Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,622 --> 00:00:15,972
[heartbeat]
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,017
[door opens]
3
00:00:44,305 --> 00:00:46,046
[sobs]
4
00:00:53,879 --> 00:00:56,621
[water sloshing]
5
00:00:56,665 --> 00:01:00,408
[Peter] Growing up,
my dad was my best friend.
6
00:01:00,451 --> 00:01:02,714
The two of us were inseparable.
7
00:01:02,758 --> 00:01:04,542
[fishing line rattling]
8
00:01:12,724 --> 00:01:14,726
[tranquil music]
9
00:01:36,400 --> 00:01:37,793
[camera shutter clicks]
10
00:01:53,113 --> 00:01:55,593
Keep this up, Peter, and one day
it'll be worth something.
11
00:02:02,122 --> 00:02:04,559
[Peter]We never saw it coming.
12
00:02:04,602 --> 00:02:08,171
The brain tumor hit hard
and fast.
13
00:02:08,215 --> 00:02:11,479
I never understood
why God let that happen,
14
00:02:11,522 --> 00:02:13,307
but it changed my life forever.
15
00:02:15,309 --> 00:02:19,095
Many say, life's a journey
not a destination,
16
00:02:19,791 --> 00:02:21,663
this is mine.
17
00:02:23,752 --> 00:02:25,754
[calm music]
18
00:02:30,802 --> 00:02:32,761
[radio DJ] Well, unless you've been living under a rock,
19
00:02:32,804 --> 00:02:35,024
which may have been
foreclosed on by now,
20
00:02:35,067 --> 00:02:37,200
you know that the largest
economy in the world
21
00:02:37,244 --> 00:02:39,333
is in a massive free fall.
22
00:02:39,376 --> 00:02:41,900
We're smack dab in the middle
of the biggest market crash
23
00:02:41,944 --> 00:02:43,380
in generations.
24
00:02:43,424 --> 00:02:44,990
Folks, this is as close
to the Great Depression
25
00:02:45,034 --> 00:02:46,514
as we want to get.
26
00:02:46,557 --> 00:02:47,732
Something like five percent
of all homeowners
27
00:02:47,776 --> 00:02:49,125
are behind of their payments.
28
00:02:49,169 --> 00:02:50,344
And the ten percent
unemployment rate
29
00:02:50,387 --> 00:02:51,867
pretty much guarantees that,
30
00:02:51,910 --> 00:02:53,347
that number's gonna go way up.
31
00:02:53,390 --> 00:02:54,652
So we've got some experts
coming up...
32
00:02:59,614 --> 00:03:01,224
[car engine revs]
33
00:03:10,146 --> 00:03:12,148
[somber music]
34
00:03:15,847 --> 00:03:17,893
[keyboard clacking]
35
00:03:32,299 --> 00:03:34,301
Hey, sleepyhead. Get up.
36
00:03:34,344 --> 00:03:35,998
You're gonna be late for work.
37
00:03:36,041 --> 00:03:37,739
[Ellie] Hm, I called out.
38
00:03:41,046 --> 00:03:42,047
What's wrong?
39
00:03:45,225 --> 00:03:47,314
I'm not feeling well.
40
00:03:47,357 --> 00:03:49,620
It's probably just
a stomach virus.
41
00:03:56,801 --> 00:03:58,063
You don't feel warm.
42
00:03:59,282 --> 00:04:00,501
[Peter] Can I get you anything?
43
00:04:00,544 --> 00:04:02,372
No, thanks.
44
00:04:02,416 --> 00:04:04,635
[sighs]
I just need to sleep.
45
00:04:11,555 --> 00:04:15,342
Ellie, remember when I gave you
that envelope to mail
46
00:04:15,385 --> 00:04:18,432
-for unemployment?
-[Ellie] Mm-hm.
47
00:04:18,475 --> 00:04:20,738
[Peter] When did you mail it?
48
00:04:20,782 --> 00:04:23,524
I don't know.
I think a few days after.
49
00:04:24,742 --> 00:04:26,440
All right.
50
00:04:26,483 --> 00:04:28,311
I'll be at the gym.
Call me if you need anything.
51
00:04:29,399 --> 00:04:30,966
[sighs]
52
00:04:31,009 --> 00:04:33,795
-[thwacking]
-[panting]
53
00:04:33,838 --> 00:04:34,883
[blows air]
54
00:04:36,406 --> 00:04:37,842
Okay, what's going on?
55
00:04:39,366 --> 00:04:41,411
[panting]
Nothing.
56
00:04:41,455 --> 00:04:42,760
Nothing I can't handle.
57
00:04:44,588 --> 00:04:47,722
So, uh, how are things
with you and, and Irinki?
58
00:04:47,765 --> 00:04:49,071
Irinka.
59
00:04:49,114 --> 00:04:51,160
[Matt] Nah, she barely spoke
a lick of English.
60
00:04:51,203 --> 00:04:52,553
-Red flag.
-Yeah.
61
00:04:52,596 --> 00:04:54,598
Unless you're at the mall,
then she's fluent.
62
00:04:54,642 --> 00:04:57,166
-"Buy me this, buy me this."
-[Peter] Oh, yeah, no.
63
00:04:57,209 --> 00:04:58,341
-"Bye-bye."
-[Matt] It's crazy.
64
00:04:58,385 --> 00:05:00,256
She thinks I'm made of money.
65
00:05:00,300 --> 00:05:02,040
Honestly, I'm thinking
about getting off the grid.
66
00:05:02,084 --> 00:05:03,825
Oh, man.
67
00:05:03,868 --> 00:05:06,697
So, how's work going? Any luck?
68
00:05:06,741 --> 00:05:08,264
Yeah, we just got
a big remodeling job.
69
00:05:08,308 --> 00:05:09,352
We start next week.
70
00:05:09,396 --> 00:05:11,180
Nice.
71
00:05:11,223 --> 00:05:14,488
Hey, man, I'm free if you guys
need an extra pair of hands.
72
00:05:14,531 --> 00:05:16,359
I'll put in a good word
for you, buddy. You know it.
73
00:05:17,752 --> 00:05:18,796
That'd be great.
74
00:05:20,407 --> 00:05:22,278
-Wanna do this again?
-[Peter] Yeah!
75
00:05:23,105 --> 00:05:24,672
[Peter blows air]
76
00:05:24,715 --> 00:05:27,022
-All right. I love pain.
-[thwacks]
77
00:05:27,065 --> 00:05:28,197
[Peter] Let's do it.
78
00:05:28,240 --> 00:05:29,416
[thwacking]
79
00:05:29,459 --> 00:05:30,460
[Ellie retches]
80
00:05:31,418 --> 00:05:33,724
[breathing heavily]
81
00:05:38,555 --> 00:05:40,122
Hey. Hey, mister, excuse me.
82
00:05:41,384 --> 00:05:42,385
Could you spare a dollar?
83
00:05:43,386 --> 00:05:44,344
Sorry.
84
00:05:45,170 --> 00:05:46,215
God bless you.
85
00:05:47,912 --> 00:05:49,914
[calm music]
86
00:05:59,446 --> 00:06:02,013
All I'm asking from you
is to bump up our credit limit
87
00:06:02,057 --> 00:06:03,145
to where it was.
88
00:06:05,147 --> 00:06:06,931
Yes, by one day.
89
00:06:09,238 --> 00:06:12,502
Ma'am, I read the guidelines,
I know what they clearly state.
90
00:06:12,546 --> 00:06:13,547
[knocking on door]
91
00:06:16,158 --> 00:06:18,160
-Made some coffee.
-I'll be right out.
92
00:06:23,731 --> 00:06:26,473
Yes, I'm still here.
93
00:06:26,516 --> 00:06:28,126
Look, I'd like to speak
to your manager.
94
00:06:29,563 --> 00:06:30,564
You are?
95
00:06:33,523 --> 00:06:35,133
-[phone beeps]
-[clatters]
96
00:06:41,879 --> 00:06:43,054
Everything okay?
97
00:06:46,188 --> 00:06:49,800
-Why wouldn't it be?
-I don't know, I'm just asking.
98
00:06:49,844 --> 00:06:52,063
I was just on the phone
with the credit card company.
99
00:06:52,107 --> 00:06:53,108
It's all good.
100
00:06:56,894 --> 00:06:58,766
[groans]
No creamer?
101
00:06:58,809 --> 00:07:00,550
We ran out.
102
00:07:00,594 --> 00:07:01,986
[Ellie] We ran out
of a lot of things.
103
00:07:03,292 --> 00:07:04,815
All right.
104
00:07:04,859 --> 00:07:06,469
I'm going to run out
to the store.
105
00:07:06,513 --> 00:07:08,428
No.
106
00:07:08,471 --> 00:07:10,604
Can we just sit together
for a bit?
107
00:07:10,647 --> 00:07:13,128
You know I can't drink coffee
without cream.
108
00:07:13,171 --> 00:07:14,651
And besides,
I need to pick us up
109
00:07:14,695 --> 00:07:15,870
a few things, right?
110
00:07:17,175 --> 00:07:18,176
[sighs]
111
00:07:19,090 --> 00:07:20,657
Yeah. Sure.
112
00:07:27,055 --> 00:07:28,796
[keys jangle]
113
00:07:30,101 --> 00:07:31,146
I'll be back.
114
00:07:31,189 --> 00:07:32,234
[smooches]
115
00:07:39,023 --> 00:07:41,069
[soft music]
116
00:07:48,903 --> 00:07:50,905
[rattling]
117
00:08:01,524 --> 00:08:03,526
[machine beeping]
118
00:08:03,570 --> 00:08:05,876
-Paper or plastic?
-Uh, paper, please.
119
00:08:05,920 --> 00:08:07,748
Okay, that'll be 19.46.
120
00:08:07,791 --> 00:08:09,227
-Credit or debit?
-Debit.
121
00:08:09,271 --> 00:08:10,707
Go ahead and swipe your card.
122
00:08:10,751 --> 00:08:13,057
-[rasps]
-[device beeping]
123
00:08:14,102 --> 00:08:15,451
[bleeps]
124
00:08:15,495 --> 00:08:16,844
Oh, it was declined.
125
00:08:18,062 --> 00:08:19,760
Oh.
126
00:08:19,803 --> 00:08:21,979
That can't be. Uh, try it again.
127
00:08:22,023 --> 00:08:23,546
[cashier] Okay.
128
00:08:23,590 --> 00:08:24,591
-[beeps]
-[cashier] Go ahead.
129
00:08:25,243 --> 00:08:27,942
[device beeping]
130
00:08:29,857 --> 00:08:31,336
[beeps]
131
00:08:31,380 --> 00:08:33,556
No. Sorry.
132
00:08:33,600 --> 00:08:34,557
Um...
133
00:08:37,038 --> 00:08:38,605
Can you put my stuff
to the side?
134
00:08:38,648 --> 00:08:41,129
Uh, I have some money
in the car. I'll be right back.
135
00:08:41,172 --> 00:08:42,173
Yeah. No problem.
136
00:08:47,352 --> 00:08:49,354
[ominous music]
137
00:09:00,627 --> 00:09:02,585
[light music]
138
00:09:07,242 --> 00:09:09,244
[horn blares]
139
00:09:22,474 --> 00:09:23,475
-[car alarm beeps]
-[lock clicks]
140
00:09:33,703 --> 00:09:34,748
[sighs]
141
00:09:36,053 --> 00:09:38,099
[cell phone ringing]
142
00:09:41,406 --> 00:09:43,539
[ringing continues]
143
00:09:44,627 --> 00:09:45,585
[beeps]
144
00:09:46,542 --> 00:09:47,804
Hi, Mom.
145
00:09:47,848 --> 00:09:50,111
[Athena] Peter,
I'm so glad you picked up.
146
00:09:50,154 --> 00:09:51,939
What's up? Is everything okay?
147
00:09:51,982 --> 00:09:53,027
[Athena] I haven't heard
from you,
148
00:09:53,070 --> 00:09:54,768
and I had a very bad feeling.
149
00:09:54,811 --> 00:09:56,421
I'm fine.
150
00:09:56,465 --> 00:09:59,337
[Athena] Are you sure?
You sound down.
151
00:09:59,381 --> 00:10:01,252
I'm just tired, that's all.
152
00:10:01,296 --> 00:10:02,950
[Athena]Well, I have some food
for you, kids.
153
00:10:02,993 --> 00:10:04,473
When can you stop by?
154
00:10:04,516 --> 00:10:06,301
Uh, I can swing by now
if you want.
155
00:10:06,910 --> 00:10:09,609
[whirring]
156
00:10:12,786 --> 00:10:14,526
I thought you retired.
157
00:10:14,570 --> 00:10:16,877
Don't be silly,
this is from Mr. Alexander.
158
00:10:16,920 --> 00:10:18,661
Oh, I sure hope
you're charging him.
159
00:10:18,705 --> 00:10:20,228
Are you kidding?
160
00:10:20,271 --> 00:10:21,925
He drives me everywhere.
161
00:10:21,969 --> 00:10:24,145
I'd be lost without him.
162
00:10:24,188 --> 00:10:28,192
Besides, he'd lent you his shoes
for the play, remember?
163
00:10:28,236 --> 00:10:31,065
Mom, that was, like,
20 years ago.
164
00:10:31,108 --> 00:10:33,502
[sighs]
How time flies.
165
00:10:35,417 --> 00:10:40,204
Peter, I'm so proud of you
for sticking with it.
166
00:10:40,248 --> 00:10:42,772
You know that you can't quit.
167
00:10:42,816 --> 00:10:44,948
You know what happens
if you quit.
168
00:10:44,992 --> 00:10:47,168
-I will kick your butt.
-I will kick your butt.
169
00:10:47,211 --> 00:10:49,561
[both laugh]
170
00:10:51,085 --> 00:10:52,608
You know,
171
00:10:52,652 --> 00:10:54,044
if your father was here,
172
00:10:54,088 --> 00:10:57,308
I know that he would not want
you to quit either.
173
00:10:58,570 --> 00:10:59,876
Funny you should bring dad up.
174
00:11:01,138 --> 00:11:03,793
I saw this man
outside the store today.
175
00:11:03,837 --> 00:11:06,404
And for a second,
he looked just like him.
176
00:11:08,145 --> 00:11:09,190
Hm.
177
00:11:12,410 --> 00:11:14,325
What?
178
00:11:14,369 --> 00:11:16,893
I went to the cemetery
this morning.
179
00:11:19,026 --> 00:11:22,725
[Athena] Today is 25 years.
180
00:11:23,639 --> 00:11:25,032
If I didn't know better,
181
00:11:25,075 --> 00:11:29,950
I would say he is trying
to tell you something.
182
00:11:29,993 --> 00:11:32,561
Come on, Mom.
I said he looked like him.
183
00:11:32,604 --> 00:11:33,649
Mm-hm.
184
00:11:36,565 --> 00:11:37,958
Those are from the garden.
185
00:11:38,001 --> 00:11:39,220
You should see them.
186
00:11:39,263 --> 00:11:41,309
They're megalos. Huge.
187
00:11:41,352 --> 00:11:42,440
[cell phone chimes]
188
00:11:46,227 --> 00:11:47,750
Sorry, Mom.
I gotta cut this short.
189
00:11:47,794 --> 00:11:49,143
I just picked up an audition.
190
00:11:49,186 --> 00:11:50,884
Oh, good, good. Never mind.
191
00:11:50,927 --> 00:11:52,799
Wait one moment. One moment.
192
00:12:00,241 --> 00:12:01,633
Here.
193
00:12:01,677 --> 00:12:03,200
[Athena] These are
the turkey meatballs.
194
00:12:03,244 --> 00:12:04,898
This is spanakopita,
195
00:12:04,941 --> 00:12:07,857
with just a little feta
for the camera.
196
00:12:09,946 --> 00:12:11,556
You're the best.
197
00:12:11,600 --> 00:12:13,210
Give Ellie my love, huh?
198
00:12:13,254 --> 00:12:14,472
And here,
199
00:12:14,516 --> 00:12:17,432
-take this and don't say no.
-No. I'm fine.
200
00:12:17,475 --> 00:12:19,564
Good. I'm glad. Have a coffee.
201
00:12:19,608 --> 00:12:21,653
Buy some flowers. I don't care.
202
00:12:21,697 --> 00:12:23,351
[speaks Greek]
203
00:12:23,394 --> 00:12:24,656
-Go on.
-[Peter in Greek]
204
00:12:24,700 --> 00:12:25,962
[in Greek]
205
00:12:26,006 --> 00:12:27,616
Thanks, Mom.
206
00:12:27,659 --> 00:12:28,660
[speaks Greek]
207
00:12:36,320 --> 00:12:38,540
I'm so glad
you stopped by mom's.
208
00:12:38,583 --> 00:12:40,716
The meatballs are delicious.
209
00:12:40,760 --> 00:12:42,413
-You want some?
-No.
210
00:12:44,502 --> 00:12:45,765
What's the audition for?
211
00:12:48,419 --> 00:12:49,594
Hello?
212
00:12:49,638 --> 00:12:50,770
TV show.
213
00:12:57,951 --> 00:12:58,952
Hey.
214
00:13:00,301 --> 00:13:01,737
Can we talk?
215
00:13:01,781 --> 00:13:04,000
-I'm studying.
-It'll just take a minute. I--
216
00:13:04,044 --> 00:13:06,786
Ellie, no. Not now, please.
217
00:13:06,829 --> 00:13:08,657
You don't have to jump down
my throat.
218
00:13:10,659 --> 00:13:13,270
I'm sorry. I really need
to book this. Okay?
