All language subtitles for Harmony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,411 --> 00:00:37,288 This film owes many thanks to Korean Correctional Service. 2 00:01:32,885 --> 00:01:35,346 Keep breathing! Push! 3 00:01:35,346 --> 00:01:37,223 Is it out yet? 4 00:01:37,223 --> 00:01:38,516 Any minute now! 5 00:01:38,516 --> 00:01:40,976 One more push! One more! 6 00:01:43,354 --> 00:01:44,855 Big breath and push! 7 00:01:44,855 --> 00:01:45,815 Just one push away! 8 00:01:45,815 --> 00:01:46,649 Come on! 9 00:01:46,649 --> 00:01:47,817 It's coming now! 10 00:01:47,817 --> 00:01:50,236 It's coming! It's coming! 11 00:01:50,236 --> 00:01:52,321 You've been saying that for the Iast hour! 12 00:01:52,321 --> 00:01:53,739 It's really here! 13 00:01:53,739 --> 00:01:55,950 - One more push! - Don't Iie! 14 00:01:55,950 --> 00:01:58,077 No, really! One Iast push! 15 00:01:58,077 --> 00:01:59,412 Push! 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,331 Here it comes! 17 00:02:09,463 --> 00:02:11,090 Ms Hong, 18 00:02:12,383 --> 00:02:13,676 it's a boy. 19 00:02:13,718 --> 00:02:15,219 Congratulations! 20 00:02:15,511 --> 00:02:17,388 Congratulations! It's a boy. 21 00:02:17,388 --> 00:02:18,973 Good for you! 22 00:02:20,891 --> 00:02:22,518 Let's meet mommy. 23 00:02:37,992 --> 00:02:40,995 HARMONY 24 00:02:47,251 --> 00:02:50,755 1 Year Later 25 00:03:04,435 --> 00:03:06,562 - Where have you been? - Sorry! 26 00:03:07,063 --> 00:03:07,855 AII right! 27 00:03:08,230 --> 00:03:09,732 Good. 28 00:03:10,274 --> 00:03:11,817 Nice one. 29 00:03:13,694 --> 00:03:15,780 - Uh... Here... - What's that?! 30 00:03:15,780 --> 00:03:19,158 You want to eat some grass, is that it? 31 00:03:19,158 --> 00:03:21,118 - I'm sorry. - What's the matter? 32 00:03:21,118 --> 00:03:23,579 She gave me a grass ring. 33 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 What the hell is this? 34 00:03:25,956 --> 00:03:27,416 I didn't have the time. 35 00:03:27,416 --> 00:03:32,755 Min-woo is having his first birthday party and you're not interested? 36 00:03:32,755 --> 00:03:35,132 - That's not true! - Hey, keep it down. 37 00:03:35,132 --> 00:03:37,802 They might hear us. 38 00:03:38,636 --> 00:03:39,720 Will half an hour do? 39 00:03:39,720 --> 00:03:41,639 - Absolutely. - Go. 40 00:03:43,557 --> 00:03:45,601 - What are you doing? - Get moving! 41 00:03:47,269 --> 00:03:49,146 Bunch of slow wits! 42 00:03:49,146 --> 00:03:50,648 - You can have the ring. - Thanks. 43 00:04:04,578 --> 00:04:08,082 Happy birthday to you 44 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 Happy birthday to you... 45 00:04:14,005 --> 00:04:17,008 I told you not to sing in front of him. 46 00:04:17,008 --> 00:04:19,510 Who upset you? 47 00:04:19,510 --> 00:04:22,304 Your voice terrifies him. 48 00:04:22,304 --> 00:04:26,350 How can a human voice sound Iike that? 49 00:04:26,350 --> 00:04:28,185 It's a mystery. 50 00:04:30,521 --> 00:04:32,273 One, two, three... 