All language subtitles for Head Full Of Honey (2018).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,986 --> 00:00:55,688 My doctor, Dr. Edwards, 2 00:00:55,688 --> 00:00:58,557 told me everything I know about Grandpa's illness. 3 00:00:58,557 --> 00:01:00,292 Grandpa has Alzheimer's. 4 00:01:00,292 --> 00:01:02,495 People with Alzheimer's forget a lot of stuff. 5 00:01:02,495 --> 00:01:05,697 I mean, I forget to do my homework, or brush my teeth, 6 00:01:05,697 --> 00:01:07,700 but with my grandpa, it's different. 7 00:01:07,700 --> 00:01:09,568 He forgets pretty much everything. 8 00:01:09,568 --> 00:01:11,337 My parents want to put him in a home, 9 00:01:11,337 --> 00:01:13,605 but that's just gonna make things worse. 10 00:01:13,605 --> 00:01:16,742 So, I'm taking him on a trip to Venice to make him better. 11 00:01:16,742 --> 00:01:18,577 He remembers loads about Venice, 12 00:01:18,577 --> 00:01:20,578 even though it's been like 100 years 13 00:01:20,578 --> 00:01:22,781 since he and Grandma went on their honeymoon there. 14 00:01:22,781 --> 00:01:24,316 Hi, Mom. Hi, Dad. 15 00:01:24,316 --> 00:01:25,818 Me and Grandpa are having a great time. 16 00:01:25,818 --> 00:01:28,787 And I brought my inhaler, so don't freak out. 17 00:01:28,787 --> 00:01:31,657 We're having breakfast on the train, actually, right now. 18 00:01:33,893 --> 00:01:35,828 Grandpa, do you wanna say something? 19 00:01:35,828 --> 00:01:37,831 -Who to? -Mom and Dad. 20 00:01:38,831 --> 00:01:39,200 Hello? 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,436 We're having a great time. 22 00:01:44,436 --> 00:01:46,539 No one's there. Poop on them. 23 00:01:46,539 --> 00:01:48,908 Yeah. Poop on them. See you tomorrow. 24 00:01:48,908 --> 00:01:50,409 Or maybe the day after. 25 00:01:50,409 --> 00:01:51,477 -Love you. -Bye! 26 00:01:51,477 --> 00:01:52,319 Bye! 27 00:02:01,319 --> 00:02:02,388 Where are you going? 28 00:02:02,388 --> 00:02:03,589 To the john. 29 00:02:03,589 --> 00:02:04,901 Okay. 30 00:02:40,825 --> 00:02:42,561 Oh, shit! Grandpa! 31 00:03:12,591 --> 00:03:13,595 Grandpa! 32 00:03:16,595 --> 00:03:19,333 That's us. My Grandpa Amadeus and me. 33 00:03:21,333 --> 00:03:24,603 I think I get why Grandpa is the way he is. 34 00:03:24,603 --> 00:03:28,574 Mom and Dad spend their whole life thinking about what might happen 35 00:03:28,574 --> 00:03:31,610 at work, to the new house, to me, 36 00:03:31,610 --> 00:03:35,413 or going over and over the past. 37 00:03:35,413 --> 00:03:39,020 But sometimes it's just best to focus on what's going on right now. 38 00:03:42,020 --> 00:03:44,622 It all started when Grandma died. 39 00:03:44,622 --> 00:03:48,894 Margaret was certainly one of the most glamorous women in our little community. 40 00:03:48,894 --> 00:03:51,062 Do you think they're going to burn her? 41 00:03:51,062 --> 00:03:52,431 Who? 42 00:03:52,431 --> 00:03:54,066 Your grandma, silly. 43 00:03:54,066 --> 00:03:55,001 Are you mad? No way. 44 00:03:56,001 --> 00:04:00,407 Okay, then she'll just get eaten up by worms. 45 00:04:01,407 --> 00:04:02,875 My grandma's in a coffin. 46 00:04:02,875 --> 00:04:05,443 They can chew through coffins. 47 00:04:05,443 --> 00:04:07,545 Sharp little worm teeth. 48 00:04:07,545 --> 00:04:08,614 Yeah. 49 00:04:08,614 --> 00:04:10,351 Can we change the subject? 50 00:04:12,351 --> 00:04:15,654 What's England like? Did you make new friends? 51 00:04:15,654 --> 00:04:16,922 Not really. 52 00:04:16,922 --> 00:04:18,956 Did you meet the queen? 53 00:04:18,956 --> 00:04:20,392 Yes, I did. 54 00:04:20,392 --> 00:04:23,661 She said to say hi. 55 00:04:23,661 --> 00:04:26,634 Margaret's passing leaves us all with a huge hole in our hearts. 56 00:04:28,634 --> 00:04:31,904 But as long as a person lives in our memories, 57 00:04:32,904 --> 00:04:35,708 she's never forgotten. She is never forgotten. 58 00:04:35,708 --> 00:04:37,793 Amadeus will now say a few words. 59 00:04:54,793 --> 00:04:56,935 Thank you. 60 00:05:02,935 --> 00:05:04,702 My Maggie 61 00:05:04,702 --> 00:05:06,473 was just wonderful. 62 00:05:07,473 --> 00:05:08,108 She had the biggest heart 63 00:05:10,108 --> 00:05:12,579 and breasts. 64 00:05:13,579 --> 00:05:15,447 Big, beautiful breasts. 65 00:05:18,684 --> 00:05:22,120 She always laughed at my stupid joy, jokes. 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,523 Right up to the end. 67 00:05:24,523 --> 00:05:25,658 What bees make milk? 68 00:05:27,658 --> 00:05:29,062 Boobies. 69 00:05:33,399 --> 00:05:36,401 And I always ate that apple pie of hers. 70 00:05:36,401 --> 00:05:37,935 You know, the one with 71 00:05:37,935 --> 00:05:42,875 the cinnamon crust and the squirty cream. 72 00:05:42,875 --> 00:05:44,944 She hadn't made that in years. 73 00:05:45,944 --> 00:05:47,713 I know that. 74 00:05:47,713 --> 00:05:49,047 Actually, 75 00:05:49,047 --> 00:05:51,983 I was never crazy about that pie. 76 00:05:51,983 --> 00:05:54,088 But I always ate it when she made it. 77 00:05:56,088 --> 00:05:58,625 Because people are just creatures. 78 00:06:00,625 --> 00:06:02,795 Creatures of habit. 79 00:06:02,795 --> 00:06:05,730 I would've loved something different. 80 00:06:05,730 --> 00:06:08,168 Fruit cake, perhaps? No, no, no. 81 00:06:10,168 --> 00:06:11,870 I don't like fruit cake. 82 00:06:11,870 --> 00:06:13,507 Pecan pie, maybe? 83 00:06:15,507 --> 00:06:17,548 Or, what are they called... You know, uh... 84 00:06:22,548 --> 00:06:24,216 Cream puffs. 85 00:06:24,216 --> 00:06:27,987 They make the best cream puffs down at... 86 00:06:28,987 --> 00:06:30,223 The intersection there... 87 00:06:32,223 --> 00:06:34,894 Where the... It's a new house... 88 00:06:38,964 --> 00:06:41,002 They thingamajigged the house... 89 00:06:44,002 --> 00:06:46,072 They squeezed it in... 90 00:06:48,072 --> 00:06:50,608 I don't... 91 00:06:50,608 --> 00:06:54,583 They... Oh, stuff it up your ass. 92 00:06:57,583 --> 00:06:58,887 Stuff it up your ass. 93 00:07:02,887 --> 00:07:06,728 But I'd love a slice of that pie now. 94 00:07:09,728 --> 00:07:12,497 My darling Elizabeth. 95 00:07:12,497 --> 00:07:13,500 Elizabeth? 96 00:07:14,500 --> 00:07:15,601 It's his mother. 97 00:07:16,601 --> 00:07:17,870 Nick, 98 00:07:17,870 --> 00:07:20,973 one day I hope you'll find a woman 99 00:07:20,973 --> 00:07:23,184 that's as wonderful as your mother was for me. 100 00:07:32,184 --> 00:07:34,728 What am I gonna do without you? 101 00:07:55,072 --> 00:07:57,709 Arrivederci, my love. 102 00:07:57,709 --> 00:07:59,944 Arrivederci. 103 00:07:59,944 --> 00:08:02,315 Arrivederci. 104 00:08:09,687 --> 00:08:10,559 Grandma. 105 00:08:13,559 --> 00:08:15,894 After the funeral, 106 00:08:15,894 --> 00:08:18,896 Dad asked Grandpa if he wanted to come and live with us in England. 107 00:08:18,896 --> 00:08:23,901 But Grandpa didn't want to. He said he couldn't leave Grandma all alone. 108 00:08:23,901 --> 00:08:26,773 So, we went back to England without Grandpa. 109 00:08:27,773 --> 00:08:29,341 But three months later, 110 00:08:29,341 --> 00:08:31,944 Grandpa called 111 00:08:31,944 --> 00:08:34,916 and told Dad that he couldn't remember the way to the cemetery anymore. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,885 Tildy! 113 00:08:40,885 --> 00:08:43,288 My little principessa! 114 00:08:45,923 --> 00:08:47,760 I'll take that. 115 00:08:49,760 --> 00:08:52,099 I've seen this guy before. 116 00:08:54,099 --> 00:08:55,000 Come on in. 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,370 Here. Have a seat right here. 118 00:08:58,370 --> 00:09:01,643 Okay. Okay. 119 00:09:04,643 --> 00:09:06,981 -Would you like a cookie? -Sure. 120 00:09:09,981 --> 00:09:11,616 Did you take the bus? 121 00:09:11,616 --> 00:09:13,952 No, Grandpa, we live in England now, remember? 122 00:09:13,952 --> 00:09:16,023 Oh, I know that! I know that. 123 00:09:18,023 --> 00:09:20,359 - Um, Grandpa... - Mmm-hmm? 124 00:09:20,359 --> 00:09:22,226 Why do you have milk in your bookshelves? 125 00:09:22,226 --> 00:09:23,028 No more room in the dishwasher. 126 00:09:28,399 --> 00:09:31,135 Margaret! Maggie! Your son is here! 127 00:09:31,135 --> 00:09:32,138 Dad. 128 00:09:33,138 --> 00:09:35,375 Mom's... Mom's not here. 129 00:09:36,375 --> 00:09:37,111 I know that. 130 00:09:40,111 --> 00:09:41,647 Of course. 131 00:09:41,647 --> 00:09:42,015 It's habit. 132 00:09:44,015 --> 00:09:45,884 You looking for something? 133 00:09:45,884 --> 00:09:47,184 Where's Roberta? 134 00:09:47,184 --> 00:09:49,154 -Roberta? -Your housekeeper. 135 00:09:49,154 --> 00:09:50,990 I fired her. 136 00:09:51,990 --> 00:09:53,326 You fired her? 137 00:09:54,326 --> 00:09:55,860 Why'd you do that? 138 00:09:55,860 --> 00:09:57,328 She was stealing from me. 139 00:09:57,328 --> 00:09:58,429 What did she take? 140 00:09:58,429 --> 00:10:00,264 Your sister's jewelry. 141 00:10:00,264 --> 00:10:02,768 Dad, I don't have a sister. 142 00:10:02,768 --> 00:10:04,735 But you always wanted one, didn't you? 143 00:10:09,807 --> 00:10:11,745 Is this the jewelry you're talking about? 144 00:10:13,745 --> 00:10:14,048 It's all there. 145 00:10:16,048 --> 00:10:18,049 Huh. 146 00:10:18,049 --> 00:10:20,788 I'm glad she brought it all back. 147 00:10:23,788 --> 00:10:24,861 Coffee? 148 00:10:30,861 --> 00:10:32,798 Grandpa, 149 00:10:32,798 --> 00:10:34,865 aren't you supposed to keep those locked up somewhere? 150 00:10:34,865 --> 00:10:36,001 Honey, if the Russians came 151 00:10:37,001 --> 00:10:39,336 you wouldn't wanna have your gun locked up. 152 00:10:39,336 --> 00:10:40,806 That's not a real gun. 153 00:10:40,806 --> 00:10:42,340 Watch this. 154 00:10:44,076 --> 00:10:45,244 You got any milk? 155 00:10:46,244 --> 00:10:49,246 Okay. Black, then. 156 00:10:49,246 --> 00:10:50,952 Whoa! 157 00:10:55,754 --> 00:10:57,327 Oh, boy. 158 00:11:02,327 --> 00:11:05,730 Dad! 159 00:11:05,730 --> 00:11:07,899 - Have you completely lost your mind? 160 00:11:07,899 --> 00:11:08,304 Give it! 161 00:11:13,304 --> 00:11:15,111 Have you completely lost your mind? 162 00:11:20,111 --> 00:11:21,913 Where did you get this? 163 00:11:22,913 --> 00:11:25,250 Not at Trader Joe's, that's for sure. 164 00:11:25,250 --> 00:11:27,085 Honey, are you okay? 165 00:11:27,085 --> 00:11:29,389 - Yeah. - Oh, brother. 166 00:11:32,389 --> 00:11:34,192 I got an idea. 167 00:11:34,192 --> 00:11:35,894 Why don't you come back and live with us for a while? 168 00:11:35,894 --> 00:11:38,296 Yay! 169 00:11:38,296 --> 00:11:42,933 Only if you've got something you want me to do. 170 00:11:42,933 --> 00:11:45,102 There'll be plenty for you to do. 171 00:11:45,102 --> 00:11:46,772 Right, sweetie? 172 00:11:46,772 --> 00:11:48,539 We can get Grandpa to help out with the garden. 173 00:11:48,539 --> 00:11:50,442 We just want you back home. 174 00:11:50,442 --> 00:11:52,044 But I need... 175 00:11:54,044 --> 00:11:55,182 I need to take some of my... 176 00:11:57,182 --> 00:11:58,917 -This stuff. -Yeah. 177 00:11:58,917 --> 00:12:00,284 This. 178 00:12:00,284 --> 00:12:02,821 Dad, you can bring whatever you want. 179 00:12:02,821 --> 00:12:05,557 I'll arrange a shipping container or something. 180 00:12:05,557 --> 00:12:09,028 Just... No guns, okay? No guns. 181 00:12:10,028 --> 00:12:11,562 And Cindy's okay with this? 182 00:12:11,562 --> 00:12:12,898 Who? 183 00:12:12,898 --> 00:12:15,866 - Your mom. - Oh, Sarah. 184 00:12:15,866 --> 00:12:18,910 Mom will be okay with it. I promise. 185 00:12:25,910 --> 00:12:27,044 You've got your own 186 00:12:27,044 --> 00:12:29,313 en-suite bathroom, Amadeus, 187 00:12:29,313 --> 00:12:31,986 and I left some fresh towels for you on the bed. 188 00:12:35,986 --> 00:12:37,522 And you can walk to school with me. 189 00:12:37,522 --> 00:12:39,191 I'm right across the hall. 190 00:12:39,191 --> 00:12:41,893 -Where's Jack? -Jack? Who's Jack? 191 00:12:41,893 --> 00:12:43,461 My dog. 192 00:12:43,461 --> 00:12:46,831 Is he tied up outside? He doesn't like to be tied up. 193 00:12:46,831 --> 00:12:48,234 Jack died, Amadeus. 194 00:12:49,234 --> 00:12:50,971 Last Christmas, wasn't it? 195 00:12:52,971 --> 00:12:55,539 Here. You can have Benny instead. 196 00:12:55,539 --> 00:13:01,379 He's really soft. And he doesn't smell half as bad as Jack did. 197 00:13:01,379 --> 00:13:04,416 Honey, this is ridiculous. I have to go. I have a meeting. 198 00:13:04,416 --> 00:13:06,217 -I can't miss this. -No, I'm late. 199 00:13:06,217 --> 00:13:07,852 I've got a pitch this afternoon. 200 00:13:07,852 --> 00:13:09,221 I'm cutting it really close as it is. 201 00:13:09,221 --> 00:13:11,288 I cannot miss this meeting. 202 00:13:11,288 --> 00:13:12,990 You promised me you were going to move to England for my career, right? 203 00:13:12,990 --> 00:13:14,426 -That was the deal. -Mmm-hmm. 204 00:13:14,426 --> 00:13:16,061 I moved to America for yours, now it's my turn. 205 00:13:16,061 --> 00:13:18,096 -I can't be late. -For once. 206 00:13:18,096 --> 00:13:20,432 I have made every school visit since Tilda was four years old, so... 207 00:13:20,432 --> 00:13:22,167 That's not true. 208 00:13:22,167 --> 00:13:24,870 Yes, it is! Please don't do this to me. 209 00:13:24,870 --> 00:13:26,904 Please, do not do this to me. Hi! 210 00:13:26,904 --> 00:13:28,539 Sorry about that. Here we are. 211 00:13:28,539 --> 00:13:30,408 -Here we go. -No worries. Thank you. Great. 212 00:13:30,408 --> 00:13:32,277 If you just turn to page four... 213 00:13:32,277 --> 00:13:34,078 - Four. - Okay. 214 00:13:34,078 --> 00:13:38,182 Obviously, Matilda did have some issues settling in. 215 00:13:38,182 --> 00:13:40,118 'Cause it was a very big move for you, wasn't it, Matilda? 216 00:13:40,118 --> 00:13:43,187 I was wondering if you felt like things were improving. 217 00:13:43,187 --> 00:13:45,256 'Cause I know that you miss your family in America very much. 218 00:13:45,256 --> 00:13:47,057 Well, she has been settling in, right? 219 00:13:47,057 --> 00:13:49,059 Yes, definitely. 220 00:13:49,059 --> 00:13:51,395 She's already started saying things like "bath" instead of "bath." 221 00:13:51,395 --> 00:13:52,663 Thank God. 222 00:13:52,663 --> 00:13:54,331 - No, I don't. - Yes, you do. 223 00:13:54,331 --> 00:13:55,000 Or you could if you wanted to. 224 00:13:56,000 --> 00:13:59,605 Well, as you can see, her marks have improved 225 00:14:00,605 --> 00:14:02,139 a little bit. 226 00:14:02,139 --> 00:14:03,975 I'm sorry, but I've gotta go. 227 00:14:03,975 --> 00:14:06,244 Tilda, darling, I'll see you later. 228 00:14:06,244 --> 00:14:08,212 I'll take that. 229 00:14:08,212 --> 00:14:09,419 Do you want me to take this, or do you... 230 00:14:15,419 --> 00:14:18,155 I was wondering how you were feeling about things, Matilda. 231 00:14:18,155 --> 00:14:19,456 Fine, thanks. 232 00:14:19,456 --> 00:14:20,658 That's wonderful. 233 00:14:20,658 --> 00:14:22,660 So, is there anything else? 234 00:14:22,660 --> 00:14:25,529 I wanted to go over some of our extracurricular activities 235 00:14:25,529 --> 00:14:28,500 that we offer, because I really feel that they could help Matilda 236 00:14:28,500 --> 00:14:30,936 cement some of these new friendships. 237 00:14:30,936 --> 00:14:32,236 Could you e-mail me the details? 238 00:14:32,236 --> 00:14:34,139 I'm so sorry. 239 00:14:34,139 --> 00:14:35,706 I'm late for a pitch, which is pretty important, but... 240 00:14:35,706 --> 00:14:38,576 I love you, darling. Well done. I'll see you later. 241 00:14:38,576 --> 00:14:40,477 Thank you so much, Missus, um, Miss... 242 00:14:40,477 --> 00:14:42,014 -Seager. -Seager! Yes, of course! I know that. 243 00:14:43,014 --> 00:14:45,082 We're so thrilled everything is going brilliantly 244 00:14:45,082 --> 00:14:47,019 and so proud of you, darling. Okay? 245 00:14:48,019 --> 00:14:49,553 Bye. Thank you. Bye. 246 00:14:49,553 --> 00:14:51,322 My parents work a lot. 247 00:14:51,322 --> 00:14:53,591 Dad works for a bank. 248 00:14:53,591 --> 00:14:56,394 He got a new job in London after he spent too much time with Penny, 249 00:14:56,394 --> 00:14:58,330 his office manager in Connecticut. 250 00:14:58,330 --> 00:15:00,365 We went back here because Mom grew up here 251 00:15:00,365 --> 00:15:02,200 and wanted to be close to her mom. 252 00:15:02,200 --> 00:15:04,501 Then, Dad found out that Mom made out 253 00:15:04,501 --> 00:15:07,172 with her new boss at the Christmas party 254 00:15:07,172 --> 00:15:09,441 because she was still mad at him about Penny. 255 00:15:09,441 --> 00:15:12,309 Dad got really upset. But Grandpa just said, 256 00:15:12,309 --> 00:15:14,611 "If the roosters can do it to the hens 257 00:15:14,611 --> 00:15:17,148 "then the hens can do it to the roosters." 258 00:15:17,148 --> 00:15:20,384 I guess Dad didn't really agree, because now he works all the time. 259 00:15:23,053 --> 00:15:24,755 -Yeah. -Nick. The police just called. 260 00:15:24,755 --> 00:15:26,624 What do you mean, the police just called? 261 00:15:26,624 --> 00:15:28,226 Your father's with them now. 262 00:15:28,226 --> 00:15:30,294 -Where? -They're down at the station. 263 00:15:30,294 --> 00:15:31,029 Well, what's he doing there? 264 00:15:32,029 --> 00:15:34,164 -Is he hurt? -No, no. He's not hurt, he's fine. 265 00:15:34,164 --> 00:15:36,301 -What is it? -You might want to sit down. 266 00:15:36,301 --> 00:15:37,601 I'm sitting down. 267 00:15:37,601 --> 00:15:39,437 Stop rambling and tell me what it is. 268 00:15:39,437 --> 00:15:41,339 -What is it? -I'm not rambling on. 269 00:15:41,339 --> 00:15:43,741 I'm just trying to tell you what your dad has done, Nick. 270 00:15:43,741 --> 00:15:47,346 -And I'm waiting. -He's filed a missing persons report... 271 00:15:48,346 --> 00:15:49,549 ...for your mother. 272 00:15:52,549 --> 00:15:53,717 That's fine. 273 00:15:53,717 --> 00:15:55,386 -I'm sorry. -You're good. 274 00:15:55,386 --> 00:15:57,525 I'll just clean it up real quick. 275 00:16:01,525 --> 00:16:04,361 Hello. Hi. 276 00:16:04,361 --> 00:16:07,399 I'm Mrs. Ross. I've come to pick up my father-in-law. 277 00:16:07,399 --> 00:16:10,101 The elderly gentleman who reported his wife is missing. 278 00:16:10,101 --> 00:16:11,171 -Yes. -Yeah. He gave us this. 279 00:16:13,171 --> 00:16:15,105 Do you know who she is? 280 00:16:15,105 --> 00:16:18,109 Yes, that's my late mother-in-law, when she was young. 281 00:16:18,109 --> 00:16:20,246 This was supposed to be her missing persons photo. 282 00:16:22,246 --> 00:16:24,048 Sorry to have taken up your time. 283 00:16:24,048 --> 00:16:26,583 Can I take him home now? Thank you. Thank you so much. 284 00:16:26,583 --> 00:16:28,052 Thanks. 285 00:16:28,052 --> 00:16:29,453 Very nice of you to say that. 286 00:16:29,453 --> 00:16:31,690 Here you are, Amadeus. 