219
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
[somber music]
220
00:13:26,022 --> 00:13:27,154
[car alarm beeps]
221
00:13:28,633 --> 00:13:30,026
[keys jangle]
222
00:13:34,901 --> 00:13:36,424
[car engine sputtering]
223
00:13:37,991 --> 00:13:40,036
[sputtering continues]
224
00:13:41,298 --> 00:13:43,213
[beeping]
225
00:13:45,433 --> 00:13:46,434
[sighs]
226
00:13:49,959 --> 00:13:52,570
I will. Thanks, girl.
227
00:13:52,614 --> 00:13:55,138
Ellie, can you drop me off
at my audition?
228
00:13:55,182 --> 00:13:56,270
My car won't start.
229
00:13:56,836 --> 00:13:58,185
Take mine.
230
00:13:58,228 --> 00:13:59,229
Aren't you going to work?
231
00:14:05,279 --> 00:14:07,498
[retches, coughs]
232
00:14:11,285 --> 00:14:12,590
[sobs]
233
00:14:15,550 --> 00:14:17,247
-Can I come in?
-No.
234
00:14:18,379 --> 00:14:19,989
Just go.
235
00:14:20,033 --> 00:14:22,905
[Ellie coughs, sniffles]
236
00:14:22,949 --> 00:14:25,081
We'll catch up when I get back.
I promise.
237
00:14:26,387 --> 00:14:27,431
[sighs]
238
00:14:40,270 --> 00:14:43,404
Uh, on second thought,
I'll, I'll stand.
239
00:14:43,447 --> 00:14:44,492
[director] Okay.
240
00:14:46,059 --> 00:14:47,538
Uh, no need to slate your name.
241
00:14:48,800 --> 00:14:49,976
Whenever you're ready.
242
00:14:51,716 --> 00:14:53,327
Hi, Peter Ranos.
243
00:14:54,719 --> 00:14:56,112
[sighs nervously]
244
00:14:56,156 --> 00:14:57,897
"If you don't clean up your act,
245
00:14:57,940 --> 00:14:59,550
you're going to end up in jail.
246
00:14:59,594 --> 00:15:01,204
Is... Is that what you want?"
247
00:15:01,248 --> 00:15:02,858
Okay. That's good. Thank you.
248
00:15:04,904 --> 00:15:06,383
Uh...
249
00:15:06,427 --> 00:15:08,603
But there's two...
two and a half pages left.
250
00:15:08,646 --> 00:15:09,691
[director] I got what I needed.
251
00:15:12,215 --> 00:15:13,521
Can I do it again?
252
00:15:13,564 --> 00:15:15,262
I... I know I can do it better.
253
00:15:15,305 --> 00:15:16,306
That was fine.
254
00:15:17,829 --> 00:15:20,441
I can do it with a Greek accent
if you want.
255
00:15:20,484 --> 00:15:21,659
Do you speak Greek?
256
00:15:23,183 --> 00:15:25,359
[speaks Greek]
257
00:15:26,229 --> 00:15:28,101
-Okay.
-[camera beeps]
258
00:15:39,025 --> 00:15:40,156
[keys clink]
259
00:15:45,509 --> 00:15:46,902
[paper rustling]
260
00:15:46,946 --> 00:15:48,948
[foreboding music]
261
00:16:02,874 --> 00:16:05,051
-[keys clatter]
-[sighs]
262
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
I thought I heard something.
263
00:16:20,544 --> 00:16:21,676
How'd the audition go?
264
00:16:26,202 --> 00:16:27,290
What's wrong?
265
00:16:30,424 --> 00:16:31,729
I found this in your car.
266
00:16:38,345 --> 00:16:40,608
I remember signing for it,
but I had no idea.
267
00:16:40,651 --> 00:16:42,175
I don't understand.
What's going on?
268
00:16:44,307 --> 00:16:46,788
We had an adjustable loan,
and well...
269
00:16:46,831 --> 00:16:48,137
it adjusted.
270
00:16:48,181 --> 00:16:49,573
When?
271
00:16:49,617 --> 00:16:50,705
About four months ago.
272
00:16:52,141 --> 00:16:54,578
Why didn't you tell me?
273
00:16:54,622 --> 00:16:56,624
I thought I would land
a big role
274
00:16:56,667 --> 00:16:57,929
and get us out of this.
275
00:16:57,973 --> 00:16:59,975
Are you serious?
276
00:17:00,019 --> 00:17:02,804
Don't you think that having
a job would have been better?
277
00:17:02,847 --> 00:17:05,067
I didn't ask
to get laid off, okay?
278
00:17:05,111 --> 00:17:06,982
It's been over a year, Peter.
279
00:17:07,026 --> 00:17:08,723
Obviously, collecting
unemployment
280
00:17:08,766 --> 00:17:10,681
and trying to be an actor
isn't working.
281
00:17:10,725 --> 00:17:13,597
I looked for three months
straight and nothing.
282
00:17:13,641 --> 00:17:15,599
You turned down
two offers, Peter.
283
00:17:15,643 --> 00:17:18,472
Working a lousy job
for $7.25 an hour
284
00:17:18,515 --> 00:17:19,995
isn't my idea of a good life.
285
00:17:20,039 --> 00:17:21,866
[Ellie] Well, it's better
than being homeless!
286
00:17:21,910 --> 00:17:23,738
We're not gonna be homeless.
287
00:17:23,781 --> 00:17:25,392
We have seven days, Peter.
288
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
Where are we gonna get
this money from?
289
00:17:26,871 --> 00:17:27,916
Where?
290
00:17:29,048 --> 00:17:30,049
[Ellie scoffs]
291
00:17:39,710 --> 00:17:40,755
[sobs]
292
00:17:44,541 --> 00:17:46,674
[somber music]
293
00:17:51,418 --> 00:17:52,767
[whimpers]
294
00:18:07,477 --> 00:18:09,479
[clinks, clatters]
295
00:18:44,775 --> 00:18:46,777
[tranquil music]
296
00:19:26,077 --> 00:19:27,296
[Peter] I got my car running.
297
00:19:34,260 --> 00:19:35,783
Looks like
you're feeling better.
298
00:19:44,226 --> 00:19:46,185
I, um, spoke to mom and dad.
299
00:19:47,621 --> 00:19:49,536
[Ellie] His disability check
is all they get.
300
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Okay.
301
00:19:55,194 --> 00:19:56,238
[Ellie] I was thinking.
302
00:19:57,239 --> 00:19:58,458
I'm off Sunday.
303
00:19:59,981 --> 00:20:01,591
Maybe we can have a garage sale.
304
00:20:02,723 --> 00:20:03,767
[Peter] Sure.
305
00:20:05,421 --> 00:20:06,814
We'll need to get a permit.
306
00:20:08,381 --> 00:20:10,557
Oh, yeah.
307
00:20:10,600 --> 00:20:12,689
It's Thursday,
we need to jump right on it.
308
00:20:13,647 --> 00:20:14,648
I get it.
309
00:20:15,605 --> 00:20:16,650
Okay.
310
00:20:18,434 --> 00:20:19,566
[sighs]
311
00:20:20,828 --> 00:20:22,003
Are you gonna eat that?
312
00:20:25,398 --> 00:20:26,399
No.
313
00:20:49,900 --> 00:20:51,946
[indistinct chatter]
314
00:21:00,520 --> 00:21:02,217
I can't believe
this is happening.
315
00:21:03,174 --> 00:21:04,698
It's not just you guys.
316
00:21:04,741 --> 00:21:07,875
I know, but every cent we had
went into buying our home.
317
00:21:07,918 --> 00:21:09,355
[Matt] That's unbelievable.
318
00:21:09,398 --> 00:21:10,530
Which part?
319
00:21:10,573 --> 00:21:13,010
-Truly unbelievable.
-Which part?
320
00:21:13,054 --> 00:21:14,403
The legs on that brunette.
321
00:21:16,623 --> 00:21:17,928
Wow.
322
00:21:17,972 --> 00:21:20,279
Come on, Matt. This is serious.
323
00:21:21,323 --> 00:21:22,411
I know, buddy.
324
00:21:22,455 --> 00:21:23,717
I'm just trying
to lighten things up.
325
00:21:25,371 --> 00:21:26,633
[sighs]
326
00:21:26,676 --> 00:21:27,982
So what are you gonna do now?
327
00:21:29,200 --> 00:21:30,289
Get an extension.
328
00:21:33,944 --> 00:21:37,034
[Peter] Mr. Hershey, I know
this is going to sound cliché,
329
00:21:37,078 --> 00:21:38,166
but it's the truth.
330
00:21:38,209 --> 00:21:39,428
[Steven] Hm, excuse me
just a second.
331
00:21:40,516 --> 00:21:41,909
[Sandra] Here's the Ranos file.
332
00:21:41,952 --> 00:21:43,911
-Thank you, Sandra.
-[Sandra] You're welcome.
333
00:21:48,394 --> 00:21:50,091
Please, continue.
334
00:21:50,874 --> 00:21:52,659
Uh, my wife and I...
335
00:21:52,702 --> 00:21:54,051
We're in a bit of a dilemma.
336
00:21:55,401 --> 00:21:56,837
[Peter] We had misplaced
337
00:21:56,880 --> 00:21:59,753
the envelope regarding
your last correspondence, and...
338
00:21:59,796 --> 00:22:01,102
we just found it.
339
00:22:01,145 --> 00:22:02,843
[Steven] Well, let's see.
340
00:22:02,886 --> 00:22:03,931
Got your file right here.
341
00:22:05,411 --> 00:22:08,065
[Steven] Oh. I see.
342
00:22:08,109 --> 00:22:09,328
"Notice of Default."
343
00:22:10,024 --> 00:22:12,156
Exactly.
344
00:22:12,200 --> 00:22:15,246
Well, it says here that you have
six more days to make payment.
345
00:22:16,247 --> 00:22:17,292
Right.
346
00:22:17,336 --> 00:22:18,859
And that wouldn't be an issue
347
00:22:18,902 --> 00:22:20,600
if I had that kind
of money laying around.
348
00:22:24,778 --> 00:22:27,694
Look, we're experiencing
some financial hardships
349
00:22:27,737 --> 00:22:28,782
at the moment.
350
00:22:28,825 --> 00:22:30,827
Is, is there...
[sighs]
351
00:22:30,871 --> 00:22:32,699
Can you tell me
what our options are?
352
00:22:35,441 --> 00:22:37,921
[blows air]
Can you borrow from family?
353
00:22:37,965 --> 00:22:39,358
-[Peter] No.
-No.
354
00:22:39,836 --> 00:22:41,534
Friends?
355
00:22:41,577 --> 00:22:44,319
-No.
-[Steven] Any 401k money?
356
00:22:44,363 --> 00:22:46,147
We used it for the down payment.
357
00:22:46,843 --> 00:22:48,889
Oh.
358
00:22:48,932 --> 00:22:50,499
Well, then there's nothing
I can do.
359
00:22:51,370 --> 00:22:53,415
Mr. Hershey.
360
00:22:53,459 --> 00:22:56,026
Please. This is our home
we're talking about.
361
00:22:56,070 --> 00:22:57,941
Sorry, my hands are tied.
362
00:22:57,985 --> 00:22:59,290
What about an extension?
363
00:22:59,334 --> 00:23:02,685
[sighs]
Mr. Ranos, I'm sorry, but...
364
00:23:02,729 --> 00:23:05,471
do you know how many
heart-wrenching stories
365
00:23:05,514 --> 00:23:07,777
I hear daily?
366
00:23:07,821 --> 00:23:10,389
All I'm asking for
is just a little more time.
367
00:23:11,346 --> 00:23:14,480
Well, our private investors...
368
00:23:14,523 --> 00:23:18,266
set down strict rules
for everyone to abide by.
369
00:23:18,309 --> 00:23:20,007
And my job...
370
00:23:20,050 --> 00:23:21,487
is to enforce those rules.
371
00:23:22,836 --> 00:23:24,794
Now, can you see my dilemma?
372
00:23:25,752 --> 00:23:29,059
Honestly, no. I can't.
373
00:23:29,103 --> 00:23:31,801
Ah. Well, you have six days
to make payment.
374
00:23:33,368 --> 00:23:35,979
[Steven] And if you truly desire
to keep your home,
375
00:23:36,763 --> 00:23:38,068
you'll find a way.
376
00:23:39,592 --> 00:23:40,636
Good day.
377
00:23:41,420 --> 00:23:43,422
[somber music]
378
00:23:47,513 --> 00:23:48,470
Good day.
379
00:23:59,612 --> 00:24:01,614
[keyboard clacking]
380
00:24:06,880 --> 00:24:07,881
Hey.
381
00:24:09,186 --> 00:24:10,187
Hey.
382
00:24:11,406 --> 00:24:12,581
No luck, huh?
383
00:24:14,670 --> 00:24:15,976
[Peter] They can't help us.
384
00:24:17,238 --> 00:24:18,457
Can't or won't?
385
00:24:22,286 --> 00:24:23,374
[Ellie] What are you doing
386
00:24:23,418 --> 00:24:24,898
with your father's
stamp collection?
387
00:24:30,730 --> 00:24:32,122
Look, I know
what it means to you--
388
00:24:32,166 --> 00:24:33,776
We'll have some money
by tonight.
389
00:24:38,172 --> 00:24:40,391
[somber music]
390
00:24:45,135 --> 00:24:47,137
[keyboard clacking]
391
00:25:02,457 --> 00:25:04,459
[soft music]
392
00:25:17,124 --> 00:25:19,169
[chiming]
393
00:25:26,699 --> 00:25:31,138
[Stuart] 1889 Carson City
silver dollar...
394
00:25:32,792 --> 00:25:34,358
in good condition. This is rare.
395
00:25:36,012 --> 00:25:38,014
But what you're asking for,
I can't do.
396
00:25:39,886 --> 00:25:41,496
Oh.
397
00:25:41,540 --> 00:25:44,064
-Look, Garrett--
-[Stuart] Stuart.
398
00:25:44,107 --> 00:25:46,370
-It's Stuart.
-Oh.
399
00:25:46,414 --> 00:25:47,720
I'm sorry.
[chuckles]
400
00:25:49,330 --> 00:25:52,855
Stuart, I bought this coin
for 800 dollars, five years ago.
401
00:25:54,248 --> 00:25:55,771
You paid way too much.
402
00:25:58,121 --> 00:25:59,601
I'll give you 600.
403
00:25:59,645 --> 00:26:01,211
And that's being generous.
404
00:26:04,867 --> 00:26:06,434
Okay.
405
00:26:06,477 --> 00:26:07,870
What about the stamp collection?
406
00:26:10,133 --> 00:26:12,179
[rustling]
407
00:26:17,663 --> 00:26:19,229
I'll go 300.
408
00:26:19,273 --> 00:26:20,448
Three hundred?
409
00:26:22,276 --> 00:26:24,583
Your reviews online
say that you're fair,
410
00:26:24,626 --> 00:26:26,759
and that you're honest,
and that you pay top dollar.
411
00:26:26,802 --> 00:26:28,412
Well, my top dollar obviously
412
00:26:28,456 --> 00:26:29,979
is not the same
as your top dollar.
413
00:26:31,067 --> 00:26:32,634
All right.
414
00:26:32,678 --> 00:26:33,722
A thousand for both.
415
00:26:35,115 --> 00:26:36,943
Look, I got plenty of these.
416
00:26:39,119 --> 00:26:40,642
Nine hundred.
Take it or leave it.
417
00:26:42,949 --> 00:26:43,950
Huh?
418
00:26:44,951 --> 00:26:45,995
Fine.
419
00:26:53,699 --> 00:26:54,874
[Stuart] Nine hundred, sir.
420
00:27:04,318 --> 00:27:06,320
[Matt]
Lot of those reviews are phony.
421
00:27:06,363 --> 00:27:08,104
They can pay people
to write them.
422
00:27:08,148 --> 00:27:11,107
I knew it.
I knew I got ripped off.
423
00:27:11,151 --> 00:27:12,369
[Matt]
How much do you have so far?
424
00:27:12,413 --> 00:27:14,241
[sighs]
Nine hundred.
425
00:27:16,591 --> 00:27:18,288
[Matt] Nope. Thirteen hundred.
426
00:27:18,332 --> 00:27:19,550
Absolutely not.
427
00:27:19,594 --> 00:27:20,900
You're doing
that Greek macho thing again.
428
00:27:20,943 --> 00:27:21,944
I don't care.
429
00:27:23,554 --> 00:27:24,555
Okay.
430
00:27:26,557 --> 00:27:27,646
So what's next?
431
00:27:27,689 --> 00:27:29,517
We're definitely having
a garage sale.
432
00:27:29,560 --> 00:27:31,998
And, uh, I also listed
a few things online.
433
00:27:32,041 --> 00:27:33,086
Like what?
434
00:27:33,129 --> 00:27:35,305
Video games, uh,
signed movie poster.
435
00:27:35,349 --> 00:27:37,003
The Chaplin one?
436
00:27:37,046 --> 00:27:39,614
-Yeah.
-No way. I love that one.
437
00:27:39,658 --> 00:27:40,702
How much you asking?
438
00:27:42,443 --> 00:27:44,358
Matt, I know what you're doing.
439
00:27:44,401 --> 00:27:46,186
What? You know I like it.
440
00:27:46,229 --> 00:27:47,578
You're not gonna sell it to me?
441
00:27:50,799 --> 00:27:51,931
All right.
442
00:27:52,758 --> 00:27:53,802
Three-fifty.
443
00:27:55,717 --> 00:27:58,154
-[Matt] Sold.
-No. I said 350.
444
00:27:58,198 --> 00:27:59,242
Sorry, no change.
445
00:28:01,462 --> 00:28:02,768
Plus, you're my best friends.
446
00:28:14,344 --> 00:28:15,476
Thanks, man.
447
00:28:18,653 --> 00:28:20,263
[Matt] How's Ellie?
448
00:28:20,307 --> 00:28:22,439
[sighs]
She's, uh, under the weather.
449
00:28:22,483 --> 00:28:24,877
-She has a stomach virus.
