Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
I'm sorry, Micky.
2
00:01:32,500 --> 00:01:34,600
Micky, I'm really sorry.
3
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
I'm sorry.
4
00:01:37,300 --> 00:01:39,200
I really am sorry.
5
00:01:40,400 --> 00:01:43,300
It just came on me like that.
6
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Just like that.
7
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
Like that.
8
00:01:48,800 --> 00:01:51,900
You know, I've never let you down
in the past, Micky.
9
00:01:52,100 --> 00:01:55,300
Shut up, Ronnie. Shut up.
10
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
Sorry, Micky.
11
00:01:57,000 --> 00:02:02,400
You know, the doctor said,
"Don't whisper, don't speak."
12
00:02:02,700 --> 00:02:04,300
Never mind sing.
13
00:02:05,400 --> 00:02:07,300
We're gutted, Micky.
14
00:02:07,400 --> 00:02:08,800
We're gutted.
15
00:02:08,900 --> 00:02:10,200
Shut up.
16
00:02:11,900 --> 00:02:14,300
If this happens again, Micky...
17
00:02:14,400 --> 00:02:17,500
we're going to have
to go back to the docks.
18
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
- Nancy!.
- Nancy.
19
00:03:17,000 --> 00:03:18,300
Hi.
20
00:03:18,400 --> 00:03:20,600
Hello. Hi. How are you doing?
21
00:03:21,900 --> 00:03:23,300
See you later.
22
00:03:27,200 --> 00:03:30,100
Girls. Mwah! How are you?
23
00:03:30,200 --> 00:03:33,100
Yeah. No, I can't.
Speak to you later.
24
00:03:33,400 --> 00:03:34,700
Bye.
25
00:03:43,800 --> 00:03:45,300
Some of that, sir. Thank you.
26
00:03:45,400 --> 00:03:49,300
- Oh, boys! What's all this about?
- Can we have two more glasses?
27
00:03:49,600 --> 00:03:52,900
- What's the occasion, then?
- Who needs an occasion?
28
00:04:14,300 --> 00:04:16,000
- Nancy here?
- Yeah.
29
00:04:16,200 --> 00:04:18,300
- Champagne?
- Yeah.
30
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
Give that to her halfway through
the second verse.
31
00:04:26,100 --> 00:04:27,700
What?
32
00:04:28,800 --> 00:04:30,300
I'm going on.
33
00:04:42,300 --> 00:04:44,700
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
34
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
Please, please,
may I have your attention?
35
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
Please, thank you.
Can I have some quiet, please?
36
00:04:49,800 --> 00:04:52,100
Thank you, ladies and gentlemen.
37
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Ladies and gentlemen.
38
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
The fire brigade have just phoned
to tell us
39
00:04:55,500 --> 00:04:58,800
that Ronnie Lavelle
is being cut out of his Ford Capri
40
00:04:59,000 --> 00:05:01,800
in the worst car crash
in the history of the M6 motorway.
41
00:05:01,900 --> 00:05:04,800
You're joking.
42
00:05:06,500 --> 00:05:08,300
Thank you.
43
00:05:08,400 --> 00:05:11,300
But, at very short notice,
44
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
we are proud to present
45
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
the man who put the heart
back into Heartlys.
46
00:05:16,700 --> 00:05:19,100
Mr Micky O'Neill.
47
00:05:31,100 --> 00:05:33,400
We didn't pay to see you, O'Neill.
48
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
If I don't see her
49
00:05:40,700 --> 00:05:42,300
Each day
50
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
I miss her
51
00:05:46,000 --> 00:05:48,700
And, gee, what a thrill
52
00:05:48,900 --> 00:05:50,800
Each time I kiss her
53
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
Believe me, I've got a case...
54
00:05:54,700 --> 00:05:56,900
You're rubbish, O'Neill, get off.
55
00:05:57,100 --> 00:05:58,800
Of Nancy
56
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
With the laughing face
57
00:06:02,300 --> 00:06:06,400
She takes the winter
and makes it summer
58
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
I'll tell you
59
00:06:08,900 --> 00:06:13,700
Summer could take
some lessons from her
60
00:06:13,900 --> 00:06:17,300
Picture a tomboy in lace
61
00:06:17,400 --> 00:06:19,500
That's Nancy
62
00:06:19,700 --> 00:06:23,900
With the laughing face
63
00:06:24,100 --> 00:06:29,000
Have you ever heard
mission bells ringing?
64
00:06:31,500 --> 00:06:36,600
Well, she gives you
that very same glow
65
00:06:36,900 --> 00:06:38,400
Just to speak
66
00:06:38,500 --> 00:06:42,100
You would swear it was singing
67
00:06:44,100 --> 00:06:47,300
Just to hear her say hello
68
00:06:48,600 --> 00:06:50,900
- What you got there?
- Keep Audrey Hepburn
69
00:06:51,100 --> 00:06:55,000
Lamour and Taylor
70
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
Nancy's the feature
71
00:06:59,800 --> 00:07:03,100
And they're just the trailer
72
00:07:03,300 --> 00:07:07,400
No one could ever replace
73
00:07:07,500 --> 00:07:11,200
My Nancy
74
00:07:11,500 --> 00:07:16,300
With the laughing face
75
00:07:19,300 --> 00:07:20,800
Very good.
76
00:07:25,800 --> 00:07:29,500
Make love to me, Micky,
make love to me.
77
00:07:29,700 --> 00:07:32,300
Micky, I love you!
78
00:07:32,500 --> 00:07:34,300
Micky!
79
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
I love you!
80
00:07:36,500 --> 00:07:38,800
Vice versa, love. Vice versa.
81
00:07:39,000 --> 00:07:41,100
- I don't believe it!
- What?
82
00:07:41,300 --> 00:07:45,300
Vice versa?
Vice versa, what is vice versa?
83
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
- Vice versa.
- What's wrong?
84
00:07:47,400 --> 00:07:49,100
You haven't really
made love to me yet.
85
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
Damn it, we were there.
86
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
- Micky!
- What?
87
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
- No, I mean ever.
- What?
88
00:07:53,700 --> 00:07:55,900
Jesus, you just can't say it,
can you?
89
00:07:56,100 --> 00:07:59,700
Nancy! Nancy, no.
Munchkin. Plum-plum.
90
00:07:59,900 --> 00:08:01,000
Bollocks!
91
00:08:02,200 --> 00:08:04,100
Vice versa.
92
00:08:05,400 --> 00:08:09,000
They've got to be universal, they've
got to be popular and they've got to be live.
93
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
Mr Everybody?
94
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
Not universal.
95
00:08:12,700 --> 00:08:14,400
Coffee and Cream?
96
00:08:14,500 --> 00:08:17,400
Not popular. God!
97
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
Frank Sinatra?
98
00:08:21,900 --> 00:08:22,800
What?
99
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
Frank Sinatra.
100
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
No. F-R-A-N-C.
101
00:08:33,700 --> 00:08:36,000
C-I-N-A-T-R-A.
102
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
Show me.
103
00:08:44,000 --> 00:08:46,100
Does it work?
104
00:08:46,200 --> 00:08:48,500
Fools them down south, Micky.
105
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Yeah!
106
00:08:56,500 --> 00:08:57,900
Bollocks.
107
00:08:58,000 --> 00:08:59,700
Book him.
108
00:09:01,100 --> 00:09:02,400
Where's the book?
109
00:09:36,300 --> 00:09:37,900
Yeah.
110
00:09:42,400 --> 00:09:45,600
Eat me up and then you'll
111
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
Taste what's on the menu
112
00:09:49,400 --> 00:09:52,100
Lick your lips
113
00:09:52,200 --> 00:09:56,000
Some sweet delights
114
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
We have here
115
00:09:58,600 --> 00:10:03,300
For you tonight...
116
00:10:03,600 --> 00:10:05,900
Where does it hurt you, baby?
117
00:10:06,000 --> 00:10:09,500
- In my ears.
- OK, Oscar, hit it.
118
00:10:09,700 --> 00:10:12,500
You're a delightful dish
119
00:10:12,800 --> 00:10:14,900
I'm hooked
120
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
Just like a fish
121
00:10:16,700 --> 00:10:21,000
I'll jump from Brooklyn Bridge
to Queens
122
00:10:21,300 --> 00:10:23,400
Fly it with me
123
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
Take a ride with me
124
00:10:26,400 --> 00:10:29,100
Mmm, sky high with me
125
00:10:29,300 --> 00:10:33,600
Into my world of dreams
126
00:10:33,900 --> 00:10:36,100
Zan-zan-zanidoo
127
00:10:37,900 --> 00:10:39,000
The Ryans are here, Micky.
128
00:10:39,100 --> 00:10:41,300
Tell them I'm on the golf course
with Tony Bennett.
129
00:10:41,400 --> 00:10:43,600
- They're in the office.
- Bollocks.
130
00:10:43,700 --> 00:10:46,900
- Have you found anybody?
- Josef Locke.
131
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
He's big. He's Irish.
132
00:10:49,100 --> 00:10:51,100
- He's a bigger draw than the Pope.
- Boys.
133
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
I didn't go and see the Pope.
What is he?
134
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
- He sings.
- Women weep.
135
00:10:56,600 --> 00:10:58,100
The Ryans weeping?
136
00:10:59,300 --> 00:11:00,500
This I've got to see.
137
00:11:05,900 --> 00:11:08,200
Cup of tea? Sherry?
138
00:11:08,400 --> 00:11:10,300
Take a seat.
139
00:11:11,900 --> 00:11:13,400
This is nice.
140
00:11:19,800 --> 00:11:23,500
The Ryan family has owned
this building for 50 years.
141
00:11:23,800 --> 00:11:26,900
We needed a two-thirds majority
to get you dismissed.
142
00:11:28,200 --> 00:11:32,500
- We got three thirds. You're out.
- Three thirds. It's a lot, isn't it?
143
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
It wasn't difficult.
144
00:11:34,600 --> 00:11:38,900
Misuse of funds. Not paying our
seven-and-a-half per cent commission.
145
00:11:39,100 --> 00:11:42,500
- No management responsibilities.
- No competency.
146
00:11:42,800 --> 00:11:44,100
I'm 30.
147
00:11:46,100 --> 00:11:49,000
I was born in peacetime.
148
00:11:49,200 --> 00:11:53,100
I haven't been where you've been.
I haven't seen what you've seen.
149
00:11:53,300 --> 00:11:55,500
I didn't have much of a family.
150
00:11:55,700 --> 00:11:58,900
And, when I came here to Britain,
I thought, well, you know,
151
00:11:59,100 --> 00:12:01,500
maybe I could make this
Irish community my family.
152
00:12:03,300 --> 00:12:07,100
And, you know, to a certain extent,
I think I have.
153
00:12:13,200 --> 00:12:15,500
There are givers...
154
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
and there are takers.
155
00:12:17,500 --> 00:12:20,800
There are those who find
a kind of giving in their taking.
156
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
That's me.
157
00:12:22,800 --> 00:12:26,200
If ever I've taken, and I can't
consciously say that I ever have,
158
00:12:26,300 --> 00:12:29,700
I've found a kind of giving
in my taking.
159
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
Bollocks.
160
00:12:31,400 --> 00:12:33,700
- Bollocks.
- Yeah.
161
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
You're a bollocks!
162
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
Who have you booked for next week?
163
00:12:41,800 --> 00:12:43,900
Bing Crosby with a K?
164
00:12:44,000 --> 00:12:46,900
No, Josef Locke.
165
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Get away.