287 00:16:32,690 --> 00:16:34,426 That's Maggie. 288 00:16:34,426 --> 00:16:37,162 Isn't she beautiful? 289 00:16:37,162 --> 00:16:40,298 All the boys were chasing her. 290 00:16:40,298 --> 00:16:42,734 They all wanted to be with her, 291 00:16:42,734 --> 00:16:46,303 but she chose, well, she wanted, you know... 292 00:16:46,303 --> 00:16:49,073 You wanted to show your photo to the policemen? 293 00:16:49,073 --> 00:16:51,341 Why on earth would I do that? 294 00:16:51,341 --> 00:16:52,445 I don't know. You tell me. 295 00:16:53,445 --> 00:16:56,447 Maybe I wanted to boast a bit. 296 00:16:58,383 --> 00:17:00,652 -Well, you ready to go home now? -Oh, no. 297 00:17:00,652 --> 00:17:04,455 I don't want to. I want to stay here with this officer. 298 00:17:04,455 --> 00:17:05,757 She's been really kind. 299 00:17:05,757 --> 00:17:08,326 -She's got a kind face. -Thank you. 300 00:17:08,326 --> 00:17:12,130 - Yes, she does, but I'm sure she's very busy. - Thank you. 301 00:17:12,130 --> 00:17:14,132 So, let's get you home. Come on. 302 00:17:14,132 --> 00:17:15,334 Up you go. Come on. 303 00:17:16,334 --> 00:17:17,434 Thank you so much. 304 00:17:17,434 --> 00:17:19,336 Bye. 305 00:17:19,336 --> 00:17:22,473 One, two, three, four, five. 306 00:17:22,473 --> 00:17:25,109 -And three next time-- -Wait a minute. Hold on. Hold on a second. 307 00:17:25,109 --> 00:17:26,176 -What? -That's five? 308 00:17:26,176 --> 00:17:27,679 Stop moving my pieces. 309 00:17:27,679 --> 00:17:29,146 -I think that was-- -No! Come on, can you count? 310 00:17:29,146 --> 00:17:31,548 One, two, three, four, five, thank you! 311 00:17:31,548 --> 00:17:33,750 Okay, just checking. I know you like to win. 312 00:17:33,750 --> 00:17:36,121 Well, I know you hate to lose, which in this case, 313 00:17:36,121 --> 00:17:38,455 you're going to, 'cause all I need is a three next time and I have won. 314 00:17:38,455 --> 00:17:40,193 Again! Here you are. It's your turn. 315 00:17:46,631 --> 00:17:48,133 Amadeus, hello? 316 00:17:48,133 --> 00:17:49,768 Let him take his time. 317 00:17:50,768 --> 00:17:54,372 I'm just trying to figure out my next move. 318 00:17:54,372 --> 00:17:56,273 We're not playing chess. 319 00:17:56,273 --> 00:17:57,909 -Just let him figure out his next move, Mom. -Okay, fine. 320 00:17:57,909 --> 00:18:00,377 Sorry. Carry on. 321 00:18:00,377 --> 00:18:04,382 If I go left, they'll cut me off here. 322 00:18:04,382 --> 00:18:06,817 That wouldn't be a good move at all, 323 00:18:06,817 --> 00:18:08,786 but you have a clear run if you go this way. 324 00:18:08,786 --> 00:18:09,854 You think? 325 00:18:09,854 --> 00:18:11,756 Look, you can't go this way, 326 00:18:11,756 --> 00:18:13,423 you said it yourself. 327 00:18:13,423 --> 00:18:15,326 And you'd be in danger of getting ambushed 328 00:18:15,326 --> 00:18:17,628 if you went this way. 329 00:18:17,628 --> 00:18:19,730 If you take this route, you'll be fine. 330 00:18:19,730 --> 00:18:20,736 Thanks! 331 00:18:24,736 --> 00:18:26,571 Seven, eleven. 332 00:18:27,571 --> 00:18:29,374 Oh, dear! 333 00:18:29,374 --> 00:18:31,210 Look what you've done. Oh, no! 334 00:18:32,210 --> 00:18:33,877 Where did it go? 335 00:18:33,877 --> 00:18:35,680 -Wait, where was it? -This was-- 336 00:18:35,680 --> 00:18:37,414 I know, but it's important, because if we don't... 337 00:18:37,414 --> 00:18:39,250 -So can you put them back where... -A six! 338 00:18:39,250 --> 00:18:40,317 A six! 339 00:18:40,317 --> 00:18:41,752 -Really? -Yeah, a six. 340 00:18:41,752 --> 00:18:43,654 - It looks like a six to me. - Six. 341 00:18:43,654 --> 00:18:46,924 One, two, three, four, five, six, 342 00:18:46,924 --> 00:18:49,761 seven, eight, nine... 343 00:18:50,761 --> 00:18:52,196 - Ten. - You see that? 344 00:18:52,196 --> 00:18:54,199 - We got a winner! - Amadeus! 345 00:18:54,199 --> 00:18:55,833 No. You... You rolled a six. 346 00:18:55,833 --> 00:18:56,901 - Honey. Honey. - Mom! 347 00:18:56,901 --> 00:18:58,536 Not a 10. 348 00:18:58,536 --> 00:19:00,505 -Mom! -What? I'm sorry, but we can't... 349 00:19:00,505 --> 00:19:02,406 There's no point playing unless we play by the rules. Really! 350 00:19:02,406 --> 00:19:04,308 Why does it upset you when someone else wins? 351 00:19:04,308 --> 00:19:05,809 Because it's pointless! 352 00:19:05,809 --> 00:19:08,948 Who's in favor of us playing by Grandpa's rules? 353 00:19:09,948 --> 00:19:11,215 All right. 354 00:19:11,215 --> 00:19:12,992 Ooh! At last! 355 00:19:21,992 --> 00:19:23,560 What is that? 356 00:19:23,560 --> 00:19:25,696 Dad's belongings. 357 00:19:25,696 --> 00:19:27,865 I wanted him to feel at home here. 358 00:19:27,865 --> 00:19:29,534 Well, thanks for telling me. 359 00:19:29,534 --> 00:19:30,840 You're welcome. 360 00:19:36,840 --> 00:19:38,710 Wait, he... 361 00:19:38,710 --> 00:19:39,777 That doesn't look very good, Nick. 362 00:19:39,777 --> 00:19:41,645 You should stop him because... 363 00:19:41,645 --> 00:19:42,382 -It looks like he's about to-- -Yeah. Excuse me... 364 00:19:44,382 --> 00:19:45,482 God! 365 00:19:46,951 --> 00:19:48,685 You absolute plonker. 366 00:19:48,685 --> 00:19:50,922 What do you think a rearview mirror was invented for? 367 00:19:50,922 --> 00:19:52,467 Great! Thank you. 368 00:20:02,467 --> 00:20:05,502 Not even a scratch! The truck is fine! 369 00:20:05,502 --> 00:20:09,374 Thank you so much! A very professional moving company, thank you! 370 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 Don't worry, Cinder-ah, I'll tip 'em! 371 00:20:13,544 --> 00:20:14,449 Cheers, mate. 372 00:20:18,449 --> 00:20:20,718 Watch your step. Try not to break everything this time. 373 00:20:20,718 --> 00:20:21,853 Yes, boss. 374 00:20:21,853 --> 00:20:23,387 I'm just saying. 375 00:20:23,387 --> 00:20:25,757 Thanks, mate. 376 00:20:25,757 --> 00:20:27,991 How has this happened? I feel like I'm on Candid Camera or something, Nick. 377 00:20:27,991 --> 00:20:29,926 That's it, good work. 378 00:20:29,926 --> 00:20:31,596 What is that? A fridge? 379 00:20:31,596 --> 00:20:33,530 This here? That's a bookcase. 380 00:20:33,530 --> 00:20:35,967 - A bookcase? What? - It's for his books. 381 00:20:35,967 --> 00:20:39,069 How much did you have to pay to get his dirty old fridge shipped across the Atlantic? 382 00:20:39,069 --> 00:20:41,638 I don't know. I had the office take care of it. 383 00:20:41,638 --> 00:20:44,675 How did this happen? I'm not running some sort of storage facility, Nick! 384 00:20:44,675 --> 00:20:46,743 -This is so depressing! -Honey, honey... 385 00:20:46,743 --> 00:20:51,082 It's his stuff. It's important to him and it makes him happy. 386 00:20:51,082 --> 00:20:52,886 Well, that's all that matters, I guess. 387 00:20:55,886 --> 00:20:56,953 What the... 388 00:20:56,953 --> 00:20:58,655 Bloody idiots! 389 00:20:58,655 --> 00:20:59,023 What did I just say at the bottom of the stairs? 390 00:21:00,023 --> 00:21:02,460 And you were like, "Yes, boss." 391 00:21:02,460 --> 00:21:03,928 You two morons are gonna pay for this! 392 00:21:03,928 --> 00:21:06,698 So, does anyone know where the fridge goes? 393 00:21:06,698 --> 00:21:08,365 Yeah, yeah. 394 00:21:08,365 --> 00:21:09,469 The fridge goes in the bathroom. 395 00:21:11,469 --> 00:21:13,570 Stop! Stop! 396 00:21:13,570 --> 00:21:14,806 Amadeus! 397 00:21:14,806 --> 00:21:16,574 I don't mean to be rude, Amadeus. 398 00:21:16,574 --> 00:21:19,943 I'm so sorry, but I'm afraid it's just too much stuff! 399 00:21:19,943 --> 00:21:21,979 I know it's your things-- No! 400 00:21:21,979 --> 00:21:25,349 But listen, either it's got to go all in the barn over there 401 00:21:25,349 --> 00:21:26,784 or else it's got to go in your bedroom. 402 00:21:26,784 --> 00:21:28,653 Do you understand me? And I mean all of it. 403 00:21:28,653 --> 00:21:30,087 Amadeus, okay? 404 00:21:30,087 --> 00:21:31,064 Okay, guys, let's get out of here! 405 00:21:42,733 --> 00:21:44,102 Sir, may I come in? 406 00:21:44,102 --> 00:21:46,037 Hey, big guy. 407 00:21:46,037 --> 00:21:48,038 Good one. 408 00:21:48,038 --> 00:21:50,712 We, uh... We found this in the back of the truck. 409 00:21:55,712 --> 00:21:56,916 Now it's back! 410 00:21:59,916 --> 00:22:03,921 She is gonna be so glad you found this. 411 00:22:03,921 --> 00:22:05,823 Here, let me give you... 412 00:22:05,823 --> 00:22:08,492 -Let me give you some... -No, no, no. Sir, please. 413 00:22:08,492 --> 00:22:09,827 You've already given us plenty. 414 00:22:09,827 --> 00:22:11,429 -Are you sure? -Yeah, yeah, of course. 415 00:22:11,429 --> 00:22:13,098 You take care of yourself, okay? 416 00:22:15,098 --> 00:22:16,642 Yeah. 417 00:22:29,079 --> 00:22:31,786 You're a real doll. 418 00:22:40,924 --> 00:22:42,928 Amadeus, could you pass the bread, please? 419 00:22:43,928 --> 00:22:45,630 Amadeus? 420 00:22:45,630 --> 00:22:46,865 The bread? 421 00:22:47,865 --> 00:22:49,066 What about it? 422 00:22:49,066 --> 00:22:51,669 Could you pass it, please? 423 00:22:51,669 --> 00:22:53,071 -Thank you, but I was asking your dad. -Here you go. 424 00:22:56,507 --> 00:22:57,909 Amadeus, please stop doing that. 425 00:22:57,909 --> 00:22:59,176 It's really annoying when we're trying to eat. 426 00:22:59,176 --> 00:23:00,778 -Honey, honey... -Mom! 427 00:23:00,778 --> 00:23:02,613 Can we just try and have an enjoyable evening? 428 00:23:02,613 --> 00:23:04,648 -Well, are you going to ask him to stop, then? -Dad? 429 00:23:04,648 --> 00:23:07,852 No one's allowed to do anything here. I should've stayed home. 430 00:23:07,852 --> 00:23:09,086 This is your home. 431 00:23:09,086 --> 00:23:10,190 It was more fun there... 432 00:23:12,190 --> 00:23:14,693 Dad, this is your-- Dad. 433 00:23:16,693 --> 00:23:17,994 Don't throw your food, please. 434 00:23:17,994 --> 00:23:19,564 All right, fine, carry on. 435 00:23:19,564 --> 00:23:21,632 Please, carry on clicking your tongue 436 00:23:21,632 --> 00:23:24,501 and throwing food around the place. Fine. I've had enough anyway. 437 00:23:24,501 --> 00:23:27,070 No, I don't feel like it anymore. 438 00:23:27,070 --> 00:23:28,138 What a shame. 439 00:23:28,138 --> 00:23:29,773 Yeah, it's your own fault. 440 00:23:29,773 --> 00:23:31,041 Bored, huh? 441 00:23:31,041 --> 00:23:32,509 Tell me again how you met Grandma. 442 00:23:32,509 --> 00:23:35,179 Yes, please, do tell us again. 443 00:23:35,179 --> 00:23:37,080 Why don't you tell us the story 444 00:23:37,080 --> 00:23:38,116 on how you met your boss? 445 00:23:40,116 --> 00:23:41,554 How did you two meet? 446 00:23:43,554 --> 00:23:45,722 I guess I told him. 447 00:23:45,722 --> 00:23:47,924 I was angry. I don't remember. 448 00:23:47,924 --> 00:23:49,926 That's convenient. 449 00:23:49,926 --> 00:23:51,261 Must run in the family, not being able to remember things. 450 00:23:51,261 --> 00:23:53,130 -What? -Nothing. 451 00:23:53,130 --> 00:23:54,999 I know you don't wanna hear this 452 00:23:54,999 --> 00:23:56,601 but I think there's something up with him. 453 00:23:56,601 --> 00:23:58,970 He just needs time to get over the shock. 454 00:23:58,970 --> 00:24:01,638 Don't you think it'd be a good idea just to take him to a doctor 455 00:24:01,638 --> 00:24:03,173 and get him checked out? Make sure he doesn't have 456 00:24:03,173 --> 00:24:05,843 some kind of early onset dementia or something? 457 00:24:05,843 --> 00:24:07,744 No, he's fine. 458 00:24:07,744 --> 00:24:09,646 He's fine, you're fine, I'm fine, 459 00:24:09,646 --> 00:24:12,115 our marriage is fine, everybody's fine, we're all fine! 460 00:24:12,115 --> 00:24:13,951 -Everything's fine! -Are we gonna do this all night? 461 00:24:13,951 --> 00:24:15,586 I gotta get some shut-eye. 462 00:24:15,586 --> 00:24:16,992 Okay. 463 00:24:21,992 --> 00:24:23,760 I don't get it. 464 00:24:23,760 --> 00:24:26,696 That math teacher is no good at explaining anything. 465 00:24:26,696 --> 00:24:28,199 Maybe he's a retard. 466 00:24:28,199 --> 00:24:30,601 You can't say "retard" here, Grandpa. 467 00:24:30,601 --> 00:24:33,104 Well, then, maybe he's an asshat. 468 00:24:33,104 --> 00:24:34,638 What's an "asshat"? 469 00:24:34,638 --> 00:24:36,641 You know, someone 470 00:24:36,641 --> 00:24:40,846 who has a hat on their ass. 471 00:24:42,846 --> 00:24:44,615 How do you take your coffee? 472 00:24:44,615 --> 00:24:46,250 Grandpa, I'm only 10. 473 00:24:46,250 --> 00:24:47,953 Coffee's good for your brain. 474 00:24:49,953 --> 00:24:51,289 Well, okay, then. Coffee's good. 475 00:24:52,289 --> 00:24:54,224 Damn machines. 476 00:24:54,224 --> 00:24:56,794 Why do they have to make everything so complicated? 477 00:24:56,794 --> 00:24:58,128 You have to put water in it. 478 00:24:58,128 --> 00:24:59,596 Oh. 479 00:24:59,596 --> 00:25:00,202 Okay. 480 00:25:05,202 --> 00:25:07,904 -Darn thing! -Do you want me to help? 481 00:25:07,904 --> 00:25:09,941 Wait... 482 00:25:09,941 --> 00:25:12,278 Yeah, it's gotta brew for a minute. 483 00:25:14,278 --> 00:25:15,846 Can you help me with my math? 484 00:25:15,846 --> 00:25:17,914 Can't your friends help you? 485 00:25:17,914 --> 00:25:20,785 You had to do calculations when you were a veterinarian, right? 486 00:25:20,785 --> 00:25:22,063 Sure. Yeah, sure. 487 00:25:32,063 --> 00:25:34,131 We didn't do this in school. 488 00:25:34,131 --> 00:25:36,701 We always just let our fractions 489 00:25:36,701 --> 00:25:39,837 stay whatever size they like. 490 00:25:40,837 --> 00:25:43,173 Then, should I do that? 491 00:25:43,173 --> 00:25:45,076 Sure. Sure, why not? 492 00:25:45,076 --> 00:25:48,311 They look pretty good the way they are. 493 00:25:48,311 --> 00:25:49,689 Okay, thanks. 494 00:25:58,689 --> 00:26:00,290 Anyone seen the honey? 495 00:26:00,290 --> 00:26:02,058 Amadeus, have you had any honey? 496 00:26:02,058 --> 00:26:03,894 I'm allergic to honey. 497 00:26:03,894 --> 00:26:05,762 Oh! 498 00:26:05,762 --> 00:26:07,698 You're a pretty lady. 499 00:26:07,698 --> 00:26:10,034 -Hello? -How about the two of us 500 00:26:10,034 --> 00:26:11,902 going for coffee somewhere, huh? 501 00:26:11,902 --> 00:26:14,137 Just the two of us. 502 00:26:14,137 --> 00:26:16,641 Oh, no, I'm so sorry. Oh, how awful. 503 00:26:16,641 --> 00:26:18,009 Go! Get off! Get lost! 504 00:26:19,009 --> 00:26:20,144 -Absolutely fine. -Get lost! 505 00:26:21,144 --> 00:26:22,346 Get! 506 00:26:22,346 --> 00:26:24,115 Fine, no problem. 507 00:26:24,115 --> 00:26:26,717 I hope you feel better. Okay, bye. 508 00:26:26,717 --> 00:26:28,318 - Damn it! - What's wrong? 509 00:26:28,318 --> 00:26:30,820 The gardener, he's still ill. He's been off for weeks. 510 00:26:30,820 --> 00:26:33,990 -Well, Grandpa could help. -I could help. 511 00:26:33,990 --> 00:26:36,359 I need something to do. 512 00:26:36,359 --> 00:26:39,130 Well, do you think you could manage it? You really feel confident you could do it? 513 00:26:39,130 --> 00:26:41,132 Mom, he's not a baby. 514 00:26:41,132 --> 00:26:43,034 All right, well, 515 00:26:43,034 --> 00:26:45,836 just deadhead the roses, and then, tidy up the borders a bit. 516 00:26:45,836 --> 00:26:47,872 Do you know what? The hedge could do with a bit of a trim, 517 00:26:47,872 --> 00:26:50,106 just a couple of inches or something. 518 00:26:50,106 --> 00:26:52,676 You don't have to tell me, Sandra. 519 00:26:52,676 --> 00:26:54,178 It's Sarah, Amadeus. 520 00:26:54,178 --> 00:26:55,881 That's a good name, too. 521 00:26:56,881 --> 00:26:58,148 Who made that? 522 00:26:58,148 --> 00:26:59,317 I did. 523 00:27:01,317 --> 00:27:04,121 Whoo! You're a pretty lady. 524 00:27:04,121 --> 00:27:05,827 I'll see you later. 525 00:27:09,827 --> 00:27:13,364 ♪ These bones, they are aching 526 00:27:13,364 --> 00:27:15,132 ♪ They're getting weaker every day 527 00:27:17,000 --> 00:27:19,236 ♪ Like I won't hear 528 00:27:20,770 --> 00:27:23,741 ♪ Like those doctors say 529 00:27:24,741 --> 00:27:26,244 ♪ And they're aching bad 530 00:27:28,244 --> 00:27:29,915 ♪ Every single day 531 00:27:31,915 --> 00:27:33,385 ♪ Like I won't hear 532 00:27:35,385 --> 00:27:39,824 ♪ Like they always say 533 00:27:39,824 --> 00:27:43,229 ♪ So take me back to Hollywood town 534 00:27:45,229 --> 00:27:47,099 ♪ Where it's warm, now 535 00:27:49,099 --> 00:27:50,237 ♪ Where it's warm 536 00:27:53,237 --> 00:27:58,477 ♪ The folks round here say, "Boy, you never had it so good" 537 00:27:59,477 --> 00:28:01,280 ♪ You don't know you're born 538 00:28:04,280 --> 00:28:05,417 ♪ You're born 539 00:28:07,417 --> 00:28:11,955 ♪ And I know you don't like what I'm doing 540 00:28:11,955 --> 00:28:14,525 ♪ But baby, you don't understand ♪ 541 00:28:14,525 --> 00:28:15,095 What are you doing? 542 00:28:18,095 --> 00:28:20,830 I'm trimming the, uh... 543 00:28:20,830 --> 00:28:23,299 -What? -The thingamajiggy. 544 00:28:23,299 --> 00:28:25,803 I said that much! 545 00:28:25,803 --> 00:28:27,304 It's that much. 546 00:28:27,304 --> 00:28:28,241 Spot on. 547 00:28:31,241 --> 00:28:34,345 If you ask me, I thought it was much nicer before. 548 00:28:34,345 --> 00:28:36,079 No, no. 549 00:28:36,079 --> 00:28:39,316 -If you want me to leave this section, or... -Stop! 550 00:28:39,316 --> 00:28:41,417 Do you want me to cut it down, Sandra? 551 00:28:41,417 --> 00:28:44,087 -Oh, my God! -It's your decision. 552 00:28:44,087 --> 00:28:46,289 Oh, God! 553 00:28:46,289 --> 00:28:48,526 Well, you've always wanted an English garden, right? 554 00:28:48,526 --> 00:28:50,827 What's that got to do with an English garden? 555 00:28:50,827 --> 00:28:53,329 Why has an English garden got a big hole in the middle of the hedge? 556 00:28:53,329 --> 00:28:56,166 That's not an English garden. That's just a wrecked garden. 557 00:28:56,166 --> 00:28:58,134 To tell you the truth, I kinda like the look of it. 558 00:28:58,134 --> 00:29:00,371 I think that it makes the place look bigger. It's kinda nice. 559 00:29:00,371 --> 00:29:03,207 Do you know how many fucking years it takes to grow a hedge that high? 560 00:29:03,207 --> 00:29:05,342 Mom! You cannot say the F-word! 561 00:29:05,342 --> 00:29:07,111 -Sorry, sweetheart, I can't help it. -No cursing, honey. 562 00:29:07,111 --> 00:29:08,546 Nick, what are you gonna do about this? 563 00:29:08,546 --> 00:29:10,047 What's he gonna wreck next, you know? 564 00:29:10,047 --> 00:29:11,248 Buy a new hedge. 565 00:29:11,248 --> 00:29:12,955 -Hi, Dad. -Buy a new hedge? 566 00:29:18,955 --> 00:29:20,958 Sorry, where'd you get those? 567 00:29:20,958 --> 00:29:21,426 From your garden. 568 00:29:23,426 --> 00:29:25,296 Do you like 'em? 569 00:29:26,931 --> 00:29:29,200 Are you deliberately trying to drive me mad? 570 00:29:29,200 --> 00:29:30,334 -No. -No? 571 00:29:30,334 --> 00:29:33,237 No, no, no. 572 00:29:33,237 --> 00:29:36,574 I'm trying to apologize to you, Sandra. 