-Oh, man.
450
00:28:24,920 --> 00:28:26,487
When I had that,
I couldn't smell food
451
00:28:26,530 --> 00:28:27,749
without puking.
452
00:28:27,793 --> 00:28:30,447
That's weird.
Her appetite's pretty good.
453
00:28:30,491 --> 00:28:31,797
You sure it's a stomach virus?
454
00:28:32,711 --> 00:28:33,842
She's stress eating, then.
455
00:28:33,886 --> 00:28:35,365
I mean, this is a lot
of pressure.
456
00:28:37,280 --> 00:28:40,457
Did she mention anything
about pickles and ice cream?
457
00:28:40,501 --> 00:28:42,459
Ha-ha. Very funny.
458
00:28:42,503 --> 00:28:43,765
Look.
459
00:28:43,809 --> 00:28:45,419
My sister had the exact
same signs,
460
00:28:45,462 --> 00:28:46,986
eight months later, baby herder.
461
00:28:47,029 --> 00:28:48,161
Oh, come on.
462
00:28:48,204 --> 00:28:49,771
Ellie? Pregnant? No way.
463
00:28:49,815 --> 00:28:52,426
Oh, I forgot,
you guys don't do it.
464
00:28:52,469 --> 00:28:54,733
All I'm saying,
is that we're careful.
465
00:28:54,776 --> 00:28:56,517
All I'm saying is it's possible.
466
00:29:01,827 --> 00:29:04,307
[Athena]
I've told Peter so many times,
467
00:29:04,351 --> 00:29:06,092
if you kids have any problems,
468
00:29:06,135 --> 00:29:08,050
you should come to me
right away.
469
00:29:08,094 --> 00:29:09,399
You know how he is.
470
00:29:09,443 --> 00:29:11,184
[sighs]
[speaks Greek]
471
00:29:11,227 --> 00:29:13,577
[in Greek]
472
00:29:13,621 --> 00:29:16,885
Ooh, I can feel
my blood pressure rising.
473
00:29:16,929 --> 00:29:18,321
Oh, Mama, I'm sorry.
474
00:29:18,365 --> 00:29:20,410
I didn't mean to upset you.
I just needed to talk.
475
00:29:20,454 --> 00:29:22,108
Oh, I'm glad you did.
476
00:29:22,151 --> 00:29:23,979
Tell me, what does Peter say?
477
00:29:25,720 --> 00:29:27,896
[sighs]
We have...
478
00:29:27,940 --> 00:29:29,942
We don't talk much.
And, and when we do,
479
00:29:29,985 --> 00:29:32,205
he's... he's always
in his own world.
480
00:29:32,248 --> 00:29:33,336
Hmm.
481
00:29:34,642 --> 00:29:37,906
This is a lot of pressure
for anyone.
482
00:29:37,950 --> 00:29:40,779
[Athena] And if I know Peter,
he wants to handle it himself.
483
00:29:41,214 --> 00:29:42,215
I guess.
484
00:29:43,477 --> 00:29:45,305
[Athena] Don't you worry.
485
00:29:45,348 --> 00:29:47,220
You have him
come see me tomorrow.
486
00:29:47,263 --> 00:29:48,743
I will talk to him for you.
487
00:29:48,787 --> 00:29:50,440
No. Please don't.
488
00:29:51,137 --> 00:29:52,312
Are you sure?
489
00:29:55,881 --> 00:29:57,186
Oh, you're probably right.
490
00:29:58,492 --> 00:30:00,276
[Athena]
We just give him some time.
491
00:30:01,408 --> 00:30:02,801
Ellie,
492
00:30:02,844 --> 00:30:06,587
you know I love you
as if you are my own daughter.
493
00:30:11,113 --> 00:30:12,767
I can't believe you told her.
494
00:30:13,420 --> 00:30:14,551
I'm sorry.
495
00:30:31,742 --> 00:30:32,787
Please...
496
00:30:33,309 --> 00:30:34,310
humor me.
497
00:30:41,927 --> 00:30:43,754
[rustling]
498
00:30:50,413 --> 00:30:51,762
A pregnancy test?
499
00:30:53,764 --> 00:30:54,809
Come on.
500
00:30:54,853 --> 00:30:56,811
It really would ease my mind.
501
00:30:56,855 --> 00:30:58,639
I have been trying to tell you,
502
00:30:58,682 --> 00:31:00,075
but you have been so busy.
503
00:31:00,119 --> 00:31:01,685
And with everything
that has been going on...
504
00:31:01,729 --> 00:31:02,861
[sighs deeply]
505
00:31:07,866 --> 00:31:08,910
I'm pregnant.
506
00:31:10,694 --> 00:31:11,782
You sure?
507
00:31:12,958 --> 00:31:14,220
I took it twice.
508
00:31:16,700 --> 00:31:18,485
I am not ready to be a mom.
509
00:31:20,052 --> 00:31:21,096
[Ellie sobs]
510
00:31:22,358 --> 00:31:24,621
Hey, hey.
511
00:31:24,665 --> 00:31:26,101
No one ever is.
512
00:31:26,145 --> 00:31:27,973
But why now? We have no money,
513
00:31:28,016 --> 00:31:29,800
and we're about
to lose our home.
514
00:31:29,844 --> 00:31:31,890
How can we bring a baby
into the world like this?
515
00:31:33,282 --> 00:31:35,328
[sobbing]
516
00:31:41,421 --> 00:31:43,162
[thunder rumbling]
517
00:31:43,205 --> 00:31:45,642
You're going to be
a terrific mom.
518
00:31:47,296 --> 00:31:50,560
Just picture a little girl
with your eyes and your hair
519
00:31:50,604 --> 00:31:51,822
running around.
520
00:31:56,827 --> 00:31:59,047
You know I never ask you
to pray with me.
521
00:32:01,484 --> 00:32:03,617
-Would you tonight?
-Come on, hon.
522
00:32:03,660 --> 00:32:06,054
Well, they say that when two
or more people pray together--
523
00:32:06,098 --> 00:32:08,404
Just drop it, okay?
524
00:32:08,448 --> 00:32:11,581
It's you and me. We got this.
525
00:32:11,625 --> 00:32:14,715
We can't afford for me
to stop working, Peter.
526
00:32:14,758 --> 00:32:16,978
[Peter]
I'm going to get a job, Ellie.
527
00:32:17,022 --> 00:32:19,328
And besides, mom's around, too.
She'll help us out.
528
00:32:19,372 --> 00:32:22,288
She's getting older, Peter.
529
00:32:22,331 --> 00:32:25,247
Well, we do have friends,
don't we?
530
00:32:29,034 --> 00:32:30,905
Let's not tell anyone just yet.
531
00:32:31,688 --> 00:32:33,342
Why not?
532
00:32:33,386 --> 00:32:35,040
Because, I don't know.
533
00:32:35,083 --> 00:32:36,171
Bad luck, I guess.
534
00:32:36,215 --> 00:32:37,520
[chuckles]
535
00:32:37,564 --> 00:32:38,782
Believe me,
536
00:32:38,826 --> 00:32:40,567
things can't get any worse.
537
00:32:40,610 --> 00:32:41,785
Just don't.
538
00:32:42,264 --> 00:32:43,309
Okay?
539
00:32:43,352 --> 00:32:45,267
[thunder rumbling]
540
00:32:55,712 --> 00:32:56,931
I'm confused.
541
00:33:00,500 --> 00:33:02,110
A minute ago,
542
00:33:02,154 --> 00:33:03,503
you're asking me
to pray with you,
543
00:33:03,546 --> 00:33:06,027
and now, you're saying
you're superstitious?
544
00:33:06,071 --> 00:33:07,333
How can you be both?
545
00:33:09,988 --> 00:33:11,380
Because...
[sighs]
546
00:33:11,424 --> 00:33:13,774
I don't know, it's just,
it's what I believe in.
547
00:33:15,036 --> 00:33:16,733
I'll tell you what I believe in.
548
00:33:16,777 --> 00:33:20,476
The 1,300 dollars
I made us today, that's real.
549
00:33:20,520 --> 00:33:23,610
And it gets us one step closer
to reaching our goal.
550
00:33:27,092 --> 00:33:28,136
Good night.
551
00:33:28,180 --> 00:33:29,398
[light switch clicks]
552
00:33:31,096 --> 00:33:32,053
[Peter] Good night.
553
00:33:36,362 --> 00:33:37,406
[clicks]
554
00:33:43,151 --> 00:33:45,197
[somber music]
555
00:34:04,216 --> 00:34:06,609
[line ringing]
556
00:34:06,653 --> 00:34:09,743
Hello. Yes, I see you have, uh,
a job opening online.
557
00:34:11,571 --> 00:34:13,051
Great.
558
00:34:13,094 --> 00:34:16,054
Uh, well, I'd like to see
if I can drop off a resume?
559
00:34:18,752 --> 00:34:21,189
Online only?
560
00:34:21,233 --> 00:34:24,105
Well, if I could just drop by
for two minutes, I could--
561
00:34:24,149 --> 00:34:25,976
[dial tone]
562
00:34:26,020 --> 00:34:27,021
Hello?
563
00:34:27,891 --> 00:34:28,936
[beeps]
564
00:34:31,460 --> 00:34:32,461
[phone clanks]
565
00:34:33,071 --> 00:34:34,072
[sighs]
566
00:34:35,682 --> 00:34:37,727
Look, Mommy. Smokey eyes.
567
00:34:37,771 --> 00:34:41,122
Oh, very good, sweetheart.
568
00:34:41,166 --> 00:34:43,429
Okay, I'll let her know.
569
00:34:43,472 --> 00:34:45,300
Jenny, your eleven o'clock
canceled.
570
00:34:45,344 --> 00:34:46,736
Oh, thanks, girl.
571
00:34:46,780 --> 00:34:48,912
-Now, we don't have to rush.
-[both chuckle]
572
00:34:48,956 --> 00:34:51,045
-Did you hear about Brittany?
-Hear what?
573
00:34:51,089 --> 00:34:52,264
[Lisa] She's pregnant.
574
00:34:52,307 --> 00:34:54,918
[Jenny] Oh, no way.
Talk about bad luck.
575
00:34:54,962 --> 00:34:56,311
Why? Maybe they planned it.
576
00:34:56,355 --> 00:34:57,965
Hmm, I doubt it.
577
00:34:58,008 --> 00:34:59,575
[Jenny] Remember that
big teacher layoff?
578
00:34:59,619 --> 00:35:00,881
[Cassandra] Yeah, what about it?
579
00:35:00,924 --> 00:35:02,839
[Jenny] Her hubby
was one of them.
580
00:35:02,883 --> 00:35:04,058
[Cassandra] Oh, no.
581
00:35:05,668 --> 00:35:08,367
[Athena] Peter, I am so upset.
582
00:35:08,410 --> 00:35:09,977
Why didn't you tell me?
583
00:35:11,109 --> 00:35:12,501
That's exactly why.
584
00:35:12,545 --> 00:35:14,808
[Peter]
I didn't want you worrying.
585
00:35:14,851 --> 00:35:16,331
I feel like I'm always
letting you down.
586
00:35:16,375 --> 00:35:17,941
Oh, Peter.
587
00:35:17,985 --> 00:35:19,726
You never let me down.
588
00:35:20,466 --> 00:35:22,685
[sighs]
589
00:35:22,729 --> 00:35:24,513
[Athena] Here are some things
for the sale.
590
00:35:24,557 --> 00:35:26,124
They're all yours.
591
00:35:28,691 --> 00:35:30,171
Thanks, Mom.
592
00:35:30,215 --> 00:35:32,304
And I have this.
593
00:35:32,347 --> 00:35:35,394
[in Greek]
594
00:35:35,437 --> 00:35:38,353
Inside, 1,500 dollars.
595
00:35:39,920 --> 00:35:41,617
I'm sorry, I can't.
596
00:35:41,661 --> 00:35:43,663
[Athena] Take it now.
Don't be prideful.
597
00:35:43,706 --> 00:35:44,925
No. You've done enough.
598
00:35:44,968 --> 00:35:46,970
Don't argue with me.
I'm your mother.
599
00:35:47,014 --> 00:35:49,103
You're always taking care of us.
600
00:35:49,147 --> 00:35:50,365
It should be
the other way around.
601
00:35:50,409 --> 00:35:51,627
I should be giving you money.
602
00:35:51,671 --> 00:35:53,194
Okay, okay.
603
00:35:53,238 --> 00:35:56,154
When you get the big role,
you will give me lots of money.
604
00:35:56,197 --> 00:35:57,807
Now, you take it.
605
00:36:02,203 --> 00:36:03,422
I love you so much.
606
00:36:05,772 --> 00:36:06,947
[in Greek]
607
00:36:07,643 --> 00:36:08,731
[sighs]
608
00:36:08,775 --> 00:36:11,169
I know that you don't believe,
609
00:36:11,212 --> 00:36:13,083
but I will pray for you.
610
00:36:15,477 --> 00:36:17,523
Well, a child is a blessing.
611
00:36:17,566 --> 00:36:19,786
Look, I'm just saying,
financially,
612
00:36:19,829 --> 00:36:21,440
I don't think they're ready
to be parents.
613
00:36:21,483 --> 00:36:23,485
-[telephone rings]
-Oh.
614
00:36:23,529 --> 00:36:25,531
Hold that thought, guys.
One second.
615
00:36:25,574 --> 00:36:27,881
[telephone ringing]
616
00:36:27,924 --> 00:36:28,969
Cassie's salon.
617
00:36:29,012 --> 00:36:31,058
-Aunt Jenny.
-Yes, sweetie?
618
00:36:31,101 --> 00:36:32,407
Why don't they
just give the baby
619
00:36:32,451 --> 00:36:33,887
to a family who wants one?
620
00:36:36,629 --> 00:36:38,326
[Cassandra] Ellie, it's for you.
621
00:36:38,370 --> 00:36:39,632
-[Ellie] Who is it?
-Uh...
622
00:36:39,675 --> 00:36:41,895
Someone named Steven.
He says it's important.
623
00:36:43,592 --> 00:36:45,159
Excuse me, I'll be right back.
624
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
Hello?
625
00:36:49,816 --> 00:36:54,821
Hi. Is this uh...
Ell... Ellefa... Ellef...
626
00:36:54,864 --> 00:36:56,344
-[Steven] Ellefa...
-Elleftheria.
627
00:36:56,388 --> 00:36:57,867
Yes, this is she. Who is this?
628
00:36:57,911 --> 00:36:59,304
This is Steven Hershey
629
00:36:59,347 --> 00:37:01,436
with Property Masters
Mortgage and Trust.
630
00:37:01,480 --> 00:37:04,091
Now, we've been trying to reach
you husband, but with no luck.
631
00:37:05,353 --> 00:37:07,050
Okay, how can I help you?
632
00:37:07,094 --> 00:37:08,922
Well, be advised
that this conversation
633
00:37:08,965 --> 00:37:10,967
is being recorded.
634
00:37:11,011 --> 00:37:14,406
[Steven] Is it your intention
to still keep the property?
635
00:37:14,449 --> 00:37:16,016
Yes. Yes, it is.
636
00:37:16,059 --> 00:37:17,800
[Steven] Well then, this call
is to inform you
637
00:37:17,844 --> 00:37:20,150
that in the event that foreclosure is inevitable,
638
00:37:20,194 --> 00:37:22,196
and that we can't recoup
our investment
639
00:37:22,240 --> 00:37:24,285
by, uh, selling your property,
640
00:37:24,329 --> 00:37:25,939
that contractually,
641
00:37:25,982 --> 00:37:27,984
we have the right
to seek legal action
642
00:37:28,028 --> 00:37:29,943
for the remainder
of the balance.
643
00:37:32,424 --> 00:37:33,425
Hello?
644
00:37:34,426 --> 00:37:35,427
Hello?
645
00:37:36,558 --> 00:37:37,820
It won't come to that.
646
00:37:39,692 --> 00:37:40,693
[phone beeps]
647
00:37:41,607 --> 00:37:44,349
[phone keypad beeping]
648
00:37:44,392 --> 00:37:46,307
[line ringing]
649
00:37:46,351 --> 00:37:47,482
[Peter]
Hi, you've reached Peter.
650
00:37:47,526 --> 00:37:49,049
-You know what to do.
-[sighs sharply]
651
00:37:49,092 --> 00:37:50,268
-[beeps]
-[sighs]
652
00:37:51,530 --> 00:37:52,661
[exhales]
653
00:37:54,359 --> 00:37:55,577
Ellie, is everything okay?
654
00:37:56,317 --> 00:37:58,319
Um... Yeah.
655
00:37:58,363 --> 00:37:59,581
Uh, Cassie, something...
656
00:37:59,625 --> 00:38:01,714
Something just came up.
I've... I've gotta go.
657
00:38:01,757 --> 00:38:04,064
Okay.
I'll, I'll take care of it.
658
00:38:04,107 --> 00:38:07,067
-Just call me if you can. Okay?
-Yeah.
659
00:38:07,110 --> 00:38:09,112
[somber music]
660
00:38:39,621 --> 00:38:41,928
[somber music continues]
661
00:38:51,546 --> 00:38:53,461
Uh, I'm sorry, but, uh,
662
00:38:53,505 --> 00:38:55,289
the waiter position
has been filled.
663
00:38:55,333 --> 00:38:57,247
But I had
an interview today. Uh...
664
00:38:58,423 --> 00:39:00,033
When did you fill it?
665
00:39:00,076 --> 00:39:01,556
About 35 minutes ago.
666
00:39:02,644 --> 00:39:04,646
Then why did you ask me to sit?
667
00:39:04,690 --> 00:39:06,648
Because I have
another job opportunity.
668
00:39:06,692 --> 00:39:08,737
You know, one that requires
a little more dedication.
669
00:39:10,217 --> 00:39:11,261
Okay.