166
00:12:48,200 --> 00:12:49,800
We've got him for one week.
167
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
I don't believe you.
168
00:12:51,100 --> 00:12:52,900
Jo Locke's a wanted man.
169
00:12:53,100 --> 00:12:55,700
Tax or fraud or something.
170
00:12:55,900 --> 00:12:59,000
He'd be arrested if ever
he returned to England.
171
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
- We know.
- You know?
172
00:13:03,000 --> 00:13:06,300
We know it's Jo.
173
00:13:06,500 --> 00:13:09,100
Youse all know it's Jo.
174
00:13:09,300 --> 00:13:11,500
But we don't bill him as Jo.
175
00:13:13,300 --> 00:13:15,700
Then what do we bill him as,
Ricky-fucking-Robert?
176
00:13:15,900 --> 00:13:19,500
No. Mr X.
177
00:13:19,600 --> 00:13:22,100
"Is it or isn't it?"
178
00:13:22,200 --> 00:13:26,600
We're not allowed
even to mention Jo Locke.
179
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
How it is these days.
180
00:13:28,500 --> 00:13:31,700
Well, you can't get more popular
than Jo-bleeding-Locke.
181
00:13:31,900 --> 00:13:35,400
So, do I stay open
or do you lose Josef Locke?
182
00:13:35,700 --> 00:13:37,700
Seven-and-a-half per cent of that
would do nicely.
183
00:14:29,700 --> 00:14:31,100
Wait here.
184
00:14:42,800 --> 00:14:44,500
You see these two goldfish?
185
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
Apparently, they have an attention span
of only three seconds
186
00:14:47,400 --> 00:14:49,900
so that means every time
they go around and meet again,
187
00:14:50,200 --> 00:14:53,200
it's as if they've never met,
and they can start again.
188
00:14:53,400 --> 00:14:54,700
Is this you saying you're sorry?
189
00:14:54,800 --> 00:14:57,900
What I'm saying is you could say
that goldfish don't know what missing is.
190
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
But Nancy...
191
00:15:03,700 --> 00:15:06,200
I don't think that's true.
192
00:15:15,800 --> 00:15:17,700
I hear you can sing.
193
00:15:19,200 --> 00:15:22,400
- Who are you?
- I'm Cathleen Doyle, Nancy's mother.
194
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
Are these because she's a Pisces?
195
00:15:27,600 --> 00:15:30,000
- What?
- The two fish.
196
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Absolutely.
197
00:15:50,000 --> 00:15:53,700
What country, friend, is this?
198
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
Caught between great icebergs of doubt
199
00:15:57,100 --> 00:16:00,200
Nipped upon the frozen floods
of philosophic despair
200
00:16:00,500 --> 00:16:04,600
Let nodding tempests of verbosity
whistle round your bottles
201
00:16:04,800 --> 00:16:09,500
Michael, row the boat ashore
for this peripatetic fugitive.
202
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Will a grand a week do?
203
00:16:11,800 --> 00:16:15,300
To know yourself
you've got to keep up with yourself.
204
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
But your self moves on,
205
00:16:16,700 --> 00:16:19,600
and is not today
what it was yesterday,
206
00:16:19,800 --> 00:16:22,000
and you've got to run
to keep up with it.
207
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Twelve-fifty.
208
00:16:23,400 --> 00:16:26,000
Running after a figment of ourselves...
209
00:16:26,100 --> 00:16:27,300
Thirteen hundred.
210
00:16:27,300 --> 00:16:31,200
Ah, clever Odysseus,
211
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
who outwitted the cyclop...
212
00:16:33,800 --> 00:16:34,700
Cash?
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,300
Upfront.
214
00:16:37,500 --> 00:16:39,900
We go up at eight.
215
00:16:40,100 --> 00:16:42,500
And for fuck's sake, Jo...
216
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
don't talk to nobody.
217
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
Serendipity.
218
00:17:10,700 --> 00:17:14,300
Micky, City Scene want an interview.
They're outside.
219
00:17:14,400 --> 00:17:15,900
He's not the full shilling, is he?
220
00:17:16,000 --> 00:17:19,300
Norman Vaughan's outside with about
40 other people. Norman Vaughan!
221
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
The lift doesn't reach the top floor.
222
00:17:21,200 --> 00:17:23,600
I said I was your personal assistant,
they said, "Come on with him."
223
00:17:23,800 --> 00:17:25,900
Yes, sure, love. No sweat.
224
00:17:26,100 --> 00:17:29,900
- Is he going to stay the distance?
- He's a pro, Micky. He's a pro.
225
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
Does he run this operation,
this Micky O'Neill?
226
00:17:34,000 --> 00:17:35,700
I remember this
when it was a music hall.
227
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
Micky baby, you're looking great.
228
00:17:38,200 --> 00:17:39,900
Listen, this is what
we're going to do.
229
00:17:40,100 --> 00:17:43,400
I'm going to talk to you about booking
someone as controversial as Jo.
230
00:17:43,600 --> 00:17:46,100
So, we're going to have to do
this straight away, OK?
231
00:17:46,200 --> 00:17:49,500
This is television, Micky.
This is television, Micky baby.
232
00:17:49,600 --> 00:17:51,400
OK, wet your lips, Nancy.
233
00:17:51,500 --> 00:17:55,800
Now, how many of you out there remember
the famous Irish tenor, Josef Locke?
234
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
This was the question
put to 100 Merseysiders
235
00:17:59,200 --> 00:18:02,900
on hearing the news that Jo Locke
was topping the bill at Heartlys tonight.
236
00:18:03,200 --> 00:18:04,900
Twenty said they thought he was dead,
237
00:18:05,100 --> 00:18:07,900
thirty said they were sure
he was serving a life sentence,
238
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
thirteen thought he was
a tax exile in Ireland,
239
00:18:10,700 --> 00:18:13,000
and 35 said, "Jo who?"
240
00:18:13,200 --> 00:18:17,900
All this, however, is overshadowed
by one exceptional statistic.
241
00:18:18,200 --> 00:18:22,000
So, let's ask local impresario,
boss of Heartlys, Micky O'Neill,
242
00:18:22,200 --> 00:18:23,400
why it's a sell-out. Micky.
243
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
Well, I suppose it's because
he's the epitome
244
00:18:26,000 --> 00:18:28,800
of live popular universal entertainment
and he's a great guy.
245
00:18:28,900 --> 00:18:31,600
Yeah, but what's he like?
You've met him. What's he really like?
246
00:18:31,800 --> 00:18:35,000
He's, ha-ha... He's, he's very poetic,
very unto himself.
247
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
But isn't there a risk involved?
Booking a wanted man?
248
00:18:37,700 --> 00:18:40,200
It's a risk I'm prepared to take.
These people deserve it.
249
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Nancy, what a pretty girl.
250
00:18:41,800 --> 00:18:44,400
You come here. I believe you have
a story of your own, is that right?
251
00:18:44,500 --> 00:18:46,500
Me mum will kill me for this.
252
00:18:46,700 --> 00:18:48,600
- Anyway, in 1958...
- Fifty-eight.
253
00:18:48,800 --> 00:18:52,100
..me mum won Miss Dairy Goodness
and Jo Locke was the judge.
254
00:18:52,400 --> 00:18:55,100
And she's coming to see him tonight
for the first time in 25 years.
255
00:18:55,200 --> 00:18:57,100
- First time in 25 years.
- That's the story.
256
00:18:57,100 --> 00:18:59,200
- What's your mother's name?
- Cathleen Doyle.
257
00:18:59,300 --> 00:19:04,000
Cathleen Doyle! So, Cathleen Doyle
was Miss Dairy Goodness in 1958...
258
00:19:14,200 --> 00:19:17,800
And to conclude this most
memorable event...
259
00:19:19,200 --> 00:19:22,500
one last look
at these ravishing beauties.
260
00:19:33,100 --> 00:19:34,700
One last look...
261
00:19:34,900 --> 00:19:37,800
while our judge reaches
his decision.
262
00:19:38,000 --> 00:19:41,700
And what more fitting way
than to ask Jo?
263
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
We will never forget this.
264
00:19:44,600 --> 00:19:47,600
None of us. Ever.
265
00:20:02,100 --> 00:20:03,900
Jo's taking his time.
266
00:20:04,000 --> 00:20:05,500
Hard decision.
267
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
Jo's gone for Cathleen.
268
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
He likes her.
269
00:20:11,300 --> 00:20:14,400
He likes her! Well done, Cathleen.
270
00:20:14,500 --> 00:20:18,600
One thousand pounds
to Miss Dairy Goodness.
271
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
That's enough, Jo.
272
00:20:23,300 --> 00:20:25,900
We... We won't tell a soul.
273
00:20:26,100 --> 00:20:28,600
We won't tell a soul.
274
00:22:25,700 --> 00:22:26,800
Last word for the viewers.
275
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
There's going to be fireworks tonight,
believe you me.
276
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Believe you him,
and always remember, folks,
277
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
do unto others but do it quick.
278
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
This has been Norman Vaughan
for City Scene, outside Heartlys.
279
00:22:38,200 --> 00:22:40,500
You can't keep it shut, can you?
280
00:22:40,600 --> 00:22:42,100
But everybody knows.
281
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
Turn, please.
282
00:22:48,700 --> 00:22:50,000
Once again, please.
283
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
How do I look?
284
00:22:55,500 --> 00:22:58,200
You look fatal. How do you feel?
285
00:22:58,400 --> 00:23:00,100
Turn, please.
286
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
I feel sick.
287
00:23:05,100 --> 00:23:08,700
Once-in-a-lifetime chance
to hear the great Josef Locke.
288
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
Come along, ladies.
They're only five pounds each.
289
00:23:11,700 --> 00:23:12,900
You're welcome.
290
00:23:13,100 --> 00:23:16,600
Don't Locke Jo up,
ladies and gentlemen. Two for a tenner.
291
00:23:16,700 --> 00:23:19,200
Thank you, sir. Don't Locke Jo up.
292
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
Erm, medium.
293
00:23:24,100 --> 00:23:27,300
Could I see Mr O'Neill, please?
294
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
And your name, sir?
295
00:23:28,800 --> 00:23:30,200
Jim Abbott.
296
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Chief Constable.
297
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
The chief constable to see you, Micky.
298
00:23:53,800 --> 00:23:54,900
You can't do it, Chief.
299
00:23:55,100 --> 00:23:57,300
The big guy's so popular here,
I've extended the run.
300
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
You can't do it to these people.
We put everything into this.
301
00:24:00,700 --> 00:24:02,000
Yeah, I can see that.
302
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
Look...
303
00:24:05,300 --> 00:24:07,900
just give me to the end of the run
and then...
304
00:24:10,500 --> 00:24:12,800
you can stick the bastard away
for as long as you like.
305
00:24:14,100 --> 00:24:16,200
I'd like a house seat, Mr O'Neill.
306
00:24:24,700 --> 00:24:27,600
And now you can take me
to his dressing room.
307
00:25:03,300 --> 00:25:05,100
Thank you, Mr O'Neill.
308
00:25:05,200 --> 00:25:06,600
Everything OK?
309
00:25:06,700 --> 00:25:10,200
- The man is a fake.
- What?
310
00:25:10,500 --> 00:25:14,200
You mean I'm paying
three grand a week for a fake?
311
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
I don't think you need to worry,
Mr O'Neill.
312
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
I'm the only person here tonight
who'd know the difference.
313
00:25:28,200 --> 00:25:30,100
But, Chief... Chief!