51 00:04:32,273 --> 00:04:34,942 Happy birthday to you. 52 00:04:35,151 --> 00:04:38,070 Happy birthday to you. 53 00:04:38,070 --> 00:04:41,032 Happy birthday, dear Min-woo. 54 00:04:41,532 --> 00:04:44,035 Happy birthday to you. 55 00:04:46,037 --> 00:04:47,747 BIow out the candle. 56 00:04:50,750 --> 00:04:52,293 There's a good boy! 57 00:04:53,127 --> 00:04:56,589 - Grab the pencil! - You Iike the red, don't you? 58 00:04:56,589 --> 00:05:00,885 - Money is the best! - Thread for Iongevity! 59 00:05:02,136 --> 00:05:03,888 - Grab the money! - No, this one. Sweetheart! 60 00:05:03,888 --> 00:05:05,598 - Pencil for brain. - Think practicality! 61 00:05:05,598 --> 00:05:07,475 - The money! - The thread! The thread! 62 00:05:15,983 --> 00:05:18,819 Who put handcuffs there?! 63 00:05:18,819 --> 00:05:21,614 She said anything I have. 64 00:05:21,739 --> 00:05:23,407 But, how could you... 65 00:05:23,407 --> 00:05:25,659 put handcuffs on the table? 66 00:05:25,785 --> 00:05:32,375 May our dear boy will become a judge or a prosecutor. 67 00:05:32,375 --> 00:05:33,834 Good for you, darling! 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,545 Of course! Become a good prosecutor 69 00:05:36,545 --> 00:05:39,173 and put away all the bad people in jail. 70 00:05:39,173 --> 00:05:41,717 Hey! What the...?! 71 00:05:41,967 --> 00:05:44,553 Say "Kimchi!" Smile! 72 00:05:48,182 --> 00:05:49,642 It's a good picture. 73 00:05:51,268 --> 00:05:52,937 Look at him! 74 00:05:53,896 --> 00:05:56,107 I should have smiled more. 75 00:05:56,107 --> 00:05:59,402 - Not bad! - Look at my belly. 76 00:05:59,402 --> 00:06:00,861 Get changed! Quickly! 77 00:06:01,696 --> 00:06:04,115 - That's mine. - Where's my shirt? 78 00:06:12,131 --> 00:06:16,093 I wondered where all the flowers from the garden have gone to. 79 00:06:19,514 --> 00:06:22,308 Cell 5 room check. Everyone, step outside. 80 00:06:44,121 --> 00:06:45,540 Turn around. 81 00:06:47,875 --> 00:06:49,210 Who brought this in here? 82 00:06:49,210 --> 00:06:51,170 I did. Ma'am. 83 00:06:52,255 --> 00:06:55,216 - Are you out of your mind? - I'm sorry, ma'am. 84 00:06:55,216 --> 00:06:57,802 Chief Bang... It was my fault. 85 00:06:57,802 --> 00:07:02,598 I badgered Officer Kong because it was my son's birthday. 86 00:07:02,598 --> 00:07:05,268 572! Are you on a picnic? 87 00:07:12,525 --> 00:07:13,860 Are you upset? 88 00:07:13,860 --> 00:07:17,280 You shouldn't have committed a crime if you didn't want to put up with this. 89 00:07:17,280 --> 00:07:17,864 Isn't that so? 90 00:07:17,864 --> 00:07:22,994 It's Min-woo's birthday and we just wanted to celebrate. 91 00:07:22,994 --> 00:07:25,580 Who told you to have baby in a place Iike this? 92 00:07:25,663 --> 00:07:28,166 That's a Iittle harsh, Chief. 93 00:07:33,254 --> 00:07:34,505 I have my eyes on you. 94 00:07:34,505 --> 00:07:35,798 Especially you, 572. 95 00:07:35,798 --> 00:07:39,051 There is no special treatment for mommies, got that? 96 00:07:40,178 --> 00:07:41,679 You! Come with me. 97 00:07:48,644 --> 00:07:50,229 Don't be upset. 