[chuckles]
670
00:39:11,305 --> 00:39:12,393
[Peter] Uh...
671
00:39:12,437 --> 00:39:14,395
I have managerial skills
as well.
672
00:39:14,439 --> 00:39:15,701
I'm looking for a dishwasher.
673
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
Oh.
674
00:39:19,357 --> 00:39:20,401
A dishwasher?
675
00:39:21,533 --> 00:39:22,969
Um...
676
00:39:23,012 --> 00:39:24,666
What's the, the pay?
677
00:39:24,710 --> 00:39:25,711
Minimum wage.
678
00:39:28,017 --> 00:39:30,193
Look, can you do any better?
679
00:39:30,237 --> 00:39:31,673
[Joseph] Unfortunately, I can't.
680
00:39:31,717 --> 00:39:33,414
I lose money
with every new hire.
681
00:39:33,458 --> 00:39:34,720
[Peter] I hear you,
682
00:39:34,763 --> 00:39:36,722
but, but that's really
not enough to live on.
683
00:39:38,201 --> 00:39:39,202
[scoffs]
684
00:39:41,335 --> 00:39:43,032
Thank you. We're done here.
685
00:39:45,208 --> 00:39:46,340
Um, I'm sorry.
686
00:39:46,384 --> 00:39:47,689
What just happened?
687
00:39:47,733 --> 00:39:49,038
I'm looking for someone
688
00:39:49,082 --> 00:39:51,780
who would appreciate
an opportunity like this.
689
00:39:51,824 --> 00:39:53,129
[Joseph]
Apparently, that's not you.
690
00:39:55,175 --> 00:39:57,177
[gloomy music]
691
00:40:20,243 --> 00:40:21,549
I'm closing in two minutes.
692
00:40:22,637 --> 00:40:24,900
Hi. Uh, I'm looking for work.
693
00:40:25,510 --> 00:40:27,468
Are you hiring?
694
00:40:27,512 --> 00:40:30,384
Oddly enough, uh,
we got an opening today.
695
00:40:30,428 --> 00:40:31,472
[Peter] I'm dependable.
696
00:40:31,516 --> 00:40:33,648
And I'm really good with people.
697
00:40:33,692 --> 00:40:35,258
All right, slow down.
[chuckles]
698
00:40:35,302 --> 00:40:36,912
You don't even know
how much I can pay you.
699
00:40:36,956 --> 00:40:38,000
Um...
700
00:40:38,044 --> 00:40:39,872
I'm assuming it's minimum wage.
701
00:40:39,915 --> 00:40:42,178
It's eight dollars an hour.
Plus commission.
702
00:40:42,222 --> 00:40:43,702
Really?
703
00:40:43,745 --> 00:40:45,399
Yeah. I'm interviewing
in the next few days--
704
00:40:45,443 --> 00:40:46,705
It would be an honor
to work here.
705
00:40:47,880 --> 00:40:48,881
[Donald] Is that so?
706
00:40:49,925 --> 00:40:50,926
Yes, sir.
707
00:40:51,884 --> 00:40:53,407
I'm Peter.
708
00:40:53,451 --> 00:40:55,191
I'm Donald.
709
00:40:55,235 --> 00:40:56,758
You know anything about framing?
710
00:40:56,802 --> 00:40:58,804
Um, no, but I'm a fast learner.
711
00:40:59,979 --> 00:41:01,154
And hungry, too, aren't you?
712
00:41:01,197 --> 00:41:03,373
I won't let you down.
713
00:41:03,417 --> 00:41:06,072
See you tomorrow morning,
10:00 a.m.
714
00:41:06,115 --> 00:41:07,943
Uh, I'd like to tomorrow,
but I can't.
715
00:41:07,987 --> 00:41:10,163
I... I have a prior commitment.
716
00:41:10,206 --> 00:41:11,904
Oh, how about the next day?
717
00:41:13,296 --> 00:41:14,646
Thank you.
[chuckles]
718
00:41:14,689 --> 00:41:15,908
Thank you so much.
719
00:41:16,735 --> 00:41:17,779
That's all right.
720
00:41:20,129 --> 00:41:21,130
Next day.
721
00:41:24,569 --> 00:41:26,048
There's my girl.
722
00:41:29,443 --> 00:41:30,792
[Peter] Thanks, hon.
723
00:41:30,836 --> 00:41:32,402
I was gonna jump right on it.
724
00:41:37,625 --> 00:41:38,626
What is it?
725
00:41:40,802 --> 00:41:41,977
I had the worst day.
726
00:41:43,196 --> 00:41:44,893
[Peter] What happened?
727
00:41:44,937 --> 00:41:46,634
Today's topic of conversation
728
00:41:46,678 --> 00:41:48,810
was about this pregnant girl
with no money.
729
00:41:48,854 --> 00:41:50,986
And then this creep from
the mortgage company called.
730
00:41:52,248 --> 00:41:53,467
What was his name?
731
00:41:54,424 --> 00:41:56,078
Steven, I think.
[sighs]
732
00:41:56,122 --> 00:41:58,385
He said he tried reaching you.
And so did I.
733
00:41:59,778 --> 00:42:00,822
-[cell phone chimes]
-Oh, man.
734
00:42:00,866 --> 00:42:02,476
I forgot I turned it off.
735
00:42:02,520 --> 00:42:03,825
What did he want?
736
00:42:03,869 --> 00:42:05,566
He said that if we go
into foreclosure,
737
00:42:05,610 --> 00:42:07,307
they can sue us
for the balance we owe them.
738
00:42:08,221 --> 00:42:09,309
They can't do that.
739
00:42:09,352 --> 00:42:11,006
Yes, they can.
It's in the contract.
740
00:42:13,661 --> 00:42:14,749
We'll get the money.
741
00:42:19,188 --> 00:42:20,929
I'm afraid to ask
what's in there.
742
00:42:21,974 --> 00:42:24,106
[rustling]
743
00:42:29,503 --> 00:42:32,985
"Best Baby Names Ever Vol. 8"
744
00:42:34,639 --> 00:42:35,944
[Peter] You hate me, don't you?
745
00:42:40,035 --> 00:42:41,036
Hey.
746
00:42:43,299 --> 00:42:45,737
-I got some good news.
-[sobs]
747
00:42:45,780 --> 00:42:47,521
Well, I sure can use some.
748
00:42:48,783 --> 00:42:50,524
Mom gave us 1,500 today.
749
00:42:52,570 --> 00:42:54,484
Oh, she's incredible.
750
00:42:55,834 --> 00:42:57,009
I'm gonna call her.
751
00:42:57,052 --> 00:42:58,227
No. Hey, hey, hey.
752
00:42:58,271 --> 00:42:59,272
There's more.
753
00:43:01,361 --> 00:43:02,841
[Peter] Guess who found a job?
754
00:43:04,146 --> 00:43:05,539
No way.
755
00:43:05,583 --> 00:43:07,454
Eight dollars an hour
plus commission.
756
00:43:07,497 --> 00:43:10,065
Oh, yes. Where?
757
00:43:10,109 --> 00:43:11,197
Uh, a frame shop.
758
00:43:12,198 --> 00:43:13,634
That's great.
759
00:43:13,678 --> 00:43:15,331
Thank God.
760
00:43:15,375 --> 00:43:17,725
Oh, I didn't know
He put in a good word.
761
00:43:20,162 --> 00:43:22,382
Don't be like that.
762
00:43:22,425 --> 00:43:23,905
Why can't you just admit
for once
763
00:43:23,949 --> 00:43:25,907
that maybe God
had something to do with it?
764
00:43:25,951 --> 00:43:28,214
Because if I hadn't gone in
and asked,
765
00:43:28,257 --> 00:43:29,345
it would've never happened.
766
00:43:29,389 --> 00:43:31,217
It's called consequence.
767
00:43:31,260 --> 00:43:33,698
-[cellphone rings]
-Because of your own hard work,
768
00:43:33,741 --> 00:43:35,395
opportunities arise.
769
00:43:35,438 --> 00:43:36,614
-[cellphone ringing]
-Excuse me.
770
00:43:37,527 --> 00:43:38,528
Hello?
771
00:43:39,617 --> 00:43:40,618
Yes, it is.
772
00:43:42,445 --> 00:43:43,490
Yes, I do.
773
00:43:45,231 --> 00:43:48,582
It's 34 North Ridgewood Drive.
774
00:43:50,279 --> 00:43:51,280
Okay.
775
00:43:52,717 --> 00:43:54,719
Who was that?
776
00:43:54,762 --> 00:43:56,851
Some guy. He's coming over
to take a look at something
777
00:43:56,895 --> 00:43:57,939
I listed online.
778
00:43:57,983 --> 00:44:00,507
[doorbell dings]
779
00:44:00,550 --> 00:44:02,814
[Leon] That's the legendary
Staff of Pancratios.
780
00:44:03,641 --> 00:44:04,685
May I?
781
00:44:05,860 --> 00:44:07,470
Yeah.
782
00:44:07,514 --> 00:44:09,081
Oh.
[soft chuckle]
783
00:44:10,735 --> 00:44:11,779
[gasps]
784
00:44:12,737 --> 00:44:13,955
[sniffs]
785
00:44:15,130 --> 00:44:16,175
[Leon exhales sharply]
786
00:44:18,307 --> 00:44:20,658
Wow.
787
00:44:20,701 --> 00:44:23,661
I've watched the Grecian Trials
over a hundred times.
788
00:44:24,705 --> 00:44:25,967
It's a good movie.
789
00:44:29,492 --> 00:44:30,624
I'll take it.
790
00:44:35,368 --> 00:44:37,805
On one condition.
791
00:44:37,849 --> 00:44:40,939
-Look, if it's the price--
-You call me first,
792
00:44:40,982 --> 00:44:43,768
if you ever get your hands
on a Thalosian Helmet.
793
00:44:46,379 --> 00:44:47,510
Deal.
794
00:44:54,822 --> 00:44:56,868
[light music]
795
00:44:59,871 --> 00:45:01,437
He sounded interesting.
796
00:45:01,481 --> 00:45:03,918
Oh, he sure was,
797
00:45:03,962 --> 00:45:07,356
but we still need 600 bucks.
798
00:45:07,400 --> 00:45:09,445
We are on a roll, baby.
799
00:45:09,489 --> 00:45:11,186
Mm, speaking of baby...
800
00:45:13,580 --> 00:45:14,886
Sophia, huh?
801
00:45:15,669 --> 00:45:16,888
How'd you know?
802
00:45:18,324 --> 00:45:19,499
Call it a hunch.
803
00:45:19,542 --> 00:45:21,675
Considering it was circled
about ten times.
804
00:45:21,719 --> 00:45:22,720
[sucks teeth]
805
00:45:24,069 --> 00:45:25,548
[woman 1] If you can do
any better on the table,
806
00:45:25,592 --> 00:45:26,941
I'll, uh, take that, too.
807
00:45:29,248 --> 00:45:31,337
Sure, I'll... I'll take ten off.
808
00:45:31,380 --> 00:45:33,600
-That works.
-[Peter] Great.
809
00:45:33,643 --> 00:45:34,732
If you'd just give me
a second...
810
00:45:34,775 --> 00:45:35,907
-Okay.
-I'll bring it out to your car.
811
00:45:35,950 --> 00:45:36,951
Oh, thanks!
812
00:45:38,605 --> 00:45:39,824
[Matt] Brought you some stuff.
813
00:45:40,433 --> 00:45:41,477
I see.
814
00:45:45,394 --> 00:45:46,744
She's pregnant, isn't she?
815
00:45:48,833 --> 00:45:49,964
[Matt] I knew it.
816
00:45:50,008 --> 00:45:51,792
Matt, please don't say anything.
817
00:45:51,836 --> 00:45:53,011
She asked me to keep it quiet.
818
00:45:53,054 --> 00:45:54,099
You got it.
819
00:45:56,449 --> 00:45:58,538
It couldn't happen
to two better people.
820
00:45:58,581 --> 00:46:01,410
-Thanks.
-[Matt] Okay. Let's go.
821
00:46:01,454 --> 00:46:04,109
All proceeds go
to the Ranos Baby Foundation.
822
00:46:05,458 --> 00:46:07,460
[upbeat music]
823
00:46:21,648 --> 00:46:23,519
[clinking]
824
00:46:41,581 --> 00:46:43,626
[clinking]
825
00:46:44,410 --> 00:46:46,412
[upbeat music]
826
00:47:29,194 --> 00:47:30,238
[thuds]
827
00:47:31,674 --> 00:47:34,373
[Ellie]
Seventy-six, seventy-seven...
828
00:47:34,416 --> 00:47:35,983
Three hundred
and seventy-eight dollars.
829
00:47:36,027 --> 00:47:37,593
And it's still early.
830
00:47:38,768 --> 00:47:39,857
Uh-oh. We got company.
831
00:47:49,257 --> 00:47:50,737
[sighs]
Who's in charge here?
832
00:47:53,958 --> 00:47:55,742
Uh, I am.
833
00:47:55,785 --> 00:47:56,830
[bike officer]
Can I see your permit
834
00:47:56,874 --> 00:47:58,310
for the garage sale, please?
835
00:47:58,353 --> 00:48:00,051
Ellie, you got it, right?
836
00:48:00,094 --> 00:48:01,400
No. I thought
you were going to get it.
837
00:48:04,272 --> 00:48:06,927
It's a 200-dollar fine.
838
00:48:06,971 --> 00:48:10,148
Officer, obviously,
there's been a misunderstanding.
839
00:48:10,191 --> 00:48:11,932
I don't wanna hear excuses.
840
00:48:11,976 --> 00:48:13,020
[officer] That's the law.
841
00:48:14,065 --> 00:48:15,370
It wasn't an excuse.
842
00:48:15,414 --> 00:48:16,894
I was merely stating a fact.
843
00:48:19,157 --> 00:48:20,288
[officer] Can I see
your ID, please?
844
00:48:20,898 --> 00:48:21,899
Excuse me?
845
00:48:22,638 --> 00:48:23,639
Your ID.
846
00:48:32,605 --> 00:48:35,216
You know, I wasn't gonna
give you a ticket,
847
00:48:37,827 --> 00:48:38,872
but now, I am.
848
00:48:38,916 --> 00:48:40,526
Are you serious?
849
00:48:40,569 --> 00:48:42,136
[officer]
And I'm shutting you down.
850
00:48:42,180 --> 00:48:45,661
Oh, come on.
Please don't do this.
851
00:48:45,705 --> 00:48:46,880
You should have thought
about that
852
00:48:46,924 --> 00:48:48,490
before you started
getting smart with me.
853
00:48:48,534 --> 00:48:49,622
I wasn't.
854
00:48:55,236 --> 00:48:56,672
I'm gonna be back in 30 minutes.
855
00:48:56,716 --> 00:48:58,587
I don't wanna see
any of this stuff out here.
856
00:48:58,631 --> 00:48:59,675
[rasps]
857
00:49:03,070 --> 00:49:04,115
Understood?
858
00:49:05,072 --> 00:49:06,160
Yes, sir.
859
00:49:07,727 --> 00:49:09,163
Good.
860
00:49:09,207 --> 00:49:10,469
And while you're at it,
pick up all the signs
861
00:49:10,512 --> 00:49:11,818
you got posted
around the neighborhood.
862
00:49:26,093 --> 00:49:27,094
[wind whooshes]
863
00:49:29,749 --> 00:49:31,577
[water running]
864
00:49:31,620 --> 00:49:33,753
[Peter] I could have sworn
you said you'd get it.
865
00:49:33,796 --> 00:49:37,931
No, I said, "I get it," like,
I heard you, I understand.
866
00:49:37,975 --> 00:49:40,107
You know what? Just forget it.
867
00:49:40,151 --> 00:49:41,500
No, let's not.
868
00:49:41,543 --> 00:49:43,371
That's the problem, Peter.
We don't communicate.
869
00:49:43,415 --> 00:49:44,894
We got our signals crossed.
870
00:49:44,938 --> 00:49:46,940
It happens, all right?
871
00:49:46,984 --> 00:49:48,463
[sighs]
And what about that cop?
872
00:49:48,507 --> 00:49:49,551
Where did he come from?
873
00:49:50,596 --> 00:49:52,598
He just followed your signs.
874
00:49:52,641 --> 00:49:53,903
There's nothing mystical.
875
00:49:56,080 --> 00:49:58,430
Man, was he drunk with power.
876
00:49:58,473 --> 00:50:00,823
Yeah. Well, your attitude
didn't help any.
877
00:50:00,867 --> 00:50:02,347
Attitude?
878
00:50:02,390 --> 00:50:04,653
I was making a point.
879
00:50:04,697 --> 00:50:06,307
Sometimes, you don't need to.
880
00:50:07,787 --> 00:50:08,962
You're right.
881
00:50:09,006 --> 00:50:10,703
I should let everyone
walk all over me.
882
00:50:10,746 --> 00:50:12,705
[Ellie] Whatever.
[gasps]
883
00:50:13,314 --> 00:50:14,576
[groans]
884
00:50:14,620 --> 00:50:16,404
Hey. You all right?
885
00:50:17,884 --> 00:50:18,928
Oh.
886
00:50:20,713 --> 00:50:22,149
Yeah. I just...
887
00:50:23,107 --> 00:50:24,630
I got this sharp pain.
888
00:50:25,979 --> 00:50:27,502
-[sighs]
-[Peter] All right.
889
00:50:27,546 --> 00:50:29,330
Go sit down. I got this.
890
00:50:33,552 --> 00:50:35,554
[somber music]
891
00:50:38,339 --> 00:50:39,558
[dishes clinking]
892
00:50:43,214 --> 00:50:45,172
[sighs heavily]
893
00:50:45,216 --> 00:50:46,826
You should make
a doctor's appointment.
894
00:50:50,569 --> 00:50:52,832
I'm really getting nervous.