314
00:25:31,700 --> 00:25:36,500
If it's not Jo Locke,
and you know that,
315
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
why are you staying to see the show?
316
00:25:44,800 --> 00:25:46,400
Curiosity.
317
00:25:55,900 --> 00:25:57,400
You go up in 15.
318
00:26:00,900 --> 00:26:01,800
Good luck.
319
00:26:05,400 --> 00:26:06,800
Jo.
320
00:26:10,300 --> 00:26:12,000
Compliments from Micky, ladies.
321
00:26:12,100 --> 00:26:14,500
Enjoy yourselves.
322
00:26:19,000 --> 00:26:21,300
Everyone all right?
323
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
- Thanks for the champagne.
- No problem.
324
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
- How are the Ryans, then?
- You did well to get him, Micky.
325
00:26:26,700 --> 00:26:30,500
Gordon, bring the ladies
another bottle of champagne.
326
00:26:30,800 --> 00:26:32,000
Get away.
327
00:26:35,400 --> 00:26:37,100
Nice crowd tonight, Micky.
328
00:26:37,200 --> 00:26:40,300
Yeah, well, he's the real thing, isn't he?
329
00:26:40,500 --> 00:26:43,100
I'll be the judge of that.
330
00:26:44,600 --> 00:26:46,700
- Is it me?
- What?
331
00:26:47,800 --> 00:26:49,900
Your nose is bleeding.
332
00:26:55,100 --> 00:26:56,700
See you later.
333
00:27:03,200 --> 00:27:05,700
Barry, have you
met the chief of police?
334
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
Jim Abbott, Barry Hayden.
335
00:27:19,000 --> 00:27:20,900
How's it going, mate,
everything all right?
336
00:27:21,100 --> 00:27:23,700
A touch comes when the white mind sleeps
and only then.
337
00:27:23,800 --> 00:27:26,100
Yeah, right. Listen.
338
00:27:27,100 --> 00:27:30,100
See that very tasty lady out there?
339
00:27:34,900 --> 00:27:37,100
You had an affair with her
25 years ago.
340
00:27:40,300 --> 00:27:44,500
I think I would have remembered that,
Michael. She's a fine-looking filly.
341
00:27:45,900 --> 00:27:50,100
Her name's Cathleen.
Sing to her, you could be on a winner.
342
00:27:52,300 --> 00:27:55,400
Come to think of it, I do...
343
00:28:15,000 --> 00:28:20,500
I'll take you home again, Cathleen
344
00:28:20,800 --> 00:28:23,500
Across the ocean
345
00:28:23,700 --> 00:28:27,000
Wild and wide
346
00:28:27,300 --> 00:28:33,000
To where your heart has ever been
347
00:28:33,200 --> 00:28:38,900
Since first
you were my bonnie bride
348
00:28:39,100 --> 00:28:41,900
The roses all
349
00:28:42,200 --> 00:28:45,700
Have left your cheeks
350
00:28:45,900 --> 00:28:51,500
I've watched them fade away and die
351
00:28:51,700 --> 00:28:54,300
Your voice is sad
352
00:28:54,600 --> 00:28:57,900
When e'er you speak
353
00:28:58,100 --> 00:28:59,700
And tears
354
00:28:59,800 --> 00:29:04,800
Bedim your loving eyes
355
00:29:05,100 --> 00:29:06,700
Oh
356
00:29:06,800 --> 00:29:12,100
I will take you back, Cathleen
357
00:29:12,400 --> 00:29:18,000
To where your heart
will feel no pain
358
00:29:19,200 --> 00:29:24,400
And when the fields
are fresh and green
359
00:29:24,800 --> 00:29:27,100
I'll take you...
360
00:29:27,300 --> 00:29:29,100
Happy hour?
361
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
We're still counting the advance, Micky.
362
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
This is the night's takings here.
363
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
It's only the beginning, fellas.
Only the beginning.
364
00:29:54,700 --> 00:29:57,300
Look at me. You'd think I was 18.
365
00:29:57,500 --> 00:29:58,700
Thanks.
366
00:29:59,900 --> 00:30:01,200
Has someone upset you, love?
367
00:30:01,300 --> 00:30:04,000
No. Are you enjoying it?
368
00:30:05,300 --> 00:30:08,800
Oh...
Oh, I'm enjoying the whole thing.
369
00:30:10,600 --> 00:30:12,700
He's, erm...
370
00:30:12,900 --> 00:30:17,400
He's not quite what he was, though.
371
00:30:17,600 --> 00:30:19,300
How many of us are?
372
00:30:19,500 --> 00:30:20,600
Well, you.
373
00:30:22,300 --> 00:30:23,400
What's funny?
374
00:30:24,700 --> 00:30:29,500
How is it you can lock
something away for 25 years,
375
00:30:29,700 --> 00:30:32,500
almost make yourself believe
it doesn't exist...
376
00:30:34,500 --> 00:30:38,100
..then some heel sings a song
and you love him.
377
00:30:38,300 --> 00:30:41,200
And you can't imagine
a world without men.
378
00:30:44,200 --> 00:30:45,900
That's funny.
379
00:30:48,800 --> 00:30:50,300
Ha-ha ha-ha-ha-ha
380
00:30:50,500 --> 00:30:54,300
We'll make a bonfire
of our troubles
381
00:30:54,600 --> 00:30:58,400
And we'll watch them blaze away
382
00:30:58,600 --> 00:31:02,100
And when they've all gone up
in smoke clouds
383
00:31:02,300 --> 00:31:06,500
We'll never worry
should there come another day
384
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
And as the bonfire...
385
00:31:07,800 --> 00:31:11,100
Carlo, it's Micky. Table for two,
my account, in the name of Mr X.
386
00:31:11,300 --> 00:31:14,000
Yep, Mr X.
Yeah, it went great. Great.
387
00:31:14,200 --> 00:31:16,600
I'll get you two for Thursday.
Buy you one later.
388
00:31:16,700 --> 00:31:19,400
Oh, and Carlo, put them
by the aquarium. Ciao.
389
00:31:19,700 --> 00:31:22,600
..troubles blaze away!
390
00:31:28,100 --> 00:31:30,100
Over here! Help yourselves,
help yourselves.
391
00:31:30,300 --> 00:31:34,000
- Must be the luck of the Irishmen.
- Bollocks.
392
00:31:34,200 --> 00:31:37,500
I think you'll find this
393
00:31:37,800 --> 00:31:40,500
a very square-shouldered little wine, Cathy.
394
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
I married him on the rebound.
395
00:31:45,900 --> 00:31:48,600
It was just after you left
and I was...
396
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
I was in pieces.
397
00:31:52,300 --> 00:31:57,300
For a while I thought he was...
tearing up your letters.
398
00:31:57,600 --> 00:31:59,800
But there weren't any, were there?
399
00:31:59,900 --> 00:32:04,500
I had to be persona non grata, Cathy.
400
00:32:04,800 --> 00:32:06,600
Did I leave anything behind?
401
00:32:08,100 --> 00:32:09,200
Nancy?
402
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
Oh, no. No.
403
00:32:12,400 --> 00:32:13,800
Nancy's not yours.
404
00:32:13,900 --> 00:32:16,200
And your husband?
405
00:32:17,800 --> 00:32:19,500
He died seven years ago.
406
00:32:21,000 --> 00:32:26,800
Cast a cold eye on life, on death.
Horseman, pass by.
407
00:32:27,200 --> 00:32:30,100
Horseman, pass by.
408
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
He was a sweet man.
409
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
Till the day he died he called me...
410
00:32:39,800 --> 00:32:42,100
Miss Dairy Goodness.
411
00:32:43,700 --> 00:32:46,800
Why was that, then?
412
00:33:36,900 --> 00:33:39,100
I don't know.
413
00:33:39,300 --> 00:33:42,000
Maybe it's just us.
Was it him or wasn't it?
414
00:33:42,200 --> 00:33:45,400
You just take it
from one who knows, love.
415
00:33:45,500 --> 00:33:50,200
You close your eyes
and you cast your mind back 30 years,
416
00:33:50,400 --> 00:33:55,300
and you see and hear
what you want to see and hear.
417
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
Are this lot having a good time
or aren't they?
418
00:34:17,700 --> 00:34:20,100
Will they have sore heads
in the morning or won't they?
419
00:34:20,300 --> 00:34:23,600
- Do I love you or don't I?
- You better, you better.
420
00:34:23,800 --> 00:34:25,700
- What about your ma and Mr X?
- What?
421
00:34:25,900 --> 00:34:27,300
Well, is it or isn't it?
422
00:34:27,500 --> 00:34:30,200
Are they or aren't they?
Will they or won't they?
423
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
Look, love, is she going to worry tomorrow,
was it or wasn't it?
424
00:34:33,700 --> 00:34:36,100
The thing is, she's having a good time
and it's all down to us.
425
00:34:36,300 --> 00:34:39,000
I mean, stick with me
and you'll be farting through silk.
426
00:34:55,700 --> 00:34:59,000
I don't know who the fuck
that man is up there,
427
00:34:59,200 --> 00:35:03,500
but I know who you are, O'Neill,
and I know what you are.
428
00:35:14,600 --> 00:35:17,100
I should never have done this.
429
00:35:18,000 --> 00:35:19,900
Nancy.
430
00:35:20,100 --> 00:35:23,000
Get your coat. We're going home.
431
00:35:51,100 --> 00:35:53,900
I want my money back!
432
00:35:54,000 --> 00:35:57,600
Come on! I paid for tickets.
I want my money back.
433
00:36:01,100 --> 00:36:06,600
To ask you again, you have
no other sets of keys to the premises?
434
00:36:10,200 --> 00:36:13,300
And you have no other
personal assets or monies
435
00:36:13,400 --> 00:36:16,900
that you've not already declared
within this document?
436
00:36:20,400 --> 00:36:22,800
I'm sorry, I need a yes or a no.
437
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
No.
438
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
Thank you.
439
00:36:29,900 --> 00:36:31,500
Here's your copy.
440
00:36:59,200 --> 00:37:03,100
When your heart is...
441
00:37:04,300 --> 00:37:06,000
Thanks for showing up, fellas.
442
00:37:06,100 --> 00:37:08,100
What are we going to do, Micky?
443
00:37:09,300 --> 00:37:12,000
You're going to house-sit this place
for a couple of weeks.
444
00:37:12,200 --> 00:37:13,700
Why? What are you going to do?
445
00:37:16,300 --> 00:37:18,200
I'm going home.
446
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
Shut up, ya...
447
00:37:34,900 --> 00:37:37,200
Get out of here!
448
00:38:47,400 --> 00:38:48,500
Morning.
449
00:38:57,400 --> 00:38:58,800
Hello.
450
00:39:02,100 --> 00:39:03,700
Give us one of those sandwiches.
451
00:39:03,700 --> 00:39:05,800
Hey? Yeah, thanks. Great.
452
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
The strip.
453
00:39:11,300 --> 00:39:13,000
You want to sit in while you wait?
454
00:39:39,500 --> 00:39:44,900
You know, when I first met him
he hadn't two pins to rub together.
455
00:39:45,200 --> 00:39:47,900
Molly, this specimen
used to be Micky O'Neill.
456
00:39:49,200 --> 00:39:52,800
- We very rarely see him out in daylight.
- I need five pounds for the carriage, Fintan.
457
00:39:52,900 --> 00:39:55,000
Molly, petty cash, please.
458
00:39:58,600 --> 00:40:00,300
What's with the map?