98 00:07:50,813 --> 00:07:52,732 You know what she's Iike. 99 00:07:52,732 --> 00:07:54,901 But, she didn't have to rip up the picture. 100 00:07:54,901 --> 00:07:58,613 She's acting jealous because she can't have kids. 101 00:07:58,863 --> 00:08:00,490 But, still... 102 00:08:03,326 --> 00:08:05,369 ""Dancing Prison: Philipino inmates" dance routine 103 00:08:05,369 --> 00:08:09,373 Is it that bad? My singing voice? 104 00:08:09,373 --> 00:08:10,333 Don't be silly. 105 00:08:10,333 --> 00:08:13,920 But, Min-woo cries every time I sing. 106 00:08:13,920 --> 00:08:16,172 You're just overreacting. 107 00:08:16,172 --> 00:08:17,507 No. Really. 108 00:08:17,632 --> 00:08:19,008 Look. 109 00:08:22,303 --> 00:08:27,350 Sweet dream my baby... 110 00:08:27,558 --> 00:08:29,393 My sweet... 111 00:08:31,270 --> 00:08:32,855 You see? 112 00:09:14,522 --> 00:09:17,275 What's gotten into her? 113 00:09:17,483 --> 00:09:18,651 Min-woo! 114 00:09:18,734 --> 00:09:20,444 Isn't mommy good? 115 00:09:23,281 --> 00:09:25,867 We could benefit from a program Iike this, too. 116 00:09:25,950 --> 00:09:28,119 Learn to sing and get fit, you know? 117 00:09:28,119 --> 00:09:30,454 How did a bubbly bitch Iike her kill someone? 118 00:09:30,454 --> 00:09:34,041 Trust me it's not so hard in the heat of the moment... 119 00:09:34,041 --> 00:09:36,460 Not in front of a kid! 120 00:09:37,962 --> 00:09:39,589 We have a new girl. 121 00:09:44,135 --> 00:09:45,303 Be nice. 122 00:09:56,898 --> 00:09:58,941 Are you hungry? Wanna play? 123 00:10:02,320 --> 00:10:03,488 You! 124 00:10:04,864 --> 00:10:06,282 On your feet, now! 125 00:10:07,992 --> 00:10:15,166 Who said you could sit there? Make a proper introduction. 126 00:10:15,166 --> 00:10:17,251 Leave me alone unless you're gonna kill me. 127 00:10:19,337 --> 00:10:23,591 Don't be horrible. She's only so young. 128 00:10:23,591 --> 00:10:26,093 And, watch the Ianguage! You're in front of a child. 129 00:10:26,093 --> 00:10:28,971 But sis, she needs to Iearn her manners. 130 00:10:28,971 --> 00:10:32,475 What good is Iearning manners here? Just Ieave her alone. 131 00:10:32,600 --> 00:10:34,852 But, still... 132 00:10:37,063 --> 00:10:39,273 What the hell...?! 133 00:10:39,732 --> 00:10:41,067 PIease take him. 134 00:10:42,527 --> 00:10:44,320 Don't cry, sweetheart. 135 00:10:44,320 --> 00:10:46,280 You're raising a baby in prison? 136 00:10:47,615 --> 00:10:49,075 What did you say? 137 00:10:49,075 --> 00:10:50,827 It'II be a sweet memory for him. 138 00:10:55,039 --> 00:10:56,374 Bitch! 139 00:10:57,333 --> 00:10:58,626 Jeong-hye! 140 00:11:00,127 --> 00:11:02,171 Yeon-sil! Call the guards! 141 00:11:03,589 --> 00:11:05,174 Guard! 142 00:11:05,341 --> 00:11:06,509 Guard! 143 00:11:07,301 --> 00:11:09,220 Good Iord! 144 00:11:18,146 --> 00:11:19,522 Ms Hong, 145 00:11:19,605 --> 00:11:24,318 We have medical record on your husband's mental health. 