895
00:50:52,875 --> 00:50:54,007
[Ellie] We have
three days left,
896
00:50:54,051 --> 00:50:55,356
and we're nowhere
where we need to be.
897
00:50:57,445 --> 00:50:59,360
You and Cassie
are pretty close, right?
898
00:51:00,622 --> 00:51:02,929
Yeah. Why?
899
00:51:02,972 --> 00:51:06,541
Well, maybe you can ask her
if we can borrow some money?
900
00:51:08,239 --> 00:51:10,545
No. I don't think so.
901
00:51:10,589 --> 00:51:12,634
[Peter] Why not? You just said
we have three days left.
902
00:51:12,678 --> 00:51:13,896
It can't hurt to ask.
903
00:51:13,940 --> 00:51:15,898
This coming from a guy
who hates handouts?
904
00:51:15,942 --> 00:51:18,162
No, no, no.
This would be a real loan.
905
00:51:18,205 --> 00:51:19,250
With interest.
906
00:51:19,293 --> 00:51:20,990
[Ellie] I can't, Peter.
907
00:51:21,034 --> 00:51:22,601
Hon, this could solve it for us.
908
00:51:22,644 --> 00:51:25,952
No. I don't want anyone knowing
our personal business. Okay?
909
00:51:29,782 --> 00:51:30,870
[Donald] As you can see,
910
00:51:30,913 --> 00:51:33,090
we got a wide variety
of frames here.
911
00:51:34,134 --> 00:51:37,137
And, uh, our rule of thumb,
912
00:51:37,181 --> 00:51:39,313
the more decorative,
the more expensive.
913
00:51:40,749 --> 00:51:42,142
But check out this painting.
914
00:51:42,186 --> 00:51:45,319
Jesus giving St. Peter
the keys to the Kingdom.
915
00:51:45,363 --> 00:51:46,494
[Donald] But look at the frame.
916
00:51:47,191 --> 00:51:48,235
Check it out.
917
00:51:49,280 --> 00:51:50,846
If you can push that frame,
918
00:51:50,890 --> 00:51:52,674
you can make yourself
a week in a day.
919
00:51:53,501 --> 00:51:54,894
That's, uh...
920
00:51:54,937 --> 00:51:56,200
That's great.
921
00:51:56,243 --> 00:51:59,028
As far as cutting,
you just watch what I do.
922
00:51:59,072 --> 00:52:00,595
All right?
You'll pick it right up.
923
00:52:01,292 --> 00:52:02,467
And if you don't,
924
00:52:02,510 --> 00:52:03,685
I'll just take it out
of your paycheck.
925
00:52:05,644 --> 00:52:06,645
Just kidding.
926
00:52:07,428 --> 00:52:09,430
[chuckling]
927
00:52:09,474 --> 00:52:12,564
So, how long have you
had this store?
928
00:52:12,607 --> 00:52:15,567
Well, I've only owned it
for a year.
929
00:52:15,610 --> 00:52:17,569
I've worked here for five years.
930
00:52:17,612 --> 00:52:18,831
Oh, wow. So you bought it?
931
00:52:20,093 --> 00:52:21,225
[sighs]
Not exactly.
932
00:52:23,401 --> 00:52:25,707
I was at a low point in my life.
933
00:52:25,751 --> 00:52:27,753
I needed work.
934
00:52:27,796 --> 00:52:29,624
And a nice man here
gave me a job.
935
00:52:30,538 --> 00:52:31,583
Sounds familiar.
936
00:52:32,366 --> 00:52:33,411
[chuckles]
937
00:52:35,369 --> 00:52:37,154
Sadly, he passed away last year.
938
00:52:38,894 --> 00:52:40,505
And he left it to me.
939
00:52:40,548 --> 00:52:41,636
It was a miracle.
940
00:52:43,421 --> 00:52:45,162
-I guess.
-I guess?
941
00:52:45,205 --> 00:52:46,511
You don't believe in miracles?
942
00:52:47,164 --> 00:52:48,817
Not really.
943
00:52:48,861 --> 00:52:50,384
[Donald] Ah. To each his own.
944
00:52:51,255 --> 00:52:53,431
[phone ringing]
945
00:52:54,258 --> 00:52:56,042
Hey, Ellie.
946
00:52:56,085 --> 00:52:59,001
I don't mean to pry,
but I didn't hear from you.
947
00:52:59,045 --> 00:53:01,003
-Everything okay?
-Yeah.
948
00:53:01,047 --> 00:53:03,441
[chuckles]
Thank you for asking.
949
00:53:03,484 --> 00:53:05,486
[upbeat music on radio]
950
00:53:08,272 --> 00:53:09,577
Well, um...
951
00:53:10,622 --> 00:53:12,363
There is something.
952
00:53:12,406 --> 00:53:13,929
Your two o'clock
is running late.
953
00:53:13,973 --> 00:53:15,888
Oh. Well, at least
she didn't cancel.
954
00:53:15,931 --> 00:53:17,716
Hey! Let's do
girls' night tonight.
955
00:53:17,759 --> 00:53:20,327
-[snaps fingers]
-I, uh, I can't.
956
00:53:20,371 --> 00:53:21,981
Peter's cooking dinner for us.
957
00:53:22,024 --> 00:53:24,026
[Jenny] Oh, how sweet.
958
00:53:24,070 --> 00:53:25,767
You guys are like
the cutest couple ever.
959
00:53:25,811 --> 00:53:26,855
[chuckles]
960
00:53:28,161 --> 00:53:30,207
Sorry, Ellie.
What were you saying?
961
00:53:30,250 --> 00:53:32,470
Oh, I... I totally forgot.
[chuckles]
962
00:53:32,513 --> 00:53:34,211
-Okay.
-[both laugh]
963
00:53:37,997 --> 00:53:39,085
[Donald] It's pretty simple.
964
00:53:39,128 --> 00:53:40,695
Keep only about 200
in the register.
965
00:53:40,739 --> 00:53:41,914
Anything more than that,
966
00:53:41,957 --> 00:53:43,176
just put it straight back
in the vault.
967
00:53:43,220 --> 00:53:44,917
-Got it?
-Got it.
968
00:53:44,960 --> 00:53:46,005
All right.
969
00:53:46,048 --> 00:53:47,354
Is that your family?
970
00:53:47,398 --> 00:53:48,660
Yes.
971
00:53:48,703 --> 00:53:50,052
Three women.
972
00:53:50,096 --> 00:53:51,619
Must be quite a challenge.
973
00:53:52,838 --> 00:53:54,143
Sometimes it was.
974
00:53:56,798 --> 00:53:59,061
[Donald] I lost them all
about six years ago.
975
00:53:59,105 --> 00:54:00,149
I'm sorry.
976
00:54:00,193 --> 00:54:01,194
I never forget them.
977
00:54:03,457 --> 00:54:05,111
But this helps a lot.
978
00:54:07,069 --> 00:54:08,636
[Peter] What is it?
979
00:54:08,680 --> 00:54:10,943
[Donald] It's a support group
I started for...
980
00:54:10,986 --> 00:54:12,814
folks that have lost loved ones.
981
00:54:14,903 --> 00:54:16,340
Anyway, that's enough about me.
982
00:54:17,123 --> 00:54:18,167
What's this?
983
00:54:18,211 --> 00:54:19,691
You married?
984
00:54:19,734 --> 00:54:21,388
[chuckles]
Yeah.
985
00:54:21,432 --> 00:54:23,042
You got kids?
986
00:54:23,085 --> 00:54:25,131
We just found out
we're expecting.
987
00:54:25,174 --> 00:54:27,046
-Congratulations.
-Thank you.
988
00:54:27,089 --> 00:54:28,830
Yeah. That's why you were
so eager to get a job.
989
00:54:28,874 --> 00:54:29,918
[both laugh]
990
00:54:29,962 --> 00:54:31,572
All right. Just one other thing.
991
00:54:32,443 --> 00:54:33,574
This stuff about acting,
992
00:54:33,618 --> 00:54:35,315
it's not gonna get
in the way, is it?
993
00:54:35,359 --> 00:54:37,361
No, I, I rarely go out.
994
00:54:39,145 --> 00:54:40,973
You're probably good, too.
995
00:54:41,016 --> 00:54:42,931
But here, take these with you.
996
00:54:44,019 --> 00:54:45,630
That's how you get paid.
997
00:54:45,673 --> 00:54:48,241
Fill them out, bring them back
with you on Wednesday morning.
998
00:54:48,285 --> 00:54:49,329
Be on time.
999
00:54:49,373 --> 00:54:50,417
Will do.
1000
00:54:50,461 --> 00:54:51,766
-See you at ten.
-Sharp.
1001
00:54:51,810 --> 00:54:52,854
[Peter] Sharp.
1002
00:54:56,684 --> 00:54:58,599
[cellphone ringing]
1003
00:55:00,122 --> 00:55:01,167
[beeps]
1004
00:55:01,210 --> 00:55:02,690
Hey, Nigel.
1005
00:55:02,734 --> 00:55:04,692
[Nigel]
I guess being Greek pays off.
1006
00:55:04,736 --> 00:55:05,780
[Peter] What does that mean?
1007
00:55:05,824 --> 00:55:07,129
I means, they like you.
1008
00:55:07,173 --> 00:55:09,523
You have a producer
session tomorrow. 10 a.m.
1009
00:55:10,132 --> 00:55:11,133
[thumps]
1010
00:55:12,004 --> 00:55:14,876
Uh... Uh.
1011
00:55:14,920 --> 00:55:17,575
[Nigel]Peter? Did you hear me?
1012
00:55:17,618 --> 00:55:19,838
Hey... Hey, Nigel?
Let me call you back.
1013
00:55:29,021 --> 00:55:30,065
[phone clanks]
1014
00:55:30,892 --> 00:55:32,067
[thumps]
1015
00:55:35,114 --> 00:55:37,595
-[Peter] Hey. Thanks.
-[car door opens]
1016
00:55:49,433 --> 00:55:51,565
[instruments whirring]
1017
00:55:52,436 --> 00:55:53,480
[metal clinks]
1018
00:55:57,310 --> 00:55:58,790
[Peter] Hey.
1019
00:55:58,833 --> 00:56:00,487
I'm here for the Mustang.
1020
00:56:00,531 --> 00:56:01,662
[repo guy] Uh, Larry,
I got this.
1021
00:56:01,706 --> 00:56:03,403
You go take a look
at the engine.
1022
00:56:03,447 --> 00:56:04,448
Is this yours?
1023
00:56:05,884 --> 00:56:07,929
License, registration,
and all that noise.
1024
00:56:09,061 --> 00:56:10,062
[Peter sighs]
1025
00:56:11,933 --> 00:56:12,978
Give me a second.
1026
00:56:20,638 --> 00:56:22,117
All right. That'll be, uh...
1027
00:56:22,161 --> 00:56:23,162
six ninety-five.
1028
00:56:24,250 --> 00:56:25,599
Six ninety-five?
1029
00:56:25,643 --> 00:56:27,166
Well, yeah. It's the tow,
1030
00:56:27,209 --> 00:56:28,776
and then you got a couple
of unpaid parking tickets, so...
1031
00:56:30,778 --> 00:56:33,564
Look, I don't have
that kind of money.
1032
00:56:33,607 --> 00:56:34,695
I don't know
what to tell you, man.
1033
00:56:34,739 --> 00:56:36,001
It stays here till you do.
1034
00:56:36,044 --> 00:56:37,655
And, uh, it's 200 a night.
1035
00:56:39,134 --> 00:56:40,179
[mumbles]
1036
00:56:40,222 --> 00:56:42,094
Okay. Just hear me out.
1037
00:56:46,228 --> 00:56:47,360
[Peter] My wife's pregnant.
1038
00:56:47,404 --> 00:56:49,275
And I'm about to lose my home.
1039
00:56:49,318 --> 00:56:50,972
Can you just help me out here?
1040
00:56:53,192 --> 00:56:56,195
Listen, man. I'm not Dr. Phil
or nothing, but, uh...
1041
00:56:59,720 --> 00:57:01,287
we always buy used cars.
1042
00:57:10,165 --> 00:57:11,776
[giggling]
1043
00:57:11,819 --> 00:57:14,256
I am so glad
you guys twisted my arm.
1044
00:57:14,300 --> 00:57:16,084
It's good to be here with you.
1045
00:57:16,128 --> 00:57:18,696
And having a cute bartender
sure doesn't hurt.
1046
00:57:18,739 --> 00:57:21,699
[blows air]
He's cute. What's his name?
1047
00:57:21,742 --> 00:57:22,787
-[Jenny] Let's find out.
-[Cassandra] No!
1048
00:57:22,830 --> 00:57:24,092
Excuse me.
[whistles]
1049
00:57:24,136 --> 00:57:26,399
-Jenny! Jen... Jen! Jenny!
-[Jenny whistles]
1050
00:57:27,748 --> 00:57:29,446
What can I do for you, ladies?
1051
00:57:29,489 --> 00:57:32,361
Well, my girlfriend here
would like to know...
1052
00:57:33,319 --> 00:57:35,147
if...
1053
00:57:35,190 --> 00:57:37,628
we can have another Cosmo.
1054
00:57:37,671 --> 00:57:39,543
[Jenny]
And, Ellie, what would you like?
1055
00:57:39,586 --> 00:57:42,110
Oh, uh, another ginger Ale,
please.
1056
00:57:42,154 --> 00:57:43,547
Sure. Coming right up.
1057
00:57:43,590 --> 00:57:44,722
[Cassandra] Okay.
1058
00:57:44,765 --> 00:57:46,158
[all giggling]
1059
00:57:46,201 --> 00:57:49,509
-You are so fired!
-He is so fine.
1060
00:57:49,553 --> 00:57:50,858
[all laughing]
1061
00:57:50,902 --> 00:57:52,120
[man 1] It's all underneath.
1062
00:57:53,644 --> 00:57:54,688
[switch clicks]
1063
00:57:54,732 --> 00:57:56,734
[somber music]
1064
00:58:08,615 --> 00:58:10,617
[somber music continues]
1065
00:58:17,058 --> 00:58:18,756
Okay. So last week,
1066
00:58:18,799 --> 00:58:20,366
I was at this really cool bar
on Sunset.
1067
00:58:20,409 --> 00:58:22,150
And this guy came up to me
and said,
1068
00:58:22,194 --> 00:58:23,238
"Bond.
1069
00:58:23,282 --> 00:58:25,371
-James Bond."
-Oh!
1070
00:58:25,414 --> 00:58:27,242
So, I looked him dead
in his eyes and said,
1071
00:58:27,286 --> 00:58:28,635
-"Lost."
-[snaps fingers]
1072
00:58:28,679 --> 00:58:29,723
"Get lost."
1073
00:58:29,767 --> 00:58:32,247
[all laughing]
1074
00:58:32,291 --> 00:58:33,945
[Cassandra] Hey. You okay?
1075
00:58:35,033 --> 00:58:36,208
Yeah. She, uh...
[chuckles]
1076
00:58:36,251 --> 00:58:38,253
She made me laugh so hard,
it hurt.
1077
00:58:38,297 --> 00:58:39,516
[laughs]
1078
00:58:41,866 --> 00:58:43,868
[somber music]
1079
00:59:16,335 --> 00:59:17,336
[sighs]
1080
00:59:20,339 --> 00:59:21,558
Dear Lord,
1081
00:59:22,559 --> 00:59:24,909
please help Ellie and Peter.
1082
00:59:25,649 --> 00:59:27,172
They're good kids.
1083
00:59:28,739 --> 00:59:30,654
You sold your car, Peter?
1084
00:59:33,526 --> 00:59:35,093
[Ellie]
How much did you get for it?
1085
00:59:36,747 --> 00:59:37,922
Forty-five hundred.
1086
00:59:37,965 --> 00:59:40,185
That's it? It's worth way more
than that.
1087
00:59:40,228 --> 00:59:41,621
[Peter] I know, Ellie.
1088
00:59:41,665 --> 00:59:43,362
Our backs are against the wall.
1089
00:59:43,405 --> 00:59:46,017
-So sell mine.
-[Peter] No. No!
1090
00:59:46,060 --> 00:59:47,627
We'd barely get anything for it.
1091
00:59:47,671 --> 00:59:49,542
And besides, we need a car
to get around.
1092
00:59:50,412 --> 00:59:52,632
Well, what then?
1093
00:59:52,676 --> 00:59:54,025
I'm selling my gold tomorrow.
1094
00:59:56,723 --> 00:59:57,855
Our jewelry?
1095
01:00:00,031 --> 01:00:02,599
I was hoping
you'd help us out, too.
1096
01:00:12,696 --> 01:00:14,654
[somber music]
1097
01:00:26,144 --> 01:00:27,319
[clinking]
1098
01:00:35,719 --> 01:00:36,676
This, too?
1099
01:00:38,156 --> 01:00:39,200
Please.
1100
01:00:52,474 --> 01:00:54,476
[somber music]
1101
01:00:54,955 --> 01:00:55,956
[clinks]
1102
01:00:59,830 --> 01:01:02,049
-I hate to ask this, but--
-What now?
1103
01:01:04,486 --> 01:01:06,532
[Peter] What about
that thick gold necklace?
1104
01:01:06,575 --> 01:01:08,186
The one
with the matching earrings?
1105
01:01:09,274 --> 01:01:10,275
[Ellie] No!
1106
01:01:11,015 --> 01:01:12,407
Absolutely not!
1107
01:01:12,451 --> 01:01:14,671
I gave you all of mine.
Those were my grandmother's.
1108
01:01:20,067 --> 01:01:22,026
-[sighs]
-[button clicks]
1109
01:01:22,069 --> 01:01:23,331
[female news reporter]
Our new reports show,
1110
01:01:23,375 --> 01:01:24,724
evidence found
of continued economic--
1111
01:01:24,768 --> 01:01:25,769
[TV turns off]
1112
01:01:27,118 --> 01:01:29,076
Do you want to save our home
or not?