459
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
What the map shows, Mr O'Neill,
460
00:40:02,100 --> 00:40:04,900
is that each artist
is represented by a pinhead.
461
00:40:10,000 --> 00:40:11,400
How you doing?
462
00:40:11,600 --> 00:40:14,200
That's my mate there.
I haven't got any...
463
00:40:14,400 --> 00:40:16,000
Thanks very much. Thank you.
464
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Where do I come in?
465
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
Look, have I asked you
for anything yet?
466
00:40:21,200 --> 00:40:22,600
No, but it's coming.
467
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
I'm here to find Jo Locke.
468
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
- Jesus Christ, you're a madman.
- Father.
469
00:40:31,300 --> 00:40:34,400
The man went AWOL 25 years ago,
no one's heard tell of him since.
470
00:40:34,700 --> 00:40:36,200
What if he's dead? God spare him.
471
00:40:36,300 --> 00:40:38,000
I know he's here, Fintan.
472
00:40:39,400 --> 00:40:43,700
He's more than just a booking to me.
Make some calls, will you?
473
00:40:47,100 --> 00:40:48,100
Yeah.
474
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
Right. I have another one
for Killarney.
475
00:40:50,900 --> 00:40:53,200
Thanks, Noel. Yeah, they're fine.
476
00:40:53,400 --> 00:40:55,300
Yeah, Sheila's fine too. Thanks.
477
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
Well, Noel says he thinks
he saw Jo Locke
478
00:40:59,300 --> 00:41:02,300
at a cattle auction in Tullamore
about 18 months ago.
479
00:41:02,400 --> 00:41:05,700
So, that's six for Arklow,
five for Killarney, four for Tralee,
480
00:41:05,900 --> 00:41:07,400
and one for Tullamore.
481
00:41:07,600 --> 00:41:08,900
Right.
482
00:41:09,100 --> 00:41:10,900
We go to Tullamore.
483
00:41:11,000 --> 00:41:14,100
Not me, Micky. Ha. No way.
484
00:41:35,800 --> 00:41:37,300
Moving
485
00:41:37,500 --> 00:41:38,700
My buddy and me
486
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
We're moving
487
00:41:40,100 --> 00:41:41,500
The freeway before us
488
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
Eating it up
489
00:41:42,700 --> 00:41:44,200
The sun in our eyes
490
00:41:44,400 --> 00:41:45,800
We're moving
Yeah
491
00:41:45,900 --> 00:41:47,100
From Mobile to Maine, yeah
492
00:41:47,200 --> 00:41:48,500
We're grooving
493
00:41:48,500 --> 00:41:49,800
All glisten and chrome
494
00:41:50,000 --> 00:41:51,700
Hi fiddle-dee-dee
495
00:41:51,800 --> 00:41:53,200
If you mess with me
496
00:41:53,200 --> 00:41:54,700
You mess with my buddy
497
00:41:54,900 --> 00:41:56,000
And if you knew my buddy
498
00:41:56,100 --> 00:41:57,800
I'm telling you, buddy
499
00:41:58,000 --> 00:42:02,500
You'd never mess with me
500
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
Bud-doo-da, yeah
501
00:42:05,000 --> 00:42:08,200
That is good. That is good.
502
00:42:12,100 --> 00:42:13,700
You told me left!
503
00:42:13,900 --> 00:42:16,800
You said it was supposed to be left.
I don't know which way to go.
504
00:42:18,300 --> 00:42:20,700
How could we miss
the tower at Doonagore?
505
00:42:20,900 --> 00:42:23,600
There's only one explanation.
Take your jacket off.
506
00:42:23,900 --> 00:42:25,500
- What?
- Just do as I tell you.
507
00:42:25,600 --> 00:42:28,900
Take your jacket off,
turn it inside out, put it back on again.
508
00:42:29,200 --> 00:42:32,300
You're wired to the moon, O'Donnell.
What's that in aid of?
509
00:42:32,400 --> 00:42:34,100
The fairies.
510
00:42:35,400 --> 00:42:37,000
They get you lost on purpose.
511
00:42:37,200 --> 00:42:39,500
- The fairies?
- They are bastards.
512
00:43:08,500 --> 00:43:10,000
Where are you sleeping?
513
00:43:10,100 --> 00:43:12,900
Just fix the groundsheet, will you?
Do you take sugar?
514
00:43:13,100 --> 00:43:14,900
Aye. Three.
515
00:43:15,100 --> 00:43:17,800
Three? You're as thin as a stick,
how come?
516
00:43:17,900 --> 00:43:19,100
Worry.
517
00:43:26,100 --> 00:43:28,800
- Do you ever see any of the rest of them?
- Now and again.
518
00:43:29,100 --> 00:43:32,000
I see Keiran a wee bit. He's married.
519
00:43:32,200 --> 00:43:34,300
He's got seven children.
520
00:43:34,400 --> 00:43:36,500
We all heard you were
doing really well.
521
00:43:36,700 --> 00:43:39,500
There was even some rumour
about you going steady.
522
00:43:39,700 --> 00:43:41,300
Course, I didn't believe any of that.
523
00:43:42,700 --> 00:43:45,100
Aye, I blew it.
524
00:43:45,200 --> 00:43:47,100
Mrs Keegan was right.
525
00:43:47,200 --> 00:43:49,200
There's a bit of a want in me.
526
00:43:50,100 --> 00:43:51,800
I don't know what it is, though.
527
00:43:51,900 --> 00:43:54,700
Ah, well, she was right
about all of us.
528
00:43:55,900 --> 00:43:58,100
Switch that torch off.
529
00:44:45,200 --> 00:44:47,300
- This is the place.
- Aye, it's great, isn't it?
530
00:44:47,400 --> 00:44:49,200
No, this is the place we're looking for.
531
00:44:49,400 --> 00:44:53,200
- All right. God bless the little people.
- God bless them.
532
00:44:54,600 --> 00:44:57,200
Right, away down and get us
some water for a drop of tea?
533
00:44:57,300 --> 00:45:00,700
The well's empty,
there's a stream in the woods. Here.
534
00:45:24,700 --> 00:45:26,600
Here, girl!
535
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
Here, girl!
536
00:45:29,000 --> 00:45:31,200
Come on!
537
00:45:32,400 --> 00:45:33,600
That's it!
538
00:45:35,700 --> 00:45:37,200
What do you see?
539
00:45:40,300 --> 00:45:43,000
Is it or isn't it?
540
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
Yeah.
541
00:46:00,300 --> 00:46:02,800
Fintan! Fintan!
542
00:46:03,000 --> 00:46:05,700
- Start the car. Get her going.
- What?
543
00:46:05,800 --> 00:46:07,700
He's in that car.
544
00:46:07,900 --> 00:46:09,800
He's in that car, let's go.
545
00:46:09,900 --> 00:46:11,400
Where's my container?
546
00:46:11,500 --> 00:46:13,600
What about the trout? Jesus!
547
00:46:13,800 --> 00:46:15,300
Come on.
548
00:46:19,900 --> 00:46:22,300
- Hurry up!
- I love trout.
549
00:46:22,500 --> 00:46:25,200
- Come on, let's go, let's go!
- I'm coming, I'm coming!
550
00:46:25,400 --> 00:46:27,600
- Come on!
- It won't start!
551
00:46:35,400 --> 00:46:37,500
Yes, yes, yes, yes!
552
00:46:45,100 --> 00:46:47,500
- Have you got the photograph?
- Under the seat.
553
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
Is this it?
554
00:46:50,500 --> 00:46:52,900
That's the best I could do.
555
00:47:07,700 --> 00:47:09,600
Jesus, you're a terrible driver.
556
00:47:09,700 --> 00:47:11,900
You should see me when I'm on my own.
557
00:47:12,100 --> 00:47:14,500
I'd hate to be with you
when you're on your own.
558
00:47:31,800 --> 00:47:34,000
- Do you have a lounge?
- Nope.
559
00:47:34,200 --> 00:47:36,900
- This is all there is to the pub, then?
- Yep.
560
00:47:37,100 --> 00:47:39,400
- Where are all the customers?
- What customers?
561
00:47:39,500 --> 00:47:41,800
The man in the black car,
where did he go?
562
00:47:41,900 --> 00:47:43,900
Sure, I'm not legally open yet, lads.
563
00:47:47,500 --> 00:47:48,900
All right, we'll wait.
564
00:48:15,100 --> 00:48:18,700
Oh, will someone
for the love and honour o' God
565
00:48:18,900 --> 00:48:24,600
get me to a dentist quick,
for this tooth has me driven to distraction.
566
00:48:24,800 --> 00:48:26,900
Will you haud your wheesht,
John James?
567
00:48:27,100 --> 00:48:29,500
- I have the wife asleep above.
- Ah, to hell with your wife!
568
00:48:29,700 --> 00:48:33,300
I'd give two of your lambs
and a hunk of bacon
569
00:48:33,500 --> 00:48:37,400
to the man who can rid me
of this... this torture.
570
00:48:37,700 --> 00:48:41,300
What in the name of God
and His Holy Mother is going on here?
571
00:48:41,500 --> 00:48:44,300
Can a man not have
a quiet game of poker?
572
00:48:44,400 --> 00:48:47,400
John James needs a lift
to the dentist.
573
00:48:47,600 --> 00:48:49,400
Does he now?
574
00:48:49,500 --> 00:48:50,900
Come here, John.
575
00:48:50,900 --> 00:48:52,600
Let's have a look.
576
00:48:52,700 --> 00:48:55,400
- That's a big job, John James.
- Looks bad.
577
00:48:55,500 --> 00:49:00,300
I'll tell you what I'll do.
Brendan here used to be a vet.
578
00:49:02,000 --> 00:49:05,700
Now, if a man can take the tooth
out of a fiery stallion,
579
00:49:05,900 --> 00:49:08,400
he could do the same for yourself.
580
00:49:08,600 --> 00:49:10,200
Sure, we're all God's creatures.
581
00:49:10,200 --> 00:49:12,600
- Are you sure he's a vet?
- He's a great vet.
582
00:49:12,800 --> 00:49:14,300
But a terrible poker player.
583
00:49:16,900 --> 00:49:20,400
I'll go to the car
and get the tools of the trade.
584
00:49:20,600 --> 00:49:23,000
We'll need ten cloves
and a bottle of whiskey.
585
00:49:23,100 --> 00:49:25,100
- Coming right up.
- There we go. All right.
586
00:49:25,300 --> 00:49:27,000
Up here on the bar counter.
587
00:49:30,600 --> 00:49:33,900
Put him right there.
This will be the work table.
588
00:49:34,200 --> 00:49:36,900
Get him up. Come on, come on.
Come on, hold it, hold it, hold it.
589
00:49:37,100 --> 00:49:38,400
Both of you.
590
00:49:38,600 --> 00:49:40,700
All right, John James, all right.
Hold on.
591
00:49:40,700 --> 00:49:42,900
We're just going to carry you here.
592
00:49:45,300 --> 00:49:47,600
Put your head back.
Put your head back.
593
00:49:47,800 --> 00:49:51,400
That's a boy. All right. Come on,
swallow it down. Swallow it down.
594
00:49:51,700 --> 00:49:53,000
One more, one more.
595
00:49:53,000 --> 00:49:55,200
One more, here you go. Up, up, up.
596
00:49:55,300 --> 00:49:59,000
God, I'm not going one step further
with this until I...
597
00:49:59,300 --> 00:50:00,400
Open up.
598
00:50:08,900 --> 00:50:10,400
- Is it that one?
- No.
599
00:50:13,300 --> 00:50:14,600
- Is it that one?
