,602 --> 00:26:44,021
Usіyszaі ciк pod domem Gillisуw,
416
00:26:44,104 --> 00:26:46,693
gdy przechwalaіeњ siк, їe go nie wypuszcz№.
417
00:26:46,772 --> 00:26:47,863
Czyli zwiaі?
418
00:26:49,067 --> 00:26:50,186
Nie zgіosiіeњ tego?
419
00:26:50,277 --> 00:26:51,567
Zgіosiі.
420
00:26:52,445 --> 00:26:54,276
Nie chciaіem robiж wielkiej afery.
421
00:26:55,240 --> 00:26:58,579
Jest duїa szansa, їe Samowi
towarzyszy Hilde Lisko.
422
00:26:58,660 --> 00:27:00,789
Wolк nie naraїaж dziecka.
423
00:27:04,958 --> 00:27:07,248
Їaіujк, їe kazaіem ci zostaж glin№.
424
00:27:07,336 --> 00:27:09,705
Wiedziaіem, їe nie dasz sobie rady.
425
00:27:10,087 --> 00:27:11,298
Przejmujк sprawк.
426
00:27:11,964 --> 00:27:14,295
A ciebie niniejszym zawieszam.
427
00:27:15,259 --> 00:27:18,349
Szeryfie. Tato.
428
00:27:20,015 --> 00:27:21,015
Do domu.
429
00:27:22,433 --> 00:27:23,564
Johnson, ty zostaс.
430
00:27:24,810 --> 00:27:25,901
Potrzebujк ludzi.
431
00:27:44,288 --> 00:27:45,618
Wyci№gnкіabym ciк.
432
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Jak naleїy.
433
00:27:48,042 --> 00:27:49,042
Z pomoc№ gazetki.
434
00:27:49,752 --> 00:27:50,962
Koniec wywiadu.
435
00:27:54,215 --> 00:27:56,756
Gdyby dali siк przekonaж...
436
00:27:56,844 --> 00:27:57,854
Nie dadz№.
437
00:27:58,302 --> 00:27:59,932
Licz№ siк tylko dowody.
438
00:28:00,596 --> 00:28:04,227
Spкdziіem caіy ten dzieс
w niewіaњciwych miejscach i o zіych porach.
439
00:28:05,602 --> 00:28:06,692
Dlatego uciekіeњ?
440
00:28:10,731 --> 00:28:12,402
Sіyszaіem szeryfa Briggsa.
441
00:28:13,067 --> 00:28:14,238
Mуwiі, їe nigdy nie wyjdк.
442
00:28:15,153 --> 00:28:16,532
Skorzystaіem z okazji.
443
00:28:19,365 --> 00:28:20,695
Gіupawo zrobiіeњ.
444
00:28:22,743 --> 00:28:24,753
Gіupawo jest myњleж, їe zabiіem Richiego.
445
00:28:25,873 --> 00:28:28,173
Tutejsi zawsze gardzili mn№
i moimi ludџmi.
446
00:28:29,375 --> 00:28:30,496
Przyjaџniі siк ze mn№.
447
00:28:30,877 --> 00:28:32,087
Kto wedіug ciebie go zabiі?
448
00:28:36,465 --> 00:28:40,135
Skoro siк przyjaџniliњcie,
na pewno dobrze go znaіeњ.
449
00:28:41,012 --> 00:28:44,272
Czy ktokolwiek mуgіby chcieж to zrobiж?
450
00:28:45,308 --> 00:28:46,308
Skrzywdziж go?
451
00:28:46,809 --> 00:28:48,940
Nie wiem. Widziaіem co nieco.
452
00:28:49,688 --> 00:28:50,688
Na przykіad?
453
00:28:51,147 --> 00:28:53,397
Miaі siсce na ramionach i ciele.
454
00:28:54,401 --> 00:28:55,691
Przypadkowe?
455
00:28:55,777 --> 00:28:59,197
Nie jestem pewien. Chyba ktуryњ
krewny siк nad nim znкcaі.
456
00:28:59,655 --> 00:29:00,776
Powiedziaіeњ komuњ?
457
00:29:01,616 --> 00:29:04,656
Szeryfowi, 30 lat temu.
Ale nie posіuchaі.
458
00:29:04,744 --> 00:29:06,535
Awansowali go za to,
їe mnie zamkn№і.