1113
01:01:29,120 --> 01:01:30,295
I'm not selling them.
1114
01:01:30,338 --> 01:01:32,079
That's all I have
to remember her by.
1115
01:01:32,123 --> 01:01:34,778
My dad's ring is all I have
to remember him by.
1116
01:01:34,821 --> 01:01:36,301
Well, that's your choice.
1117
01:01:37,258 --> 01:01:38,695
My choice?
1118
01:01:40,044 --> 01:01:42,089
You think I wanted
to sell my car
1119
01:01:42,133 --> 01:01:43,830
or my dad's stamp collection?
1120
01:01:43,874 --> 01:01:45,745
I'm sorry you had to, okay?
1121
01:01:45,789 --> 01:01:48,313
But we wouldn't even be in
this mess if it wasn't for you.
1122
01:01:48,356 --> 01:01:50,228
No. It's not just me!
1123
01:01:50,271 --> 01:01:52,317
You're the one who left
the envelope in the car!
1124
01:01:52,360 --> 01:01:53,448
Or did you forget about that?
1125
01:01:53,492 --> 01:01:55,973
Mine wasn't intentional!
You lied to me!
1126
01:01:56,016 --> 01:01:57,409
[Peter] What-- To protect you!
1127
01:01:57,452 --> 01:01:59,280
Oh, so you're doing this for me?
1128
01:01:59,324 --> 01:02:00,804
[Ellie] Please!
1129
01:02:00,847 --> 01:02:02,240
What does that mean?
1130
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
You said yourself, Peter.
1131
01:02:03,894 --> 01:02:05,896
You wanted to land a big role
and save the day. Remember?
1132
01:02:05,939 --> 01:02:09,290
You-- is it so bad
to want to spoil you?
1133
01:02:09,334 --> 01:02:10,770
Spoil me?
1134
01:02:10,814 --> 01:02:13,077
How? By making me sell
my wedding and engagement rings,
1135
01:02:13,120 --> 01:02:15,253
and then harassing me
for my grandmother's jewelry?
1136
01:02:15,296 --> 01:02:16,645
Okay. That's enough.
1137
01:02:19,823 --> 01:02:21,563
You think this is easy for me?
1138
01:02:23,478 --> 01:02:24,479
I'm done.
1139
01:02:26,786 --> 01:02:27,744
Do what you want.
1140
01:02:32,661 --> 01:02:34,185
[sighs heavily]
1141
01:02:36,013 --> 01:02:37,362
[sobs]
1142
01:02:38,885 --> 01:02:41,148
Okay, three, two,
1143
01:02:41,192 --> 01:02:42,846
and one.
1144
01:02:42,889 --> 01:02:44,064
[instructor] Good job.
1145
01:02:44,108 --> 01:02:45,936
All right. Stretch it out.
Stretch it out.
1146
01:02:45,979 --> 01:02:47,415
[switch clicks]
1147
01:02:47,459 --> 01:02:48,939
[instructor]
Come on. Let's wrap it up
1148
01:02:48,982 --> 01:02:50,984
-[Peter panting]
-[thwacking]
1149
01:02:53,117 --> 01:02:54,945
[Roland]
Peter, come on. Time to go.
1150
01:02:56,511 --> 01:02:58,209
[panting]
1151
01:02:58,252 --> 01:03:00,298
[thwacking]
1152
01:03:01,734 --> 01:03:03,736
[rasps]
1153
01:03:03,780 --> 01:03:05,782
[Peter]
Sorry. I didn't hear you.
1154
01:03:05,825 --> 01:03:07,827
Uh, listen, we need to talk.
1155
01:03:07,871 --> 01:03:09,524
[Peter] Sure. What's up?
1156
01:03:09,568 --> 01:03:11,352
Your membership. It's overdue.
1157
01:03:12,005 --> 01:03:13,833
Oh, man.
1158
01:03:13,877 --> 01:03:16,401
Can I pay next month?
1159
01:03:16,444 --> 01:03:19,186
Look. I really need
this place right now.
1160
01:03:22,233 --> 01:03:24,148
Then don't make it
a habit, okay?
1161
01:03:24,191 --> 01:03:25,410
[Peter] Thanks, Roland.
1162
01:03:27,238 --> 01:03:28,979
Hey.
1163
01:03:29,022 --> 01:03:30,502
Can I ask you a question?
1164
01:03:31,111 --> 01:03:33,157
Sure.
1165
01:03:33,200 --> 01:03:35,768
Have you ever felt like
no matter how hard you try,
1166
01:03:35,812 --> 01:03:37,465
things just still go wrong?
1167
01:03:38,771 --> 01:03:39,816
Many times.
1168
01:03:41,165 --> 01:03:42,253
What do you do?
1169
01:03:43,732 --> 01:03:45,256
I let go and let God.
1170
01:03:46,170 --> 01:03:47,736
Yeah, but how do you get by
1171
01:03:47,780 --> 01:03:51,392
when you start to doubt yourself
and everything that you do?
1172
01:03:51,436 --> 01:03:55,266
By turning to God, I take it out
of my hands and leave it in His.
1173
01:03:55,309 --> 01:03:56,397
[Roland] It's less pressure.
1174
01:03:57,137 --> 01:03:59,400
Talk to Him.
1175
01:03:59,444 --> 01:04:02,229
You'll find he's compassionate
and caring.
1176
01:04:03,796 --> 01:04:04,841
Yeah.
1177
01:04:04,884 --> 01:04:05,929
Okay, thanks.
1178
01:04:08,235 --> 01:04:09,323
Peter, wait.
1179
01:04:13,240 --> 01:04:14,285
Let me ask you.
1180
01:04:15,416 --> 01:04:17,331
You're playing
a basketball game,
1181
01:04:17,375 --> 01:04:19,333
and it's the last shot
for the win.
1182
01:04:20,813 --> 01:04:21,901
Would you take it?
1183
01:04:23,163 --> 01:04:24,730
Or would you give it
to Michael Jordan?
1184
01:04:30,997 --> 01:04:31,998
[Velcro rasps]
1185
01:04:34,566 --> 01:04:36,263
[sighs deeply]
1186
01:04:38,962 --> 01:04:41,094
[clinking]
1187
01:05:03,464 --> 01:05:05,684
[somber music]
1188
01:05:22,005 --> 01:05:23,180
Thank you, Ellie.
1189
01:05:32,015 --> 01:05:33,364
[Peter] Baby, you're pale.
1190
01:05:35,061 --> 01:05:36,758
Mm. I couldn't sleep.
1191
01:05:40,110 --> 01:05:41,415
[Peter] Your hands are freezing.
1192
01:05:42,242 --> 01:05:43,287
I'm fine.
1193
01:05:45,985 --> 01:05:46,986
Go get it.
1194
01:05:47,900 --> 01:05:49,032
[Ellie] It's yours.
1195
01:05:50,424 --> 01:05:52,252
Okay.
1196
01:05:52,296 --> 01:05:53,775
[Peter] I'll be back
to take you to work.
1197
01:05:56,953 --> 01:05:57,954
[smooches]
1198
01:06:12,011 --> 01:06:13,012
[groans]
1199
01:06:16,929 --> 01:06:19,018
[panting]
1200
01:06:28,593 --> 01:06:29,637
[groans]
1201
01:06:42,650 --> 01:06:44,261
Ellie, have you seen my wallet?
1202
01:06:53,444 --> 01:06:54,706
[Peter] I found it.
1203
01:06:57,230 --> 01:06:58,362
I love you.
1204
01:07:04,846 --> 01:07:05,934
Ellie?
1205
01:07:07,632 --> 01:07:08,676
Ellie?
1206
01:07:13,116 --> 01:07:14,160
Hey.
1207
01:07:14,204 --> 01:07:16,945
[tires screeching]
1208
01:07:23,909 --> 01:07:25,389
[line ringing]
1209
01:07:26,433 --> 01:07:27,434
[sighs]
1210
01:07:28,609 --> 01:07:30,350
-[door closes]
-[phone ringing]
1211
01:07:31,221 --> 01:07:32,222
[phone beeps]
1212
01:07:33,136 --> 01:07:34,137
Onassis.
1213
01:07:34,180 --> 01:07:36,095
Are you at the audition?
1214
01:07:36,139 --> 01:07:38,576
Uh, no. I'm at the hospital.
1215
01:07:39,968 --> 01:07:41,796
What happened?
1216
01:07:41,840 --> 01:07:43,711
[Peter]It's not me. It's Ellie.
1217
01:07:44,364 --> 01:07:45,583
Is she okay?
1218
01:07:48,151 --> 01:07:49,891
[indistinct PA announcement]
1219
01:07:49,935 --> 01:07:51,458
We don't know yet.
1220
01:07:51,502 --> 01:07:53,504
[sighs]
[Peter] Look...
1221
01:07:53,547 --> 01:07:55,984
I don't think I'm going
to make the audition.
1222
01:07:56,028 --> 01:07:58,422
[Nigel] Peter, this is big.
1223
01:07:58,465 --> 01:07:59,945
It's a producers session.
1224
01:08:00,815 --> 01:08:02,034
Believe me, I want to.
1225
01:08:02,078 --> 01:08:03,905
But until I know
what's going on, I can't.
1226
01:08:05,864 --> 01:08:08,040
[sighs]
Okay.
1227
01:08:08,084 --> 01:08:09,085
[Nigel] I'll let them know.
1228
01:08:09,998 --> 01:08:10,999
Thanks.
1229
01:08:12,914 --> 01:08:13,915
[phone beeps]
1230
01:08:19,834 --> 01:08:20,835
Peter.
1231
01:08:22,446 --> 01:08:23,577
Thanks for coming.
1232
01:08:23,621 --> 01:08:25,013
What happened? How's Ellie?
1233
01:08:25,057 --> 01:08:27,103
I don't know.
They're running tests.
1234
01:08:29,279 --> 01:08:31,455
Mr. Ranos, this is Dr. Sisti.
1235
01:08:31,498 --> 01:08:33,457
He needs to speak with you.
1236
01:08:33,500 --> 01:08:35,111
Mr. Ranos,
we have a medical emergency.
1237
01:08:35,154 --> 01:08:37,504
Your wife is two months pregnant
but it's ectopic.
1238
01:08:37,548 --> 01:08:38,810
What is that?
1239
01:08:38,853 --> 01:08:40,072
[Dr. Sisti] Well,
in a normal pregnancy,
1240
01:08:40,116 --> 01:08:41,639
the fetus grows in the uterus.
1241
01:08:41,682 --> 01:08:42,770
In your wife's case,
it's growing
1242
01:08:42,814 --> 01:08:44,729
in her fallopian tube,
and it ruptured.
1243
01:08:44,772 --> 01:08:45,991
[Dr. Sisti]
She's bleeding internally,
1244
01:08:46,034 --> 01:08:47,601
and if she bleeds any more,
she will die.
1245
01:08:47,645 --> 01:08:49,951
So, we need your consent
to operate now.
1246
01:08:49,995 --> 01:08:52,519
Of course! I mean,
do what you need to do.
1247
01:08:52,563 --> 01:08:53,825
Can I see her?
1248
01:08:53,868 --> 01:08:55,696
I'm sorry, but we need
to prep her for surgery.
1249
01:08:55,740 --> 01:08:58,308
Sir, I need you
to go the waiting room.
1250
01:08:58,351 --> 01:09:00,005
Mr. Ranos, I need you
to follow me.
1251
01:09:03,661 --> 01:09:06,620
Mr. Ranos, I know
this is extremely difficult,
1252
01:09:06,664 --> 01:09:08,144
but we do need your signature.
1253
01:09:08,187 --> 01:09:10,058
I need you
to initial here, here,
1254
01:09:10,102 --> 01:09:12,365
and we need you
to sign here. Please.
1255
01:09:15,760 --> 01:09:17,414
-You were just with her.
-[nurse] Mm-hm.
1256
01:09:17,457 --> 01:09:18,589
How is she?
1257
01:09:18,632 --> 01:09:21,505
Your wife's
an extremely strong lady.
1258
01:09:21,548 --> 01:09:23,333
And believe me,
she's in great hands.
1259
01:09:23,376 --> 01:09:27,119
Dr. Sisti and his team
are actually the very best.
1260
01:09:27,946 --> 01:09:30,818
Good. Good.
1261
01:09:30,862 --> 01:09:34,822
Now, the surgery
is going to take a couple hours,
1262
01:09:34,866 --> 01:09:37,347
barring any complications.
1263
01:09:39,044 --> 01:09:40,088
How's the baby?
1264
01:09:43,440 --> 01:09:45,659
Mr. Ranos, I'm, I'm very sorry.
1265
01:09:45,703 --> 01:09:50,055
But usually in these cases,
the fetus doesn't survive.
1266
01:09:50,098 --> 01:09:53,101
We're more concerned about
saving your wife right now.
1267
01:10:06,202 --> 01:10:07,203
Thank you.
1268
01:10:11,642 --> 01:10:13,687
[tense music]
1269
01:10:25,264 --> 01:10:27,223
[somber music]
1270
01:10:32,228 --> 01:10:34,404
[panting]
1271
01:10:42,803 --> 01:10:44,805
[dramatic music]
1272
01:10:46,851 --> 01:10:47,895
[whimpers]
1273
01:10:51,290 --> 01:10:52,248
[sniffles]
1274
01:11:07,263 --> 01:11:08,307
[sighs]
1275
01:11:12,877 --> 01:11:14,357
Last time we spoke...
1276
01:11:15,749 --> 01:11:17,316
[sobs]
1277
01:11:17,360 --> 01:11:20,145
...you took a man away from me
I loved dearly.
1278
01:11:24,845 --> 01:11:26,151
From that day...
1279
01:11:26,760 --> 01:11:28,371
[sighs]
1280
01:11:28,414 --> 01:11:31,199
...I swore to take the matters
into my own hands.
1281
01:11:32,375 --> 01:11:34,333
[pants]
1282
01:11:37,118 --> 01:11:39,295
But now, I don't know
what to do.
1283
01:11:44,561 --> 01:11:47,085
[sniffles, pants]
1284
01:11:50,480 --> 01:11:52,699
They say you're compassionate...
1285
01:11:53,874 --> 01:11:54,919
and caring.
1286
01:11:57,878 --> 01:11:58,966
Show me.
1287
01:12:05,277 --> 01:12:07,366
[somber music]
1288
01:12:12,415 --> 01:12:15,113
[man over PA]
Paging Dr. Kimble to the ICU.
1289
01:12:15,156 --> 01:12:17,376
Dr. Kimble to ICU.
1290
01:12:17,420 --> 01:12:18,377
Hey.
1291
01:12:21,772 --> 01:12:22,773
[Matt] How are you holding up?
1292
01:12:24,644 --> 01:12:25,689
It's, uh...
1293
01:12:26,559 --> 01:12:27,908
It's a lot all at once.
1294
01:12:29,867 --> 01:12:30,998
I can imagine.
1295
01:12:33,305 --> 01:12:34,741
I think it's over for the house.
1296
01:12:36,569 --> 01:12:38,615
No way. Why?
1297
01:12:38,658 --> 01:12:41,400
I was going to sell
our jewelry today, but...
1298
01:12:41,444 --> 01:12:43,054
that's not going to happen.
1299
01:12:43,097 --> 01:12:44,229
[Matt] When's the deadline?
1300
01:12:45,143 --> 01:12:47,406
Five p.m. tomorrow.
1301
01:12:47,450 --> 01:12:48,929
All I know is when she gets
out of here,
1302
01:12:48,973 --> 01:12:50,409
Ellie's gonna need her home.
1303
01:12:52,672 --> 01:12:54,021
Listen, go do what you gotta do.
1304
01:12:54,065 --> 01:12:56,633
I'm here. I'll keep you posted.
1305
01:12:56,676 --> 01:12:59,287
I can't leave here. I can't.
1306
01:12:59,331 --> 01:13:01,333
They say the surgery
is gonna take two hours.
1307
01:13:02,726 --> 01:13:05,293
Okay? So...
1308
01:13:05,337 --> 01:13:06,686
You're just gonna be sitting
here with me.
1309
01:13:08,601 --> 01:13:09,602
[Matt] Think about it.
1310
01:13:11,604 --> 01:13:13,650
[phone ringing]
1311
01:13:16,522 --> 01:13:17,523
[phone beeps]
1312
01:13:18,742 --> 01:13:20,570
-Hello.
-[Nigel] Sorry, Peter.
1313
01:13:20,613 --> 01:13:22,441
Casting just called.
1314
01:13:22,485 --> 01:13:24,965
A 12:15 slot has opened up.
1315
01:13:25,009 --> 01:13:26,053
What should I tell them?
1316
01:13:27,881 --> 01:13:29,796
Hi, Peter.
Glad you could make it.
1317
01:13:29,840 --> 01:13:31,537
Uh, this is one
of our producers.
1318
01:13:31,581 --> 01:13:33,234
Hello.
1319
01:13:33,278 --> 01:13:34,540
Um, I'll be reading with you.
1320
01:13:34,584 --> 01:13:36,629
[director] Let's do it
with a Greek accent.
1321
01:13:36,673 --> 01:13:38,283
So, whenever you're ready.
1322
01:13:46,552 --> 01:13:47,945
You're sure you heard screaming
1323
01:13:47,988 --> 01:13:49,903
coming from the alley
at 10 p.m.?
1324
01:13:50,556 --> 01:13:51,601
Yes.
1325
01:13:53,037 --> 01:13:54,778
And why are you so sure?
1326
01:13:56,823 --> 01:13:59,739
My favorite show starts at 10.
1327
01:13:59,783 --> 01:14:01,698
I have no further questions,
Your Honor.