573 00:29:36,574 --> 00:29:39,910 -Sarah. -I didn't shear-- Sarah. 574 00:29:39,910 --> 00:29:42,613 I didn't cut myself properly... 575 00:29:42,613 --> 00:29:44,248 No, the... 576 00:29:44,248 --> 00:29:45,548 -Hedge. -Hedge! 577 00:29:45,548 --> 00:29:47,116 Stop! Stop, Amadeus! 578 00:29:47,116 --> 00:29:49,220 Do you understand, maybe, possibly 579 00:29:49,220 --> 00:29:51,387 why I might just be a bit upset? 580 00:29:51,387 --> 00:29:53,523 You know what? We're gonna have a party here, right? 581 00:29:53,523 --> 00:29:55,058 And all these people are gonna come, 582 00:29:55,058 --> 00:29:57,094 and instead of a beautiful hedge 583 00:29:57,094 --> 00:29:58,429 they're gonna see nothing! 584 00:29:58,429 --> 00:30:00,297 Just a big gap now! 585 00:30:00,297 --> 00:30:02,165 -Mom! -And then, when they come into the garden... 586 00:30:02,165 --> 00:30:04,602 -Mom! -...there aren't gonna be any flowers anymore 587 00:30:04,602 --> 00:30:06,170 because you cut them all! 588 00:30:06,170 --> 00:30:07,872 -May I please-- -Do you what? 589 00:30:07,872 --> 00:30:10,641 Dad, we really are so appreciative that 590 00:30:10,641 --> 00:30:12,343 you want to help out around the house. 591 00:30:12,343 --> 00:30:15,311 However, I think what Sarah's trying to say, 592 00:30:15,311 --> 00:30:17,381 and I think we're all in agreement on this, is that 593 00:30:17,381 --> 00:30:21,885 if you have some questions about gardening, 594 00:30:21,885 --> 00:30:25,288 it might be a good idea to check with Sarah first before you... 595 00:30:25,288 --> 00:30:27,057 -It was Mom's idea! -Right? I think... 596 00:30:27,057 --> 00:30:29,393 Okay, how about this? I've got a better idea, Dad. 597 00:30:29,393 --> 00:30:31,428 How about, just 598 00:30:31,428 --> 00:30:34,365 no gardening. None. 599 00:30:34,365 --> 00:30:37,201 Elizabeth always loved roses. 600 00:30:37,201 --> 00:30:38,503 Mom's name was Margaret. 601 00:30:42,306 --> 00:30:43,607 - Hello, darling. - Hi, Mum. 602 00:30:44,607 --> 00:30:47,076 You sound odd. 603 00:30:47,076 --> 00:30:49,913 I'm just finding it quite difficult with Amadeus. 604 00:30:49,913 --> 00:30:52,583 Lovely Amadeus? What do you mean? 605 00:30:52,583 --> 00:30:54,585 He's just being really weird 606 00:30:54,585 --> 00:30:56,252 and forgetful, 607 00:30:56,252 --> 00:30:58,188 and I'm sure that he's got some-- 608 00:30:58,188 --> 00:31:00,958 You just have to be patient. 609 00:31:00,958 --> 00:31:03,527 You have to learn to look at it with... 610 00:31:03,527 --> 00:31:06,163 Humor. Humor and wisdom. 611 00:31:06,163 --> 00:31:07,431 And that is the key. 612 00:31:07,431 --> 00:31:09,299 Darling, it can teach you 613 00:31:09,299 --> 00:31:11,702 a lot about yourself, and it's called love. 614 00:31:11,702 --> 00:31:13,537 Speaking of love, how's Nick? 615 00:31:13,537 --> 00:31:15,271 Keeps his eyes shut as normal. 616 00:31:15,271 --> 00:31:17,942 Doesn't wanna see what's in front of him, 617 00:31:17,942 --> 00:31:20,344 -you know? -Well, you know you have that problem sometimes. 618 00:31:20,344 --> 00:31:21,711 I mean, don't we all? 619 00:31:21,711 --> 00:31:23,314 Okay, Mum. Well, listen, I'm really busy. 620 00:31:23,314 --> 00:31:25,415 I've got to go, okay? I'll call you later. 621 00:31:25,415 --> 00:31:27,550 Darling, don't forget, wisdom and humor. 622 00:31:27,550 --> 00:31:31,454 -Okay, bye. Love you. Bye. -Bye. 623 00:31:31,454 --> 00:31:34,124 Every morning, Grandpa would take me to school and back. 624 00:31:34,124 --> 00:31:37,528 Sometimes, he was himself, and sometimes not. 625 00:31:37,528 --> 00:31:41,365 Like, he started taking things and leaving them in the wrong places. 626 00:31:43,666 --> 00:31:46,470 Once, he took a cooked chicken out of the fridge and put it in his closet 627 00:31:46,470 --> 00:31:48,638 and Mom didn't find it for a week. 628 00:31:51,375 --> 00:31:54,478 He would get up in the middle of the night and walk around the house. 629 00:31:54,478 --> 00:31:56,380 Maggie? Are you there? 630 00:31:56,380 --> 00:31:58,082 Ah! 631 00:31:58,082 --> 00:32:00,651 You-- Oh, no, it rains 632 00:32:00,651 --> 00:32:02,653 all the time here. 633 00:32:02,653 --> 00:32:05,122 -It's... In fact, I think it's... -Dad. Dad. 634 00:32:07,691 --> 00:32:11,461 Dad says old people get confused and he'll settle down. 635 00:32:11,461 --> 00:32:14,163 Mom doesn't talk about it anymore. 636 00:32:14,163 --> 00:32:15,598 She just spends more and more time at work. 637 00:32:15,598 --> 00:32:16,142 I'm hungry. 638 00:32:27,711 --> 00:32:29,145 Tell me a story, Grandpa. 639 00:32:29,145 --> 00:32:30,413 A story? 640 00:32:30,413 --> 00:32:32,415 About you and Dad when he was my age. 641 00:32:32,415 --> 00:32:37,121 I once took your dad camping with some friends 642 00:32:37,121 --> 00:32:39,655 in the 40-acre field behind the house. 643 00:32:39,655 --> 00:32:44,228 Grandpa told us it was crawling with bears at night, just to scare us. 644 00:32:44,228 --> 00:32:46,563 I did. I did. 645 00:32:49,199 --> 00:32:53,103 He said we had to arm ourselves with all the tools in the shed 646 00:32:53,103 --> 00:32:56,240 just to defend ourselves against the bears, right? 647 00:32:56,240 --> 00:32:58,208 Just to be able to make it back and forth 648 00:32:58,208 --> 00:33:00,711 from the barn without getting eaten. 649 00:33:00,711 --> 00:33:03,247 We had everything in that tent. We had pitchforks, 650 00:33:03,247 --> 00:33:04,781 axes, we had handsaws, you name it. 651 00:33:04,781 --> 00:33:07,084 You took your fishing rod. 652 00:33:07,084 --> 00:33:08,251 You remember that? 653 00:33:08,251 --> 00:33:09,486 How could I forget? 654 00:33:09,486 --> 00:33:13,190 As if you could chase off a bear 655 00:33:13,190 --> 00:33:15,692 with a fishing rod. 656 00:33:16,692 --> 00:33:19,563 And then Grandpa goes out to take a leak, right, 657 00:33:19,563 --> 00:33:23,201 and we hear this strange, loud roar like... 658 00:33:26,103 --> 00:33:28,605 Grandpa comes runnin' back in, and he says, "It was a bear." 659 00:33:28,605 --> 00:33:30,173 And I say, "Bears don't howl." 660 00:33:30,173 --> 00:33:32,409 And he said, "Around here, they do, son." 661 00:33:32,409 --> 00:33:35,413 You know, I still don't think there's any such thing as 662 00:33:36,413 --> 00:33:38,182 a howling bear. 663 00:33:38,182 --> 00:33:39,516 That was me. 664 00:33:41,384 --> 00:33:45,593 -You never told me that before. -You never asked me. 665 00:33:49,593 --> 00:33:50,862 Come here. 666 00:33:55,665 --> 00:33:58,102 Dad, listen, I, uh... 667 00:33:58,102 --> 00:34:00,136 I spoke to a doctor. 668 00:34:00,136 --> 00:34:02,839 He thought it might be a good idea if you came in to see him. 669 00:34:02,839 --> 00:34:04,643 Why? 670 00:34:06,643 --> 00:34:07,679 Well... 671 00:34:08,679 --> 00:34:09,847 Because 672 00:34:10,847 --> 00:34:13,583 I'm an idiot? That is all? 673 00:34:13,583 --> 00:34:15,152 -No. -I'm an idiot. 674 00:34:15,152 --> 00:34:16,253 -Absolutely not. -Is that what... 675 00:34:16,253 --> 00:34:17,487 Of course not. 676 00:34:17,487 --> 00:34:19,856 -You think I'm... -No, Dad. Come on. 677 00:34:19,856 --> 00:34:22,525 You think I'm losing it. 678 00:34:22,525 --> 00:34:24,494 Well, well... 679 00:34:24,494 --> 00:34:28,364 I'm not gonna go see a damn doctor. 680 00:34:28,364 --> 00:34:30,233 -Wait. -He might be able to help. Keep an open mind. 681 00:34:30,233 --> 00:34:31,768 -No! -All right, well, he might be able to help. 682 00:34:31,768 --> 00:34:33,603 -No! -Okay. 683 00:34:33,603 --> 00:34:35,275 Now you sound like your mother. 684 00:34:38,275 --> 00:34:39,742 Did she want you to go to the doctor, too? 685 00:34:39,742 --> 00:34:41,711 I can't remember anymore. 686 00:34:41,711 --> 00:34:44,215 I don't remember anything. 687 00:34:46,215 --> 00:34:49,519 But he, I know, he definitely... 688 00:34:49,519 --> 00:34:51,355 He can't help me. 689 00:34:51,355 --> 00:34:54,157 I know that definitely, for sure. 690 00:34:54,157 --> 00:34:56,701 - Okay. - Well... 691 00:35:04,701 --> 00:35:06,235 Did you talk to him? 692 00:35:06,235 --> 00:35:07,404 He's not going. 693 00:35:08,639 --> 00:35:09,940 Great. So what are you gonna do now? 694 00:35:09,940 --> 00:35:12,208 Nothing. 695 00:35:12,208 --> 00:35:14,344 What do you want me to do? Force him? How do you do that? 696 00:35:14,344 --> 00:35:16,313 How do you force an old man to go to the doctor 697 00:35:16,313 --> 00:35:17,914 -when he doesn't want to go to the doctor? -I don't know. 698 00:35:17,914 --> 00:35:19,382 How did you force me to take in all of his old junk? 699 00:35:19,382 --> 00:35:21,184 You just do it without telling him. 700 00:35:21,184 --> 00:35:23,519 He's got Alzheimer's or something, Nick. 701 00:35:23,519 --> 00:35:26,623 I'm exhausted. I can't carry on like this anymore. 702 00:35:26,623 --> 00:35:30,594 Neither of us have slept for weeks. It's just too much. 703 00:35:30,594 --> 00:35:33,664 We can't manage on our own anymore, Nick. We need help. 704 00:35:33,664 --> 00:35:35,932 Tomorrow, I have to go to Berlin. 705 00:35:35,932 --> 00:35:38,568 Wait, what, Berlin? But that's not in the calendar. 706 00:35:38,568 --> 00:35:40,704 James, he called me at the end of the day yesterday. 707 00:35:40,704 --> 00:35:43,239 We've got to close this, the Pfeiffer deal. 708 00:35:43,239 --> 00:35:44,907 Okay, but there's a problem, because I've got my pitch, 709 00:35:44,907 --> 00:35:46,943 and you were meant to be taking Tilda to the doctor. 710 00:35:46,943 --> 00:35:49,746 And Therese isn't here, so how are we gonna make that work? 711 00:35:49,746 --> 00:35:50,682 That's taken care of. 712 00:35:52,682 --> 00:35:54,483 -Really? -Dad's got it. 713 00:35:54,483 --> 00:35:57,320 -Are you joking? -It was Tilda's idea. 714 00:35:57,320 --> 00:36:00,389 She even made him a neck pouch. 715 00:36:00,389 --> 00:36:02,592 What do you mean, "a pouch"? What, like, Paddington Bear pouch? 716 00:36:02,592 --> 00:36:05,461 Like, with his name and address on it. Well, that's really helpful. 717 00:36:05,461 --> 00:36:07,396 I don't know who that is. 718 00:36:07,396 --> 00:36:09,266 Paddington Bear? You don't know who Paddington Bear is? 719 00:36:09,266 --> 00:36:11,235 No. Must be an English thing. 720 00:36:11,235 --> 00:36:12,802 If you're gonna be sarcastic, it's not gonna help. 721 00:36:12,802 --> 00:36:14,704 He takes her to school every day. 722 00:36:14,704 --> 00:36:17,240 Matilda knows where the doctor's office is. 723 00:36:17,240 --> 00:36:18,277 He's trying to be useful. 724 00:36:20,277 --> 00:36:21,617 Let him. 725 00:36:31,021 --> 00:36:32,556 Hey, Dad. Where are you? 726 00:36:32,556 --> 00:36:34,458 -I'm in Berlin, remember? -Cool. 727 00:36:34,458 --> 00:36:36,425 Did Grandpa pick you up? 728 00:36:36,425 --> 00:36:37,027 Of course, we're there now. 729 00:36:38,027 --> 00:36:39,630 Okay. Can I talk to him? 730 00:36:39,630 --> 00:36:42,532 Grandpa's busy filling out forms right now. 731 00:36:42,532 --> 00:36:44,367 -He's filling out forms? -Yeah. 732 00:36:44,367 --> 00:36:45,936 Let me talk to him. 733 00:36:45,936 --> 00:36:48,304 -Yeah. And they're calling us in! -Tilda, let me-- 734 00:36:48,304 --> 00:36:49,842 -Bye! -Tilda? 735 00:36:51,842 --> 00:36:53,342 - Hi. - Hi. 736 00:36:53,342 --> 00:36:55,478 I have an appointment. Matilda Ross. 737 00:36:55,478 --> 00:36:57,880 -You're very late, Matilda. -Sorry. 738 00:36:57,880 --> 00:37:00,349 Um... Are you here alone? 739 00:37:00,349 --> 00:37:02,686 I'm afraid we can't see unaccompanied minors. 740 00:37:02,686 --> 00:37:03,389 Oh, um... 741 00:37:05,389 --> 00:37:08,391 -My grandpa's in the men's room. -Oh. 742 00:37:08,391 --> 00:37:10,960 I think he's going to be a while in there. 743 00:37:10,960 --> 00:37:12,795 He ate something bad. 744 00:37:12,795 --> 00:37:13,963 Ooh. 745 00:37:13,963 --> 00:37:15,798 -Poor chap. -Yeah. 746 00:37:15,798 --> 00:37:17,601 Okay, then, I'll tell Dr. Edwards that you're here. 747 00:37:17,601 --> 00:37:18,536 Thank you. 748 00:37:20,603 --> 00:37:21,472 One more. 749 00:37:23,472 --> 00:37:25,375 That sounds fine. No obstructions. 750 00:37:25,375 --> 00:37:28,577 -Can you help me with my zipper? -Of course. 751 00:37:28,577 --> 00:37:31,414 -You've been using the new inhaler? -Yeah. 752 00:37:31,414 --> 00:37:32,615 Can I ask you something? 753 00:37:32,615 --> 00:37:33,884 Of course. 754 00:37:33,884 --> 00:37:35,654 What's Alzheimer's? 755 00:37:37,654 --> 00:37:38,922 Why do you ask? 756 00:37:38,922 --> 00:37:40,556 I think my grandpa has it. 757 00:37:40,556 --> 00:37:41,025 Well, my mom thinks he has it. 758 00:37:42,025 --> 00:37:43,360 Is your mother a doctor? 759 00:37:43,360 --> 00:37:44,860 -No. -Right. 760 00:37:44,860 --> 00:37:47,797 But my dad says my mom knows goddamn everything. 761 00:37:47,797 --> 00:37:49,800 Tell me about your grandpa. 762 00:37:49,800 --> 00:37:51,101 He gets confused. 763 00:37:51,101 --> 00:37:52,536 Does he forget things? 764 00:37:52,536 --> 00:37:53,904 Most definitely, yes. 765 00:37:53,904 --> 00:37:54,005 That's normal. 766 00:37:55,005 --> 00:37:56,840 Happens when you get older. 767 00:37:56,840 --> 00:38:00,643 Hmm. I bet you never put a chicken in the wardrobe. 768 00:38:00,643 --> 00:38:01,811 Alive or dead? 769 00:38:01,811 --> 00:38:02,945 Dead. 770 00:38:02,945 --> 00:38:03,119 Fair point. 771 00:38:09,119 --> 00:38:11,088 Sweetheart, 772 00:38:11,088 --> 00:38:13,789 I baked your favorite cake. 773 00:38:13,789 --> 00:38:15,992 I used your recipe. 774 00:38:23,666 --> 00:38:26,702 I guess I forgot it in the kitchen. 775 00:38:26,702 --> 00:38:29,507 I'll be back in a second. Yeah. 776 00:38:30,507 --> 00:38:32,141 Don't go anywhere. 777 00:38:32,141 --> 00:38:35,411 Now, imagine all these books 778 00:38:35,411 --> 00:38:38,914 are your grandpa's brain. And because of the illness, 779 00:38:38,914 --> 00:38:42,588 now and again, some of the books start falling over. 780 00:38:44,588 --> 00:38:46,655 The moment one falls, 781 00:38:46,655 --> 00:38:49,393 he forgets what's inside it. 782 00:38:49,393 --> 00:38:54,134 Depending on how he's doing, some of the books might right themselves, 783 00:38:57,134 --> 00:38:59,804 but others fall over instead. 784 00:39:00,804 --> 00:39:02,639 As the illness progresses, 785 00:39:03,639 --> 00:39:05,541 more fall over. 786 00:39:05,541 --> 00:39:06,844 And in the end, 787 00:39:07,844 --> 00:39:11,081 more books fall off the shelf, 788 00:39:11,081 --> 00:39:12,083 completely, 789 00:39:14,083 --> 00:39:15,586 until, one day... 790 00:39:17,586 --> 00:39:19,856 He doesn't know anything? 791 00:39:30,833 --> 00:39:33,637 What can I do to make him better? 792 00:39:33,637 --> 00:39:37,039 Well, you can give him things to do 793 00:39:37,039 --> 00:39:40,777 so he feels needed and useful. 794 00:39:40,777 --> 00:39:42,779 That's important. 795 00:39:42,779 --> 00:39:46,882 When he says or does things that seem odd, 796 00:39:46,882 --> 00:39:51,054 you should act like he makes perfect sense to you. 797 00:39:51,054 --> 00:39:52,856 Step inside his world. 798 00:39:52,856 --> 00:39:54,699 That will help him. 799 00:40:03,699 --> 00:40:06,969 Strange. Who put those in there? 800 00:40:06,969 --> 00:40:08,737 Oh! 801 00:40:10,806 --> 00:40:11,708 Amadeus? 802 00:40:12,708 --> 00:40:13,577 Amadeus? 803 00:40:14,577 --> 00:40:16,112 Amadeus! 804 00:40:16,112 --> 00:40:18,114 -Wait. Wait. -Oh! 805 00:40:18,114 --> 00:40:19,949 It's all right. Just stay there, okay? 806 00:40:19,949 --> 00:40:21,795 I'm on fire! 807 00:40:33,230 --> 00:40:35,632 Amadeus? 808 00:40:35,632 --> 00:40:38,501 Are you all right? Are you hurt? 809 00:40:38,501 --> 00:40:40,503 I was trying to make a cake. 810 00:40:40,503 --> 00:40:43,739 Don't cry, it's... Don't cry, it's okay. 811 00:40:43,739 --> 00:40:46,775 Don't cry, it's okay. 812 00:40:46,775 --> 00:40:49,211 It's okay, it's okay. 813 00:40:49,211 --> 00:40:52,081 Somebody put their high shoes in the oven. 814 00:40:52,081 --> 00:40:54,019 Somebody put their high shoes in the oven? 815 00:40:57,019 --> 00:40:58,021 You're mad at me, aren't you? 816 00:40:59,021 --> 00:41:00,690 No, I'm not mad at you, all right? 817 00:41:00,690 --> 00:41:03,659 Do you want to have a bite of cake? 818 00:41:03,659 --> 00:41:05,628 -What? -You want a bite of cake? 819 00:41:05,628 --> 00:41:10,099 I'd love to, but you know what, I'm on a diet. 820 00:41:10,099 --> 00:41:13,235 No, don't. I'll tell you what, shall we... 821 00:41:13,235 --> 00:41:15,137 We'll just have a tiny bite, shall we? 822 00:41:15,137 --> 00:41:17,172 A little taste. Okay? 823 00:41:17,172 --> 00:41:18,976 Let's get it out of the oven and... 824 00:41:19,976 --> 00:41:20,813 Wow! 825 00:41:24,813 --> 00:41:25,849 Look at that. 826 00:41:36,326 --> 00:41:37,726 That's not bad. 827 00:41:37,726 --> 00:41:39,663 That was Maggie's favorite recipe. 828 00:41:39,663 --> 00:41:41,266 -Really? It's pretty yummy. -Good. 829 00:41:43,266 --> 00:41:45,838 Do you want a bit? 830 00:41:49,838 --> 00:41:52,181 That's good. Yep. 831 00:41:59,181 --> 00:42:00,085 What are you doing up there? 832 00:42:03,085 --> 00:42:04,222 Looking for the honey. 833 00:42:06,222 --> 00:42:08,257 -Did you bake this? -No, your dad did. 834 00:42:08,257 --> 00:42:10,193 Have a bit if you want. It's not nearly as bad as it looks. 835 00:42:10,193 --> 00:42:11,327 I ate on the plane. 836 00:42:11,327 --> 00:42:12,130 -How was Berlin? -It was good. 837 00:42:14,130 --> 00:42:16,365 -Is everything okay? -No, not really. 838 00:42:16,365 --> 00:42:18,768 Your father forgot to take Tilda to the doctor's. 839 00:42:18,768 --> 00:42:21,170 No, he didn't. I spoke to her. He picked her up. 840 00:42:21,170 --> 00:42:24,641 No, she just told you he did. I spoke to the surgery. 841 00:42:24,641 --> 00:42:28,043 And by the time I got home, the kitchen was on fire, 842 00:42:28,043 --> 00:42:30,617 and so was your dad. I had to put him out. 843 00:42:34,617 --> 00:42:37,721 If I'd got here any later, the house would've burnt down, and your dad would be dead. 844 00:42:37,721 --> 00:42:40,389 You'd be having to identify him with his dental records, probably. 845 00:42:40,389 --> 00:42:42,858 Thank God Tilda was still at the doctor. 846 00:42:42,858 --> 00:42:45,862 This is crazy, Nick! This can't happen again! 847 00:42:45,862 --> 00:42:47,963 And I'm sorry, but it's your fault! 848 00:42:47,963 --> 00:42:49,833 -My fault? -Yes! 849 00:42:49,833 --> 00:42:52,635 -How is it my fault? -You're refusing to accept reality! 