459
00:29:07,830 --> 00:29:09,121
Co zrobisz teraz?
460
00:29:24,096 --> 00:29:26,057
Frank, znalazіeњ ich?
461
00:29:26,141 --> 00:29:29,601
Nie. Ojciec posіaі mnie do domu
i teї juї ich szuka.
462
00:29:29,685 --> 00:29:31,726
- Co?
- To nie ma sensu.
463
00:29:31,813 --> 00:29:34,073
Miaі pretensje, їe tego nie zgіosiіem.
464
00:29:34,607 --> 00:29:36,147
To juї oficjalnie poњcig.
465
00:29:36,234 --> 00:29:38,355
Wybacz. Nie chciaіem ich mieszaж.
466
00:29:38,444 --> 00:29:40,025
Bкdк szukaі dalej.
467
00:29:43,866 --> 00:29:46,406
Doczekasz siк swoich њmigіowcуw i latarek.
468
00:29:48,622 --> 00:29:49,672
Hilde!
469
00:29:51,959 --> 00:29:56,798
Tata mуwiі, їe wiкџniowie wznieњli
most nieodpіatnie w XX wieku.
470
00:29:59,924 --> 00:30:01,464
Moїe potem napisz o nim.
471
00:30:06,181 --> 00:30:07,310
Dobrze mi siк їyіo.
472
00:30:09,559 --> 00:30:11,059
Miaіem rodzicуw i siostrк.
473
00:30:12,186 --> 00:30:13,436
Byliњmy szczкњliwi.
474
00:30:16,357 --> 00:30:17,857
Gdy tata jeszcze їyі...
475
00:30:19,862 --> 00:30:21,701
czasami zabieraі mnie do pracy.
476
00:30:23,323 --> 00:30:25,123
Niczego bardziej nie lubiіem.
477
00:30:27,702 --> 00:30:28,702
Po dziњ dzieс.
478
00:30:30,913 --> 00:30:32,753
Nawet po tym wszystkim.
479
00:30:35,501 --> 00:30:37,051
Chcк zobaczyж wschуd sіoсca.
480
00:30:38,547 --> 00:30:39,547
Ostatni raz.
481
00:30:48,182 --> 00:30:49,182
Sam!
482
00:31:11,163 --> 00:31:12,163
Idџ.
483
00:31:12,788 --> 00:31:13,828
Wiej!
484
00:31:14,916 --> 00:31:17,037
Zostaw, Sam. Uciekaj!
485
00:31:26,595 --> 00:31:27,595
Rety.
486
00:31:28,596 --> 00:31:29,596
Nie bуj siк.
487
00:31:37,314 --> 00:31:38,324
Hilde!
488
00:31:43,694 --> 00:31:44,694
Gdzie jesteњ?
489
00:31:45,447 --> 00:31:46,447
Matt.
490
00:31:46,531 --> 00:31:47,781
Chodџ.
491
00:31:47,865 --> 00:31:49,326
To siк nie moїe powtуrzyж.
492
00:31:49,409 --> 00:31:51,368
Matt, wstawaj
493
00:31:51,452 --> 00:31:52,583
i znajdџ nasz№ cуrkк.
494
00:31:52,663 --> 00:31:54,502
Nie wiesz, jak siк z tym czujк.
495
00:31:54,580 --> 00:31:58,131
Przestaс. Nie zrzucisz tego
na zajњcie sprzed 31 lat.
496
00:31:58,210 --> 00:32:01,880
To twoja decyzja. Wolaіeњ mnie okіamaж
i tak to siк koсczy.
497
00:32:02,213 --> 00:32:03,763
Zmieniіeњ siк od przyjazdu.
498
00:32:04,549 --> 00:32:09,009
Bokiem mi wyіazi pl№sanie przed cуrkami
i udawanie, їe wszystko gra,
499
00:32:09,387 --> 00:32:12,307
podczas gdy tatusiowi odbija w k№cie.
500
00:32:12,391 --> 00:32:13,810
Skoсczyіo siк, Matt.
501
00:32:15,184 --> 00:32:16,555
Juї nie dam rady.
502
00:32:30,075 --> 00:32:31,075
Kurde.
503
00:32:32,536 --> 00:32:37,365
Matt.
Ogіosiіem w caіym stanie alarm AMBER.
504
00:32:38,625 --> 00:32:39,664
Bogu dziкki.