1328
01:14:03,569 --> 01:14:05,615
[inaudible dialogue]
1329
01:14:08,139 --> 01:14:09,183
Thanks, Peter.
1330
01:14:12,230 --> 01:14:14,145
Yeah. Well, just have them
deliver them.
1331
01:14:14,188 --> 01:14:16,147
Room 41B. All right. Bye.
1332
01:14:17,104 --> 01:14:18,279
-Excuse me.
-Hmm?
1333
01:14:18,323 --> 01:14:21,326
Can you tell me,
is Ellie Ranos in surgery?
1334
01:14:21,369 --> 01:14:23,981
You were here earlier
with her husband, right?
1335
01:14:24,024 --> 01:14:25,765
Yeah. We're best friends.
1336
01:14:25,809 --> 01:14:28,420
Oh, she's been asking for him.
1337
01:14:28,464 --> 01:14:29,856
Oh, he just stepped out
for a bit.
1338
01:14:29,900 --> 01:14:31,423
He'll be right back.
1339
01:14:31,467 --> 01:14:33,991
[nurse] Well, they're getting
ready to take her in now.
1340
01:14:34,034 --> 01:14:35,296
Why don't you come on,
and go with me.
1341
01:14:35,340 --> 01:14:36,341
[Matt] Yes, ma'am.
1342
01:14:37,168 --> 01:14:38,343
[clinks]
1343
01:14:42,347 --> 01:14:43,609
Okay.
1344
01:14:44,567 --> 01:14:46,394
[Alex] 18 karat.
1345
01:14:46,438 --> 01:14:47,918
You know what,
to get you an accurate price,
1346
01:14:47,961 --> 01:14:49,485
I have to do two things.
1347
01:14:49,528 --> 01:14:51,965
I have to do an acid test
to make sure the gold is real.
1348
01:14:52,009 --> 01:14:53,924
And then I have
to melt it all down.
1349
01:14:53,967 --> 01:14:55,055
Is that okay with you?
1350
01:14:56,187 --> 01:14:58,102
-Yeah.
-[Alex] Okay.
1351
01:14:58,145 --> 01:15:00,670
I also see
you have a stone here.
1352
01:15:00,713 --> 01:15:02,149
I'll get you a price
on that as well.
1353
01:15:08,678 --> 01:15:09,722
Here.
1354
01:15:14,074 --> 01:15:15,815
[Alex] Okay.
1355
01:15:15,859 --> 01:15:18,035
Take me about 15 minutes.
1356
01:15:18,078 --> 01:15:19,166
Uh, watches.
1357
01:15:19,210 --> 01:15:21,125
We don't do watches here,
actually.
1358
01:15:21,168 --> 01:15:22,996
[Alex] So, have a seat.
1359
01:15:23,040 --> 01:15:24,868
-Bottle of water?
-No, thanks.
1360
01:15:34,355 --> 01:15:36,357
[somber music]
1361
01:15:47,804 --> 01:15:50,154
[somber music continues]
1362
01:15:58,031 --> 01:16:01,295
[clinking]
1363
01:16:01,339 --> 01:16:02,340
[clicks]
1364
01:16:05,082 --> 01:16:07,171
[flames roar]
1365
01:16:16,310 --> 01:16:17,398
Here's your nugget.
1366
01:16:19,792 --> 01:16:21,098
So what I can do,
1367
01:16:21,141 --> 01:16:23,361
is I can give you
1,100 dollars for the stone,
1368
01:16:23,404 --> 01:16:24,928
and 1,300 for the gold.
1369
01:16:27,670 --> 01:16:29,280
That's only 2,400.
1370
01:16:30,498 --> 01:16:32,370
And I'm giving you
my best price.
1371
01:16:35,939 --> 01:16:37,941
[gloomy music]
1372
01:16:40,683 --> 01:16:41,684
[sighs]
1373
01:16:47,472 --> 01:16:49,387
[heartbeat]
1374
01:16:54,131 --> 01:16:56,220
[somber music]
1375
01:17:01,878 --> 01:17:03,227
[heartbeat]
1376
01:17:27,599 --> 01:17:28,644
[keys clicking]
1377
01:17:29,470 --> 01:17:31,342
[car engine starts]
1378
01:17:45,008 --> 01:17:46,444
Well, hello, my friend.
1379
01:17:47,445 --> 01:17:48,838
Hey, how are you?
1380
01:17:48,881 --> 01:17:50,578
Better now that you're here.
1381
01:17:51,928 --> 01:17:53,103
Thanks.
[Peter chuckles]
1382
01:17:53,146 --> 01:17:55,235
No one's ever greeted me
like that before.
1383
01:17:55,279 --> 01:17:57,020
Well, if you can't be nice
to someone now,
1384
01:17:57,063 --> 01:17:59,326
when can you be, right?
1385
01:17:59,370 --> 01:18:01,285
Um... I guess there's always
heaven, huh?
1386
01:18:02,286 --> 01:18:03,853
I guess so.
1387
01:18:03,896 --> 01:18:05,942
-You work here?
-Oh, no, no, no.
1388
01:18:07,421 --> 01:18:09,293
You know, just as soon
as I saw you walk up,
1389
01:18:09,336 --> 01:18:10,598
I knew you were the one.
1390
01:18:11,382 --> 01:18:12,818
Excuse me?
1391
01:18:12,862 --> 01:18:15,516
I was at home,
minding my own business,
1392
01:18:17,083 --> 01:18:19,433
when God told me to come here...
1393
01:18:20,826 --> 01:18:24,656
and tell a man
that everything's gonna be okay.
1394
01:18:24,700 --> 01:18:27,398
I was sitting in my car
and I heard a voice,
1395
01:18:27,441 --> 01:18:28,704
telling me to go to the bank.
1396
01:18:29,966 --> 01:18:31,445
This is no coincidence.
1397
01:18:33,099 --> 01:18:34,579
All right.
1398
01:18:34,622 --> 01:18:35,798
You got my attention.
1399
01:18:38,017 --> 01:18:39,192
You doubt God.
1400
01:18:40,933 --> 01:18:43,066
-How do you know that?
-[man chuckles]
1401
01:18:44,328 --> 01:18:45,808
[man] God loves you.
1402
01:18:45,851 --> 01:18:47,287
I don't think so.
1403
01:18:47,331 --> 01:18:49,768
But in order to gain that love,
you've got to surrender.
1404
01:18:49,812 --> 01:18:52,118
You've got to start leaning
on Him.
1405
01:18:53,424 --> 01:18:56,079
Jesus wants to give you
the keys to the kingdom.
1406
01:18:56,993 --> 01:18:58,429
Hold on.
1407
01:18:58,472 --> 01:19:00,823
I just got a, a job
at a frame store.,
1408
01:19:00,866 --> 01:19:02,607
and there's this painting.
1409
01:19:02,650 --> 01:19:04,174
It's called,
Jesus gives St. Peter
1410
01:19:04,217 --> 01:19:05,479
the Keys to the Kingdom.
1411
01:19:05,523 --> 01:19:06,916
[chuckles]
Whoa!
1412
01:19:08,265 --> 01:19:10,180
Yeah. This is no coincidence.
1413
01:19:11,747 --> 01:19:12,748
All right.
1414
01:19:13,270 --> 01:19:14,662
I'm Peter.
1415
01:19:14,706 --> 01:19:15,881
Call me Tony.
1416
01:19:17,578 --> 01:19:19,929
God wants to help you, Peter.
1417
01:19:19,972 --> 01:19:21,452
But you're not letting Him in.
1418
01:19:22,801 --> 01:19:23,889
I did once.
1419
01:19:25,586 --> 01:19:26,849
But then, life changed.
1420
01:19:27,545 --> 01:19:28,764
Life happens.
1421
01:19:30,287 --> 01:19:33,333
Even though you got discouraged,
and, um...
1422
01:19:33,377 --> 01:19:36,510
you gave up on Him,
He never gave up on you.
1423
01:19:36,554 --> 01:19:38,861
You gotta give Him
another chance.
1424
01:19:38,904 --> 01:19:40,471
His arms are wide open.
1425
01:19:41,777 --> 01:19:44,257
Jesus wants
to take your troubles, Pete.
1426
01:19:45,563 --> 01:19:46,651
[chuckles]
1427
01:19:46,694 --> 01:19:48,392
I'd like that.
1428
01:19:48,435 --> 01:19:50,133
[chuckles]
I really do.
1429
01:19:50,176 --> 01:19:52,526
Then open your heart.
1430
01:19:52,570 --> 01:19:54,528
And accept Him
as your Lord and Savior.
1431
01:19:56,443 --> 01:19:58,794
-I don't think I can.
-He's reaching out to you.
1432
01:19:59,795 --> 01:20:00,839
It's your choice.
1433
01:20:07,324 --> 01:20:08,716
[sighs]
Okay.
1434
01:20:10,022 --> 01:20:11,067
Yeah?
1435
01:20:12,720 --> 01:20:13,765
Yes.
1436
01:20:15,636 --> 01:20:16,681
Peter.
1437
01:20:19,423 --> 01:20:22,513
Do you accept Jesus Christ
as your personal Savior?
1438
01:20:25,603 --> 01:20:26,647
I do.
1439
01:20:27,910 --> 01:20:28,954
[Tony] Good.
1440
01:20:30,390 --> 01:20:31,391
Good.
1441
01:20:33,002 --> 01:20:34,046
Let's pray.
1442
01:20:37,049 --> 01:20:38,094
Father God...
1443
01:20:40,400 --> 01:20:43,490
bring Peter into Your fold.
1444
01:20:43,534 --> 01:20:46,493
He comes to You willingly.
He receives You.
1445
01:20:48,321 --> 01:20:50,584
Forgive him of his sins.
1446
01:20:50,628 --> 01:20:52,021
[Tony] And guide him
in his path.
1447
01:20:53,022 --> 01:20:54,153
Amen.
1448
01:20:56,982 --> 01:20:58,418
Mark the time.
1449
01:20:58,462 --> 01:20:59,985
What?
1450
01:21:00,029 --> 01:21:01,552
-What time is it?
-Oh.
1451
01:21:03,728 --> 01:21:04,903
It's 5:38.
1452
01:21:05,991 --> 01:21:08,124
[Tony] At this very moment,
1453
01:21:08,167 --> 01:21:10,735
all of the angels in heaven
are rejoicing.
1454
01:21:11,562 --> 01:21:13,259
Peter...
1455
01:21:13,303 --> 01:21:17,437
you gotta know that everything
is gonna be okay.
1456
01:21:21,441 --> 01:21:22,747
[chuckles]
1457
01:21:29,885 --> 01:21:31,887
[cellphone ringing]
1458
01:21:34,541 --> 01:21:35,542
[phone beeps]
1459
01:21:36,543 --> 01:21:37,544
Hey.
1460
01:21:40,025 --> 01:21:41,897
-I'm on my way.
-[phone beeps]
1461
01:21:46,597 --> 01:21:48,904
Hey, Matt. How is she?
1462
01:21:48,947 --> 01:21:50,906
Sleeping. But they're keeping
a close eye on her.
1463
01:21:52,037 --> 01:21:53,125
[Matt] How'd you make out?
1464
01:21:54,822 --> 01:21:55,867
We're short.
1465
01:21:56,520 --> 01:21:57,651
How much?
1466
01:21:57,695 --> 01:21:59,653
Nineteen hundred.
1467
01:21:59,697 --> 01:22:01,351
I even sold her engagement ring.
1468
01:22:03,701 --> 01:22:04,832
Man, I'm sorry.
1469
01:22:05,659 --> 01:22:07,618
Me, too.
1470
01:22:07,661 --> 01:22:10,360
Listen, if you need me,
you call me.
1471
01:22:11,709 --> 01:22:12,971
Thanks for everything, man.
1472
01:22:16,192 --> 01:22:17,193
Hey.
1473
01:22:17,976 --> 01:22:18,934
Hang in there.
1474
01:22:26,898 --> 01:22:28,900
[somber music]
1475
01:22:31,468 --> 01:22:33,557
[machine beeping]
1476
01:22:38,779 --> 01:22:40,520
[beeping continues]
1477
01:23:12,161 --> 01:23:13,771
[Ellie sighs]
1478
01:23:17,514 --> 01:23:18,515
Yeah.
1479
01:23:21,648 --> 01:23:22,780
Hey.
1480
01:23:26,262 --> 01:23:29,308
Boy, look at those
beautiful eyes.
1481
01:23:29,352 --> 01:23:30,962
[sighs]
1482
01:23:40,015 --> 01:23:41,016
[Peter] Here.
1483
01:23:51,330 --> 01:23:53,115
[Ellie sighs]
1484
01:23:53,158 --> 01:23:54,464
How do you feel?
1485
01:23:59,686 --> 01:24:01,427
There's this emptiness.
1486
01:24:06,911 --> 01:24:08,956
Do you remember anything?
1487
01:24:09,000 --> 01:24:10,654
[Ellie] I remember...
1488
01:24:10,697 --> 01:24:12,482
trying to get up, and then...
1489
01:24:13,613 --> 01:24:15,702
this awful pain.
1490
01:24:15,746 --> 01:24:16,964
And then, nothing.
1491
01:24:20,707 --> 01:24:22,057
You were bleeding internally.
1492
01:24:24,537 --> 01:24:25,669
The baby?
1493
01:24:26,974 --> 01:24:28,280
What about the baby?
1494
01:24:33,111 --> 01:24:34,069
[smooches]
1495
01:24:35,592 --> 01:24:36,593
I'm sorry.
1496
01:24:41,163 --> 01:24:43,339
[whimpers]
1497
01:24:46,516 --> 01:24:48,300
Was it a boy or a girl?
1498
01:24:51,651 --> 01:24:53,218
It was too early to tell.
1499
01:24:57,657 --> 01:24:59,094
[sobs]
1500
01:25:03,402 --> 01:25:06,144
[Ellie whimpers]
1501
01:25:06,188 --> 01:25:07,276
[knocking on door]
1502
01:25:08,190 --> 01:25:09,887
-Morning.
-Hey, doc.
1503
01:25:12,672 --> 01:25:14,326
You're a very lucky woman.
1504
01:25:14,370 --> 01:25:15,719
[Dr. Sisti] We caught
the bleeding in time.
1505
01:25:18,635 --> 01:25:19,679
Labs look good.
1506
01:25:21,203 --> 01:25:22,508
Vitals are stable.
1507
01:25:24,467 --> 01:25:25,685
Do you have
any questions for me?
1508
01:25:27,034 --> 01:25:28,862
What about children?
1509
01:25:30,473 --> 01:25:31,952
Can I still have them?
1510
01:25:34,303 --> 01:25:36,131
We had to remove
one fallopian tube.
1511
01:25:39,482 --> 01:25:40,787
But you still have one left.
1512
01:25:41,223 --> 01:25:42,224
[gasps]
1513
01:25:43,616 --> 01:25:45,618
So conceivably, yes.
1514
01:25:45,662 --> 01:25:47,054
[sighs deeply]
1515
01:25:50,623 --> 01:25:51,798
-[smooches]
-[Ellie sniffles]
1516
01:26:00,677 --> 01:26:02,418
[ticking]
1517
01:26:02,461 --> 01:26:03,593
[phone ringing]
1518
01:26:05,377 --> 01:26:07,945
[ringing continues]
1519
01:26:07,988 --> 01:26:09,207
[Peter on recording]
Hi. You've reached, Peter.
1520
01:26:09,251 --> 01:26:10,295
You know what to do.
1521
01:26:10,339 --> 01:26:11,340
[phone clicks]
1522
01:26:16,823 --> 01:26:18,347
[Peter] Talking to him was...
1523
01:26:18,390 --> 01:26:20,131
strange, yet,
1524
01:26:20,175 --> 01:26:22,220
yet comforting.
1525
01:26:22,264 --> 01:26:24,222
But we're still going
to lose our home.
1526
01:26:26,268 --> 01:26:27,573
After we prayed,
1527
01:26:27,617 --> 01:26:29,271
he said everything
would work out.
1528
01:26:30,402 --> 01:26:31,577
You prayed with him?
1529
01:26:34,406 --> 01:26:35,712
-Yeah.
-[soft thud]
1530
01:26:35,755 --> 01:26:37,322
Hey, how ya doing?
1531
01:26:38,454 --> 01:26:39,933
I checked in on you earlier,
1532
01:26:39,977 --> 01:26:42,632
but you both were asleep.
1533
01:26:42,675 --> 01:26:45,287
Anyway, your friend Matt
stopped by earlier.
1534
01:26:45,330 --> 01:26:46,462
He wanted me to give you that.
1535
01:26:46,505 --> 01:26:48,159
He said you'd know
what to do with it.
1536
01:26:48,203 --> 01:26:49,900
How ya feeling?
1537
01:26:49,943 --> 01:26:53,077
All right. I'm gonna check in
on you a little bit later, okay?
1538
01:26:53,120 --> 01:26:55,427
And if you need anything,
you just hit that button, girl.
1539
01:26:55,471 --> 01:26:57,255
-[clicks tongue]
-All right.
1540
01:27:00,432 --> 01:27:01,433
What is it?
1541
01:27:02,347 --> 01:27:03,348
I don't know.
1542
01:27:15,665 --> 01:27:17,667
[uplifting music]
1543
01:27:20,147 --> 01:27:21,845
[Peter]
"It was my grandmother's.
1544
01:27:21,888 --> 01:27:23,455
I was saving it
for the right girl,
1545
01:27:23,499 --> 01:27:25,936
but we both know
that may take a while.
1546
01:27:29,983 --> 01:27:31,115
Finish this."
1547
01:27:39,254 --> 01:27:40,255
[smooches]
1548
01:27:41,952 --> 01:27:42,953
I'll be back.
1549
01:27:45,738 --> 01:27:48,001
[Yvonne] Okay. Here you go.