850 00:42:52,635 --> 00:42:54,737 No, the reality that you're refusing to accept 851 00:42:54,737 --> 00:42:56,306 is that you weren't here, either. 852 00:42:56,306 --> 00:42:58,842 -What? -You could've rescheduled that pitch. 853 00:42:58,842 --> 00:43:00,409 -No! -Are you kidding me? 854 00:43:00,409 --> 00:43:01,744 It was your responsibility to take her to the doctor. 855 00:43:01,744 --> 00:43:03,413 That was the deal. 856 00:43:03,413 --> 00:43:05,748 I'm new to my job! I can't call up Serge the night before-- 857 00:43:05,748 --> 00:43:08,385 Serge? Oh, now it's about Serge! 858 00:43:08,385 --> 00:43:10,286 What'd you pitch this time? Your boobs? 859 00:43:10,286 --> 00:43:12,155 I'm sorry, what? 860 00:43:12,155 --> 00:43:14,923 No, I'm curious. What did you pitch to Serge this time? 861 00:43:14,923 --> 00:43:16,295 Your boobs or your ass? 862 00:43:19,295 --> 00:43:21,431 Nice. 863 00:43:21,431 --> 00:43:23,900 You're no saint, either! I'm not the only one who screwed up, remember? 864 00:43:23,900 --> 00:43:24,871 Dad. 865 00:43:31,407 --> 00:43:32,422 Oh, my... 866 00:43:45,422 --> 00:43:47,958 Dad, you wanna shut the bathroom door? 867 00:43:49,958 --> 00:43:53,195 Are you going to get the fridge from his room, or am I? 868 00:43:53,195 --> 00:43:55,097 School finished for the summer. 869 00:43:55,097 --> 00:43:57,434 I spent it all with Grandpa, and I showed him London. 870 00:43:57,434 --> 00:44:00,904 Grandpa and I went sightseeing, and he taught me that 871 00:44:00,904 --> 00:44:03,440 when you gotta try your luck at least once a day, 872 00:44:03,440 --> 00:44:06,208 because you could be going around being lucky all day 873 00:44:06,208 --> 00:44:07,376 and not even knowing it. 874 00:44:07,376 --> 00:44:10,081 ♪ When the miles extend 875 00:44:12,081 --> 00:44:16,985 ♪ When I can't pretend anymore 876 00:44:16,985 --> 00:44:20,958 ♪ When my power bends 877 00:44:21,958 --> 00:44:26,963 ♪ When I'm face to face with the dust on the floor 878 00:44:26,963 --> 00:44:29,735 ♪ Life is never fair 879 00:44:31,735 --> 00:44:36,806 ♪ None of us can see beyond our eyes 880 00:44:36,806 --> 00:44:39,811 ♪ I am always scared 881 00:44:41,811 --> 00:44:45,849 ♪ Oh, but I always rise 882 00:44:46,849 --> 00:44:51,387 ♪ We're on the upswing, flying high 883 00:44:51,387 --> 00:44:55,391 ♪ We're on the upswing, you and I ♪ 884 00:44:55,391 --> 00:44:58,228 Dr. Edwards told me that people with Alzheimer's 885 00:44:58,228 --> 00:45:02,164 are often best at remembering things that happened a long time ago. 886 00:45:02,164 --> 00:45:06,369 So, me and Grandpa used to look at this old photo album all the time. 887 00:45:06,369 --> 00:45:10,139 Even though I can recite all his stories word-for-word in my sleep, 888 00:45:10,139 --> 00:45:14,244 it was just so wonderful to hear them, because he always looked so happy. 889 00:45:14,244 --> 00:45:17,914 Ah. That is the Lido. That's the beach. 890 00:45:17,914 --> 00:45:22,184 Grandma and I had arguments with the "lifestyle." 891 00:45:22,184 --> 00:45:25,989 -Margaret liked to go skinny-dipping. -She did? 892 00:45:25,989 --> 00:45:28,824 Yeah, that would upset the lifeguard a lot. 893 00:45:28,824 --> 00:45:33,163 She would just take off her swimming suit and go in nude. 894 00:45:33,163 --> 00:45:37,402 She always got her way 'cause she could argue anyone under the table. 895 00:45:39,402 --> 00:45:41,103 Where's... Where's that? 896 00:45:41,103 --> 00:45:44,173 Well, Saint Thingamajiggy. 897 00:45:44,173 --> 00:45:46,543 Look at all these seagulls. 898 00:45:46,543 --> 00:45:48,577 Margaret thought they were cute 899 00:45:48,577 --> 00:45:52,949 until one of them crapped on her Caprese salad 900 00:45:52,949 --> 00:45:55,150 right while she was eating it. 901 00:45:56,485 --> 00:45:57,155 I miss Grandma. 902 00:46:00,155 --> 00:46:01,525 Me, too, princess. 903 00:46:02,525 --> 00:46:04,092 Me, too. 904 00:46:04,092 --> 00:46:06,128 You know, when I die, 905 00:46:06,128 --> 00:46:09,298 we'll be together up there. 906 00:46:09,298 --> 00:46:12,168 I don't... I don't want you to die, Grandpa. 907 00:46:12,168 --> 00:46:15,271 Oh, don't be silly, princess. 908 00:46:15,271 --> 00:46:17,907 Everyone has their time. 909 00:46:17,907 --> 00:46:19,608 And when... 910 00:46:19,608 --> 00:46:23,045 When Maggie and I get back together again, 911 00:46:23,045 --> 00:46:25,614 we're gonna have one hell of a party! 912 00:46:25,614 --> 00:46:27,983 We'll really shake it up. 913 00:46:29,518 --> 00:46:32,088 I didn't believe in heaven then, 914 00:46:32,088 --> 00:46:35,557 but I thought it was so nice of him to try and comfort me like that. 915 00:46:35,557 --> 00:46:38,393 Really, it should've been me comforting him. 916 00:46:38,393 --> 00:46:41,431 After that, I started filming Grandpa a lot, 917 00:46:41,431 --> 00:46:44,032 like my parents did with me when I was a baby. 918 00:46:44,032 --> 00:46:46,402 The way I see it, 919 00:46:46,402 --> 00:46:48,404 is when it gets to the stage where he can't remember anything at all, 920 00:46:48,404 --> 00:46:50,007 he'll really like to watch these videos. 921 00:46:51,007 --> 00:46:53,242 Happy birthday. How does it feel? 922 00:46:53,242 --> 00:46:54,643 How does what feel? 923 00:46:54,643 --> 00:46:57,014 -To be 76. -I'm 76? 924 00:46:59,014 --> 00:47:01,550 I thought I was 42. 925 00:47:01,550 --> 00:47:03,253 What's your favorite color? 926 00:47:04,253 --> 00:47:06,054 Red. 927 00:47:06,054 --> 00:47:07,523 What's your favorite animal? 928 00:47:08,523 --> 00:47:10,059 Dog. 929 00:47:10,059 --> 00:47:13,061 How does it feel to forget everything? 930 00:47:13,061 --> 00:47:15,599 Oh, it's like 931 00:47:17,599 --> 00:47:18,168 a head full of honey. 932 00:47:20,168 --> 00:47:22,038 All gummed up. 933 00:47:22,038 --> 00:47:24,474 How long have you had this honey in your head? 934 00:47:24,474 --> 00:47:27,411 Since I can't think straight anymore. 935 00:47:28,411 --> 00:47:30,648 Uh, but I have a... 936 00:47:31,648 --> 00:47:33,293 I have a... 937 00:47:43,293 --> 00:47:44,998 Let's see, I... 938 00:47:54,304 --> 00:47:55,405 Ruff! Dog. 939 00:47:56,405 --> 00:47:58,106 What's that? 940 00:47:58,106 --> 00:48:02,411 It's got everything in here I need to remember. 941 00:48:02,411 --> 00:48:03,248 It's from... 942 00:48:05,248 --> 00:48:07,387 It was written by... 943 00:48:11,387 --> 00:48:13,222 Grandma made it for me. 944 00:48:13,222 --> 00:48:14,534 May I? 945 00:48:32,141 --> 00:48:35,210 Did Grandma know that she was gonna die? 946 00:48:35,210 --> 00:48:37,112 No. 947 00:48:37,112 --> 00:48:39,753 It must have been me that wrote it. 948 00:48:43,753 --> 00:48:45,554 She... 949 00:48:45,554 --> 00:48:49,192 She's dead, isn't she? 950 00:48:49,192 --> 00:48:51,193 Yes, Grandpa. 951 00:48:51,193 --> 00:48:53,476 See, I knew that. 952 00:49:06,476 --> 00:49:07,211 Ooh. 953 00:49:09,211 --> 00:49:11,646 And what do you think you might be doing later? 954 00:49:11,646 --> 00:49:14,317 Let me check with my wife, okay? 955 00:49:16,251 --> 00:49:17,487 Mum. 956 00:49:17,487 --> 00:49:19,255 We're gonna have so much fun tonight. 957 00:49:19,255 --> 00:49:21,324 But first, we have to have a little toast. 958 00:49:21,324 --> 00:49:23,358 To Amadeus. Happy birthday. 959 00:49:23,358 --> 00:49:24,594 To me? What? 960 00:49:24,594 --> 00:49:26,329 A toast, Amadeus. For your birthday? 961 00:49:26,329 --> 00:49:27,764 I'm not thirsty. 962 00:49:27,764 --> 00:49:28,599 No? 963 00:49:30,599 --> 00:49:31,666 -One more time? -Yes. 964 00:49:31,666 --> 00:49:33,068 Happy birthday! 965 00:49:33,068 --> 00:49:35,271 I told you I'm not thirsty! 966 00:49:35,271 --> 00:49:37,472 Are you an Alzheimer, woman? 967 00:49:37,472 --> 00:49:39,409 The aioli. 968 00:49:39,409 --> 00:49:41,612 Well, the champagne's good anyway. Yes. 969 00:49:42,612 --> 00:49:44,146 Dad, Dad... 970 00:49:44,146 --> 00:49:45,547 That's to dip your bread in, Amadeus. 971 00:49:45,547 --> 00:49:47,382 -Oh, God. -Uh... 972 00:49:47,382 --> 00:49:49,552 - Goodness. - Dad, that's not soap. 973 00:49:49,552 --> 00:49:51,054 Don't put it on your face. 974 00:49:51,054 --> 00:49:53,556 Dad, that's to eat. That's for eating. 975 00:49:53,556 --> 00:49:54,726 Oh, dear. 976 00:49:57,726 --> 00:50:00,063 Sweetie, not you. No. 977 00:50:00,063 --> 00:50:01,364 - Don't, don't... - Tilda, stop it. No. 978 00:50:01,364 --> 00:50:02,831 -Don't. -You're encouraging him. 979 00:50:02,831 --> 00:50:04,699 Don't. Mum, tell her. 980 00:50:04,699 --> 00:50:08,204 - No, no, you're the mum. Don't play with your food. 981 00:50:08,204 --> 00:50:10,405 -Thank you very much for that. -Thank you. Thank you so much. 982 00:50:10,405 --> 00:50:14,110 Well, I read that olive oil is really good for your skin. 983 00:50:24,320 --> 00:50:26,356 So, where were we? 984 00:50:27,356 --> 00:50:30,126 I think I'm going to have sea bass. 985 00:50:30,126 --> 00:50:31,193 Sea bass. 986 00:50:31,193 --> 00:50:34,297 -With asparagus. -Mmm-hmm. 987 00:50:34,297 --> 00:50:38,333 What's it called when it's still very hard? 988 00:50:39,768 --> 00:50:40,572 Al dente. 989 00:50:42,572 --> 00:50:44,673 Yes. 990 00:50:44,673 --> 00:50:47,876 -And you, madam? -I would like the tuna tartare, please. 991 00:50:47,876 --> 00:50:50,445 -And you, miss? -Mac and cheese, please. 992 00:50:50,445 --> 00:50:53,715 That's an excellent choice. That's our signature dish. 993 00:50:53,715 --> 00:50:55,284 What are you in the mood for, Dad? 994 00:50:55,284 --> 00:50:57,152 I just wanna go home. 995 00:50:57,152 --> 00:50:58,855 Sure, we're gonna go home. 996 00:50:58,855 --> 00:51:02,157 We're gonna have a little dinner first, for your birthday. 997 00:51:02,157 --> 00:51:03,425 How 'bout some... 998 00:51:05,561 --> 00:51:07,697 -Calves' liver, yeah. -No, no, no. 999 00:51:07,697 --> 00:51:11,166 Just scratch that order. He doesn't eat calves' liver. 1000 00:51:11,166 --> 00:51:12,601 -Okay. -Dad. Dad. 1001 00:51:12,601 --> 00:51:14,469 What are you in the mood for, Dad? 1002 00:51:14,469 --> 00:51:17,306 What do I eat? 1003 00:51:17,306 --> 00:51:20,775 - What do I usually eat? How about a Caprese salad? 1004 00:51:20,775 --> 00:51:22,277 Right, yeah? Two Caprese salads. 1005 00:51:22,277 --> 00:51:24,414 Two Caprese salads. Thank you. 1006 00:51:25,414 --> 00:51:27,782 It's okay, Dad. 1007 00:51:27,782 --> 00:51:29,697 I just wanna go home. 1008 00:51:54,577 --> 00:51:56,878 What's... What's wrong, Grandpa? 1009 00:51:56,878 --> 00:51:58,681 Well, it feels so... 1010 00:51:58,681 --> 00:52:00,750 So... 1011 00:52:00,750 --> 00:52:02,418 Bad? 1012 00:52:02,418 --> 00:52:04,487 So awfully, awfully, 1013 00:52:04,487 --> 00:52:07,789 when you don't know anything anymore. 1014 00:52:07,789 --> 00:52:10,693 Everything's empty. 1015 00:52:10,693 --> 00:52:15,197 If you want to write, you can't. 1016 00:52:15,197 --> 00:52:19,202 There's just something inside that's 1017 00:52:19,202 --> 00:52:21,603 stopping it from happening. 1018 00:52:21,603 --> 00:52:24,909 Can you still remember what you wanted to write? 1019 00:52:26,909 --> 00:52:28,610 You... You write. 1020 00:52:28,610 --> 00:52:29,347 Okay. 1021 00:52:31,347 --> 00:52:33,884 For Tilda. 1022 00:52:34,884 --> 00:52:36,891 My dear... 1023 00:52:42,891 --> 00:52:44,860 -Dear... -Granddaughter? 1024 00:52:44,860 --> 00:52:47,797 No! I get to decide what we write. 1025 00:52:47,797 --> 00:52:48,864 Okay. 1026 00:52:48,864 --> 00:52:50,835 The day will come 1027 00:52:52,835 --> 00:52:54,239 when I won't 1028 00:52:56,239 --> 00:52:57,943 remember... 1029 00:53:03,713 --> 00:53:05,681 That you 1030 00:53:06,681 --> 00:53:08,887 are you. 1031 00:53:11,887 --> 00:53:15,625 But whatever happens, 1032 00:53:15,625 --> 00:53:20,965 you must remember one thing above all else. 1033 00:53:22,965 --> 00:53:24,302 That I love you, 1034 00:53:26,302 --> 00:53:32,742 and you are the most wonderful princess 1035 00:53:32,742 --> 00:53:34,976 I could ever wish for. 1036 00:53:46,489 --> 00:53:48,556 ♪ Can't touch this 1037 00:53:48,556 --> 00:53:51,994 ♪ Don't act like a gangster Can't touch this 1038 00:53:51,994 --> 00:53:53,864 ♪ Don't act like a gangster 1039 00:53:55,864 --> 00:53:58,034 ♪ You come round making trouble 1040 00:53:58,034 --> 00:54:00,436 ♪ But you are prancing like a ballerina ♪ 1041 00:54:00,436 --> 00:54:03,338 Shut up! Just shut up! 1042 00:54:03,338 --> 00:54:05,974 What's wrong with you, you idiot? 1043 00:54:05,974 --> 00:54:07,914 What's wrong with you? 1044 00:54:11,914 --> 00:54:14,416 Mr. Ross, this way, please. 1045 00:54:14,416 --> 00:54:15,951 I'll come in and hold your hand. 1046 00:54:15,951 --> 00:54:18,054 -Huh? -Want me to hold your hand? 1047 00:54:18,054 --> 00:54:20,456 It's an appointment for you, remember? 1048 00:54:20,456 --> 00:54:21,956 Would you like to come, too, sweetie? 1049 00:54:21,956 --> 00:54:24,393 -Why don't you come with us? Okay. -Yeah. 1050 00:54:24,393 --> 00:54:27,465 So, I'll go wait right here. 1051 00:54:29,465 --> 00:54:31,733 I'm Dr. Holst. 1052 00:54:31,733 --> 00:54:32,371 Thought we could have a little chat. 1053 00:54:35,371 --> 00:54:36,572 How are you doing today? 1054 00:54:36,572 --> 00:54:38,842 -Didn't you just ask that? -No. 1055 00:54:39,842 --> 00:54:41,710 -So? -So what? 1056 00:54:41,710 --> 00:54:43,746 How are you doing? 1057 00:54:43,746 --> 00:54:47,583 -You just asked that. -Perhaps, but you didn't give me an answer. 1058 00:54:47,583 --> 00:54:49,784 -To what? -To my question. 1059 00:54:49,784 --> 00:54:52,855 This is gonna be one hell of a "little chat." 1060 00:54:52,855 --> 00:54:54,789 So, who have you brought with you today? 1061 00:54:54,789 --> 00:54:56,125 My parents. 1062 00:54:56,125 --> 00:54:57,393 Your parents. 1063 00:55:00,128 --> 00:55:02,097 Might that be your granddaughter? 1064 00:55:02,097 --> 00:55:05,367 That's... That's what I said. 1065 00:55:05,367 --> 00:55:07,769 Can you tell me how old she is? 1066 00:55:07,769 --> 00:55:11,606 She's got so much time ahead of her. 1067 00:55:11,606 --> 00:55:13,413 Do you know how old she is? 1068 00:55:17,413 --> 00:55:19,148 Nope. 1069 00:55:19,148 --> 00:55:23,588 I can't even tell you how old I was when she arrived. 1070 00:55:25,588 --> 00:55:27,088 You were... 1071 00:55:27,088 --> 00:55:28,791 You were 66. 1072 00:55:28,791 --> 00:55:31,527 - Mmm, 66. - Sixty-six? 1073 00:55:32,527 --> 00:55:33,963 Mr. Ross, 1074 00:55:34,963 --> 00:55:36,032 can you tell me what nine plus three is? 1075 00:55:37,032 --> 00:55:38,934 Oh, come on. 1076 00:55:38,934 --> 00:55:42,972 You don't know what nine plus three is? 1077 00:55:42,972 --> 00:55:46,943 And you call yourself a doctor? 1078 00:55:47,943 --> 00:55:50,846 No wonder they lost the colonies. 1079 00:55:50,846 --> 00:55:53,516 Well, I'm from Louisiana, so I didn't lose a thing. 1080 00:55:53,516 --> 00:55:55,583 Well, then, you were on the right side. 1081 00:55:55,583 --> 00:55:58,487 -Here we go. -Now, I've got a question. 1082 00:55:58,487 --> 00:56:00,054 -Are you ready? -Yeah. 1083 00:56:00,054 --> 00:56:02,860 What's white and lives in a bottle? 1084 00:56:04,860 --> 00:56:06,094 I'm sorry? 1085 00:56:06,094 --> 00:56:09,063 You haven't answered my question. 1086 00:56:09,063 --> 00:56:10,067 What's white and lives in a bottle? 1087 00:56:12,067 --> 00:56:13,668 Milk. 1088 00:56:13,668 --> 00:56:15,739 What do you put in a milkshake? 1089 00:56:16,739 --> 00:56:17,907 Milk. 1090 00:56:17,907 --> 00:56:19,545 And what do cows drink? 1091 00:56:22,545 --> 00:56:23,913 -Milk. -Aha! 1092 00:56:23,913 --> 00:56:26,581 Wrong. Water. 1093 00:56:26,581 --> 00:56:28,684 Cows drink water. 1094 00:56:30,485 --> 00:56:32,588 Now, if you'll excuse me... 1095 00:56:32,588 --> 00:56:33,922 Where are you going, Mr. Ross? 1096 00:56:33,922 --> 00:56:35,557 Oh... 1097 00:56:35,557 --> 00:56:38,159 -I have things to do. -Dad... 1098 00:56:38,159 --> 00:56:39,028 I'd like to finish our little chat. 1099 00:56:40,028 --> 00:56:43,932 Well, my assistant will arrange another appointment. 1100 00:56:43,932 --> 00:56:46,034 Right now, 1101 00:56:46,034 --> 00:56:49,038 - I have to get to surgery. - Dad? 1102 00:56:49,038 --> 00:56:51,474 He was a veterinarian, you know. 1103 00:56:51,474 --> 00:56:52,842 Hold on, we'll be right with you. 1104 00:56:56,177 --> 00:56:59,882 For our summer party, Mom and Grandpa agreed he'd stay in his room. 1105 00:56:59,882 --> 00:57:04,152 In exchange, he'd be allowed to watch the big firework show at midnight. 1106 00:57:04,152 --> 00:57:06,623 -It's so nice you're all here. -If I may? 1107 00:57:07,623 --> 00:57:09,492 -Serge? -Sarah! 1108 00:57:09,492 --> 00:57:10,594 -What are you doing here? -Well, that's a lovely welcome. 1109 00:57:12,594 --> 00:57:13,996 And your wife's here. 1110 00:57:13,996 --> 00:57:15,231 Well, she gets easily bored at home alone. 1111 00:57:19,668 --> 00:57:22,771 -Nick knows about us. -What? 1112 00:57:22,771 --> 00:57:24,806 -Nick knows about us. -How? 1113 00:57:24,806 --> 00:57:26,108 -'Cause I told him. -Are you kidding? 1114 00:57:26,108 --> 00:57:28,210 No, I'm not kidding. 1115 00:57:28,210 --> 00:57:30,829 I'd never have come if I'd known, nor would I have brought my wife. 1116 00:57:46,829 --> 00:57:48,563 -Amadeus? -Mmm? 1117 00:57:48,563 --> 00:57:49,864 What on earth do you look like? 1118 00:57:49,864 --> 00:57:52,101 It's Fourth of July. 1119 00:57:52,101 --> 00:57:55,905 Somebody has to represent the colonies. 1120 00:57:55,905 --> 00:57:58,641 -Have you sucked them all? -They're excellent. 1121 00:57:58,641 --> 00:58:00,074 -You try one? -No, thank you. 1122 00:58:00,074 --> 00:58:02,143 - Help. - Amadeus! 1123 00:58:02,143 --> 00:58:04,079 -No, no, don't, Mum. No, no. -Amadeus! 1124 00:58:04,079 --> 00:58:06,215 Oh, how delightful to see you. 1125 00:58:07,215 --> 00:58:08,717 You're dressed to kill. 1126 00:58:08,717 --> 00:58:09,018 Do I know you? 1127 00:58:10,018 --> 00:58:12,954 Ha-ha, you old soldier. 1128 00:58:12,954 --> 00:58:14,556 I got to leave. 1129 00:58:14,556 --> 00:58:16,858 No, no, wait, wait. We're going to party. 1130 00:58:16,858 --> 00:58:19,628 No, no, no, you're not going to party, Mum. Let him go, please. 1131 00:58:19,628 --> 00:58:22,197 Nice job, buddy. I'm loving the music. 1132 00:58:22,197 --> 00:58:23,998 Yeah, it's not bad. 1133 00:58:23,998 --> 00:58:26,735 It was all LPs in my day. 1134 00:58:26,735 --> 00:58:29,871 LPs, yeah. Gotta have a wee. Can you watch out here? 1135 00:58:29,871 --> 00:58:31,340 Yeah, yeah. Oh, yeah. 1136 00:58:31,340 --> 00:58:33,208 Hey. There's a problem. 1137 00:58:33,208 --> 00:58:35,077 -What's up? -Promise you won't get cross. 