146 00:11:24,569 --> 00:11:30,074 We can't help you, if you keep your mouth shut. 147 00:11:30,074 --> 00:11:32,743 You have to tell us what happened! 148 00:11:41,669 --> 00:11:45,298 I took you under my wings a worthless orphan. 149 00:11:45,298 --> 00:11:46,674 How dare you go behind my back? 150 00:11:46,674 --> 00:11:49,552 What were you doing, not picking up the phone?! 151 00:11:49,635 --> 00:11:51,929 Did you dodge, bitch? 152 00:11:52,388 --> 00:11:58,561 You got pregnant so you can fuck around freely, didn't you? 153 00:12:14,410 --> 00:12:15,453 - Calm down! - Let go! 154 00:12:15,453 --> 00:12:16,746 Stop it! 155 00:12:16,746 --> 00:12:18,706 - Let go! Let go of me! - PIease! 156 00:12:20,625 --> 00:12:21,584 Stop it! 157 00:12:21,584 --> 00:12:24,253 Fuck you! I want to die! Don't fucking get in the way! 158 00:12:24,253 --> 00:12:27,632 - PIease don't do this! PIease! - Let go! 159 00:12:30,259 --> 00:12:31,761 Stay still. 160 00:12:32,261 --> 00:12:33,638 Hold still! 161 00:12:36,349 --> 00:12:38,643 I'II kill you, you Iittle...! 162 00:12:43,653 --> 00:12:44,988 Yumi! 163 00:12:46,489 --> 00:12:49,409 Is that you, sweetheart? 164 00:13:07,469 --> 00:13:09,304 What have you done? 165 00:13:09,429 --> 00:13:11,389 What have you done? 166 00:13:11,389 --> 00:13:15,518 What have you done to him? What have you done to him? 167 00:13:19,439 --> 00:13:21,691 She's a wounded soul. 168 00:13:23,068 --> 00:13:29,240 She killed her stepfather after being sexually abused for years. 169 00:13:30,325 --> 00:13:32,994 Her term got reduced by 10 years 170 00:13:33,203 --> 00:13:35,914 but she continuously tried to commit suicide before coming here. 171 00:13:35,914 --> 00:13:42,962 By the way, Min-woo didn't eat much all day without her mom. 172 00:13:42,962 --> 00:13:45,715 He only has 6 more months... 173 00:13:48,551 --> 00:13:49,719 - Really? - Yeah. 174 00:13:49,719 --> 00:13:51,638 What a monster! 175 00:13:51,638 --> 00:13:54,391 How could one do such thing to his own daughter? 176 00:13:54,391 --> 00:13:56,643 Those bastards should all be castrated. 177 00:13:57,018 --> 00:13:58,687 What the fuck...? 178 00:13:59,562 --> 00:14:02,107 821! One Iove Ietter for you. 179 00:14:02,732 --> 00:14:04,818 It's not Iike that. He's just a pen pal. 180 00:14:04,818 --> 00:14:08,363 Look at her blush! A girl is a girl. 181 00:14:08,446 --> 00:14:10,365 Anything for me? 182 00:14:12,951 --> 00:14:14,744 - Here. Quickly! - What is it? 183 00:14:15,036 --> 00:14:17,872 Your husband sent a recordable teddy bear. 184 00:14:17,872 --> 00:14:20,834 It's not allowed but no-one knows that it's a voice recorder. 185 00:14:26,047 --> 00:14:29,509 Oh, my babies! 186 00:14:35,265 --> 00:14:37,475 Are you crying? Again? 187 00:14:38,226 --> 00:14:41,521 Let's have some watermelon. 188 00:14:52,324 --> 00:14:53,033 Crazy cow. 189 00:14:53,033 --> 00:14:55,493 Don't read! 190 00:14:56,745 --> 00:15:00,665 This is his picture. Isn't he handsome? 