- No.
600
00:50:18,300 --> 00:50:19,500
Is it...
601
00:50:19,700 --> 00:50:21,400
Argh!
602
00:50:21,600 --> 00:50:22,900
Come on, John James. Come on.
603
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
- Argh! Oh, God.
- Get it round him.
604
00:50:25,200 --> 00:50:28,000
Oh, God. Oh, God. Argh. Argh.
605
00:50:30,000 --> 00:50:31,400
I can't.
606
00:50:31,600 --> 00:50:34,100
I can't, boys.
I can't go through with it.
607
00:50:34,300 --> 00:50:36,500
Give him another drink
of that whiskey there.
608
00:50:36,700 --> 00:50:38,000
Ah!
609
00:50:38,000 --> 00:50:39,500
Whoop!
610
00:50:48,200 --> 00:50:50,300
That was great, fellas.
That was great!
611
00:50:50,500 --> 00:50:54,200
I'd like to buy us all a drink.
What are you having, Jo?
612
00:50:58,200 --> 00:51:02,900
I don't know about you boys
but I think I'll go back to the game.
613
00:51:03,200 --> 00:51:07,700
Uh-huh. Huh. Hey, there.
614
00:51:36,900 --> 00:51:39,700
We have to go.
Leave it. Just let's go.
615
00:51:39,900 --> 00:51:42,200
It's Sheila's birthday.
616
00:51:47,800 --> 00:51:49,100
Daddy?
617
00:51:49,200 --> 00:51:50,800
Daddy, daddy?
618
00:51:51,000 --> 00:51:53,600
420, I'm bid 430.
619
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
440, I'm bid. 440, I'm bid 50.
620
00:51:56,000 --> 00:51:58,800
450, I'm bid 50. 450, I'm bid 60.
621
00:51:59,000 --> 00:52:00,800
460. 460.
622
00:52:01,000 --> 00:52:02,800
Gonna be sold. 70, I'm bid 70.
623
00:52:02,800 --> 00:52:04,900
470, I'm bid 70. 470, 80.
624
00:52:05,000 --> 00:52:07,900
480, 480. 490, 490, 490. 500?
625
00:52:08,000 --> 00:52:10,900
490, gonna be sold. 500.
10. 510, I'm bid 10.
626
00:52:11,200 --> 00:52:13,100
510, I'm bid 20. 20.
627
00:52:13,100 --> 00:52:15,200
20, I'm bid 30. 30, I'm bid 30.
628
00:52:19,500 --> 00:52:21,200
Selling at 40, 40.
629
00:52:21,400 --> 00:52:23,300
550, 550.
630
00:52:23,300 --> 00:52:26,400
550, and I'll sell it to you,
I'll sell at 550.
631
00:52:26,700 --> 00:52:28,800
I sell at 550.
632
00:52:30,700 --> 00:52:33,700
And the next cow will be
a Simmental cow. Good one there.
633
00:52:34,000 --> 00:52:36,900
20, I'm bid 30. 30, I'm bid 430, 30.
634
00:52:37,100 --> 00:52:38,800
30, I'm bid 430, 40.
635
00:52:39,000 --> 00:52:40,600
440, I'm bid. 40, 40.
636
00:52:40,600 --> 00:52:42,600
40, I'm bid 50. 50, I'm bid.
637
00:52:42,800 --> 00:52:43,800
I'm bid 60.
638
00:52:44,000 --> 00:52:46,600
470. 70, I'm bid 70. 470, 80.
639
00:52:46,700 --> 00:52:48,500
480, 490. 490, 500.
640
00:52:48,700 --> 00:52:50,600
510, I'm bid 20. 20.
641
00:52:50,600 --> 00:52:51,800
20, I'm bid 30.
642
00:52:52,000 --> 00:52:53,900
30, I'm bid 530. 30, I'm bid 30.
643
00:52:54,100 --> 00:52:56,000
Selling at 40. 40, I'm bid 50.
644
00:52:56,100 --> 00:52:59,100
50, I'm bid 550. 550,
and I sell at 550.
645
00:52:59,200 --> 00:53:00,600
60. 70.
646
00:53:00,700 --> 00:53:03,100
70, I'm bid 80. 80, I'm bid 90.
647
00:53:03,300 --> 00:53:05,400
600, I'm bid 600. 610.
648
00:53:05,500 --> 00:53:07,600
610, 20. 620, 30.
649
00:53:07,700 --> 00:53:09,600
30, I'm bid 40. 40, I bid 50.
650
00:53:09,800 --> 00:53:11,400
50, I'm bid 60.
651
00:53:11,600 --> 00:53:13,200
70. 70, I'm bid 80.
652
00:53:13,200 --> 00:53:15,700
80, 90. 90, I'm bid 7.
700, I'm bid 10.
653
00:53:15,800 --> 00:53:17,500
20. 20, I'm bid 30.
654
00:53:17,700 --> 00:53:19,700
Selling at 30. 40. 40, I'm bid 50.
655
00:53:19,900 --> 00:53:21,800
And I sell at 750.
656
00:53:24,400 --> 00:53:26,800
Good on yourself. Good lad.
See you next week.
657
00:53:34,300 --> 00:53:37,000
Thank Christ
we're not vegetarians.
658
00:53:37,200 --> 00:53:38,800
We're in a shaggy dog story.
659
00:53:38,900 --> 00:53:40,700
This is my ticket.
660
00:53:40,700 --> 00:53:42,500
I'm giving her to Jo.
661
00:53:42,700 --> 00:53:43,900
It's not yours to give.
662
00:53:44,000 --> 00:53:46,900
I told you I'd pay you back
the 700 quid.
663
00:53:47,000 --> 00:53:48,500
750.
664
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
I need this guy.
665
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
Let me call the shots.
666
00:54:05,100 --> 00:54:07,000
Come on, easy.
667
00:54:14,300 --> 00:54:16,500
Come on. Come along.
668
00:54:21,100 --> 00:54:23,500
Right, you're coming with me.
Come on.
669
00:54:25,000 --> 00:54:26,600
Come on.
670
00:54:41,400 --> 00:54:43,900
I don't know what youse
have done to him now,
671
00:54:44,000 --> 00:54:47,400
but he was that angry, he took
himself upstairs for a lie-down.
672
00:54:47,500 --> 00:54:51,500
- Well, you see, this gentleman...
- I don't want to hear about it.
673
00:54:51,800 --> 00:54:53,600
Give me the cow.
674
00:54:53,700 --> 00:54:55,700
I'll put it in the field.
675
00:54:55,900 --> 00:54:58,300
And take yourselves
down to the washhouse.
676
00:54:58,400 --> 00:55:01,300
There's a smell off the two of you
as would gag a tramp.
677
00:55:17,800 --> 00:55:19,300
May I just take this opportunity, sir,
678
00:55:19,500 --> 00:55:21,900
to thank you for receiving us
in your splendid home.
679
00:55:22,100 --> 00:55:23,600
And for clothing us.
680
00:55:23,800 --> 00:55:25,900
You're probably wondering
what all this is about.
681
00:55:26,000 --> 00:55:29,400
I'm not going to beat about the bush,
that's not me. That's right, isn't it, Fintan?
682
00:55:29,600 --> 00:55:30,900
Fintan.
683
00:55:31,000 --> 00:55:32,300
May the road rise before you.
684
00:55:32,300 --> 00:55:34,800
And may the wind
be always at your back.
685
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
Good luck.
686
00:55:37,800 --> 00:55:40,400
Now... Mr Locke.
687
00:55:40,600 --> 00:55:42,500
I'm 30.
688
00:55:44,000 --> 00:55:45,200
I was born in peacetime.
689
00:55:46,600 --> 00:55:50,300
I haven't been where you've been.
I haven't seen what you've seen.
690
00:55:53,800 --> 00:55:56,200
You know, Mr Locke...
691
00:55:56,300 --> 00:55:59,500
when I first heard you sing...
692
00:56:00,800 --> 00:56:02,200
What song was that?
693
00:56:04,400 --> 00:56:05,900
Cathleen.
694
00:56:06,000 --> 00:56:08,200
We'll Make A Bonfire, it's got to be.
695
00:56:08,300 --> 00:56:10,200
Was it live or recorded, Micky?
696
00:56:12,000 --> 00:56:13,800
Was it live or recorded?
697
00:56:14,000 --> 00:56:16,800
Was it live or recorded?
Was it live or recorded?
698
00:56:16,900 --> 00:56:22,900
The French four-glass clock.
How long has it been stopped?
699
00:56:23,100 --> 00:56:26,300
It's an old thing of me father's.
Hasn't moved in years.
700
00:56:26,600 --> 00:56:28,700
Have you any methylated spirits
in the house?
701
00:56:28,900 --> 00:56:34,400
I, er, can't promise you anything
but I've got these ones moving in the past.
702
00:56:36,200 --> 00:56:37,900
Meths, huh?
703
00:56:42,800 --> 00:56:44,800
Christ. Give us a drink.
704
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
You haven't a fucking clue
what you're doing, have you?
705
00:56:51,800 --> 00:56:56,600
Neither have you, you bollocks.
"I was born in peacetime." Jeez.
706
00:56:56,800 --> 00:56:59,100
At least I bought you some time.
How's it going anyway?
707
00:56:59,300 --> 00:57:02,200
He doesn't need the money, Fintan.
That's it. That is it.
708
00:57:02,400 --> 00:57:05,300
- How much did you offer him?
- I offered him a lot of money.
709
00:57:05,500 --> 00:57:07,800
Still, he's taking me out
for a drink, so you never know.
710
00:57:08,000 --> 00:57:09,100
Do you like the coat?
711
00:57:09,300 --> 00:57:11,800
Watch yourself. We're on his turf,
keep your eyes peeled.
712
00:57:12,000 --> 00:57:13,800
- I have to hang in there.
- Micky.
713
00:57:15,300 --> 00:57:17,400
You could do worse
than tell him the truth.
714
00:57:17,600 --> 00:57:21,200
Ha! That'd be something,
wouldn't it?
715
00:57:40,400 --> 00:57:41,700
Look, Jo,
716
00:57:41,800 --> 00:57:44,400
it's not hard to imagine
the kind of publicity
717
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
a comeback like yours would get.
718
00:57:46,100 --> 00:57:48,700
I mean, you haven't sung in 25 years.
719
00:57:48,900 --> 00:57:51,000
The women, Jo. The women.
720
00:57:51,200 --> 00:57:53,600
There wouldn't be a dry seat
in the house.
721
00:57:53,800 --> 00:57:55,800
It would be a celebration
of your career.
722
00:57:55,900 --> 00:57:58,900
No, Micky, it would be
a celebration of yours.
723
00:58:00,200 --> 00:58:03,000
Look, Jo, there's a big audience,
724
00:58:03,300 --> 00:58:05,800
a big audience out there
waiting to see you.
725
00:58:06,000 --> 00:58:07,900
I know, I've seen them.
726
00:58:11,300 --> 00:58:12,800
What are you talking about?
727
00:58:12,900 --> 00:58:15,700
Well, I mean, I can see them.
Don't you want to see them?
728
00:58:32,200 --> 00:58:34,200
Do you see those girls, Micky?
729
00:58:36,600 --> 00:58:39,000
Would you like to be responsible
for their dreams?
730
00:59:21,800 --> 00:59:24,600
I thought you were
taking me for a drink.
731
00:59:24,700 --> 00:59:26,400
Fuck me! What's this place?
732
00:59:26,600 --> 00:59:29,500
Aye. Would you look at it!