505
00:32:39,750 --> 00:32:43,050
Najlepiej bкdzie, jeњli wrуcicie do cуrek.
506
00:32:43,130 --> 00:32:45,470
Czekajcie przy telefonie na meldunki.
507
00:32:45,548 --> 00:32:46,548
Nie.
508
00:32:47,259 --> 00:32:48,838
Nie, zostajк tutaj.
509
00:32:48,926 --> 00:32:51,636
To nie miejsce dla cywila, synu.
510
00:32:51,721 --> 00:32:52,892
Mam przeszkolonych ludzi.
511
00:32:52,972 --> 00:32:54,432
Dobre sobie.
512
00:32:55,392 --> 00:32:59,102
Dziewiкciolatka jest bliїej
rozwi№zania zabуjstwa Richiego niї wy.
513
00:33:04,233 --> 00:33:05,243
Chris.
514
00:33:05,318 --> 00:33:07,148
Ktoњ j№ widziaі.
515
00:33:07,237 --> 00:33:10,196
Idzie na stare lotnisko. Juї jedziemy.
516
00:33:17,122 --> 00:33:18,622
WSTКP WZBRONIONY
517
00:33:18,707 --> 00:33:21,457
LOTNISKO ERIE HARBOR
TYLKO DLA PERSONELU
518
00:33:21,542 --> 00:33:23,502
Zakryjк kurtk№ drut kolczasty.
519
00:33:24,171 --> 00:33:27,010
Potem, gdy juї przejdк przez pіot,
520
00:33:27,508 --> 00:33:29,087
poszukam przejњcia dla ciebie.
521
00:33:33,971 --> 00:33:35,221
Stare te samoloty?
522
00:33:35,682 --> 00:33:37,311
Czкњж pamiкta II wojnк њwiatow№.
523
00:33:38,769 --> 00:33:41,398
Dawniej wysyіano st№d
nowe bombowce na wschуd,
524
00:33:41,480 --> 00:33:43,190
gdzie potem szkolono zaіogi.
525
00:33:43,815 --> 00:33:46,025
Sk№d mam wiedzieж, їe nie zmyњlasz?
526
00:33:46,817 --> 00:33:47,988
Tata mi powiedziaі.
527
00:33:48,569 --> 00:33:49,569
Przed њmierci№.
528
00:33:58,704 --> 00:33:59,865
Co mu siк staіo?
529
00:34:00,832 --> 00:34:02,582
Mуwi№, їe rozbiі siк celowo.
530
00:34:03,335 --> 00:34:06,085
Ale to nieprawda.
Z samolotem byіo coњ nie tak.
531
00:34:06,171 --> 00:34:08,630
Wiem to. Firma to zatuszowaіa.
532
00:34:10,592 --> 00:34:11,802
Niesprawiedliwe.
533
00:34:13,594 --> 00:34:14,603
Jak to w їyciu.
534
00:34:16,139 --> 00:34:17,768
Sprawiedliwoњж nie zawsze wygrywa.
535
00:34:19,976 --> 00:34:22,396
Tam jest dziura, przez ktуr№ mogіabym...
536
00:34:27,192 --> 00:34:28,192
Co?
537
00:34:29,277 --> 00:34:30,447
Jesteњ dobr№ osob№.
538
00:34:32,655 --> 00:34:34,115
Rzadko takie spotykam.
539
00:34:35,742 --> 00:34:37,581
Dziкki za wszystko.
540
00:34:44,001 --> 00:34:46,460
Co? Ej, czekaj!
541
00:34:48,338 --> 00:34:49,338
Sam!
542
00:34:52,009 --> 00:34:53,009
Weџ.
543
00:34:54,719 --> 00:34:56,009
Sam, wracaj.
544
00:34:58,681 --> 00:34:59,681
Czekaj!
545
00:35:01,851 --> 00:35:02,851
Sam!
546
00:35:04,353 --> 00:35:05,364
Sam!
547
00:35:07,190 --> 00:35:08,190
Halo!
548
00:35:10,235 --> 00:35:11,235
Sam!
549
00:35:46,313 --> 00:35:49,733
Sam! Otwуrz oczy!
550
00:35:50,400 --> 00:35:52,030
Sam!
551
00:35:53,027 --> 00:35:54,027
No juї!
552
00:35:54,112 --> 00:35:55,202
Hilde!
553
00:35:55,280 --> 00:35:57,030
Sam!