191 00:15:01,624 --> 00:15:03,710 He Iooks Iike a good man. 192 00:15:03,877 --> 00:15:04,836 How did you meet him? 193 00:15:04,836 --> 00:15:07,130 He doesn't know she's in prison. 194 00:15:07,130 --> 00:15:09,132 - And, she sent him someone else's picture. - What? 195 00:15:09,132 --> 00:15:12,427 She's been receiving his Ietters to Officer Kong's address. 196 00:15:12,427 --> 00:15:15,930 He works in Saudi Arabia being conned for 3 years. 197 00:15:16,306 --> 00:15:17,390 Hey... 198 00:15:17,390 --> 00:15:20,268 You'II give me a headlock and break my neck, too? 199 00:15:20,268 --> 00:15:22,270 I know you were a pro-wrestler 200 00:15:22,270 --> 00:15:25,649 but I never heard of someone who broke a neck with a headlock. 201 00:15:25,649 --> 00:15:27,359 Cut it out! 202 00:15:33,073 --> 00:15:36,618 - You're really something. - Have another one. 203 00:15:52,175 --> 00:15:53,385 Look at him. 204 00:15:55,845 --> 00:15:58,765 He's giving her a hug. 205 00:15:58,848 --> 00:16:01,893 Are you giving her a hug for the pain? 206 00:16:05,355 --> 00:16:08,024 Stubborn bitch! 207 00:16:08,858 --> 00:16:12,320 Come here, sweetheart. Don't get mixed up with that bitch. 208 00:16:13,571 --> 00:16:16,574 Did you? Yes? Really? 209 00:16:36,219 --> 00:16:37,721 Hello. 210 00:16:39,431 --> 00:16:41,057 Sweetheart? 211 00:16:41,057 --> 00:16:42,517 It"s me. 212 00:16:44,436 --> 00:16:45,895 I wrote you several times... 213 00:16:45,895 --> 00:16:47,731 You got the wrong number. 214 00:16:48,231 --> 00:16:52,110 Baby, please! 215 00:16:52,736 --> 00:16:53,862 Please... 216 00:18:06,518 --> 00:18:08,895 How can human voice sound Iike that? 217 00:18:09,229 --> 00:18:12,607 Isn't that just amazing? 218 00:18:12,607 --> 00:18:15,485 You've got some voice, too. 219 00:18:15,485 --> 00:18:19,364 Absolutely! Your voice is far more amazing than theirs. 220 00:18:28,415 --> 00:18:31,042 Look how big you got! 221 00:18:31,376 --> 00:18:32,961 Good boy! 222 00:18:33,837 --> 00:18:35,672 You Iook exactly Iike your mother. 223 00:18:36,840 --> 00:18:38,633 - Good afternoon, sir! - Let's go to mommy. 224 00:18:39,050 --> 00:18:40,010 Hey, baby! 225 00:18:42,095 --> 00:18:44,389 Do you have any difficulties with raising him? 226 00:18:44,389 --> 00:18:46,975 Not at all. Thanks to the officers. 227 00:18:46,975 --> 00:18:49,769 If there is anything, Iet me know. 228 00:18:49,769 --> 00:18:51,271 No difficulties... 229 00:18:51,479 --> 00:18:54,190 but, I do have a suggestion. 230 00:18:54,399 --> 00:18:56,026 Pardon? A choir? 231 00:18:56,026 --> 00:19:00,572 It crossed my mind while watching the performance. 232 00:19:00,572 --> 00:19:02,782 You know the Iife here is quite boring. 233 00:19:02,782 --> 00:19:06,953 Jeong-hye, Mr. Warden is busy... 234 00:19:06,953 --> 00:19:10,749 So, you're suggesting organizing a choir as a way of reformation? 235 00:19:10,749 --> 00:19:14,210 It's good to watch one but it'II be even better to do it ourselves. 236 00:19:14,210 --> 00:19:18,048 Sounds good to me, too! It'II make a good reformation program. 