733
00:59:37,700 --> 00:59:39,100
What is this place?
734
00:59:41,100 --> 00:59:43,300
This used to be the edge
of the known world, Micky.
735
00:59:44,400 --> 00:59:47,100
Now, the next parish is New York.
736
00:59:53,500 --> 00:59:55,100
Try a drop of that.
737
01:00:00,800 --> 01:00:02,200
Come on.
738
01:00:27,700 --> 01:00:31,000
Jo, you can be straight with me.
739
01:00:31,200 --> 01:00:33,700
I mean, I'm sure the thought
of being arrested at your age
740
01:00:33,800 --> 01:00:34,800
must be frightening.
741
01:00:34,900 --> 01:00:37,600
But surely you haven't lost
your edge for a fight.
742
01:00:37,800 --> 01:00:40,100
I mean, we've all got
to face our demons, Jo.
743
01:00:41,200 --> 01:00:43,200
Shit. Jesus Christ!
744
01:00:43,300 --> 01:00:44,900
Oh, God!
745
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
In the old days here, Micky,
the sailors never learned to swim.
746
01:00:50,600 --> 01:00:53,700
Gave them more respect for the sea.
747
01:00:54,300 --> 01:00:55,900
Whoa! Jesus!
748
01:00:56,100 --> 01:00:58,400
Over here, come on.
749
01:00:58,500 --> 01:01:00,200
No. No!
750
01:01:00,300 --> 01:01:01,700
Right here. Yeah.
751
01:01:01,900 --> 01:01:04,300
Grab hold of him. That's it.
752
01:01:04,500 --> 01:01:06,100
Take hold here.
753
01:01:06,200 --> 01:01:11,600
Right. Now, who are you,
what do you want? I want the truth.
754
01:01:11,900 --> 01:01:14,400
My name's Micky O'Neill!
755
01:01:14,600 --> 01:01:17,800
I'm a concert promoter!
756
01:01:21,600 --> 01:01:24,200
Honest to God, boys.
757
01:01:24,400 --> 01:01:27,400
I'm not wearing me own clothes.
758
01:01:30,900 --> 01:01:32,700
Well, lads, all I can say is,
759
01:01:32,800 --> 01:01:35,800
you know you're getting older
when the taxmen start getting younger.
760
01:01:36,100 --> 01:01:39,100
Thank God they don't get
any wiser, Jo, eh?
761
01:01:39,200 --> 01:01:43,300
Taxman? I'm not the taxman,
for Christ's sake, I'm not!
762
01:01:43,600 --> 01:01:45,900
- Then what are you after me for?
- I want you to come back.
763
01:01:46,100 --> 01:01:48,900
- I want you to do a gig.
- Why are you doing it?
764
01:01:49,100 --> 01:01:50,700
I'm doing it for the people.
765
01:01:50,800 --> 01:01:52,100
Bullshit.
766
01:01:52,100 --> 01:01:54,800
He hasn't uttered a word of truth
in the day and hour he arrived.
767
01:01:55,000 --> 01:01:56,600
Well, what do you want me to say?
768
01:01:56,800 --> 01:01:59,100
I want you to tell me,
what's in it for you?
769
01:01:59,300 --> 01:02:00,800
What do you want?
770
01:02:02,200 --> 01:02:04,900
- Come on, come on.
- Oh, shit!
771
01:02:05,000 --> 01:02:07,800
The simple truth, Micky.
772
01:02:15,100 --> 01:02:16,600
Nancy.
773
01:02:17,900 --> 01:02:19,000
Nancy.
774
01:02:20,200 --> 01:02:21,300
Nancy!
775
01:02:21,500 --> 01:02:24,000
I'm doing this for Nancy.
776
01:02:28,300 --> 01:02:29,300
Who's Nancy?
777
01:02:30,900 --> 01:02:33,300
My girlfriend.
778
01:02:33,500 --> 01:02:35,000
The girl I...
779
01:02:36,500 --> 01:02:37,500
..love.
780
01:02:37,600 --> 01:02:39,400
I'm doing this for her!
781
01:02:42,000 --> 01:02:43,600
OK. Come on.
782
01:03:48,200 --> 01:03:49,900
Micky!
783
01:03:50,000 --> 01:03:51,800
At least you tried.
784
01:03:52,000 --> 01:03:55,900
Go back for Nancy.
Sure it can't be all that serious.
785
01:03:56,100 --> 01:03:58,100
I booked you.
786
01:03:58,300 --> 01:03:59,600
What do you mean you booked me?
787
01:03:59,600 --> 01:04:01,600
I thought I was booking you
but I booked a fake.
788
01:04:01,800 --> 01:04:04,500
- I didn't get away with it.
- Bad, was he?
789
01:04:07,700 --> 01:04:09,400
No, he was all right.
790
01:04:09,600 --> 01:04:10,800
In fact, he was so all right,
791
01:04:11,000 --> 01:04:14,100
he managed, with my help I might add,
to seduce an old flame of yours.
792
01:04:14,200 --> 01:04:17,900
- There's a few of those around.
- You're right there, Jo!
793
01:04:20,800 --> 01:04:23,300
Yeah, well, Cathleen just happens
to be Nancy's mother.
794
01:04:23,400 --> 01:04:25,700
She didn't like me in the first place,
now she hates me,
795
01:04:25,800 --> 01:04:28,600
and I was just trying to cheer her up,
so don't talk to me about serious!
796
01:04:30,500 --> 01:04:32,700
I've lost me money, me business...
797
01:04:32,800 --> 01:04:34,700
my friends.
798
01:04:34,800 --> 01:04:36,200
The girl I love.
799
01:04:38,100 --> 01:04:41,400
It's all because
of some fucking tenor...
800
01:04:41,500 --> 01:04:43,700
who hasn't sung in 25 years
801
01:04:43,800 --> 01:04:47,300
and has the audacity
to turn down six grand a week!
802
01:04:50,100 --> 01:04:51,800
Cathleen.
803
01:04:51,900 --> 01:04:56,000
Cathleen Doyle, she was
Miss Dairy Goodness in the '50s.
804
01:05:05,300 --> 01:05:07,600
1958.
805
01:05:11,500 --> 01:05:14,500
Out of the mouths of babes.
806
01:05:25,700 --> 01:05:28,500
How are you going to feel
if you don't go back for her, Micky?
807
01:05:30,600 --> 01:05:32,300
I don't know.
808
01:05:32,400 --> 01:05:33,800
Well, I know.
809
01:05:36,600 --> 01:05:40,500
And I wouldn't wish it on anyone.
810
01:05:45,600 --> 01:05:49,300
Not even a contemptible skitter
like yourself.
811
01:05:54,500 --> 01:05:57,300
How do we want to be remembered, Micky?
812
01:06:13,400 --> 01:06:15,400
What shape's the Sea Spray in?
813
01:06:16,900 --> 01:06:19,500
She'll take you anywhere, Jo.
814
01:06:19,700 --> 01:06:21,600
Is she still at Ballycotton?
815
01:06:21,700 --> 01:06:23,300
She's never left.
816
01:06:26,100 --> 01:06:28,300
We sail at first light.
817
01:06:54,900 --> 01:06:58,200
I don't know what his real name is, Jo,
but he calls himself Mr X.
818
01:06:58,400 --> 01:07:00,300
But don't worry, I'll deal with him.
819
01:07:00,400 --> 01:07:04,500
You know what, I will deal with him.
I'll have his bollocks in a jam jar.
820
01:07:04,700 --> 01:07:07,100
All right, Jo, but trust me,
I'll find him for you.
821
01:07:08,200 --> 01:07:11,000
You think I trust you, Micky?
822
01:07:11,200 --> 01:07:14,800
There's a well in the field out there.
Nobody knows how deep it is.
823
01:07:14,900 --> 01:07:17,800
If you're trying to pull a flanker on me
like others have in the past,
824
01:07:18,100 --> 01:07:20,000
you'll end up at the bottom of it.
825
01:07:20,100 --> 01:07:23,900
And one other thing,
I think you'll be leaving me the cow.
826
01:07:24,200 --> 01:07:28,100
No sweat, Jo,
that was always the idea.
827
01:07:37,600 --> 01:07:39,400
What time do we leave?
828
01:07:39,500 --> 01:07:41,200
What time is it now?
829
01:07:55,400 --> 01:07:57,300
You see? You see?
830
01:07:57,300 --> 01:08:00,700
This is what happens
when you tell the truth, Micky.
831
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
- What time do you leave?
- Six.
832
01:08:03,100 --> 01:08:05,100
How did you manage to fix that clock?
833
01:08:05,300 --> 01:08:07,300
I don't know.
How did you persuade him?
834
01:08:07,400 --> 01:08:08,600
I don't know.
835
01:08:08,700 --> 01:08:12,900
Cathleen, Nancy's ma. Her and Jo
were more of an item than I thought.
836
01:08:13,200 --> 01:08:15,600
No wonder she was pissed off.
837
01:08:15,800 --> 01:08:17,100
This is it.
838
01:08:17,200 --> 01:08:18,600
- This is it.
- What?
839
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
Jo's well.
840
01:08:19,900 --> 01:08:21,900
He says nobody knows how deep it is.
841
01:08:28,700 --> 01:08:30,900
- Give us a coin.
- Piss off.
842
01:08:31,100 --> 01:08:32,900
Fine, then I'll use me own.
843
01:08:35,600 --> 01:08:38,100
Sh. Sh.
844
01:08:40,000 --> 01:08:42,800
- Aye, so it's deep. Come on.
- Bollocks. Let's get something else.
845
01:08:43,100 --> 01:08:44,000
Why?
846
01:08:44,100 --> 01:08:46,100
Because I want to see how deep it is.
847
01:08:46,300 --> 01:08:48,100
This is pointless.
I'll see you at the tent.
848
01:08:48,300 --> 01:08:49,300
Here goes.
849
01:08:52,000 --> 01:08:56,800
Three, four, five, six,
850
01:08:57,000 --> 01:09:01,600
seven, eight, nine, ten,
851
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
11, 12...
852
01:09:04,000 --> 01:09:05,100
I hate things like this.
853
01:09:05,100 --> 01:09:11,000
-..13, 14, 15, 16.
- Jesus Christ, I can't stand it!
854
01:09:11,400 --> 01:09:13,500
Yeah, you're right.
Let's go back to the tent.
855
01:09:13,600 --> 01:09:15,600
No, no, no. Here, here, look.
Look, here.
856
01:09:15,800 --> 01:09:18,700
Give me a hand with this. Come on.
Up, right.
857
01:09:18,900 --> 01:09:20,300
Ah! Argh!
858
01:09:20,500 --> 01:09:21,600
Argh!
859
01:09:21,600 --> 01:09:22,900
Get it up, get it up.
860
01:09:24,100 --> 01:09:25,000
Oh.
861
01:09:25,100 --> 01:09:29,000
Take that, you great big gaping hole.
862
01:09:32,900 --> 01:09:36,000
Jesus Christ, it's the cow!
Chop the chain!
863
01:09:38,100 --> 01:09:39,700
Come on. Go back.
864
01:09:39,800 --> 01:09:43,100
I'll grab the chain.
You go back!
865
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
I've got it, I've got it!
866
01:09:45,500 --> 01:09:47,800
- What do you want me to do?
- Go back to the bloody cow!
867
01:09:48,000 --> 01:09:49,100
Are you all right?
868
01:09:49,200 --> 01:09:50,900
Cut it off the blasted chain!