1138 00:58:35,077 --> 00:58:36,779 Why would I get cross with you? What's up? 1139 00:58:36,779 --> 00:58:38,246 -Promise me. -I promise. 1140 00:58:38,246 --> 00:58:39,981 -Serge is here. -I'm sorry? 1141 00:58:39,981 --> 00:58:42,952 -Serge is here. -You're kidding me. 1142 00:58:42,952 --> 00:58:44,820 No, I'm not kidding you. 1143 00:58:44,820 --> 00:58:46,021 -Well, tell him to leave. -I can't do that. He's my boss. 1144 00:58:47,021 --> 00:58:50,858 -You tell him to leave or I will. -No, you won't. 1145 00:58:52,161 --> 00:58:53,096 Ah! 1146 00:58:54,096 --> 00:58:55,998 You must be Nick! 1147 00:58:55,998 --> 00:58:58,300 Sarah, you certainly got lucky. What a handsome fella. 1148 00:58:58,300 --> 00:58:59,735 And talking of lucky... 1149 00:58:59,735 --> 00:59:01,836 -Have you met Nora, my wife? -Hi. 1150 00:59:01,836 --> 00:59:03,639 Yes! So nice to meet you, hi! 1151 00:59:03,639 --> 00:59:05,206 Lovely to meet you. 1152 00:59:05,206 --> 00:59:07,210 Nice to see you. This is Nick. 1153 00:59:08,210 --> 00:59:09,347 My hands are... 1154 00:59:13,681 --> 00:59:15,884 So, how are you finding England, then? A bit quieter than New York? 1155 00:59:15,884 --> 00:59:18,286 Um, well, we were in Connecticut, actually, 1156 00:59:18,286 --> 00:59:19,989 which isn't quite the Big Apple, but so... 1157 00:59:19,989 --> 00:59:22,157 Yeah, Sarah likes to create her own excitement. 1158 00:59:22,157 --> 00:59:24,360 -Don't you, honey? -Nick. 1159 00:59:24,360 --> 00:59:26,762 Well, she's certainly shaking up our office. I'm delighted to have her. 1160 00:59:26,762 --> 00:59:28,697 -No shit. -How's the dip? 1161 00:59:28,697 --> 00:59:29,931 I love it. What is it? 1162 00:59:29,931 --> 00:59:31,934 -It's, um... -It's eggplant. 1163 00:59:31,934 --> 00:59:34,235 -Yeah. -Mmm. Over here, we call it "aubergine." 1164 00:59:34,235 --> 00:59:37,338 Yeah, well, over there, we call it "eggplant." 1165 00:59:37,338 --> 00:59:39,907 We can adapt now we're here. We can call it aubergine, can't we? 1166 00:59:39,907 --> 00:59:41,275 What's wrong with eggplant, honey? 1167 00:59:41,275 --> 00:59:43,679 It's been eggplant for the last 11 years. 1168 00:59:43,679 --> 00:59:45,880 I like eggplant. I love eggplant. 1169 00:59:45,880 --> 00:59:47,148 I'm just saying, what's the big deal? 1170 00:59:47,148 --> 00:59:49,684 Maybe it is a big deal to me. 1171 00:59:49,684 --> 00:59:51,186 Well, if you care about it so much, 1172 00:59:51,186 --> 00:59:52,788 maybe you could talk to me about it once in a while. 1173 00:59:52,788 --> 00:59:54,722 Could you two give us a minute? 1174 00:59:54,722 --> 00:59:55,923 -No, Nick... -No, it's fine. 1175 00:59:55,923 --> 00:59:57,860 Serge, don't. No. 1176 00:59:57,860 --> 00:59:59,728 - I wouldn't. Please. Serge, I... Come on, Nick. 1177 00:59:59,728 --> 00:00:01,331 Look, I just wanted to say... 1178 01:00:02,331 --> 01:00:04,032 Listen, I am... 1179 01:00:04,032 --> 01:00:07,670 What happened with your wife at that Christmas party, 1180 01:00:07,670 --> 01:00:10,271 it was a one-off. You know, party, 1181 01:00:10,271 --> 01:00:12,807 booze, going crazy... 1182 01:00:12,807 --> 01:00:15,043 I mean, let's not sugarcoat it. We've all been there. 1183 01:00:15,043 --> 01:00:17,311 We've all done it. You've done it. 1184 01:00:17,311 --> 01:00:18,847 -I've done it? -Penny? 1185 01:00:18,847 --> 01:00:20,949 -Penny? -From your office? 1186 01:00:20,949 --> 01:00:22,018 She told you about Penny? 1187 01:00:23,018 --> 01:00:24,820 Well, I guess she had to talk to someone. 1188 01:00:24,820 --> 01:00:26,922 Come on, Nico, 1189 01:00:26,922 --> 01:00:30,958 you've been dipping in the honeypot yourself, you slick bastard. 1190 01:00:30,958 --> 01:00:33,061 Slurping away at the... 1191 01:00:33,061 --> 01:00:36,166 Oh, my God! Oh, my God! 1192 01:00:41,804 --> 01:00:43,338 Hey, Serge, are you okay? 1193 01:00:43,338 --> 01:00:45,039 Why'd you hit my husband? 1194 01:00:45,039 --> 01:00:46,454 Ask her. 1195 01:01:00,856 --> 01:01:02,360 Oh, shit! 1196 01:01:13,768 --> 01:01:15,005 The Russians are coming! 1197 01:01:24,045 --> 01:01:26,483 Come on! Come on! 1198 01:02:12,094 --> 01:02:13,001 Dad, is everything okay? 1199 01:02:20,001 --> 01:02:21,340 Dad, what's up? 1200 01:02:25,340 --> 01:02:26,811 I love you. 1201 01:02:29,811 --> 01:02:32,916 That's the first time you've ever told me that. 1202 01:02:34,916 --> 01:02:38,092 Did I ever tell you how much I love you? 1203 01:02:44,092 --> 01:02:46,896 If you have, 1204 01:02:47,896 --> 01:02:49,465 then I've forgotten. 1205 01:02:51,465 --> 01:02:53,307 But don't take it personally. 1206 01:02:59,307 --> 01:03:00,577 Where's Sandra? 1207 01:03:01,577 --> 01:03:03,378 Sarah. 1208 01:03:03,378 --> 01:03:05,347 She took off for a couple days. She'll be back. 1209 01:03:05,347 --> 01:03:07,251 Why would she do that? 1210 01:03:09,251 --> 01:03:12,554 -Dad... -Did you two get in a fight? 1211 01:03:13,554 --> 01:03:15,190 You can tell me. 1212 01:03:16,190 --> 01:03:17,329 I'm your father. 1213 01:03:21,329 --> 01:03:23,599 Dad, don't you remember anything? 1214 01:03:24,599 --> 01:03:25,235 No. 1215 01:03:27,235 --> 01:03:28,539 It's all gone. 1216 01:03:30,539 --> 01:03:33,356 There's just a hole in there. 1217 01:03:48,356 --> 01:03:50,291 It's never clear. 1218 01:03:50,291 --> 01:03:53,427 It is never clear how it will progress. 1219 01:03:53,427 --> 01:03:58,065 Rapid deterioration may be followed by a long period of stability. 1220 01:03:58,065 --> 01:04:03,472 Your father likes to hide his confusion behind humor, 1221 01:04:03,472 --> 01:04:06,442 which I find intelligent, very likable. 1222 01:04:07,442 --> 01:04:10,646 But what you need to ask yourself is this... 1223 01:04:10,646 --> 01:04:13,284 Are you prepared to take care of him? 1224 01:04:15,284 --> 01:04:17,686 Dealing with someone with dementia 1225 01:04:17,686 --> 01:04:20,956 is a full-time job and it's not easy. 1226 01:04:20,956 --> 01:04:22,925 If you reach the point... 1227 01:04:22,925 --> 01:04:25,559 Rather, when you reach the point when you realize 1228 01:04:25,559 --> 01:04:28,697 you can no longer give your father the care that he needs, 1229 01:04:28,697 --> 01:04:31,699 you will have to consider the alternatives 1230 01:04:31,699 --> 01:04:33,539 before the situation becomes critical. 1231 01:04:37,539 --> 01:04:40,375 I understand, Mr. Ross. I really do. 1232 01:04:40,375 --> 01:04:43,144 My father had dementia, too. 1233 01:04:43,144 --> 01:04:47,715 I'm afraid there are no ideal outcomes in this kind of situation. 1234 01:04:47,715 --> 01:04:51,253 There are simply least worst ones. 1235 01:04:51,253 --> 01:04:53,487 The best thing you can do right now is 1236 01:04:53,487 --> 01:04:56,958 find a good home for him and get his name on the list. 1237 01:04:58,693 --> 01:05:00,128 Leighton Fisher. 1238 01:05:00,128 --> 01:05:01,697 Hi, Pam. Can I speak with my dad? 1239 01:05:01,697 --> 01:05:03,632 Oh, I'm afraid he's not here, sweetheart. 1240 01:05:03,632 --> 01:05:04,699 Is he at lunch? 1241 01:05:04,699 --> 01:05:07,402 No, no, he's gone for the day. 1242 01:05:07,402 --> 01:05:10,237 -I think he went to look at a nursing home. -A what? 1243 01:05:10,237 --> 01:05:13,407 For your grandpa. Yep, yeah, that was it. 1244 01:05:13,407 --> 01:05:15,478 What? No. 1245 01:05:16,478 --> 01:05:18,681 Dad wouldn't do that. 1246 01:05:19,681 --> 01:05:21,382 Maybe I got it wrong. 1247 01:05:21,382 --> 01:05:23,117 No way. 1248 01:05:23,117 --> 01:05:24,125 Shit! 1249 01:05:30,125 --> 01:05:31,994 I'll be honest, Mr. Ross. 1250 01:05:31,994 --> 01:05:34,161 Few residents really want to move here. 1251 01:05:34,161 --> 01:05:37,632 And some do slide backwards, faced with an unfamiliar environment. 1252 01:05:37,632 --> 01:05:40,635 But they adjust. We make sure they have a routine, which helps, 1253 01:05:40,635 --> 01:05:42,371 and lots of activities. 1254 01:05:42,371 --> 01:05:44,739 And they often make new friends, which is nice. 1255 01:05:44,739 --> 01:05:46,375 -Excuse me. -Of course. 1256 01:05:51,545 --> 01:05:53,648 What the... 1257 01:05:53,648 --> 01:05:56,117 - Hilda, no! - Hello. 1258 01:05:56,117 --> 01:05:59,420 I'm Hilda. You can call me Bunny. 1259 01:05:59,420 --> 01:06:02,456 -Okay. -We met at the theater, didn't we? 1260 01:06:02,456 --> 01:06:04,393 Or was it the opera? 1261 01:06:04,393 --> 01:06:06,327 La traviata! 1262 01:06:06,327 --> 01:06:08,496 No, I think you're mistaking me for someone else. 1263 01:06:08,496 --> 01:06:10,364 You're American! 1264 01:06:10,364 --> 01:06:13,369 -Hasn't he got a lovely accent? -He has, yes. 1265 01:06:14,369 --> 01:06:17,172 Shall we have a bit of a shag? 1266 01:06:17,172 --> 01:06:20,041 -Just a little one? -Okay, okay, Hilda. That's enough now. 1267 01:06:20,041 --> 01:06:22,210 -That's enough now. That's enough now. -Well, think about it. 1268 01:06:22,210 --> 01:06:24,211 -Hilda... -Or we could do it in the... 1269 01:06:24,211 --> 01:06:26,514 You may be aware that 1270 01:06:26,514 --> 01:06:31,286 inappropriate sexual behavior can be an issue with Alzheimer's. 1271 01:06:31,286 --> 01:06:34,255 Hilda's one of our more challenging cases, 1272 01:06:34,255 --> 01:06:36,324 but we keep a close eye on things. 1273 01:06:36,324 --> 01:06:38,326 And we would ensure your father is shielded 1274 01:06:38,326 --> 01:06:40,161 from female attention as far as possible. 1275 01:06:40,161 --> 01:06:43,632 Well, that's the last thing he's gonna want, trust me. 1276 01:06:43,632 --> 01:06:46,610 You might wanna shield them from him. 1277 01:07:01,483 --> 01:07:03,585 -How am I gonna tell him? -Don't. 1278 01:07:03,585 --> 01:07:06,320 He won't understand. 1279 01:07:06,320 --> 01:07:09,657 Think about what it's like when children go to nursery for the first time. 1280 01:07:09,657 --> 01:07:12,760 They cry and throw themselves on the floor. 1281 01:07:12,760 --> 01:07:16,731 And after just three days or so, you can't get them to leave the place. 1282 01:07:16,731 --> 01:07:18,833 You have no reason to feel guilty 1283 01:07:18,833 --> 01:07:21,702 if you decide to have your father looked after by other people. 1284 01:07:21,702 --> 01:07:23,771 In fact, it will be good for him. 1285 01:07:23,771 --> 01:07:25,606 Mr. Ross, 1286 01:07:25,606 --> 01:07:29,344 it's a difficult decision, but please don't be concerned. 1287 01:07:29,344 --> 01:07:31,279 We keep our residents safe 1288 01:07:31,279 --> 01:07:33,592 and we do everything we can to make them happy. 1289 01:07:43,592 --> 01:07:45,594 What are you thinking about, Grandpa? 1290 01:07:45,594 --> 01:07:47,829 Venice. 1291 01:07:47,829 --> 01:07:51,766 Venice? Tell me again how the pigeon pooped on Grandma's Caprese salad. 1292 01:07:51,766 --> 01:07:54,869 Grandma and I wanted 1293 01:07:54,869 --> 01:07:58,773 to take you to Venice when you were older. 1294 01:07:58,773 --> 01:08:02,143 We wanted to show you where we... 1295 01:08:02,143 --> 01:08:04,219 Where we fell in... 1296 01:08:11,219 --> 01:08:14,422 Show you where we... To see where... 1297 01:08:14,422 --> 01:08:16,591 Did you know 1298 01:08:16,591 --> 01:08:19,927 that Pittsburgh has more bridges than Venice? 1299 01:08:22,863 --> 01:08:24,798 I don't believe you. 1300 01:08:24,798 --> 01:08:27,935 Shall we go see for ourselves? 1301 01:08:27,935 --> 01:08:31,841 -To Pittsburgh? -To Venice, silly. 1302 01:08:33,841 --> 01:08:36,414 I can't even find my way to the... 1303 01:08:40,414 --> 01:08:41,551 What if we went 1304 01:08:42,551 --> 01:08:43,390 together? 1305 01:08:49,390 --> 01:08:51,760 I'm no good anymore, 1306 01:08:51,760 --> 01:08:53,362 at anything. 1307 01:08:54,362 --> 01:08:55,896 I'm worthless. 1308 01:08:55,896 --> 01:08:57,600 No, you're not, Grandpa. 1309 01:08:59,600 --> 01:09:00,371 I love you. 1310 01:09:36,371 --> 01:09:37,838 Hi. 1311 01:09:37,838 --> 01:09:39,341 Nick. 1312 01:09:39,341 --> 01:09:40,609 -Can I talk to Sarah? -It's about time. 1313 01:09:40,609 --> 01:09:41,943 -Can I talk to her? -She's asleep. 1314 01:09:41,943 --> 01:09:43,877 -At this time? -Yes. 1315 01:09:43,877 --> 01:09:45,579 She's barely slept the last few nights. 1316 01:09:45,579 --> 01:09:46,847 Why haven't you called? 1317 01:09:46,847 --> 01:09:48,250 Maybe 'cause I'm not the one who left. 1318 01:09:48,250 --> 01:09:50,484 Don't play the macho card with me. 1319 01:09:50,484 --> 01:09:52,854 You're the one who ruined her party, 1320 01:09:52,854 --> 01:09:55,623 and made sure that everyone found out about what happened between her and Serge. 1321 01:09:55,623 --> 01:09:58,393 Good work. Simply astounding. 1322 01:09:58,393 --> 01:10:00,328 - I'm sorry. - Well, you tell her that. 1323 01:10:00,328 --> 01:10:01,395 Well, that's why I'm here. 1324 01:10:01,395 --> 01:10:02,596 How's Amadeus? 1325 01:10:02,596 --> 01:10:03,533 He's worse. 1326 01:10:06,533 --> 01:10:08,970 I think I'll put the kettle on. 1327 01:10:08,970 --> 01:10:12,943 We're all out of tea, so I thought this might do the trick. 1328 01:10:14,943 --> 01:10:16,813 Lovely. 1329 01:10:24,685 --> 01:10:25,021 Hmm. 1330 01:10:27,021 --> 01:10:29,423 -It's a martini. -Hmm? 1331 01:10:29,423 --> 01:10:31,326 It's a martini glass you're looking at, and if that's all you're gonna do, 1332 01:10:31,326 --> 01:10:33,328 -I'm gonna go back upstairs. -I'm sorry. 1333 01:10:33,328 --> 01:10:34,796 I'm sorry for being a dick. 1334 01:10:34,796 --> 01:10:36,597 I'm sorry I punched the guy, 1335 01:10:36,597 --> 01:10:39,368 although he had it coming, and I'd do it again. 1336 01:10:40,368 --> 01:10:41,569 Look... 1337 01:10:42,569 --> 01:10:44,006 I just want you to come home. 1338 01:10:46,006 --> 01:10:47,449 I just want to make everything better. 1339 01:11:01,355 --> 01:11:03,525 Why is Grandpa sleeping in your bed? 1340 01:11:04,525 --> 01:11:06,328 He had a bad dream. 1341 01:11:06,328 --> 01:11:09,831 He thought that the Russians were coming again. 1342 01:11:09,831 --> 01:11:11,899 You're a really wonderful girl, you know that? 1343 01:11:11,899 --> 01:11:13,935 I'm very proud of you. 1344 01:11:13,935 --> 01:11:15,003 See, I can take care of him. You don't have to put him in a home. 1345 01:11:16,003 --> 01:11:19,640 Grandpa can't stay in the house on his own anymore. You know that. 1346 01:11:19,640 --> 01:11:21,376 It's too dangerous for him now. 1347 01:11:21,376 --> 01:11:22,011 You want to put him in a home, too. 1348 01:11:23,011 --> 01:11:27,414 No, I want him to be somewhere where he's safe and happy. 1349 01:11:27,414 --> 01:11:31,519 Happy? Happy in a home? Well, why don't you put me in a home? 1350 01:11:31,519 --> 01:11:34,622 -I would be happy in a home. -Tilda, that's not fair. 1351 01:11:34,622 --> 01:11:37,891 The place Dad's found is so nice, and it's really close by, 1352 01:11:37,891 --> 01:11:39,860 and we can go every day and visit him, 1353 01:11:39,860 --> 01:11:42,596 and pick him up and take him out on fun days out. 1354 01:11:42,596 --> 01:11:46,100 Fun days out? I barely even know what a fun day out is. 1355 01:11:46,100 --> 01:11:48,802 -You and Dad are always working. -Well, we'll work less. 1356 01:11:48,802 --> 01:11:51,405 -That's what you said last year. -It's all gonna be okay. 1357 01:11:51,405 --> 01:11:52,474 I promise. 1358 01:11:52,474 --> 01:11:54,876 Okay, well, good night. 1359 01:11:54,876 --> 01:11:57,378 "I promise you." 1360 01:11:57,378 --> 01:12:00,582 Mom and Dad have promised me a million times that they'll work less, 1361 01:12:00,582 --> 01:12:01,015 but they never actually do it. 1362 01:12:02,015 --> 01:12:04,519 It's just work, work, work for them. 1363 01:12:04,519 --> 01:12:07,421 Back in Connecticut, Smilla's dad said that 1364 01:12:07,421 --> 01:12:09,591 the worst thing parents can do 1365 01:12:09,591 --> 01:12:12,694 is to make promises to their children and not keep them. 1366 01:12:12,694 --> 01:12:16,631 I stayed awake all night and thought about what Dr. Edwards said, 1367 01:12:16,631 --> 01:12:20,402 and about Grandpa, and about the fact that he needs a purpose. 1368 01:12:20,402 --> 01:12:23,404 That's why I had to take things in my own hands. 1369 01:12:23,404 --> 01:12:25,873 Grandpa. Wake up, wake up. 1370 01:12:25,873 --> 01:12:29,610 -They're back? -No, they're still sleeping. 1371 01:12:29,610 --> 01:12:33,948 As long as the enemy is sleeping, we're safe, then. 1372 01:12:33,948 --> 01:12:37,819 Exactly. Now let's go conquer Italy. 1373 01:12:37,819 --> 01:12:39,554 I have to go to surgery. 1374 01:12:39,554 --> 01:12:42,856 No, you're not, Grandpa. You're on a holiday. 1375 01:12:42,856 --> 01:12:45,653 Outside in 10 minutes, all right? 1376 01:13:11,653 --> 01:13:13,621 What are you looking for, Grandpa? 1377 01:13:13,621 --> 01:13:17,458 Someone stole the steering, the steering thing. 1378 01:13:17,458 --> 01:13:19,793 It's on this side, Grandpa. 1379 01:13:19,793 --> 01:13:21,762 This is England, remember? 1380 01:13:21,762 --> 01:13:23,497 Ah. 1381 01:13:23,497 --> 01:13:27,068 Why did the Siamese twins move to England? 1382 01:13:27,068 --> 01:13:30,137 -I don't know. -So the other one could drive. 1383 01:13:32,172 --> 01:13:35,676 Well, what are we waiting for? 1384 01:13:35,676 --> 01:13:37,480 Grandpa, I can't drive. 1385 01:13:39,480 --> 01:13:41,551 Boy, I can't remember how the... 1386 01:13:44,551 --> 01:13:45,619 The, you know... 1387 01:13:45,619 --> 01:13:47,121 It's an automatic, Grandpa. 1388 01:13:47,121 --> 01:13:48,728 You have to put your foot on the brake. 1389 01:13:53,728 --> 01:13:54,729 Yeah. 1390 01:13:55,729 --> 01:13:56,166 Push that. 1391 01:14:01,869 --> 01:14:03,704 Okay. 1392 01:14:03,704 --> 01:14:05,645 Purrs like a kitten. 1393 01:14:11,645 --> 01:14:12,685 Now, the gas. 1394 01:14:18,685 --> 01:14:19,622 Oh, my God! 1395 01:14:20,622 --> 01:14:21,922 Nick! Nick! 1396 01:14:21,922 --> 01:14:23,824 I think that was reverse. 1397 01:14:23,824 --> 01:14:25,592 No shit, Sherlock. 1398 01:14:25,592 --> 01:14:28,529 -Sherlock who? -Holmes, silly. 1399 01:14:28,529 --> 01:14:29,167 I think we're being robbed! 1400 01:14:34,167 --> 01:14:36,104 You... Get up! 1401 01:14:36,104 --> 01:14:38,672 You've gotta get up! You're gotta come downstairs. Come on! 1402 01:14:38,672 --> 01:14:41,112 Stop! Stop! Stop! 1403 01:14:44,112 --> 01:14:45,779 Stop! 1404 01:14:47,180 --> 01:14:51,219 ♪ I need your danger 1405 01:14:51,219 --> 01:14:54,988 ♪ I need your harm 1406 01:14:54,988 --> 01:14:57,895 ♪ So pull me closer 1407 01:15:02,630 --> 01:15:05,336 ♪ Bring me down when all is broken ♪ 1408 01:15:08,336 --> 01:15:12,606 So do you wanna sit on my lap and steer like we did on the tractor? 1409 01:15:12,606 --> 01:15:15,583 No, Grandpa, I have to keep my seat belt on. 1410 01:15:27,121 --> 01:15:29,923 -Get out of the way! -Grandpa, it's a one-way street! 