554
00:36:00,494 --> 00:36:01,623
Rozproszyж siк.
555
00:36:02,871 --> 00:36:05,920
Sam, wiej! Zejdџ z samolotu!
556
00:36:05,998 --> 00:36:08,338
Wymierzyж, ale nie strzelaж.
557
00:36:13,590 --> 00:36:15,429
Opuњciж broс!
558
00:36:16,092 --> 00:36:18,262
Co ty wyrabiasz? Odsuс siк!
559
00:36:18,344 --> 00:36:20,844
- Zapomnij.
- Teraz strugasz bohatera?
560
00:36:20,931 --> 00:36:22,471
A kogo ty, tato?
561
00:36:23,182 --> 00:36:24,182
Odejdџ.
562
00:36:25,686 --> 00:36:27,436
- Juї.
- Rуb, co musisz.
563
00:36:33,150 --> 00:36:35,701
- Jestem tu.
- Sam, zіaџ!
564
00:36:35,778 --> 00:36:38,949
Sam, sіuchaj. Musisz zejњж.
565
00:36:42,411 --> 00:36:43,581
Zejdџ.
566
00:36:51,170 --> 00:36:53,010
Dla nas obojga. Zejdџ.
567
00:37:01,054 --> 00:37:02,143
Powoli.
568
00:37:04,641 --> 00:37:06,351
Nie, Sam!
569
00:37:12,023 --> 00:37:13,733
Rкce do gуry.
570
00:37:19,239 --> 00:37:20,449
Nie!
571
00:37:20,532 --> 00:37:23,242
Nie skuwajcie go, bo go poranicie!
572
00:37:23,702 --> 00:37:25,331
Dosyж!
573
00:37:27,998 --> 00:37:30,498
Spokojnie, cуrciu. Odpuњж.
574
00:37:30,583 --> 00:37:34,423
Uspokуj siк, kochanie.
Odpuњж. Dobrze.
575
00:37:34,795 --> 00:37:36,005
Juї dobrze.
576
00:37:36,797 --> 00:37:37,797
Opuњciж broс.
577
00:37:59,487 --> 00:38:01,027
Nie pіacz, nic mi nie jest.
578
00:38:01,907 --> 00:38:04,447
Wiem. To dlatego pіaczк.
579
00:38:04,534 --> 00:38:05,945
Przepraszam.
580
00:38:13,418 --> 00:38:15,547
Kim jest czіowiek z tatuaїem „grzesznik”?
581
00:38:16,128 --> 00:38:17,128
„Grzesznik”?
582
00:38:19,215 --> 00:38:20,215
Niewaїne.
583
00:38:28,224 --> 00:38:32,014
Sam mуwiі, їe widziaі siсce
na ramieniu Richiego.
584
00:38:32,103 --> 00:38:33,233
Hilde.
585
00:38:34,021 --> 00:38:36,532
S№dzi, їe ktуryњ z krewnych go krzywdziі.
586
00:38:40,320 --> 00:38:44,449
Richie powiedziaіby mi, gdyby
rodzice siк nad nim znкcali.
587
00:38:44,992 --> 00:38:46,581
Swojemu najlepszemu kumplowi.
588
00:38:48,244 --> 00:38:49,244
No i?
589
00:38:49,913 --> 00:38:51,463
Ja nie mуwiк wszystkiego wam.
590
00:38:54,501 --> 00:38:56,090
A jeњli jego tata...
591
00:38:56,170 --> 00:38:57,800
Niemoїliwe, Hilde.
592
00:39:00,757 --> 00:39:03,177
Jasne? Niemoїliwe.
593
00:39:19,193 --> 00:39:20,193
Hilde!
594
00:39:31,288 --> 00:39:32,498
Dlaczego j№ uciszyіeњ?
595
00:39:34,333 --> 00:39:36,382
Bo ta caіa afera z Richiem...
596
00:39:37,126 --> 00:39:38,126
musi siк skoсczyж.
597
00:39:42,757 --> 00:39:43,757
Dzieci!
598
00:39:51,724 --> 00:39:52,844
Damy radк.
599
00:40:03,903 --> 00:40:06,304
SERIAL OPARTY NA REPORTAЇACH
MЈODEJ DZIENNIKARKI HILDE LYSIAK
600
00:41:17,894 --> 00:41:19,894
Napisy: Piotr Kacprzak
39665