869
01:09:51,000 --> 01:09:53,900
- It's not working.
- I know that. I know.
870
01:09:54,100 --> 01:09:56,600
Just stop. Just stop.
871
01:09:56,800 --> 01:09:59,800
Slow the damn thing down,
for Christ's sake!
872
01:10:01,200 --> 01:10:04,500
It won't stop.
It's picked up the pace.
873
01:10:04,600 --> 01:10:06,300
Stop!
874
01:10:06,400 --> 01:10:07,400
Argh.
875
01:10:31,000 --> 01:10:33,700
- Got it?
- Yep.
876
01:10:35,200 --> 01:10:36,900
Can you get that?
877
01:11:30,800 --> 01:11:32,100
Hi, Jo.
878
01:11:32,200 --> 01:11:34,900
The engine's humming like a bird, Jo.
879
01:11:35,200 --> 01:11:36,900
Hi, Jo.
880
01:11:38,400 --> 01:11:39,700
Hi, Jo.
881
01:11:43,500 --> 01:11:45,700
So, clocks are your trade, are they?
882
01:11:45,900 --> 01:11:48,600
No, I'm actually a theatrical agent.
883
01:12:14,000 --> 01:12:16,400
When are you gonna let me
meet the wife and kids?
884
01:12:16,600 --> 01:12:19,800
- You know you can meet them any time.
- Yeah, I know. I know.
885
01:12:22,100 --> 01:12:26,300
- Fintan, what have I ever done for you?
- Nothing. But it doesn't matter.
886
01:12:31,400 --> 01:12:33,700
See you later, alligator!
887
01:12:34,900 --> 01:12:37,000
In a while, crocodile.
888
01:13:03,700 --> 01:13:05,800
Laaaa
889
01:13:05,900 --> 01:13:09,800
La-la-la-la-la-la
890
01:13:15,900 --> 01:13:19,300
Hear my
891
01:13:21,200 --> 01:13:24,900
Hear my
892
01:13:25,100 --> 01:13:27,400
Song
893
01:13:27,600 --> 01:13:30,800
Vi-Vi
894
01:13:31,000 --> 01:13:35,100
Violetta
895
01:13:37,000 --> 01:13:40,800
Hear my song
896
01:13:41,000 --> 01:13:43,500
Beneath
897
01:13:43,700 --> 01:13:49,700
'Neath the moon
898
01:13:49,900 --> 01:13:54,500
Come to me
899
01:13:54,800 --> 01:13:59,100
In my gondola
900
01:13:59,300 --> 01:14:02,500
Waiting on
901
01:14:02,800 --> 01:14:07,600
The old lagoon
902
01:14:10,600 --> 01:14:13,500
Serenade
903
01:14:13,600 --> 01:14:16,800
Across the water
904
01:14:20,600 --> 01:14:26,300
Can you hear it soft and low?
905
01:14:28,900 --> 01:14:33,900
A tale of love and lovers
906
01:14:34,200 --> 01:14:35,800
Singing
907
01:14:35,900 --> 01:14:40,500
Long ago
908
01:14:42,700 --> 01:14:47,600
Hear my song
909
01:14:47,900 --> 01:14:53,700
In my gondola
910
01:14:54,000 --> 01:14:57,400
Waiting on
911
01:14:57,600 --> 01:15:02,900
The old lagoon
912
01:15:18,200 --> 01:15:19,700
It's up to you, Jo.
913
01:15:20,700 --> 01:15:23,100
What do you think?
914
01:15:27,200 --> 01:15:29,600
Ah, sure! This is grand.
915
01:16:45,700 --> 01:16:47,500
Do you have any fags, boys?
916
01:16:55,500 --> 01:16:56,800
You the stage manager, love?
917
01:16:58,300 --> 01:17:01,400
Pop over the road
and get me 20 cigarettes.
918
01:17:04,100 --> 01:17:06,200
Keep the change.
919
01:17:06,300 --> 01:17:07,700
Ta, love.
920
01:17:11,800 --> 01:17:13,700
Yeah, sure.
921
01:18:13,800 --> 01:18:17,600
Boys, you've got to start somewhere.
922
01:18:17,900 --> 01:18:19,100
- Ha!
- Ben. Benny.
923
01:18:19,200 --> 01:18:20,200
Benny.
924
01:18:22,000 --> 01:18:24,700
- Good to see you.
- How are you doing?
925
01:18:25,000 --> 01:18:26,900
You all right?
926
01:18:30,400 --> 01:18:31,700
Thank you.
927
01:18:35,700 --> 01:18:38,900
- Hey, who are you?
- I'm in charge. Who are you?
928
01:18:41,900 --> 01:18:44,000
Benny Rose.
929
01:18:44,200 --> 01:18:46,700
- Where's the dots?
- What dots?
930
01:18:46,800 --> 01:18:48,200
The music.
931
01:18:48,400 --> 01:18:50,400
Ah. Haven't you got it?
932
01:18:50,500 --> 01:18:51,900
Aye.
933
01:18:57,500 --> 01:18:58,900
Fucking watch.
934
01:18:58,900 --> 01:19:01,000
You've got one hour.
935
01:19:01,200 --> 01:19:02,700
Right.
936
01:19:02,800 --> 01:19:04,700
Blimey, what a geezer. Come on.
937
01:19:05,900 --> 01:19:09,800
Ouch! Easy! It's all unnecessary,
I'm telling you.
938
01:19:10,000 --> 01:19:13,200
Look, look, look, you see,
I've reached a stage in my life now
939
01:19:13,300 --> 01:19:16,100
where, basically,
I don't argue with people.
940
01:19:34,400 --> 01:19:37,800
- Do you have any sheet music?
- I don't sell sheet music.
941
01:19:54,400 --> 01:19:57,200
So, a Jewish landlady came up to me
in Blackpool
942
01:19:57,400 --> 01:19:58,800
and she hit me with her handbag.
943
01:19:58,800 --> 01:20:00,600
I said, "What's that for?"
and she said,
944
01:20:00,700 --> 01:20:03,300
"You know very well.
What are you doing back in the country?"
945
01:20:03,500 --> 01:20:05,900
So, you see, Jo, wherever I went
I wasn't allowed to be me.
946
01:20:06,000 --> 01:20:08,900
And sure, isn't that all any of us
want to be, Jo, individuals.
947
01:20:09,100 --> 01:20:11,200
Well, I've kept you boys long enough.
948
01:20:11,400 --> 01:20:12,500
Why did you do it?
949
01:20:12,600 --> 01:20:15,900
It's the other side of the coin, Jo.
I did it to keep your name alive.
950
01:20:16,000 --> 01:20:18,100
You're an entertainer, aren't you?
951
01:20:18,200 --> 01:20:19,300
I am.
952
01:20:19,300 --> 01:20:21,300
You'd like to make people happy,
wouldn't you?
953
01:20:21,400 --> 01:20:22,500
I would.
954
01:20:23,700 --> 01:20:26,400
Do you think you made
Cathleen Doyle happy?
955
01:20:38,500 --> 01:20:40,900
You can't take that animal
into a dentist's surgery.
956
01:20:41,100 --> 01:20:43,600
It's not an animal, it's a whippet.
957
01:20:44,800 --> 01:20:46,300
Look, I'm in deep shit.
958
01:20:46,400 --> 01:20:49,500
I have to find the music for Jo Locke.
I've been all over town.
959
01:20:49,800 --> 01:20:52,500
I can't find nothing. I want you to come
with me. What do you say?
960
01:20:58,100 --> 01:21:00,400
- How much?
- What?
961
01:21:02,500 --> 01:21:05,500
- How much will you pay me?
- Christ, this isn't about money.
962
01:21:05,600 --> 01:21:08,500
Then what is it about, Micky?
963
01:21:11,200 --> 01:21:13,100
It's about Micky O'Neill
going to Ireland,
964
01:21:13,300 --> 01:21:16,000
nearly getting killed and bringing back
a singer to sing for nothing
965
01:21:16,200 --> 01:21:19,300
to a crowd of bastards
who probably won't even appreciate it.
966
01:21:19,500 --> 01:21:22,400
I've got 35 minutes
before the orchestra walks off.
967
01:21:22,600 --> 01:21:25,700
For the first time in my life
I haven't one single idea in my head,
968
01:21:25,900 --> 01:21:27,700
and all I can think about is you.
969
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Now, you tell me what that means.
970
01:21:41,900 --> 01:21:44,500
Just say it, Micky.
971
01:21:47,900 --> 01:21:49,100
I love you.
972
01:21:55,800 --> 01:21:58,100
And I want you to love me.
973
01:22:14,200 --> 01:22:16,900
I'm sorry about Cathleen, Jo,
I really am.
974
01:22:18,700 --> 01:22:23,200
All this bullshit aside,
she told me her side of the story.
975
01:22:23,400 --> 01:22:28,600
She wanted me to be you so much.
976
01:22:28,800 --> 01:22:29,900
That...
977
01:22:30,000 --> 01:22:32,200
Look, any of you guys got a light?
978
01:22:44,800 --> 01:22:47,500
In truth, Jo...
979
01:22:47,600 --> 01:22:50,100
I'm only to blame...
980
01:22:50,200 --> 01:22:53,000
because you're to blame.
981
01:22:56,100 --> 01:22:58,700
No offence, Jo...
982
01:22:58,900 --> 01:23:02,200
but do you think you made
Cathleen Doyle happy?
983
01:23:12,000 --> 01:23:13,500
I didn't, did I?
984
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
Do you know why I'm here?
985
01:23:20,200 --> 01:23:22,500
I'm hoping it's to sing.
986
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
Might put you out of a job.
987
01:23:33,300 --> 01:23:35,400
When the surgeon went in here...
988
01:23:38,200 --> 01:23:39,600
..he said I had a large heart.
989
01:23:44,200 --> 01:23:46,800
Maybe there's room in this world
for two Jo Lockes.
990
01:24:06,000 --> 01:24:07,400
- There she is.
- OK.
991
01:24:07,600 --> 01:24:08,600
OK.
992
01:24:08,600 --> 01:24:11,800
You're in luck.
His arrangements are registered.
993
01:24:12,000 --> 01:24:14,600
Have you completed the buff form?
994
01:24:14,900 --> 01:24:17,100
Yes. Here you go.
995
01:24:17,300 --> 01:24:18,800
Yes, good.
996
01:24:18,900 --> 01:24:20,800
You can collect these in...
997
01:24:21,000 --> 01:24:22,600
oh, ten days.
998
01:24:30,900 --> 01:24:34,200
We were born in peacetime.
999
01:24:40,000 --> 01:24:42,100
We haven't been where you've been.
1000
01:24:43,800 --> 01:24:46,400
We haven't seen what you've seen.
1001
01:24:52,400 --> 01:24:53,600
- Thank you.
- Bye.
1002
01:24:53,600 --> 01:24:56,200
Yeah, yeah. See you again.
1003
01:25:03,600 --> 01:25:05,200
What did he say to you?
1004
01:25:05,400 --> 01:25:08,400
Did he tell you you were
the most beautiful woman he'd ever met?
1005
01:25:08,500 --> 01:25:11,200
Yes. Is that what you're going to say?
1006
01:25:20,900 --> 01:25:22,300
No.
1007
01:25:23,600 --> 01:25:25,200
I'm just here...
1008
01:25:29,600 --> 01:25:32,000
I'm just here...
1009
01:25:32,100 --> 01:25:34,000
to remind you that you are.
1010
01:26:06,300 --> 01:26:09,600
Sure, I'd rather be in jail
than in love again.