1411 01:15:29,923 --> 01:15:32,092 I know it's a one-way street! 1412 01:15:32,092 --> 01:15:33,729 But they don't know that! 1413 01:15:36,229 --> 01:15:38,770 It's the damn English drivers! Get out of my way! 1414 01:15:43,770 --> 01:15:44,314 Bring it on! 1415 01:15:54,314 --> 01:15:56,117 Phew! 1416 01:15:56,117 --> 01:15:59,055 -Grandpa, it's a red light! -I can see that. 1417 01:16:02,055 --> 01:16:03,899 Aah! 1418 01:16:12,899 --> 01:16:15,703 What are you doing? It's a green light. 1419 01:16:15,703 --> 01:16:17,844 That's when I have to stop. 1420 01:16:22,844 --> 01:16:24,244 Two tickets to Venice, please, 1421 01:16:24,244 --> 01:16:26,247 on the London to Venice Express. 1422 01:16:26,247 --> 01:16:29,050 -Okay. Age? -Ten. 1423 01:16:29,050 --> 01:16:31,284 Excellent, then you get 20% off. 1424 01:16:31,284 --> 01:16:32,886 Great! 1425 01:16:32,886 --> 01:16:37,158 That will be £6,824, please. 1426 01:16:37,158 --> 01:16:38,760 What? 1427 01:16:38,760 --> 01:16:39,694 Is there a problem, miss? 1428 01:16:40,694 --> 01:16:41,199 Oh! 1429 01:16:46,199 --> 01:16:47,904 If you'd just like to enter your PIN. 1430 01:16:50,904 --> 01:16:52,873 1916. 1431 01:16:52,873 --> 01:16:54,141 Are you sure? 1432 01:16:54,141 --> 01:16:55,275 Battle of Verdun. 1433 01:16:55,275 --> 01:16:57,350 -First World War. -Yes. 1434 01:17:03,350 --> 01:17:04,752 It's all gone through. 1435 01:17:05,752 --> 01:17:07,188 Enjoy Venice. 1436 01:17:07,188 --> 01:17:08,722 Thank you very much. 1437 01:17:08,722 --> 01:17:10,992 So, hang on. You're... It's a... 1438 01:17:10,992 --> 01:17:14,695 -A tentative missing persons search? -Uh-huh. 1439 01:17:14,695 --> 01:17:16,096 -That's all you can do? -Yep. 1440 01:17:16,096 --> 01:17:18,231 -That's pretty weak. -Well, that's what it is. 1441 01:17:18,231 --> 01:17:19,966 The child's in the care of an adult. 1442 01:17:19,966 --> 01:17:23,104 A barely functioning adult, as I've explained to you. 1443 01:17:23,104 --> 01:17:25,038 He's more likely to be in her care, for God's sake! 1444 01:17:25,038 --> 01:17:26,841 You remember him, he was in here a couple of months ago 1445 01:17:26,841 --> 01:17:28,341 looking for his dead wife! 1446 01:17:28,341 --> 01:17:30,078 -I don't. -Well, have you got Alzheimer's, too? 1447 01:17:30,078 --> 01:17:31,412 Not that I'm aware of. 1448 01:17:31,412 --> 01:17:33,113 Perhaps you could be more helpful, then? 1449 01:17:33,113 --> 01:17:35,182 -I'm trying to help, okay? -Carry on. 1450 01:17:35,182 --> 01:17:36,951 -Thank you, thank you. -Please, be my guest. 1451 01:17:36,951 --> 01:17:38,786 -Your father... -Not really. 1452 01:17:38,786 --> 01:17:41,255 -Your father drove off with your daughter. -Yes. 1453 01:17:41,255 --> 01:17:42,957 Do you want us to send a helicopter 1454 01:17:42,957 --> 01:17:44,025 with an infrared camera or something? 1455 01:17:45,025 --> 01:17:46,028 That would be great. 1456 01:17:47,028 --> 01:17:48,829 -That would be fantastic. -I mean, your father is a grown man. 1457 01:17:48,829 --> 01:17:50,064 No, not really. 1458 01:17:50,064 --> 01:17:51,798 Thank you. 1459 01:17:51,798 --> 01:17:53,234 Thank you! Thank you so much for all your help. 1460 01:17:53,234 --> 01:17:57,137 - My pleasure. Good luck. - Great help! 1461 01:17:57,137 --> 01:18:00,869 Another happy customer. Wow. 1462 01:18:28,869 --> 01:18:31,442 Do you know how much I... 1463 01:18:34,442 --> 01:18:35,212 Do you know... 1464 01:18:38,212 --> 01:18:39,046 I... 1465 01:18:40,046 --> 01:18:41,251 You know I... 1466 01:18:43,251 --> 01:18:45,555 You're a smart girl. 1467 01:18:47,555 --> 01:18:51,860 Just like your dad. Very smart. 1468 01:18:53,860 --> 01:18:58,099 I wasn't always a very good father. 1469 01:18:58,099 --> 01:19:01,368 Well, you're an excellent grandpa. 1470 01:19:01,368 --> 01:19:02,805 Well... 1471 01:19:04,805 --> 01:19:06,807 How is everything? 1472 01:19:06,807 --> 01:19:08,275 Very good food. 1473 01:19:08,275 --> 01:19:10,045 Thank you, that's very kind of you, sir. 1474 01:19:11,045 --> 01:19:12,480 It's just that 1475 01:19:13,480 --> 01:19:15,283 it all comes in 1476 01:19:15,283 --> 01:19:17,488 huge hunks. 1477 01:19:20,488 --> 01:19:21,859 I mean... 1478 01:19:24,859 --> 01:19:26,894 It's very hard... 1479 01:19:26,894 --> 01:19:28,930 -Hard to handle. -Yep. 1480 01:19:28,930 --> 01:19:33,501 I know. The size of steaks these days, it's just ridiculous. 1481 01:19:33,501 --> 01:19:37,309 What about a pizza? And I promise to have it cut up for you. 1482 01:19:41,309 --> 01:19:44,512 That's great! That's a great idea. 1483 01:19:45,512 --> 01:19:50,184 You're a very nice man. 1484 01:19:50,184 --> 01:19:52,554 - I think you're very nice, too. I agree. 1485 01:19:56,623 --> 01:19:58,327 Always an honor to have a veteran on board, sir. 1486 01:19:59,327 --> 01:20:00,106 Cheers. 1487 01:20:13,106 --> 01:20:15,376 "Today, I talked to Dr. Edwards for ages 1488 01:20:15,376 --> 01:20:18,979 "about Grandpa and Alzheimer's and happiness and joy. 1489 01:20:18,979 --> 01:20:22,115 "Joy is the most important thing for our brain. 1490 01:20:22,115 --> 01:20:25,152 "It's like the best kind of fertilizer. 1491 01:20:25,152 --> 01:20:28,023 "It helps the brain grow and repairs it when it breaks down. 1492 01:20:29,023 --> 01:20:31,292 "Dr. Edwards says you can only reach your goals 1493 01:20:31,292 --> 01:20:33,627 "if you find joy in pursuing them. 1494 01:20:33,627 --> 01:20:38,064 "Many old people no longer have goals because they have no one to bring joy to, 1495 01:20:38,064 --> 01:20:39,667 "and no one is proud of them. 1496 01:20:39,667 --> 01:20:43,104 "No one needs them. That's why they get sick. 1497 01:20:43,104 --> 01:20:45,506 "Their brains shrivel up and they can't repair it 1498 01:20:45,506 --> 01:20:47,908 "because they don't have fun anymore. 1499 01:20:47,908 --> 01:20:51,177 "Maybe Mom and Dad should have visited Grandma and Grandpa more often, 1500 01:20:51,177 --> 01:20:54,148 "but they couldn't because they always had to work so much. 1501 01:20:54,148 --> 01:20:57,087 "When Grandma died, Grandpa didn't have a purpose anymore. 1502 01:21:00,087 --> 01:21:01,023 "But if I can give him a new purpose 1503 01:21:02,023 --> 01:21:05,458 "and make him feel that I really need him, 1504 01:21:05,458 --> 01:21:07,331 "then maybe he'll get better." 1505 01:21:10,331 --> 01:21:12,132 Can I help you, sir? 1506 01:21:12,132 --> 01:21:15,101 That's a nice watch you have there. 1507 01:21:15,101 --> 01:21:16,970 It belonged to my father. 1508 01:21:16,970 --> 01:21:19,274 Well, make sure you give it back to him. 1509 01:21:20,274 --> 01:21:21,250 Yeah. 1510 01:21:29,250 --> 01:21:30,086 I'm back. 1511 01:21:32,086 --> 01:21:33,296 Grandpa? 1512 01:21:44,431 --> 01:21:45,542 Oh... 1513 01:21:55,542 --> 01:21:58,581 Oh, Maggie, I love your breasts. 1514 01:22:04,719 --> 01:22:07,287 Get off me, you old pervert! 1515 01:22:07,287 --> 01:22:09,556 -What's going on here? -He tried to rape me. 1516 01:22:09,556 --> 01:22:11,559 -Who are you? -Who are you? 1517 01:22:11,559 --> 01:22:13,127 I'm very sorry. 1518 01:22:13,127 --> 01:22:16,296 He is my grandpa. He has Alzheimer's. 1519 01:22:16,296 --> 01:22:17,364 Oh. 1520 01:22:17,364 --> 01:22:18,003 It was nice meeting you. 1521 01:22:23,003 --> 01:22:26,506 Amadeus. Amadeus Alzheimer's. 1522 01:22:26,506 --> 01:22:29,609 -Dirk. Dirk Nowitzky. -Dirk Nowitzky? 1523 01:22:29,609 --> 01:22:34,114 -Yeah. -Well, you're much shorter than you are on TV. 1524 01:22:34,114 --> 01:22:36,583 I'm really, really sorry for the mix-up. 1525 01:22:36,583 --> 01:22:38,652 -He didn't mean it. -It's okay. 1526 01:22:38,652 --> 01:22:42,190 It was a pleasure to meet you, Mr. Nowitzky. 1527 01:22:44,190 --> 01:22:45,027 By the way, 1528 01:22:46,027 --> 01:22:47,295 your wife 1529 01:22:48,295 --> 01:22:51,704 is so soft and nice to touch. 1530 01:22:59,239 --> 01:23:01,509 ♪ I see green and yellow 1531 01:23:01,509 --> 01:23:04,046 Hi, Mom. Hi, Dad. Me and Grandpa are great. 1532 01:23:06,046 --> 01:23:09,115 ♪ From the clouds above 1533 01:23:09,115 --> 01:23:12,420 -Do you know where the thing is? Toilet? -Right in here. 1534 01:23:12,420 --> 01:23:14,359 Thanks. Okay. 1535 01:23:19,359 --> 01:23:22,533 ♪ Like we are armed with love 1536 01:23:26,533 --> 01:23:31,505 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1537 01:23:31,505 --> 01:23:33,310 Oh, shit! Grandpa! 1538 01:23:40,081 --> 01:23:42,283 Come on, Tilda! 1539 01:23:42,283 --> 01:23:46,854 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1540 01:23:46,854 --> 01:23:52,126 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1541 01:23:52,126 --> 01:23:56,335 ♪ With their hands tied 1542 01:24:01,335 --> 01:24:02,603 -This way! -No! 1543 01:24:02,603 --> 01:24:05,105 Save yourself, I'll hold them off! 1544 01:24:05,105 --> 01:24:06,341 No, we're going to Venice! 1545 01:24:08,341 --> 01:24:13,180 ♪ I'll be holding you 1546 01:24:13,180 --> 01:24:19,319 ♪ I'll be holding you 1547 01:24:19,319 --> 01:24:23,657 ♪ When our time is up and we're on the ground 1548 01:24:23,657 --> 01:24:26,560 ♪ I'll be holding you 1549 01:24:27,661 --> 01:24:32,899 ♪ I'll be holding you 1550 01:24:32,899 --> 01:24:37,371 ♪ When our time is up and we're on the ground 1551 01:24:53,287 --> 01:24:56,289 ♪ We are armed with love ♪ 1552 01:25:00,927 --> 01:25:04,198 -What now? -We'll just wait here until they've gone. 1553 01:25:04,198 --> 01:25:06,867 Oh, that's good thinking. 1554 01:25:06,867 --> 01:25:08,702 -Grandpa? -Yeah? 1555 01:25:08,702 --> 01:25:12,774 -I have to take a wee. -All right. 1556 01:25:13,774 --> 01:25:16,944 I have to sit down 1557 01:25:16,944 --> 01:25:19,445 on that toilet. 1558 01:25:19,445 --> 01:25:21,185 Okay, sit down, then. 1559 01:25:24,185 --> 01:25:26,190 Oh! Oh. 1560 01:25:30,190 --> 01:25:31,661 Well, you should sit down. 1561 01:25:33,661 --> 01:25:34,795 Yes, Grandpa. 1562 01:25:34,795 --> 01:25:37,864 Maggie used to sit down, too. 1563 01:25:37,864 --> 01:25:39,502 - Really? - Mmm-hmm. 1564 01:25:41,502 --> 01:25:43,270 No one's there. 1565 01:25:43,270 --> 01:25:44,470 -Poop on them. - Yeah. Poop on them. 1566 01:25:44,470 --> 01:25:45,538 See you tomorrow. 1567 01:25:45,538 --> 01:25:47,341 Or maybe the day after. 1568 01:25:47,341 --> 01:25:49,777 -Love you. Bye. - Bye. 1569 01:25:49,777 --> 01:25:51,811 Very sweet. 1570 01:25:51,811 --> 01:25:56,216 So your dad and your daughter are on a train, having a day out. 1571 01:25:56,216 --> 01:25:58,219 -That's right. -Yes, and you're gonna find that train. 1572 01:25:58,219 --> 01:26:01,322 Madam, there are a lot of trains in this country. 1573 01:26:01,322 --> 01:26:03,289 You know, all sort of whizzing around. 1574 01:26:03,289 --> 01:26:04,658 Or not. 1575 01:26:04,658 --> 01:26:06,726 Depends on who runs the rail franchise. 1576 01:26:06,726 --> 01:26:08,962 As I explained, our daughter is 10 years old. 1577 01:26:08,962 --> 01:26:11,864 And her grandfather has dementia. He's very forgetful. 1578 01:26:11,864 --> 01:26:13,600 Happens to us all, madam. 1579 01:26:13,600 --> 01:26:15,636 This morning I forgot where I'd left my car keys. 1580 01:26:15,636 --> 01:26:18,471 My wife says I'd lose my head if it wasn't screwed on, you know? 1581 01:26:18,471 --> 01:26:22,676 Are you saying you're not gonna help us find our child? Is that what you're saying? 1582 01:26:22,676 --> 01:26:24,845 I've contacted the British Transport Police. 1583 01:26:24,845 --> 01:26:29,617 Okay? But a child on a trip with her grandpa is not really a priority. 1584 01:26:29,617 --> 01:26:32,586 The Transport Police will let us know as soon as they've been located. 1585 01:26:32,586 --> 01:26:34,488 -But look, there are a lot-- -A lot of trains. 1586 01:26:34,488 --> 01:26:36,489 - Yes, you said. Right. A lot of trains, look, 1587 01:26:36,489 --> 01:26:38,359 we'll call the credit card companies, maybe they'll be cooperative. 1588 01:26:38,359 --> 01:26:40,028 -Thank you. -Smart thinking, sir. Very smart. 1589 01:26:41,028 --> 01:26:43,034 Do let us know if you ever need a job. 1590 01:27:05,685 --> 01:27:06,289 Hello? 1591 01:27:09,289 --> 01:27:11,930 Hello? 1592 01:27:16,930 --> 01:27:18,332 Who's there? 1593 01:27:18,332 --> 01:27:19,000 It's the prime minister of Sweden. 1594 01:27:21,068 --> 01:27:22,603 I really got to take a leak. 1595 01:27:22,603 --> 01:27:24,371 Oh, no... 1596 01:27:24,371 --> 01:27:27,073 Uh, Prime Minister, you... 1597 01:27:27,073 --> 01:27:28,574 This is not 1598 01:27:28,574 --> 01:27:30,911 a good restroom for you, Prime Minister. 1599 01:27:30,911 --> 01:27:33,886 Hey, buddy. Just open the door. 1600 01:27:38,886 --> 01:27:39,755 Um... 1601 01:27:48,395 --> 01:27:50,698 It doesn't work. 1602 01:27:50,698 --> 01:27:53,434 Just turn the lock to the left. 1603 01:27:53,434 --> 01:27:54,470 -The left? -Yeah. 1604 01:27:56,470 --> 01:27:58,604 Turn the lock to the left. 1605 01:27:58,604 --> 01:28:00,506 -Is it the police? -No. 1606 01:28:00,506 --> 01:28:02,877 It's the Swedish prime minister. 1607 01:28:03,877 --> 01:28:05,979 We should tidy up a bit. 1608 01:28:05,979 --> 01:28:09,886 Come on, guys. I'm joking. I'm Mickey. I'm the janitor. 1609 01:28:13,886 --> 01:28:15,023 Oh... 1610 01:28:16,023 --> 01:28:18,926 You're the girl that stopped that train. 1611 01:28:18,926 --> 01:28:20,560 Oh, and you're the... 1612 01:28:20,560 --> 01:28:22,563 You're the grandfather with the Alzheimer's? 1613 01:28:22,563 --> 01:28:24,765 "Alzheimer"? Who? 1614 01:28:24,765 --> 01:28:26,033 Who has Alzheimer's? 1615 01:28:26,033 --> 01:28:27,768 Are they looking for us? 1616 01:28:27,768 --> 01:28:30,770 Oh, sweetheart, this is Bolzano. 1617 01:28:30,770 --> 01:28:33,373 You stopped the London to Venice Express. 1618 01:28:33,373 --> 01:28:35,509 That makes you headline news. 1619 01:28:35,509 --> 01:28:38,412 Well, I had to do it. Or I'd have lost my grandpa. 1620 01:28:38,412 --> 01:28:39,012 Well, then, it's perfectly reasonable. 1621 01:28:40,012 --> 01:28:42,882 Who has Alzheimer's? 1622 01:28:42,882 --> 01:28:45,118 Wait. You're American. 1623 01:28:45,118 --> 01:28:47,988 -I sure as hell am. -Then what are you doing here? 1624 01:28:47,988 --> 01:28:49,523 I promised to leave 1625 01:28:49,523 --> 01:28:51,057 if they made that nincompoop president. 1626 01:28:51,057 --> 01:28:53,460 So I left. 1627 01:28:53,460 --> 01:28:56,697 I'm actually working on a secret plan to free Melania. 1628 01:28:56,697 --> 01:28:57,997 I think she'd like that. 1629 01:28:57,997 --> 01:29:00,667 -Where are you from? -Connecticut. 1630 01:29:00,667 --> 01:29:03,670 But now we live in London. We immigrated. 1631 01:29:03,670 --> 01:29:05,838 Can you please help us? 1632 01:29:05,838 --> 01:29:07,640 Of course. 1633 01:29:07,640 --> 01:29:09,846 We immigrants, we gotta stick together. 1634 01:29:32,099 --> 01:29:33,167 What are you doing? 1635 01:29:33,167 --> 01:29:34,534 I can't sleep. 1636 01:29:34,534 --> 01:29:36,804 Yeah, I know. I can't either. 1637 01:29:36,804 --> 01:29:39,806 Hey, are you still looking for that honey? 1638 01:29:39,806 --> 01:29:40,444 Yeah. 1639 01:29:43,444 --> 01:29:45,212 Oh, my goodness! 1640 01:29:45,212 --> 01:29:47,213 What a rascal! 1641 01:29:47,213 --> 01:29:49,615 I must have asked him a hundred times if he had seen my honey. 1642 01:29:50,884 --> 01:29:51,952 You want to know what he said? 1643 01:29:51,952 --> 01:29:53,619 What did he say? 1644 01:29:53,619 --> 01:29:55,957 He said, "I'm allergic to honey." 1645 01:30:01,962 --> 01:30:03,063 What a mess. 1646 01:30:03,063 --> 01:30:04,966 You want a whiskey? 1647 01:30:06,966 --> 01:30:09,101 It's nice to be nice to each other again. 1648 01:30:09,101 --> 01:30:11,238 You think we fight more than other couples do? 1649 01:30:11,238 --> 01:30:12,805 -Yes. -You do? 1650 01:30:12,805 --> 01:30:14,541 Yes, I think we definitely fight 1651 01:30:14,541 --> 01:30:15,742 a lot more than other couples. 1652 01:30:15,742 --> 01:30:16,944 Why is that? 1653 01:30:16,944 --> 01:30:18,011 It's our parents' fault, I guess. 1654 01:30:19,011 --> 01:30:21,547 -You know what I think? -What do you think? 1655 01:30:21,547 --> 01:30:23,716 I think it's because we care for each other. 1656 01:30:23,716 --> 01:30:25,152 And that's why. 1657 01:30:26,953 --> 01:30:29,256 -Who is it? -Nothing. It's not her. 1658 01:30:29,256 --> 01:30:30,990 -Who is it? -It's Serge. 1659 01:30:30,990 --> 01:30:32,626 -Serge? -Yep. 1660 01:30:32,626 --> 01:30:34,962 -Serge. -Yes, he says to say hi. 1661 01:30:34,962 --> 01:30:36,195 He says to say hi. 1662 01:30:36,195 --> 01:30:37,730 Yes, you can read it if you want. 1663 01:30:37,730 --> 01:30:41,068 Oh. "Hi, Serge. How's your jaw, asswipe?" 1664 01:30:41,068 --> 01:30:42,869 Stop it. That's not funny. 1665 01:30:42,869 --> 01:30:44,604 Poor Serge is having a terrible time. 1666 01:30:44,604 --> 01:30:46,239 -"Poor Serge is having a terrible time"? -Yes. 1667 01:30:46,239 --> 01:30:49,610 His wife's had him transferred to the Huopalahti office. 1668 01:30:50,610 --> 01:30:51,811 She had him transferred? 1669 01:30:51,811 --> 01:30:53,814 Yes, her father owns the company. 1670 01:30:53,814 --> 01:30:55,716 Where's Huopalalalapah? 1671 01:30:55,716 --> 01:30:59,920 -Huopalahti is outside Helsinki. -Good. 1672 01:30:59,920 --> 01:31:02,722 Yeah, I thought you might quite like that piece of information. 1673 01:31:02,722 --> 01:31:05,725 How come you didn't get transferred? 1674 01:31:05,725 --> 01:31:08,095 Turns out that I was just the last 1675 01:31:08,095 --> 01:31:10,162 in quite a long string of indiscretions. 1676 01:31:10,162 --> 01:31:13,833 Aw, that must feel really horrible. 1677 01:31:13,833 --> 01:31:16,569 -Almost kind of humiliating. -No. Not really, no. 1678 01:31:16,569 --> 01:31:19,139 -You sure? -I'm fine. I hate you. 1679 01:31:19,139 --> 01:31:21,274 -No, you don't. -I do. I really do. I hate you. 1680 01:31:21,274 --> 01:31:23,777 -No, you don't. You love me. -I hate... I don't. 1681 01:31:23,777 --> 01:31:25,546 No, I love Serge. 1682 01:31:25,546 --> 01:31:27,547 -No, you love me. -I hate you. 1683 01:31:27,547 --> 01:31:29,184 -I hate you so much. -You love me. 1684 01:31:31,184 --> 01:31:34,121 -You love me. -I love you a tiny bit. 1685 01:31:34,121 --> 01:31:35,288 Hi, I'm Mickey. 1686 01:31:35,288 --> 01:31:36,989 I'm from Schenectady, New York. 1687 01:31:36,989 --> 01:31:38,958 Now I live here in Bolzano. 1688 01:31:38,958 --> 01:31:40,927 I was in stocks, now I'm a janitor. 1689 01:31:40,927 --> 01:31:42,563 Just get to the point, Mickey. 1690 01:31:42,563 --> 01:31:45,298 Anyway. This is to say, dear Nick and, uh... 1691 01:31:45,298 --> 01:31:46,632 What's your mother called again? 