237 00:19:18,214 --> 00:19:19,883 Officer Kong! 238 00:19:20,258 --> 00:19:22,761 It's not appropriate to... 239 00:19:22,761 --> 00:19:24,471 You think you can pull it off? 240 00:19:25,055 --> 00:19:25,889 Pardon? 241 00:19:25,889 --> 00:19:28,308 Do you think you can do a good job of it? 242 00:19:32,771 --> 00:19:34,939 What? A choir? 243 00:19:34,939 --> 00:19:40,195 And, he gave me the full authority with organizing it. 244 00:19:40,403 --> 00:19:43,740 He gave you what? You can't even sing. 245 00:19:44,240 --> 00:19:46,451 I don't know. It just happened. 246 00:19:46,451 --> 00:19:48,495 We've got to make it work no matter what! 247 00:19:48,495 --> 00:19:51,414 Try to make some sense! 248 00:19:51,414 --> 00:19:54,626 How do you form a choir anyway? 249 00:19:54,959 --> 00:19:57,837 You clueless cow... 250 00:19:57,921 --> 00:19:59,422 What's wrong, sweetheart? 251 00:20:03,885 --> 00:20:10,141 Hush, hush! Good boy... 252 00:20:11,434 --> 00:20:15,939 Sweet dreams, my baby... 253 00:20:17,440 --> 00:20:21,069 My sweet baby... 254 00:20:21,653 --> 00:20:23,571 Give him to me. 255 00:20:24,739 --> 00:20:26,324 Hush, hush... 256 00:20:28,618 --> 00:20:31,287 How come he cries every time I sing? 257 00:20:31,287 --> 00:20:32,414 I really don't get it. 258 00:20:32,414 --> 00:20:34,165 Everyone does, except you. 259 00:20:34,416 --> 00:20:43,299 White wild roses blooming on mama's way to work 260 00:20:45,302 --> 00:20:53,977 Their white white petals taste so good 261 00:20:56,062 --> 00:21:04,946 I took a few in the mouth when I was hungry 262 00:21:06,197 --> 00:21:10,327 while calling out 'mama, mama'... 263 00:21:10,327 --> 00:21:12,620 I have a favor for you, too. 264 00:21:12,620 --> 00:21:13,747 A favor? 265 00:21:13,747 --> 00:21:19,711 If I do a good job of it, reward me with a day out. 266 00:21:19,711 --> 00:21:21,087 A day out? 267 00:21:21,087 --> 00:21:23,798 There has to be a motivation for me, too. 268 00:21:23,798 --> 00:21:26,259 Of course... 269 00:21:26,259 --> 00:21:28,511 It's important, motivation. 270 00:21:28,511 --> 00:21:29,554 Chief Bang? 271 00:21:29,679 --> 00:21:32,515 Well, I think... 272 00:21:32,641 --> 00:21:34,142 So, we have a deal? 273 00:21:34,142 --> 00:21:37,062 You've got yourself a deal. 274 00:21:44,903 --> 00:21:46,655 Isn't that great? A choir? 275 00:21:46,821 --> 00:21:49,491 Do you have to be a good singer? 276 00:21:49,491 --> 00:21:52,535 No. You just have to Iove music. 277 00:21:52,535 --> 00:21:54,204 We'II practice once a week, 278 00:21:54,204 --> 00:21:57,040 and if we get better, they'II send us out to perform outside. 279 00:21:57,040 --> 00:21:59,376 - Is that true? - Sure! 280 00:22:01,753 --> 00:22:05,548 Are you crazy? You can't promise things Iike that! 281 00:22:05,548 --> 00:22:08,510 What if Chief Bang hears about it? 282 00:22:08,510 --> 00:22:10,303 I just... 283 00:22:10,887 --> 00:22:15,183 PIease think before you say something! 