1550
01:27:48,045 --> 01:27:49,394
[distant phone ringing]
1551
01:27:51,614 --> 01:27:52,658
Thank you.
1552
01:27:55,357 --> 01:27:57,054
Anything else
I can help you with?
1553
01:27:58,360 --> 01:27:59,926
Maybe.
1554
01:27:59,970 --> 01:28:03,103
Do you know an older gentleman
named Tony that banks here?
1555
01:28:03,147 --> 01:28:04,409
We have a lot of those.
1556
01:28:05,628 --> 01:28:08,283
Well, he's tall,
he's, uh, charismatic.
1557
01:28:08,326 --> 01:28:10,241
He wears a suit
with a baseball cap.
1558
01:28:11,416 --> 01:28:14,506
It sounds like
you mean Mr. Sotiris.
1559
01:28:14,550 --> 01:28:17,988
Unfortunately,
he passed away last year.
1560
01:28:18,031 --> 01:28:19,816
Definitely not the one
I'm talking about.
1561
01:28:20,382 --> 01:28:21,339
Thank you.
1562
01:28:22,862 --> 01:28:24,908
We're so glad you're okay.
1563
01:28:24,951 --> 01:28:27,345
Hey, we heard you were
quite the trooper.
1564
01:28:27,389 --> 01:28:30,174
Hm. I passed out from the pain.
1565
01:28:30,217 --> 01:28:31,436
[Jenny] Yeah, but look at you.
1566
01:28:31,480 --> 01:28:33,569
No makeup,
and you still look gorgeous.
1567
01:28:33,612 --> 01:28:35,527
-[all chuckle]
-[Jenny] It really isn't fair.
1568
01:28:35,571 --> 01:28:36,659
[all laughing]
1569
01:28:42,404 --> 01:28:43,492
[sighs]
1570
01:28:49,193 --> 01:28:50,194
Oh, no.
1571
01:28:52,327 --> 01:28:53,763
[sighs]
1572
01:28:53,806 --> 01:28:55,504
[keypad clacking]
1573
01:28:57,419 --> 01:28:59,377
[phone ringing]
1574
01:28:59,421 --> 01:29:00,552
Hold on one second.
1575
01:29:04,121 --> 01:29:05,514
FramePros.
1576
01:29:05,557 --> 01:29:08,038
Hi, Donald. It's Peter.
1577
01:29:08,081 --> 01:29:09,909
Peter, I'm busy with a customer.
1578
01:29:11,868 --> 01:29:14,218
[dial tone beeps]
1579
01:29:14,261 --> 01:29:15,262
[phone beeps]
1580
01:29:17,961 --> 01:29:19,963
[somber music]
1581
01:29:29,407 --> 01:29:30,365
Donald.
1582
01:29:31,453 --> 01:29:32,845
I am so sorry.
1583
01:29:32,889 --> 01:29:34,064
-Please.
-[Donald] Peter.
1584
01:29:34,107 --> 01:29:36,458
I'm a stickler for punctuality.
1585
01:29:36,501 --> 01:29:38,634
Believe me,
it was out of my control.
1586
01:29:38,677 --> 01:29:40,984
Sorry. I've been burned
too many times.
1587
01:29:41,027 --> 01:29:42,812
Just hear me out.
1588
01:29:42,855 --> 01:29:44,117
-[Donald] Can I help you?
-[customer] Yeah.
1589
01:29:44,161 --> 01:29:45,423
I'm looking for something
stylish for this.
1590
01:29:45,467 --> 01:29:46,859
[Donald] That's nice.
Let's talk back here.
1591
01:29:53,388 --> 01:29:54,911
[Peter] The doctor said
you're healing well.
1592
01:30:01,221 --> 01:30:03,267
There's a good chance
you'll be getting out tomorrow.
1593
01:30:05,182 --> 01:30:06,531
I can't help but wonder
1594
01:30:06,575 --> 01:30:08,707
if it was a little Sophia,
like you wanted.
1595
01:30:14,757 --> 01:30:16,541
Oh, Ellie.
1596
01:30:16,585 --> 01:30:18,630
I keep seeing her in my mind.
1597
01:30:19,936 --> 01:30:21,024
[Peter] Please don't.
1598
01:30:26,246 --> 01:30:28,248
[sobbing]
It just hurts so much.
1599
01:30:30,294 --> 01:30:32,862
[sniffles, sighs]
1600
01:30:32,905 --> 01:30:33,993
[Peter] I know, Ellie.
1601
01:30:36,300 --> 01:30:37,388
I know.
1602
01:30:40,652 --> 01:30:44,047
[Rosie] They say you're supposed
to grow old together.
1603
01:30:44,090 --> 01:30:45,788
Well, that's not guaranteed.
1604
01:30:48,617 --> 01:30:51,402
What hurts the most is...
[sighs]
1605
01:30:51,446 --> 01:30:54,144
I'll never be able
to hold him, or...
1606
01:30:55,014 --> 01:30:56,538
tell him I love him, or...
1607
01:30:59,149 --> 01:31:03,458
how sorry I am for all
the stupid little things.
1608
01:31:05,155 --> 01:31:06,199
[sobs]
1609
01:31:08,419 --> 01:31:09,507
I wonder...
1610
01:31:10,552 --> 01:31:12,423
does that pain ever go away?
1611
01:31:13,555 --> 01:31:15,034
A good friend of mine...
1612
01:31:16,732 --> 01:31:19,648
she told me losing someone
that she loves,
1613
01:31:21,258 --> 01:31:22,781
was like losing a finger.
1614
01:31:24,130 --> 01:31:25,741
You can still use your hand,
1615
01:31:28,221 --> 01:31:30,006
but you'll always miss
that finger.
1616
01:31:34,532 --> 01:31:36,969
Is there anyone else
who would like to share?
1617
01:31:38,623 --> 01:31:39,624
[Peter] I would.
1618
01:31:44,716 --> 01:31:45,717
Hi.
1619
01:31:46,501 --> 01:31:47,502
I'm Peter.
1620
01:31:48,241 --> 01:31:50,505
[tranquil music]
1621
01:31:52,158 --> 01:31:54,552
[Ellie] It's okay. Put me down.
1622
01:31:54,596 --> 01:31:56,249
The doctor said to keep you
off your feet.
1623
01:31:56,293 --> 01:31:58,208
I'm sure this isn't what he had
in mind.
1624
01:31:58,251 --> 01:32:00,123
-Okay. Here we are.
-[Ellie chuckling]
1625
01:32:23,059 --> 01:32:24,364
It's beautiful.
1626
01:32:26,105 --> 01:32:28,543
It's from Donald,
my boss from the frame shop.
1627
01:32:29,108 --> 01:32:31,284
Anthony Sotiris.
1628
01:32:32,285 --> 01:32:33,373
[Ellie] I've never heard of him.
1629
01:32:35,985 --> 01:32:37,116
Call me Tony.
1630
01:32:43,775 --> 01:32:44,820
Welcome home.
1631
01:32:47,997 --> 01:32:48,998
[smooches]
1632
01:32:52,088 --> 01:32:55,395
[Peter] I never noticed
how peaceful it was out here.
1633
01:32:55,439 --> 01:32:57,223
That's because
we never did this.
1634
01:32:59,748 --> 01:33:01,619
I'm sorry I took you
for granted, Ellie.
1635
01:33:03,229 --> 01:33:04,622
[Peter] It won't happen again.
1636
01:33:04,666 --> 01:33:06,450
Just shush and kiss me.
1637
01:33:09,671 --> 01:33:11,673
[phone ringing]
1638
01:33:14,719 --> 01:33:16,199
[Peter] It's Nigel. Do you mind?
1639
01:33:16,242 --> 01:33:17,635
[chuckles]
No.
1640
01:33:17,679 --> 01:33:19,637
[phone rings, beeps]
1641
01:33:20,595 --> 01:33:22,901
Hey, Nigel. Any news?
1642
01:33:22,945 --> 01:33:25,338
It's time to renew our contract.
1643
01:33:25,382 --> 01:33:27,123
[Nigel] I'll be at the office
in 20 minutes.
1644
01:33:27,166 --> 01:33:28,211
Can you come by?
1645
01:33:29,691 --> 01:33:31,562
How's tomorrow morning?
1646
01:33:31,606 --> 01:33:33,303
[Nigel] Okay. See you then.
1647
01:33:33,346 --> 01:33:34,391
[Peter] Bye.
1648
01:33:35,522 --> 01:33:36,654
-[phone beeps]
-What's up?
1649
01:33:38,830 --> 01:33:40,440
He wants to renew our contract.
1650
01:33:41,441 --> 01:33:43,095
So, what are you waiting for?
1651
01:33:43,139 --> 01:33:45,315
No. I'm here with you.
1652
01:33:45,358 --> 01:33:46,751
Peter, acting is your business.
1653
01:33:47,186 --> 01:33:48,231
I know.
1654
01:33:48,274 --> 01:33:49,972
Then go handle it.
1655
01:33:50,755 --> 01:33:51,843
You're serious?
1656
01:33:52,627 --> 01:33:53,715
One hundred percent.
1657
01:33:57,632 --> 01:33:58,676
I love you.
1658
01:34:00,547 --> 01:34:02,549
[tranquil music]
1659
01:34:09,295 --> 01:34:10,296
Here you go.
1660
01:34:18,565 --> 01:34:19,566
Wait.
1661
01:34:20,306 --> 01:34:21,917
What's this?
1662
01:34:21,960 --> 01:34:23,396
Persistence pays off.
1663
01:34:24,049 --> 01:34:25,094
Congratulations.
1664
01:34:25,137 --> 01:34:26,138
[Nigel] You booked it.
1665
01:34:27,357 --> 01:34:29,272
No way.
1666
01:34:29,315 --> 01:34:31,143
[Nigel]
It works two days next week.
1667
01:34:31,187 --> 01:34:33,319
With the possibility
of the role recurring.
1668
01:34:36,758 --> 01:34:38,716
-Thank you.
-[Nigel] Nah.
1669
01:34:38,760 --> 01:34:40,196
Thank yourself.
1670
01:34:40,239 --> 01:34:41,240
You did it.
1671
01:34:45,027 --> 01:34:47,333
[calm music]
1672
01:34:49,684 --> 01:34:51,120
[Steven] With your new job,
1673
01:34:51,163 --> 01:34:54,558
it looks like your household
income meets our criteria.
1674
01:34:54,601 --> 01:34:57,692
You now qualify for our loan
modification program.
1675
01:34:57,735 --> 01:34:59,824
Terrific. Terrific!
1676
01:34:59,868 --> 01:35:02,305
Listen, give me a couple of days
to get the paperwork together,
1677
01:35:02,348 --> 01:35:03,828
and then we'll be in touch.
1678
01:35:03,872 --> 01:35:04,960
Sounds great.
1679
01:35:05,003 --> 01:35:06,265
Thank you.
1680
01:35:06,309 --> 01:35:07,440
Well...
1681
01:35:07,484 --> 01:35:09,094
I'm glad it could work out,
Mr. Ranos.
1682
01:35:09,138 --> 01:35:11,531
And I hope you know
that it was never personal.
1683
01:35:11,575 --> 01:35:12,968
It's always been business.
1684
01:35:14,796 --> 01:35:15,971
I'll wait for your call.
1685
01:35:21,628 --> 01:35:24,806
If I had known,
I would have come to visit you.
1686
01:35:24,849 --> 01:35:26,721
I told him not to say anything.
1687
01:35:26,764 --> 01:35:28,157
Okay, Mom. The truth is--
1688
01:35:28,200 --> 01:35:31,508
I know, I know, I know,
you don't want me worrying.
1689
01:35:31,551 --> 01:35:33,597
But I'm your mother,
I will always worry.
1690
01:35:35,207 --> 01:35:36,339
Fair enough.
1691
01:35:38,123 --> 01:35:40,430
Oh, I'm so glad
to have both of you here.
1692
01:35:40,473 --> 01:35:41,474
-[smooches]
-Oh!
1693
01:35:43,128 --> 01:35:44,695
Oh, just one moment.
1694
01:35:48,917 --> 01:35:50,875
-Here you go.
-[Ellie] Oh, yum.
1695
01:35:50,919 --> 01:35:52,921
The pastitsio looks so good.
1696
01:35:52,964 --> 01:35:54,923
Anything for my kouklitsa.
1697
01:35:54,966 --> 01:35:56,141
[chuckles]
1698
01:35:56,185 --> 01:35:57,795
Would you take this
to the table for me?
1699
01:35:57,839 --> 01:35:59,362
Because of my arthritis is--
1700
01:35:59,405 --> 01:36:00,537
No, no, no.
1701
01:36:00,580 --> 01:36:02,104
I got it.
1702
01:36:02,147 --> 01:36:03,888
[Ellie] But I can do it.
1703
01:36:06,021 --> 01:36:08,632
Let him spoil you.
1704
01:36:08,675 --> 01:36:10,025
I heard that.
1705
01:36:10,068 --> 01:36:12,114
-Mind your own business.
-[Ellie laughing]
1706
01:36:13,028 --> 01:36:14,333
[doorbell rings]
1707
01:36:17,467 --> 01:36:19,382
[gasps]
Matt!
1708
01:36:19,425 --> 01:36:21,427
How are you?
[smooches]
1709
01:36:21,471 --> 01:36:23,473
Thank for all you did.
1710
01:36:23,516 --> 01:36:25,605
Just feed me for life
and we're even, Mrs. Ranos.
1711
01:36:25,649 --> 01:36:27,433
[laughs]
Okay. It's a deal.
1712
01:36:27,477 --> 01:36:28,739
[Athena] No problem.
1713
01:36:28,783 --> 01:36:30,001
-[Matt] Hi, princess.
-Hi.
1714
01:36:30,045 --> 01:36:31,089
[smooches]
1715
01:36:31,133 --> 01:36:32,221
Please sit down.
1716
01:36:32,264 --> 01:36:33,875
-Oh.
-[Peter sighs]
1717
01:36:34,789 --> 01:36:36,442
Now, everybody,
1718
01:36:36,486 --> 01:36:40,969
I want all of us
to take a moment to give thanks.
1719
01:36:41,012 --> 01:36:42,057
[Peter] Uh, Mom.
1720
01:36:42,100 --> 01:36:43,710
If it's okay, I'd like to do it.
1721
01:36:46,365 --> 01:36:47,802
Yes. Okay.
1722
01:36:53,416 --> 01:36:55,548
[Peter] Dear God,
1723
01:36:55,592 --> 01:36:59,422
thank you for bringing
Ellie home to us safe.
1724
01:36:59,465 --> 01:37:02,207
And thank you for bringing us
all together here today.
1725
01:37:03,339 --> 01:37:04,731
Amen.
1726
01:37:04,775 --> 01:37:05,950
[all] Amen.
1727
01:37:07,909 --> 01:37:09,301
Is he okay?
1728
01:37:10,302 --> 01:37:11,782
-[chuckles]
-What?
1729
01:37:11,826 --> 01:37:13,653
Nothing, nothing, nothing.
1730
01:37:13,697 --> 01:37:15,046
[all laugh]
1731
01:37:15,090 --> 01:37:17,440
[Athena] I want you all
to save room for dessert,
1732
01:37:17,483 --> 01:37:19,224
because I made Baklava.
1733
01:37:19,268 --> 01:37:20,486
Oh! My favorite.
1734
01:37:20,530 --> 01:37:22,097
You don't have
to twist my arm, Mom.
1735
01:37:22,140 --> 01:37:23,620
[Ellie chuckling]
1736
01:37:23,663 --> 01:37:26,275
Peter, I made it
with light syrup.
1737
01:37:26,318 --> 01:37:28,886
One piece is not going
to make you fat.
1738
01:37:30,496 --> 01:37:31,541
Come on.
1739
01:37:32,585 --> 01:37:33,760
Peter...
1740
01:37:33,804 --> 01:37:35,850
-[Athena] Come on, now.
-[Matt] Come on.
1741
01:37:35,893 --> 01:37:37,503
[all laughing]
1742
01:37:37,547 --> 01:37:39,331
-[Matt] Eat it!
-Okay!
1743
01:37:39,375 --> 01:37:41,551
Sheesh! One piece.
1744
01:37:41,594 --> 01:37:43,205
Yay!
1745
01:37:43,248 --> 01:37:44,336
[Athena] Good.
1746
01:37:44,380 --> 01:37:45,381
[speaking Greek]
1747
01:37:46,948 --> 01:37:48,036
-Over here.
-[Athena speaks Greek]
1748
01:37:48,079 --> 01:37:50,168
-[Peter] Dig in.
-[Matt] Mm. Meatballs.
1749
01:37:52,257 --> 01:37:54,912
[Ellie] Oh, wow. Please,
please save some for me.
1750
01:37:54,956 --> 01:37:56,087
[mockingly]
[Matt] "Save some for me."
1751
01:37:56,131 --> 01:37:57,219
Dream on!
1752
01:37:57,262 --> 01:37:59,308
[all laughing]
1753
01:38:06,968 --> 01:38:09,535
[Peter]
So now, you know my journey.
1754
01:38:09,579 --> 01:38:11,581
It sure wasn't easy,
1755
01:38:11,624 --> 01:38:15,019
but I guess, you can say,
that I finally found my way.
1756
01:38:17,195 --> 01:38:18,457
As for Tony...
1757
01:38:19,763 --> 01:38:22,461
I never did see him again.
1758
01:38:22,505 --> 01:38:24,376
But I'll always be grateful
to him
1759
01:38:24,420 --> 01:38:26,770
for that special day
at the bank
1760
01:38:26,813 --> 01:38:29,555
for helping me make
my heavenly deposit.
1761
01:38:40,566 --> 01:38:42,829
[uplifting music]
1762
01:38:54,537 --> 01:38:56,539
[uplifting music continues]
108985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.