1692 01:31:46,632 --> 01:31:47,701 Sandra. 1693 01:31:47,701 --> 01:31:49,101 Dear Nick and Sandra, 1694 01:31:49,101 --> 01:31:50,837 your daughter has asked me to let you know 1695 01:31:50,837 --> 01:31:53,739 that she and Amadeus here are doing great 1696 01:31:53,739 --> 01:31:55,108 and you mustn't worry. 1697 01:31:55,108 --> 01:31:56,743 As soon as they get to the City of Love, 1698 01:31:56,743 --> 01:31:58,345 she will give you a call. Go pick them up. 1699 01:31:58,345 --> 01:32:00,046 "City of Love"? 1700 01:32:00,046 --> 01:32:02,114 -What's wrong with that? -It's cheesy. 1701 01:32:02,114 --> 01:32:03,817 Just do it again and say Venice. 1702 01:32:03,817 --> 01:32:06,219 Oh, no, bella. I'm a one-take kind of guy. 1703 01:32:06,219 --> 01:32:08,087 Besides, my hair looks great in that shot. 1704 01:32:08,087 --> 01:32:11,057 Wait. 1705 01:32:12,759 --> 01:32:15,064 -Did... Did you just send it? -Yeah. 1706 01:32:18,698 --> 01:32:20,199 Wake up. 1707 01:32:20,199 --> 01:32:21,335 You weren't supposed to send it 1708 01:32:21,335 --> 01:32:23,069 until we'd actually gone there 1709 01:32:23,069 --> 01:32:25,204 because now they're gonna know where we're going! 1710 01:32:25,204 --> 01:32:26,907 I... I just said "City of Love." 1711 01:32:26,907 --> 01:32:29,309 That could be Paris as well as Venice. 1712 01:32:29,309 --> 01:32:33,246 Right, so I'm traveling from London to Paris 1713 01:32:33,246 --> 01:32:35,282 via South Tyrol? 1714 01:32:35,282 --> 01:32:37,018 Why not? I mean, you go from Austin to Seattle via New York. 1715 01:32:38,018 --> 01:32:39,921 What? 1716 01:32:40,921 --> 01:32:43,222 - Oh. There he is. Hey! - Venice? 1717 01:32:43,222 --> 01:32:45,359 Our daughter has very expensive taste. 1718 01:32:45,359 --> 01:32:46,960 I wonder where that comes from. 1719 01:32:46,960 --> 01:32:48,997 -Your side. -Yeah? 1720 01:32:49,997 --> 01:32:51,163 What is that? 1721 01:32:51,163 --> 01:32:52,365 Eh, I brought the cavalry. Mmm. 1722 01:32:52,365 --> 01:32:53,699 Hey! 1723 01:32:53,699 --> 01:32:55,868 Buenas noches, amigos. 1724 01:32:55,868 --> 01:32:58,037 Buenos dias. "Noches" is night. 1725 01:32:58,037 --> 01:32:59,840 I don't see a moon, do you? 1726 01:32:59,840 --> 01:33:02,376 Cavalry? 1727 01:33:02,376 --> 01:33:04,277 Okay, Professor. Huh. 1728 01:33:04,277 --> 01:33:06,145 So these are our master criminals? 1729 01:33:06,145 --> 01:33:07,381 Yeah, this is them. 1730 01:33:07,381 --> 01:33:08,914 I am Murali, your getaway driver. 1731 01:33:08,914 --> 01:33:10,684 Better get in the back of the truck now. 1732 01:33:10,684 --> 01:33:12,051 Why can't we sit in the front? 1733 01:33:12,051 --> 01:33:14,087 Because you'll be seen. And look at me. 1734 01:33:14,087 --> 01:33:15,421 I will be controlled for sure. 1735 01:33:15,421 --> 01:33:17,090 Avanti, avanti. 1736 01:33:17,090 --> 01:33:18,425 We've to get going before they close the borders. 1737 01:33:18,425 --> 01:33:20,860 They don't have borders in the EU anymore. 1738 01:33:20,860 --> 01:33:22,395 -Is that so? -Yeah. 1739 01:33:22,395 --> 01:33:25,332 Come on. 1740 01:33:25,332 --> 01:33:26,932 Good luck, my friend. 1741 01:33:26,932 --> 01:33:28,002 I hope you and your grandpa make it to Venice. 1742 01:33:29,002 --> 01:33:30,871 Thank you for everything. 1743 01:33:30,871 --> 01:33:32,271 - Stay safe. - Okay. 1744 01:33:32,271 --> 01:33:33,215 Okay? 1745 01:33:45,452 --> 01:33:47,820 Ugh. It smells horrible in here. 1746 01:33:47,820 --> 01:33:49,890 Oh! I love the smell. 1747 01:33:49,890 --> 01:33:53,894 Oh, you're such a lovely girl, aren't you? 1748 01:33:53,894 --> 01:33:55,395 How can you tell it's a girl? 1749 01:33:55,395 --> 01:33:57,997 I'm a veterinarian, remember? 1750 01:33:57,997 --> 01:34:00,300 I can tell by her face. 1751 01:34:02,335 --> 01:34:03,137 But... 1752 01:34:05,137 --> 01:34:07,774 She's got balls. 1753 01:34:07,774 --> 01:34:09,109 Where? 1754 01:34:09,109 --> 01:34:11,078 Certainly not on her face, that's for sure. 1755 01:34:11,078 --> 01:34:12,012 Oh, shit! The pigs! 1756 01:34:13,012 --> 01:34:14,948 What did I tell you? 1757 01:34:14,948 --> 01:34:16,051 -What's going on? -Police! 1758 01:34:18,051 --> 01:34:19,192 -Shit. -Shit. 1759 01:34:25,192 --> 01:34:26,426 Hello, good afternoon. 1760 01:34:26,426 --> 01:34:27,961 What can I do for you, officers? 1761 01:34:27,961 --> 01:34:29,962 You can hand him your driver's license 1762 01:34:29,962 --> 01:34:31,430 and the vehicle documents. 1763 01:34:31,430 --> 01:34:33,734 -You heard him. -Oh, definitely, of course. 1764 01:34:33,734 --> 01:34:35,435 Hey, whoa. 1765 01:34:35,435 --> 01:34:38,506 You're not talking back to the chief, eh? No. 1766 01:34:41,041 --> 01:34:42,109 What have you got back there? 1767 01:34:43,109 --> 01:34:44,377 -Oh, sheep. -Sheep? 1768 01:34:44,377 --> 01:34:45,878 Baa! 1769 01:34:47,247 --> 01:34:48,314 What did you just say? 1770 01:34:48,314 --> 01:34:50,149 Baa! 1771 01:34:50,149 --> 01:34:53,220 Hey, you don't "baa" to me, capito? 1772 01:34:53,220 --> 01:34:54,320 All right. So can I go? 1773 01:34:54,320 --> 01:34:55,788 No, of course you can't. 1774 01:34:55,788 --> 01:34:57,858 Step out of the car and open up. 1775 01:34:59,893 --> 01:35:00,027 Oh, oh. Actually, I don't think it would be a great idea 1776 01:35:01,027 --> 01:35:02,229 to disturb them right now. 1777 01:35:02,229 --> 01:35:04,769 Out of the vehicle and open up. 1778 01:35:08,769 --> 01:35:09,304 Shit! 1779 01:35:14,474 --> 01:35:17,476 Why is the ledge down? I could write you a ticket for that. 1780 01:35:17,476 --> 01:35:19,914 Must have happened when you stopped me. 1781 01:35:21,914 --> 01:35:23,417 Damn clever, that girl. 1782 01:35:24,417 --> 01:35:25,918 Oh, that sheep, I mean. 1783 01:35:25,918 --> 01:35:27,354 One of them is bloody clever, I know it. 1784 01:35:27,354 --> 01:35:28,854 Just haven't worked out which one it is yet. 1785 01:35:28,854 --> 01:35:30,222 But I call you first when I find out. 1786 01:35:30,222 --> 01:35:31,291 Idiota. 1787 01:35:31,291 --> 01:35:33,292 Perumal. Murali Perumal. 1788 01:35:33,292 --> 01:35:35,996 ♪ I think it's time that I told you 1789 01:35:35,996 --> 01:35:39,832 ♪ I'm a fan of your universe 1790 01:35:39,832 --> 01:35:42,868 ♪ And every shade that you offer 1791 01:35:42,868 --> 01:35:46,806 ♪ It's different But I know it works 1792 01:35:46,806 --> 01:35:49,309 ♪ I'm addicted to the magic 1793 01:35:49,309 --> 01:35:52,913 ♪ And the glow of the city lights 1794 01:35:53,913 --> 01:35:56,382 ♪ I felt it in my veins, just 1795 01:35:56,382 --> 01:35:59,185 ♪ Didn't know how to say it right 1796 01:35:59,185 --> 01:36:01,421 ♪ When I look at you 1797 01:36:01,421 --> 01:36:06,393 ♪ Colors 1798 01:36:06,393 --> 01:36:08,360 ♪ When I look at you I see 1799 01:36:08,360 --> 01:36:13,166 ♪ Colors 1800 01:36:13,166 --> 01:36:15,268 ♪ When I look at you I see 1801 01:36:15,268 --> 01:36:18,408 ♪ Colors 1802 01:36:21,408 --> 01:36:22,475 ♪ I see 1803 01:36:22,475 --> 01:36:25,550 ♪ Colors ♪ 1804 01:36:30,550 --> 01:36:32,452 Uh, how long will you be staying? 1805 01:36:32,452 --> 01:36:35,121 Uh, we're not really sure. 1806 01:36:35,121 --> 01:36:36,422 Okay, let's see. 1807 01:36:36,422 --> 01:36:38,091 -We only have the suites left. -Okay. 1808 01:36:38,091 --> 01:36:40,060 That will be 1,800 euros. 1809 01:36:40,060 --> 01:36:42,127 Are you joking? Come on, let's go somewhere else. 1810 01:36:42,127 --> 01:36:43,963 Honey, no, no, we'll stay here. 1811 01:36:43,963 --> 01:36:44,965 - This is ridiculous! Honey, we can handle it. 1812 01:36:44,965 --> 01:36:45,032 Just pretend it's lira. 1813 01:36:49,435 --> 01:36:51,637 -Thank you. Thank you very much. -Thank you so much. 1814 01:36:51,637 --> 01:36:53,942 - Enjoy your stay. - Thank you. 1815 01:37:01,648 --> 01:37:03,115 We've run out of bread. 1816 01:37:03,115 --> 01:37:05,918 Look at all these lines! 1817 01:37:05,918 --> 01:37:09,956 How's anybody supposed to find their way around this? 1818 01:37:09,956 --> 01:37:11,257 We can share this. 1819 01:37:11,257 --> 01:37:12,591 Oh... 1820 01:37:12,591 --> 01:37:15,362 You can have it. I'm in the mood for sheep. 1821 01:37:15,362 --> 01:37:17,329 -Sheep? -See him? 1822 01:37:17,329 --> 01:37:19,498 -We could catch one. -No, Grandpa. 1823 01:37:19,498 --> 01:37:21,533 We're not having any sheep. 1824 01:37:21,533 --> 01:37:24,069 -A little sheep? -No. 1825 01:37:24,069 --> 01:37:26,472 -A half a little one? -No! 1826 01:37:26,472 --> 01:37:28,541 -A half of a little teeny... -No. 1827 01:37:28,541 --> 01:37:31,978 A little teeny itsy-bitsy one? 1828 01:37:31,978 --> 01:37:33,145 No, Grandpa. 1829 01:37:33,145 --> 01:37:35,047 A little itsy-bitsy teeny... 1830 01:37:35,047 --> 01:37:37,018 Here. You can have half of this. 1831 01:37:38,018 --> 01:37:40,488 I don't like pomegranates. 1832 01:37:46,091 --> 01:37:47,560 Grandpa? 1833 01:37:48,560 --> 01:37:51,096 Are you scared of being dead? 1834 01:37:51,096 --> 01:37:52,132 Nope. 1835 01:37:53,132 --> 01:37:54,402 I think I am. 1836 01:37:55,402 --> 01:37:57,436 You still have 1837 01:37:57,436 --> 01:38:01,942 a day or two before it's your turn. 1838 01:38:01,942 --> 01:38:04,144 No, I think... 1839 01:38:04,144 --> 01:38:06,181 I think I'm scared of you dying. 1840 01:38:09,181 --> 01:38:11,518 Don't be, because 1841 01:38:11,518 --> 01:38:15,524 Grandma and I'll always be up there, 1842 01:38:17,524 --> 01:38:20,527 watching over you. 1843 01:38:20,527 --> 01:38:24,463 And we'll be so proud of you. 1844 01:38:24,463 --> 01:38:27,233 Any time you miss me, 1845 01:38:27,233 --> 01:38:29,970 all you have to do is 1846 01:38:29,970 --> 01:38:31,074 look up there. 1847 01:38:36,376 --> 01:38:38,345 Did you say something? 1848 01:38:41,146 --> 01:38:44,265 I just said I love you, Grandpa. 1849 01:38:59,265 --> 01:39:00,322 Ciao, bella. 1850 01:39:24,189 --> 01:39:25,591 Can I help you? 1851 01:39:25,591 --> 01:39:27,327 We're hungry. 1852 01:39:27,327 --> 01:39:30,396 Well, I would love to give those tomatoes to you, 1853 01:39:30,396 --> 01:39:34,167 but they're for the farmers' market in Venice. 1854 01:39:34,167 --> 01:39:36,282 Come inside. Let's find you something to eat. 1855 01:40:07,434 --> 01:40:09,802 Where are the tomatoes? 1856 01:40:09,802 --> 01:40:13,139 I was looking forward to tomato salad. 1857 01:40:13,139 --> 01:40:15,408 The tomatoes were for the market, Mr. Ross. 1858 01:40:15,408 --> 01:40:18,177 I know a joke about farmers' market. 1859 01:40:18,177 --> 01:40:21,346 A nun goes to this farmer's market, 1860 01:40:21,346 --> 01:40:23,248 he's selling vegetables, 1861 01:40:23,248 --> 01:40:25,217 and she says to the farmer, 1862 01:40:25,217 --> 01:40:27,353 "I would like a cucumber." 1863 01:40:27,353 --> 01:40:31,690 And the farmer says, "Well, take two cucumbers." 1864 01:40:31,690 --> 01:40:35,360 And she says, "Why two cucumbers?" 1865 01:40:35,360 --> 01:40:37,831 The farmer says to the nun, 1866 01:40:37,831 --> 01:40:41,435 "Well, then you'll have another one to eat!" 1867 01:40:48,475 --> 01:40:50,844 I'm sorry, I don't understand. 1868 01:40:50,844 --> 01:40:54,881 Well, if she eats one, 1869 01:40:54,881 --> 01:40:58,350 then she'll have the other she can use-- 1870 01:40:58,350 --> 01:40:59,618 To eat the next day. 1871 01:40:59,618 --> 01:41:00,752 Ah... 1872 01:41:05,257 --> 01:41:07,292 Um, so what do you guys do here all day? 1873 01:41:07,292 --> 01:41:10,229 -Could I explain my joke, please? -No, Grandpa. 1874 01:41:10,229 --> 01:41:13,332 Um, is it true that you are not allowed to have sex? 1875 01:41:18,304 --> 01:41:20,873 That is right, my child. 1876 01:41:20,873 --> 01:41:22,574 We live in chastity. 1877 01:41:22,574 --> 01:41:25,645 See, that's what I was saying about the cucumber! 1878 01:41:25,645 --> 01:41:26,215 Ow! 1879 01:41:29,215 --> 01:41:31,551 What's chastity? 1880 01:41:31,551 --> 01:41:35,188 Well, we abstain from loving a man, 1881 01:41:35,188 --> 01:41:37,489 and we do not allow ourselves to be loved by one. 1882 01:41:37,489 --> 01:41:38,690 Mmm-hmm. 1883 01:41:38,690 --> 01:41:40,728 We reserve that place for God. 1884 01:41:41,728 --> 01:41:43,363 So... 1885 01:41:43,363 --> 01:41:46,833 You are, sort of, all married to God? 1886 01:41:47,833 --> 01:41:51,404 Yes, you could say that, my child. 1887 01:41:51,404 --> 01:41:54,274 So, no one can get jealous or cheat on each other? 1888 01:41:58,344 --> 01:42:01,346 Is it okay with you if my parents come here? 1889 01:42:01,346 --> 01:42:02,782 Well, yes, of course. 1890 01:42:02,782 --> 01:42:04,917 But why do you ask that, my child? 1891 01:42:04,917 --> 01:42:07,787 I just think they could learn a lot from you all. 1892 01:42:13,426 --> 01:42:15,528 In purgatory, 1893 01:42:15,528 --> 01:42:18,631 we get the chance to have our sins forgiven. 1894 01:42:18,631 --> 01:42:20,766 To make ourselves pure again. 1895 01:42:20,766 --> 01:42:24,604 So that God can receive us in heaven. 1896 01:42:24,604 --> 01:42:27,439 -Do you believe in heaven? -Of course. 1897 01:42:27,439 --> 01:42:30,877 Only heaven makes our lives complete. 1898 01:42:30,877 --> 01:42:33,246 And when we die, 1899 01:42:33,246 --> 01:42:36,350 we all live there together with God. 1900 01:42:38,350 --> 01:42:42,488 Do you think my grandpa will go to heaven? 1901 01:42:42,488 --> 01:42:45,725 From what you've told me about your grandfather, 1902 01:42:45,725 --> 01:42:47,328 I'm sure he will. 1903 01:42:48,328 --> 01:42:49,561 Really? 1904 01:42:49,561 --> 01:42:50,729 Yes. 1905 01:42:50,729 --> 01:42:53,832 You know, Matilda, 1906 01:42:53,832 --> 01:42:56,703 what you are doing for your grandfather 1907 01:42:57,703 --> 01:43:00,273 is extraordinary. 1908 01:43:00,273 --> 01:43:02,009 You are a very special girl. 1909 01:43:06,779 --> 01:43:08,814 Are you looking for someone, Grandpa? 1910 01:43:08,814 --> 01:43:10,550 Yes. 1911 01:43:10,550 --> 01:43:12,685 Margaret. Have you seen her? 1912 01:43:13,685 --> 01:43:16,689 It's my... It's my grandma. She, uh... 1913 01:43:16,689 --> 01:43:18,560 She went to heaven. 1914 01:43:21,560 --> 01:43:24,596 Come on, I'll help you. 1915 01:43:24,596 --> 01:43:26,667 - That's right. - Grandma? 1916 01:43:27,667 --> 01:43:28,435 Margaret? 1917 01:43:30,435 --> 01:43:31,472 Grandma? 1918 01:43:33,472 --> 01:43:35,408 -Grandma? -Where is she? 1919 01:43:36,408 --> 01:43:37,912 We'll find her. 1920 01:43:40,912 --> 01:43:43,386 Grandpa, I found her. 1921 01:43:47,386 --> 01:43:48,322 Maggie? 1922 01:43:49,322 --> 01:43:50,792 Maggie. 1923 01:43:52,792 --> 01:43:53,927 Maggie. 1924 01:43:55,927 --> 01:43:59,599 But you went somewhere I couldn't follow you. 1925 01:43:59,599 --> 01:44:01,934 And I've been... 1926 01:44:01,934 --> 01:44:05,005 I've been looking for you for so... 1927 01:44:06,005 --> 01:44:08,440 So long. 1928 01:44:12,377 --> 01:44:13,947 You're so beautiful. 1929 01:44:16,783 --> 01:44:19,752 I love you so much. 1930 01:44:20,752 --> 01:44:22,399 So much. 1931 01:44:34,399 --> 01:44:36,671 ♪ Make a move now 1932 01:44:38,671 --> 01:44:41,942 ♪ Start a fistfight 1933 01:44:42,942 --> 01:44:46,445 ♪ Honestly, I don't know 1934 01:44:46,445 --> 01:44:48,518 ♪ Where we're going 1935 01:44:52,518 --> 01:44:54,820 ♪ But give it full rein 1936 01:44:54,820 --> 01:44:56,855 ♪ Hmm-mmm-mmm 1937 01:44:56,855 --> 01:44:58,057 ♪ Drink it all 1938 01:44:59,057 --> 01:45:01,461 ♪ Hmm-mmm-mmm 1939 01:45:01,461 --> 01:45:03,695 ♪ Till it makes sense 1940 01:45:03,695 --> 01:45:05,864 ♪ Hmm-mmm-mmm 1941 01:45:05,864 --> 01:45:08,033 ♪ We're alive 1942 01:45:08,033 --> 01:45:10,470 ♪ Hmm-mmm-mmm 1943 01:45:10,470 --> 01:45:14,673 ♪ I see riots in your eyes 1944 01:45:14,673 --> 01:45:18,113 ♪ Constellations of goodbyes 1945 01:45:20,113 --> 01:45:21,014 ♪ And cannonballs 1946 01:45:22,014 --> 01:45:25,823 ♪ Exploding all around us 1947 01:45:41,734 --> 01:45:43,435 What on earth are you talking about? 1948 01:45:43,435 --> 01:45:45,771 He's speaking Italian, Granny! 1949 01:45:45,771 --> 01:45:47,807 Doesn't sound like Italian to me. 1950 01:45:48,807 --> 01:45:50,076 Thank you. 1951 01:45:50,076 --> 01:45:51,751 Come on, they're not from around here. 1952 01:45:58,751 --> 01:46:00,520 You gave me more hair. 1953 01:46:01,520 --> 01:46:03,088 Why? 1954 01:46:03,088 --> 01:46:04,490 Look at your teeth. 1955 01:46:22,507 --> 01:46:26,945 ♪ I see riots in your eyes 1956 01:46:26,945 --> 01:46:30,051 ♪ Constellations of goodbyes 1957 01:46:32,051 --> 01:46:34,086 ♪ And cannonballs 1958 01:46:34,086 --> 01:46:37,792 ♪ Exploding all around us 1959 01:46:39,792 --> 01:46:41,927 ♪ I surrender 1960 01:46:41,927 --> 01:46:43,996 ♪ Hmm-mmm-mmm 1961 01:46:43,996 --> 01:46:45,032 ♪ I surrender ♪ 1962 01:46:46,032 --> 01:46:49,034 But, signorina, the booking was for two days ago. 1963 01:46:49,034 --> 01:46:50,903 Now, the room is gone. 1964 01:46:50,903 --> 01:46:53,206 We got delayed. And my grandpa, he's really tired. 1965 01:46:53,206 --> 01:46:55,073 Can we please have a different room? 1966 01:46:55,073 --> 01:46:57,777 But we only have one suite left, and, um... 1967 01:46:58,845 --> 01:47:00,246 It's quite expensive. 1968 01:47:00,246 --> 01:47:02,849 That's okay. I have Grandpa's credit card. 1969 01:47:02,849 --> 01:47:08,054 Hmm. Well, then, it's 2,400 euro. 1970 01:47:08,054 --> 01:47:09,225 The PIN number, sir. 1971 01:47:12,225 --> 01:47:13,793 Grandpa? 1972 01:47:14,793 --> 01:47:16,895 Remember? 1973 01:47:16,895 --> 01:47:18,664 Battle of Verdun. 1974 01:47:27,739 --> 01:47:30,176 Ecco. Room number 19, sir. 1975 01:47:30,176 --> 01:47:33,979 Why do all Italian men grow mustaches? 1976 01:47:33,979 --> 01:47:35,680 Um... 1977 01:47:35,680 --> 01:47:37,817 Because they want to look like their mothers. 1978 01:47:37,817 --> 01:47:38,885 Grandpa! 1979 01:47:42,755 --> 01:47:44,724 My friend Nerdy told me that one! 1980 01:47:44,724 --> 01:47:46,559 -That's a good one. -I know. 1981 01:47:48,961 --> 01:47:50,595 Number 19. 1982 01:47:50,595 --> 01:47:51,997 Just like their mothers! 1983 01:47:59,271 --> 01:48:00,706 Who... 1984 01:48:00,706 --> 01:48:02,274 Who are you? 1985 01:48:05,077 --> 01:48:07,114 There's somebody here in the mirror. It's watching us. 1986 01:48:09,114 --> 01:48:10,984 He does everything I do. 1987 01:48:12,984 --> 01:48:14,185 You see? 1988 01:48:14,185 --> 01:48:15,320 That's... 1989 01:48:15,320 --> 01:48:16,090 That's you, Grandpa, 1990 01:48:18,090 --> 01:48:19,692 and that's me. 1991 01:48:19,692 --> 01:48:21,132 It's our reflections. 1992 01:48:27,132 --> 01:48:28,333 What? 1993 01:48:28,333 --> 01:48:29,837 Go away! 1994 01:48:31,837 --> 01:48:33,204 -Go! -Um, Grandpa? 