1011
01:26:17,600 --> 01:26:19,700
- It's too late.
- Yeah.
1012
01:26:34,000 --> 01:26:36,600
Did I say get the originals?
1013
01:26:36,700 --> 01:26:38,100
No.
1014
01:26:39,200 --> 01:26:40,900
Then I'm a lucky man.
1015
01:26:41,000 --> 01:26:44,200
Boys, you know the score.
1016
01:26:44,400 --> 01:26:46,800
Let's keep it mono.
1017
01:26:47,100 --> 01:26:48,300
Who are you?
1018
01:26:49,800 --> 01:26:53,300
If the phone doesn't ring, it's me.
1019
01:26:53,500 --> 01:26:54,600
Ha-ha!
1020
01:27:00,200 --> 01:27:03,500
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
1021
01:27:03,700 --> 01:27:05,200
Admission is free.
1022
01:27:06,100 --> 01:27:07,200
The theatre is filling up.
1023
01:27:07,400 --> 01:27:10,800
I urge you to take your seats
as we're about to close the doors.
1024
01:27:11,000 --> 01:27:13,600
We're about to bolt the doors.
Thank you.
1025
01:27:13,700 --> 01:27:16,600
Crystal's going to be happy,
anyway. Very happy!
1026
01:27:16,800 --> 01:27:20,200
- Oh! How are you?
- Very good.
1027
01:27:41,200 --> 01:27:42,900
Shush. Shush.
1028
01:27:47,800 --> 01:27:49,300
Ladies and gentlemen.
1029
01:27:52,500 --> 01:27:54,400
At absolutely no expense...
1030
01:27:56,100 --> 01:27:58,100
Heartlys presents...
1031
01:27:58,200 --> 01:28:00,600
Josef Locke.
1032
01:28:24,700 --> 01:28:29,100
Hear the music of the waters
1033
01:28:29,200 --> 01:28:33,800
Fount of tender passion sighing
1034
01:28:34,100 --> 01:28:36,700
Like thy heart
1035
01:28:36,800 --> 01:28:40,600
To which go flying
1036
01:28:40,900 --> 01:28:43,100
All my thoughts
1037
01:28:43,300 --> 01:28:47,400
In wakeful dream
1038
01:28:47,700 --> 01:28:52,500
See the lovely dewy garden
1039
01:28:52,700 --> 01:28:57,700
Breathing orange perfumed greeting
1040
01:28:57,900 --> 01:29:02,800
Nought can set my heart a-beating
1041
01:29:03,000 --> 01:29:09,000
Like the fragrance of its bloom
1042
01:29:09,200 --> 01:29:14,200
Now I hear that thou must leave me
1043
01:29:14,600 --> 01:29:20,900
Thou and I will soon be parted
1044
01:29:21,100 --> 01:29:29,300
Can'st thou leave me brokenhearted?
1045
01:29:29,800 --> 01:29:36,200
Will thou never more return?
1046
01:29:59,800 --> 01:30:04,900
Now I hear that thou must leave me
1047
01:30:05,200 --> 01:30:11,600
Thou and I will soon be parted
1048
01:30:11,900 --> 01:30:20,400
Can'st thou leave me brokenhearted?
1049
01:30:20,700 --> 01:30:28,200
Will thou never more return?
1050
01:30:28,500 --> 01:30:36,000
Then say not goodbye
1051
01:30:36,400 --> 01:30:41,900
Come back again, beloved
1052
01:30:42,200 --> 01:30:49,600
Back to Sorrento
1053
01:30:50,000 --> 01:30:55,700
Or I
1054
01:30:56,000 --> 01:31:00,600
Must die
1055
01:31:32,700 --> 01:31:36,000
Count your blessings
1056
01:31:36,200 --> 01:31:39,200
One by one
1057
01:31:39,400 --> 01:31:42,600
When dawn appears
1058
01:31:42,700 --> 01:31:44,300
And the day
1059
01:31:44,400 --> 01:31:50,200
Has just begun
1060
01:31:50,500 --> 01:31:54,100
They will light your heart
1061
01:31:54,400 --> 01:31:57,900
With happiness
1062
01:31:58,100 --> 01:32:01,600
Make each hour bright
1063
01:32:01,800 --> 01:32:07,800
And bring you gladness
1064
01:32:08,100 --> 01:32:11,000
Count your blessings
1065
01:32:11,200 --> 01:32:14,700
While you may
1066
01:32:14,900 --> 01:32:17,800
For we are here
1067
01:32:18,000 --> 01:32:21,500
But little time to stay...
1068
01:32:21,600 --> 01:32:22,600
Move it!
1069
01:32:25,200 --> 01:32:29,000
All around are hearts
1070
01:32:29,100 --> 01:32:32,500
Sincere and true
1071
01:32:32,700 --> 01:32:37,000
Lovely things abound
1072
01:32:37,300 --> 01:32:39,600
Just waiting
1073
01:32:39,800 --> 01:32:43,100
For you
1074
01:32:43,300 --> 01:32:46,300
Count your blessings
1075
01:32:46,400 --> 01:32:49,700
While you may
1076
01:32:50,000 --> 01:32:54,100
The big or small
1077
01:32:54,400 --> 01:32:58,400
Whichever comes your way...
1078
01:32:58,600 --> 01:33:01,600
I have a warrant for the arrest
of one Josef Locke.
1079
01:33:01,800 --> 01:33:04,100
- Chief, you can't do this.
- I can do anything I want.
1080
01:33:04,100 --> 01:33:07,000
As you see, this is signed
by Her Majesty's Inspector of Taxes.
1081
01:33:07,300 --> 01:33:10,600
..of love
1082
01:33:10,800 --> 01:33:13,100
If you will
1083
01:33:13,300 --> 01:33:18,300
Count your blessings
1084
01:33:18,500 --> 01:33:25,700
From above
1085
01:33:34,600 --> 01:33:36,500
- Can you hear them?
- I can, Mr O'Neill.
1086
01:33:36,600 --> 01:33:39,400
If you go in now,
you could have a riot on your hands.
1087
01:33:39,700 --> 01:33:41,700
No question about it, Chief.
1088
01:33:51,700 --> 01:33:52,800
Not yet, Frank.
1089
01:33:58,100 --> 01:34:03,500
I think we'd all like to hear
Mr Locke do his last encore.
1090
01:34:08,900 --> 01:34:10,300
Thanks.
1091
01:34:31,900 --> 01:34:35,200
I bet you never thought
I was this big, eh, Micky.
1092
01:34:35,300 --> 01:34:38,900
Can you do a three-week booking
in August?
1093
01:34:49,400 --> 01:34:50,500
Go on, Jo.
1094
01:34:52,300 --> 01:34:56,000
My heart is broken, but what care I?
1095
01:34:56,200 --> 01:34:59,700
Such pride inside me has woken
1096
01:35:00,000 --> 01:35:04,100
I'll try my best not to cry by and by
1097
01:35:04,400 --> 01:35:07,700
When the final farewells must be spoken
1098
01:35:07,900 --> 01:35:11,800
I'll join the Legion, that's what I'll do
1099
01:35:12,100 --> 01:35:15,700
And in some far distant region
1100
01:35:15,800 --> 01:35:19,700
Where human hearts are staunch and true
1101
01:35:20,000 --> 01:35:25,700
I shall start my life anew
1102
01:35:25,900 --> 01:35:30,500
Goodbye!
It's time I sought a foreign clime
1103
01:35:30,700 --> 01:35:35,100
Where I may find
there are hearts more kind
1104
01:35:35,400 --> 01:35:38,000
Than I leave behind
1105
01:35:38,200 --> 01:35:42,000
And so I go
to fight a savage foe
1106
01:35:42,200 --> 01:35:44,000
Although
1107
01:35:44,200 --> 01:35:47,200
I know that I'll be
sometimes missed
1108
01:35:47,300 --> 01:35:49,800
By the girls I've kissed
1109
01:35:50,000 --> 01:35:53,900
In some Abyssinian French Dominion
I shall do my bit
1110
01:35:54,000 --> 01:35:57,600
And fall for the flag if I must
1111
01:35:57,800 --> 01:36:01,600
Where the desert sand
is nice and handy, I'll be full of grit
1112
01:36:01,900 --> 01:36:05,900
You won't see my heels
for the dust
1113
01:36:06,100 --> 01:36:10,300
I'll do or die, you'll know the reason why
1114
01:36:10,500 --> 01:36:15,400
When told of bold Leopold's
last stand
1115
01:36:15,600 --> 01:36:18,100
For the Fatherland
1116
01:36:18,300 --> 01:36:22,800
Goodbye!
It's time I sought a foreign clime
1117
01:36:23,100 --> 01:36:25,700
Where I may find
1118
01:36:25,800 --> 01:36:30,200
There are hearts more kind
than I leave behind
1119
01:36:30,400 --> 01:36:35,100
And so I go to fight a savage foe
1120
01:36:35,400 --> 01:36:39,800
Although, I know
that I'll be sometimes missed
1121
01:36:40,100 --> 01:36:42,800
By the girls I've kissed
1122
01:36:42,900 --> 01:36:46,900
In some Abyssinian French Dominion
I shall do my bit
1123
01:36:47,100 --> 01:36:50,700
And fall for the flag if I must
1124
01:36:50,900 --> 01:36:55,100
Where the desert sand
is nice and handy, I'll be full of grit
1125
01:36:55,400 --> 01:36:59,100
You won't
1126
01:36:59,400 --> 01:37:03,400
I'll do or die,
you'll know the reason why
1127
01:37:03,500 --> 01:37:08,200
When told of bold Leopold's
last stand
1128
01:37:08,500 --> 01:37:11,300
For the Fatherland
1129
01:37:11,600 --> 01:37:15,800
Goodbye, goodbye
1130
01:37:16,000 --> 01:37:19,400
I wish you all a last goodbye
1131
01:37:19,700 --> 01:37:27,100
Goodbye, goodbye
1132
01:37:27,500 --> 01:37:29,600
I wish you all
1133
01:37:29,800 --> 01:37:36,700
A last goodbye
1134
01:38:31,400 --> 01:38:34,700
All right, Frank, you,
round the front
1135
01:38:35,000 --> 01:38:36,900
and the rest of you round the back.
1136
01:38:41,500 --> 01:38:44,900
Now, look, I must warn all of you...
1137
01:38:45,100 --> 01:38:46,600
..that you...
1138
01:39:41,700 --> 01:39:43,600
Get out of my way!
1139
01:40:00,100 --> 01:40:02,000
Come on.
1140
01:40:16,000 --> 01:40:17,300
Get out.
1141
01:40:22,800 --> 01:40:24,100
Where's the key?
1142
01:40:26,900 --> 01:40:28,300
Wait! I've got it! I've got it!
1143
01:40:40,200 --> 01:40:42,500
- Name.
- Franc Cinatra.
1144
01:41:01,600 --> 01:41:02,700
Jo!
1145
01:41:06,100 --> 01:41:08,600
Yeeees!
1146
01:41:13,000 --> 01:41:16,100
Aaaargh!
1147
01:41:16,400 --> 01:41:19,700
Good luck, Jo.
1148
01:41:22,900 --> 01:41:24,400
Ha! Whoo!
1149
01:41:24,600 --> 01:41:28,900
Yee-ha! Yee-ha!
1150
01:41:29,100 --> 01:41:32,900
Whoo-hoo-hoo-hoo! Yee-ha.
1151
01:41:36,900 --> 01:41:39,600
Whee! Yee-ha!
82907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.