1995 01:48:33,204 --> 01:48:35,875 -Get out! -Better to use this. 1996 01:48:35,875 --> 01:48:38,918 You have to use the other half. Here. 1997 01:48:46,918 --> 01:48:49,755 I don't like this guy. 1998 01:48:49,755 --> 01:48:50,823 Ta-da! 1999 01:49:01,600 --> 01:49:02,369 You know... 2000 01:49:04,369 --> 01:49:08,007 I learn so much from you. 2001 01:49:11,077 --> 01:49:13,113 That was the funnest day, 2002 01:49:15,113 --> 01:49:18,351 the most coolest day of my life, really. 2003 01:49:19,351 --> 01:49:20,020 Thank you. 2004 01:49:21,020 --> 01:49:23,023 Thank you so much, Grandpa. 2005 01:49:24,023 --> 01:49:26,057 Yeah, me too. 2006 01:49:40,038 --> 01:49:42,641 Fourteen hotels and no one's heard of anything. 2007 01:49:44,076 --> 01:49:46,145 Are we sure they were even going to Venice? 2008 01:49:46,145 --> 01:49:47,313 I'm trying to remember 2009 01:49:47,313 --> 01:49:49,381 what was the name of the place 2010 01:49:49,381 --> 01:49:51,117 where he stayed when he came here 2011 01:49:51,117 --> 01:49:52,652 with my mom on their honeymoon. 2012 01:49:52,652 --> 01:49:55,921 Was it the Lido? Was it St. Mark's Square? 2013 01:49:55,921 --> 01:49:58,090 To tell you the truth, I kind of zoned out 2014 01:49:58,090 --> 01:49:59,159 when he would go on about it. 2015 01:50:01,159 --> 01:50:04,296 As awful as these few days have been, 2016 01:50:04,296 --> 01:50:06,100 I feel like we're on the same side again. 2017 01:50:08,100 --> 01:50:09,935 Like we used to be. 2018 01:50:09,935 --> 01:50:11,810 We're a team. 2019 01:50:22,381 --> 01:50:25,885 Oh... 2020 01:50:27,252 --> 01:50:28,020 Do you hear the birds? 2021 01:50:32,792 --> 01:50:34,028 Oh, that doesn't sound good. 2022 01:50:50,141 --> 01:50:51,277 Hey... 2023 01:50:51,277 --> 01:50:53,412 You, I heard you cry. 2024 01:50:53,412 --> 01:50:54,846 Are you sick? 2025 01:50:54,846 --> 01:50:57,382 I can help. I'm a veterinarian. 2026 01:50:58,717 --> 01:51:00,086 The bird is sick. 2027 01:51:00,086 --> 01:51:01,820 Yeah, he's a little green. 2028 01:51:04,390 --> 01:51:05,457 You get it? 2029 01:51:06,792 --> 01:51:09,462 I made a joke like you. 2030 01:51:09,462 --> 01:51:12,064 Well, not like yours. Your joke was so funny, sir. 2031 01:51:12,064 --> 01:51:13,198 I told everybody here. 2032 01:51:13,198 --> 01:51:15,301 Which way is the beach? 2033 01:51:15,301 --> 01:51:17,837 Oh, the beach is at the Lido. 2034 01:51:17,837 --> 01:51:19,872 -Is everything okay, sir? -Yes. 2035 01:51:19,872 --> 01:51:22,207 Can I help you with something? 2036 01:51:22,207 --> 01:51:24,109 - Yeah, but you can't go there now. 2037 01:51:24,109 --> 01:51:25,847 It's the middle of the night! Sir! 2038 01:51:33,152 --> 01:51:34,787 Grandpa? 2039 01:51:34,787 --> 01:51:36,021 Um, have you seen my grandpa? 2040 01:51:37,021 --> 01:51:39,225 Uh... Grand... Grand... 2041 01:51:42,394 --> 01:51:45,096 -The one with the dog, right? -Yes, yes. 2042 01:51:51,337 --> 01:51:53,905 -Left. Right. -Eh... 2043 01:51:53,905 --> 01:51:55,841 Okay? You go out... 2044 01:51:55,841 --> 01:51:56,908 Eh... 2045 01:51:56,908 --> 01:51:57,811 ...and you take a boat. 2046 01:51:59,811 --> 01:52:02,847 ♪ I think it's time that I told you 2047 01:52:02,847 --> 01:52:06,452 ♪ I'm a fan of your universe 2048 01:52:06,452 --> 01:52:09,889 ♪ And every shade that you offer 2049 01:52:09,889 --> 01:52:13,359 ♪ It's different But I know it works 2050 01:52:13,359 --> 01:52:15,226 -Hi. -Buongiorno, signorina. 2051 01:52:15,226 --> 01:52:17,829 -Where can I take you? -To the Lido. 2052 01:52:17,829 --> 01:52:20,565 And to the Lido it is. 2053 01:52:20,565 --> 01:52:23,101 ♪ I felt it in my veins, just 2054 01:52:23,101 --> 01:52:25,938 ♪ Didn't know how to say it right 2055 01:52:25,938 --> 01:52:28,274 ♪ When I look at you 2056 01:52:28,274 --> 01:52:31,243 ♪ Colors 2057 01:52:33,212 --> 01:52:35,314 ♪ When I look at you I see 2058 01:52:35,314 --> 01:52:36,515 ♪ Colors ♪ 2059 01:52:41,453 --> 01:52:42,890 Stop! 2060 01:52:45,890 --> 01:52:46,827 No! 2061 01:52:47,827 --> 01:52:48,197 No! No! 2062 01:53:11,216 --> 01:53:12,520 Are you okay? 2063 01:53:14,520 --> 01:53:15,621 Grandpa? 2064 01:53:15,621 --> 01:53:17,355 I don't know you. 2065 01:53:17,355 --> 01:53:18,125 Yes, you do. 2066 01:53:20,125 --> 01:53:22,161 I'm your little princess. 2067 01:53:22,161 --> 01:53:26,431 And we have the same last name. Ross. 2068 01:53:26,431 --> 01:53:27,266 Go away! 2069 01:53:28,266 --> 01:53:29,902 Go away. 2070 01:53:29,902 --> 01:53:31,936 Come on, it's time to go back to the hotel. 2071 01:53:38,344 --> 01:53:40,614 Go away. Go away. 2072 01:53:42,614 --> 01:53:44,658 Get away. 2073 01:53:52,658 --> 01:53:53,096 Please. 2074 01:53:58,096 --> 01:53:59,368 "For Tilda. 2075 01:54:02,368 --> 01:54:04,403 "The day will come 2076 01:54:04,403 --> 01:54:07,274 "when I won't remember that you... 2077 01:54:09,274 --> 01:54:10,677 "Are you. 2078 01:54:12,677 --> 01:54:15,381 "But whatever happens, 2079 01:54:15,381 --> 01:54:17,649 "you must remember one thing, 2080 01:54:19,018 --> 01:54:20,054 "above all else, 2081 01:54:24,023 --> 01:54:26,091 "that I love you, 2082 01:54:26,091 --> 01:54:29,627 "and you are the most wonderful princess 2083 01:54:29,627 --> 01:54:31,274 "I could ever wish for." 2084 01:54:43,274 --> 01:54:44,979 Crap. 2085 01:54:47,979 --> 01:54:49,983 - I think we should ring the police. Mom? 2086 01:54:50,983 --> 01:54:51,599 Dad? 2087 01:55:07,599 --> 01:55:11,136 Are you okay? Oh, my goodness! 2088 01:55:11,136 --> 01:55:12,604 - Are you okay? - I'm okay. 2089 01:55:12,604 --> 01:55:13,247 -Oh, my... -Where's Grandpa? 2090 01:55:23,247 --> 01:55:25,350 This view is just incredible. 2091 01:55:26,518 --> 01:55:27,519 I'll have another one of these. 2092 01:55:29,721 --> 01:55:31,556 Dad. 2093 01:55:31,556 --> 01:55:34,060 Do you remember you came here with Mom on your honeymoon? 2094 01:55:36,060 --> 01:55:37,664 Here. Shall I help you with that? 2095 01:55:39,664 --> 01:55:41,367 -No! -Oh, I'm... 2096 01:55:41,367 --> 01:55:43,234 -Don't feed me. I'm not a child. -No, I'm... 2097 01:55:43,234 --> 01:55:44,770 Sorry. I know. I'm sorry. 2098 01:55:44,770 --> 01:55:46,113 I can feed myself. 2099 01:55:55,113 --> 01:55:57,484 Don't they have anything to drink around here? 2100 01:55:58,484 --> 01:56:00,284 Oh, God, I'm hungry. 2101 01:56:00,284 --> 01:56:02,523 Will you let me help you? Please? 2102 01:56:04,523 --> 01:56:05,658 Just a little bit? 2103 01:56:07,658 --> 01:56:08,497 Here. 2104 01:56:12,497 --> 01:56:14,500 -How was it? Good? -Mmm, mmm... 2105 01:56:14,500 --> 01:56:16,402 -Want some more? -Mmm... 2106 01:56:16,402 --> 01:56:18,170 Yeah? Here you go. 2107 01:56:18,170 --> 01:56:20,405 Mmm, mmm... 2108 01:56:21,506 --> 01:56:22,673 Gooey. 2109 01:56:22,673 --> 01:56:24,810 "Gooey"? It is. 2110 01:56:24,810 --> 01:56:27,445 -Deliciously gooey. -Gooey and wet. 2111 01:56:30,815 --> 01:56:32,217 More? 2112 01:56:39,224 --> 01:56:41,225 Before we flew back to London, 2113 01:56:41,225 --> 01:56:42,661 we stayed up until midnight 2114 01:56:42,661 --> 01:56:45,229 to watch the big Redentore fireworks. 2115 01:56:45,229 --> 01:56:46,832 We had a ball. 2116 01:56:46,832 --> 01:56:49,268 Although, Grandpa thought 2117 01:56:49,268 --> 01:56:51,069 this show was nothing 2118 01:56:51,069 --> 01:56:53,309 compared to his fireworks at the garden party. 2119 01:56:57,309 --> 01:56:59,344 Nine months later, I got a little brother. 2120 01:56:59,344 --> 01:57:02,713 Mom said we should name him Amadeus after Grandpa. 2121 01:57:02,713 --> 01:57:05,117 I don't think Grandpa really understood that, though. 2122 01:57:05,117 --> 01:57:07,752 He kept asking what the baby was called 2123 01:57:07,752 --> 01:57:09,287 and where he came from. 2124 01:57:09,287 --> 01:57:11,090 But I think Grandpa did understand 2125 01:57:11,090 --> 01:57:13,492 that Mom and Dad had more time for him 2126 01:57:13,492 --> 01:57:17,296 because they always kept their promise and tried to work less. 2127 01:57:17,296 --> 01:57:20,832 I always played Grandpa his favorite songs from when he was young. 2128 01:57:20,832 --> 01:57:24,103 Dr. Edwards told me music has an unmatched power 2129 01:57:24,103 --> 01:57:25,570 to completely transform 2130 01:57:25,570 --> 01:57:28,340 the lives of people with Alzheimer's. 2131 01:57:28,340 --> 01:57:31,409 Music can really heal them for a moment, 2132 01:57:31,409 --> 01:57:33,679 and bring them back to us. 2133 01:57:33,679 --> 01:57:35,213 Grandpa stayed with us for a while 2134 01:57:35,213 --> 01:57:36,849 after our trip to Venice. 2135 01:57:36,849 --> 01:57:39,417 We had a caregiver come in and help us with him. 2136 01:57:39,417 --> 01:57:41,587 Grandpa liked her a lot. 2137 01:57:41,587 --> 01:57:44,189 But eventually, she decided to leave us. 2138 01:57:44,189 --> 01:57:46,457 Grandpa liked her blouse too much. 2139 01:57:46,457 --> 01:57:48,460 When Grandpa went into the home, 2140 01:57:48,460 --> 01:57:50,162 we'd often visit him. 2141 01:57:50,162 --> 01:57:51,863 Mom usually got him the honey ice cream 2142 01:57:51,863 --> 01:57:53,431 he loved so much. 2143 01:57:53,431 --> 01:57:55,234 Sometimes he liked it, 2144 01:57:55,234 --> 01:57:56,868 and sometimes he thought it was much too cold. 2145 01:57:56,868 --> 01:57:58,302 That's the son. 2146 01:57:58,302 --> 01:57:59,904 I know. 2147 01:57:59,904 --> 01:58:01,405 How would you know? 2148 01:58:01,405 --> 01:58:03,675 Because he looks like my son. 2149 01:58:03,675 --> 01:58:05,511 Dr. Edwards told me 2150 01:58:05,511 --> 01:58:08,447 Alzheimer's patients feel more than we know. 2151 01:58:08,447 --> 01:58:10,248 He said they need affection, 2152 01:58:10,248 --> 01:58:12,484 so spending as much time with them as possible 2153 01:58:12,484 --> 01:58:14,252 is important. 2154 01:58:14,252 --> 01:58:16,622 On our very last outing, there was a huge storm. 2155 01:58:16,622 --> 01:58:19,757 It was a massive downpour, like heaven was crying. 2156 01:58:19,757 --> 01:58:21,560 But we? 2157 01:58:21,560 --> 01:58:23,261 We just sat at our table in the garden 2158 01:58:23,261 --> 01:58:25,530 and laughed. 2159 01:58:25,530 --> 01:58:28,466 The next day, his heart stopped beating. 2160 01:58:28,466 --> 01:58:30,903 And I'm so happy that I was there at that moment. 2161 01:58:30,903 --> 01:58:33,404 Actually, I was with him every day, 2162 01:58:33,404 --> 01:58:36,240 except the day when I got my tonsils removed. 2163 01:58:36,240 --> 01:58:38,377 "The recent stalemate in Congress 2164 01:58:38,377 --> 01:58:40,645 "led critics to the state 2165 01:58:40,645 --> 01:58:42,346 "that for some congressmen, 2166 01:58:42,346 --> 01:58:45,350 "party has become more important 2167 01:58:45,350 --> 01:58:46,920 "than the business of the House." 2168 01:58:47,920 --> 01:58:49,488 Ugh. 2169 01:58:49,488 --> 01:58:52,224 Man, this is so boring. 2170 01:58:52,224 --> 01:58:54,792 You got that right. 2171 01:58:58,796 --> 01:59:00,231 Do you know who I am? 2172 01:59:00,231 --> 01:59:02,902 Of course I do. 2173 01:59:03,902 --> 01:59:07,207 You're my little principessa. 2174 01:59:14,947 --> 01:59:16,591 And then, he was gone. 2175 02:00:03,729 --> 02:00:05,498 Arrivederci, Grandpa. 2176 02:00:09,801 --> 02:00:11,809 - Come on. - Let's go. 2177 02:00:17,809 --> 02:00:19,612 Goodbye, you old rascal. 2178 02:00:20,612 --> 02:00:22,713 I'll see you upstairs. 2179 02:00:22,713 --> 02:00:25,484 There is an appointed time for everything, 2180 02:00:25,484 --> 02:00:29,354 and a time for every affair under the heavens. 2181 02:00:30,988 --> 02:00:34,693 There is a time to give birth, and a time to die. 2182 02:00:34,693 --> 02:00:37,529 A time to weep, and a time to laugh. 2183 02:00:37,529 --> 02:00:38,829 A time to embrace 2184 02:00:38,829 --> 02:00:41,365 and a time to be far from embraces. 2185 02:00:41,365 --> 02:00:44,403 A time to be silent, and a time to speak. 2186 02:00:44,403 --> 02:00:45,604 A time to plant, 2187 02:00:45,604 --> 02:00:47,639 and a time to uproot the plant. 2188 02:00:47,639 --> 02:00:49,440 Where's Tilda? 2189 02:00:49,440 --> 02:00:51,076 She's over there. 2190 02:00:51,076 --> 02:00:52,448 She didn't want to see the burial. 2191 02:01:00,952 --> 02:01:01,389 Grandpa? 2192 02:01:04,389 --> 02:01:05,856 Did you say something, Grandpa? 2193 02:01:07,426 --> 02:01:09,765 ♪ I see green and yellow 2194 02:01:13,765 --> 02:01:16,805 ♪ From the clouds above 2195 02:01:20,805 --> 02:01:23,612 ♪ Nothing's gonna stop us 2196 02:01:27,612 --> 02:01:30,583 ♪ We're armed with love 2197 02:01:32,583 --> 02:01:34,586 ♪ Mmm-mmm 2198 02:01:34,586 --> 02:01:36,520 ♪ And all the suckers on the ground 2199 02:01:36,520 --> 02:01:39,557 ♪ Will see us lighting up 2200 02:01:39,557 --> 02:01:42,997 ♪ With their hands tied 2201 02:01:46,997 --> 02:01:53,372 ♪ I'll be holding you 2202 02:01:53,372 --> 02:01:57,708 ♪ When our time is up and we're on the ground 2203 02:01:57,708 --> 02:02:01,712 ♪ I'll be holding you 2204 02:02:01,712 --> 02:02:04,619 ♪ With the weather turning 2205 02:02:08,619 --> 02:02:11,426 ♪ There's nowhere to run 2206 02:02:15,426 --> 02:02:18,067 ♪ I can feel us burning 2207 02:02:22,067 --> 02:02:27,838 ♪ But I see the sun 2208 02:02:27,838 --> 02:02:29,507 ♪ Ooh 2209 02:02:29,507 --> 02:02:30,009 ♪ And all the suckers on the ground 2210 02:02:31,009 --> 02:02:35,881 ♪ Will see us lighting up 2211 02:02:35,881 --> 02:02:37,916 ♪ And all the suckers on the ground 2212 02:02:37,916 --> 02:02:41,118 ♪ Will see us lighting up 2213 02:02:41,118 --> 02:02:42,787 ♪ Ooh 2214 02:02:42,787 --> 02:02:44,722 ♪ And all the suckers on the ground 2215 02:02:44,722 --> 02:02:47,792 ♪ Will see us lighting up 2216 02:02:47,792 --> 02:02:51,132 ♪ With their hands tied 2217 02:02:55,132 --> 02:02:59,938 ♪ I'll be holding you 2218 02:02:59,938 --> 02:03:04,042 ♪ All the way down All the way down 2219 02:03:04,042 --> 02:03:08,747 ♪ I'll be holding you 2220 02:03:08,747 --> 02:03:14,953 ♪ I'll be holding you 2221 02:03:14,953 --> 02:03:19,157 ♪ When our time is up And we're on the ground 2222 02:03:19,157 --> 02:03:22,560 ♪ I'll be holding you 2223 02:03:22,560 --> 02:03:28,699 ♪ I'll be holding you 2224 02:03:28,699 --> 02:03:32,938 ♪ When our time is up And we're on the ground 2225 02:03:32,938 --> 02:03:35,987 ♪ I'll be holding you 2226 02:03:48,987 --> 02:03:51,828 ♪ We're armed with love ♪ 2227 02:03:57,828 --> 02:04:00,734 ♪ You love is bright as ever 2228 02:04:03,734 --> 02:04:06,207 ♪ Even in the shadows 2229 02:04:09,207 --> 02:04:11,845 ♪ Baby, kiss me 2230 02:04:13,845 --> 02:04:16,784 ♪ Before they turn the lights out 2231 02:04:20,784 --> 02:04:23,024 ♪ Your heart is glowing 2232 02:04:26,024 --> 02:04:29,762 ♪ And I'm crashing into you 2233 02:04:31,762 --> 02:04:33,234 ♪ Baby, kiss me 2234 02:04:36,234 --> 02:04:39,136 ♪ Before they turn the lights out 2235 02:04:39,136 --> 02:04:42,039 ♪ Before they turn the lights out 2236 02:04:42,039 --> 02:04:44,309 ♪ Baby, love me lights out 2237 02:04:44,309 --> 02:04:47,145 ♪ In the darkest night I'll... 2238 02:04:47,145 --> 02:04:50,282 ♪ In the darkest night I'll... 2239 02:04:50,282 --> 02:04:53,251 ♪ Search through the crowd 2240 02:04:53,251 --> 02:04:54,653 ♪ Search through the crowd 2241 02:04:54,653 --> 02:04:57,288 ♪ Your face is all I see 2242 02:04:57,288 --> 02:04:59,224 ♪ I'll give you everything 2243 02:04:59,224 --> 02:05:01,960 ♪ Baby, love me lights out 2244 02:05:01,960 --> 02:05:04,095 ♪ Baby, love me lights out 2245 02:05:04,095 --> 02:05:06,264 ♪ XO Baby, turn my lights out 2246 02:05:06,264 --> 02:05:10,301 ♪ We don't have forever 2247 02:05:10,301 --> 02:05:14,975 ♪ Oh, baby Daylight's wasting 2248 02:05:16,975 --> 02:05:19,613 ♪ Oh, baby, kiss me 2249 02:05:21,613 --> 02:05:24,349 ♪ Before our time is run out 2250 02:05:24,349 --> 02:05:26,650 ♪ Ooh 2251 02:05:26,650 --> 02:05:29,119 ♪ Yeah 2252 02:05:29,119 --> 02:05:31,024 ♪ Nobody sees what we see 2253 02:05:34,024 --> 02:05:37,729 ♪ They're just hopelessly gazing 2254 02:05:38,729 --> 02:05:42,135 ♪ Oh, baby take me in 2255 02:05:44,135 --> 02:05:47,037 ♪ Before they turn the lights out 2256 02:05:47,037 --> 02:05:49,940 ♪ Before our time is run out 2257 02:05:49,940 --> 02:05:52,210 ♪ Baby, love me lights out 2258 02:05:52,210 --> 02:05:55,046 ♪ In the darkest night I'll... 2259 02:05:55,046 --> 02:05:58,149 ♪ In the darkest night I'll... 2260 02:05:58,149 --> 02:06:01,086 ♪ Search through the crowd 2261 02:06:01,086 --> 02:06:02,319 ♪ Search through the crowd 2262 02:06:02,319 --> 02:06:05,323 ♪ Your face is all I see 2263 02:06:05,323 --> 02:06:06,992 ♪ I'll give you everything 2264 02:06:06,992 --> 02:06:09,860 ♪ Baby, love me lights out 2265 02:06:09,860 --> 02:06:11,029 ♪ Baby, love me lights out 2266 02:06:12,029 --> 02:06:14,832 ♪ XO Baby, turn my lights out 2267 02:06:14,832 --> 02:06:17,668 ♪ I love you like XO XO 2268 02:06:17,668 --> 02:06:20,337 ♪ I love you like XO, oh 2269 02:06:20,337 --> 02:06:23,173 ♪ You love me, boy, XO XO 2270 02:06:23,173 --> 02:06:26,077 ♪ You love me like XO, oh 2271 02:06:26,077 --> 02:06:27,811 ♪ All that I see 2272 02:06:27,811 --> 02:06:29,413 ♪ Give me your everything 2273 02:06:29,413 --> 02:06:32,384 ♪ Baby, love me lights out 2274 02:06:32,384 --> 02:06:34,386 ♪ Baby, love me lights out 2275 02:06:34,386 --> 02:06:35,753 ♪ XO 2276 02:06:35,753 --> 02:06:37,421 ♪ You can turn my lights out 2277 02:06:48,332 --> 02:06:51,336 ♪ In the darkest night I'll... 2278 02:06:51,336 --> 02:06:54,405 ♪ In the darkest night I'll... 2279 02:06:54,405 --> 02:06:57,341 ♪ Search through the crowd 2280 02:06:57,341 --> 02:06:58,943 ♪ Search through the crowd 2281 02:06:58,943 --> 02:07:01,779 ♪ Your face is all that I see 2282 02:07:01,779 --> 02:07:03,782 ♪ Give me your everything 2283 02:07:03,782 --> 02:07:06,251 ♪ Baby, love me lights out 2284 02:07:06,251 --> 02:07:08,686 ♪ Baby, love me lights out 2285 02:07:08,686 --> 02:07:11,122 ♪ XO Baby, turn my lights out 2286 02:07:11,122 --> 02:07:14,259 ♪ In the darkest night I'll... 2287 02:07:14,259 --> 02:07:17,228 ♪ In the darkest night I'll... 2288 02:07:17,228 --> 02:07:20,230 ♪ Search through the crowd 2289 02:07:20,230 --> 02:07:21,699 ♪ Search through the crowd 2290 02:07:21,699 --> 02:07:24,301 ♪ Your face is all that I see 2291 02:07:24,301 --> 02:07:26,237 ♪ Give me your everything 2292 02:07:26,237 --> 02:07:28,907 ♪ Baby, love me lights out 2293 02:07:28,907 --> 02:07:31,076 ♪ Baby, love me lights out 2294 02:07:31,076 --> 02:07:32,277 ♪ XO 2295 02:07:32,277 --> 02:07:34,244 ♪ Baby, turn my lights out ♪ 166447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.