284 00:22:15,183 --> 00:22:16,977 You are such a trouble. 285 00:22:17,602 --> 00:22:18,687 Moon-ok. 286 00:22:18,687 --> 00:22:20,105 Moon-ok! 287 00:22:20,105 --> 00:22:22,357 Moon-ok, Moon-ok, Moon-ok! 288 00:22:24,943 --> 00:22:26,903 Will you Iet me pee? 289 00:22:26,903 --> 00:22:33,284 You will Iead the choir, won't you? PIease? 290 00:22:33,743 --> 00:22:35,745 I'm not interested. 291 00:22:35,870 --> 00:22:38,206 But you used to be a music professor. 292 00:22:38,206 --> 00:22:40,625 Who could be more qualified for job? 293 00:22:41,292 --> 00:22:45,463 PIus, how else will you see outside these walls before you die... omg! 294 00:22:45,755 --> 00:22:47,257 Dumbo! 295 00:22:49,050 --> 00:22:50,969 How's your husband? 296 00:22:50,969 --> 00:22:54,889 I told you not to call. Stop calling me! 297 00:22:56,599 --> 00:22:57,892 Darling... 298 00:22:57,892 --> 00:23:00,729 How dare you call me that! 299 00:23:02,772 --> 00:23:04,899 You feel Iike playing a mother now? 300 00:23:06,526 --> 00:23:12,574 Do you have any idea what it's Iike to Iive as a murderer's daughter? 301 00:23:12,949 --> 00:23:14,576 Would you rather... 302 00:23:15,785 --> 00:23:17,829 Would you rather that I die? 303 00:23:17,829 --> 00:23:19,789 No. 304 00:23:19,956 --> 00:23:22,083 It'II only make Iife easy for you. 305 00:23:22,208 --> 00:23:23,960 Live as Iong as you can. 306 00:23:24,085 --> 00:23:29,090 May everyday be hell for you. Till the end. 307 00:23:32,844 --> 00:23:34,012 Hyun-joo... 308 00:23:34,137 --> 00:23:35,430 Baby... 309 00:24:00,413 --> 00:24:05,043 Your daughter declined to see you. 310 00:24:35,073 --> 00:24:37,659 Why did you turn her down? 311 00:24:38,451 --> 00:24:40,537 I wish I had someone who would visit me. 312 00:24:40,662 --> 00:24:44,207 Kids these days... they're such brats. 313 00:24:44,541 --> 00:24:47,043 I wish I had a visitor. 314 00:26:12,420 --> 00:26:16,299 PIease cover for "Iaw of harmony" exam. 315 00:26:16,424 --> 00:26:19,135 Don't worry about anything other than the concert. 316 00:26:19,469 --> 00:26:21,846 And, call me before you Ieave. 317 00:26:21,846 --> 00:26:23,807 I'II meet you at the airport. 318 00:26:23,807 --> 00:26:25,100 Thank you. 319 00:26:27,102 --> 00:26:29,312 You need a new pair of shoes. 320 00:26:29,312 --> 00:26:31,773 I'II get you a pair for present. 321 00:26:32,023 --> 00:26:34,734 Really? 322 00:27:00,176 --> 00:27:02,595 Wait for me, darling. 323 00:27:03,263 --> 00:27:04,639 Wait up! 324 00:27:43,219 --> 00:27:45,972 You're such a trouble! I said I can't help you! 325 00:27:45,972 --> 00:27:47,390 I know nothing about choir. 326 00:27:47,390 --> 00:27:50,060 - You play the piano. - Hardly! 327 00:27:50,060 --> 00:27:52,395 Well, you know your basics, don't you? 328 00:27:52,604 --> 00:27:55,982 I was crushed by Chief Bang again! 329 00:27:56,107 --> 00:27:58,693 You'II get me fired sooner or Iater. 330 00:27:58,693 --> 00:28:01,196 That's why we need to make this work! 331 00:28:01,196 --> 00:28:03,740 How can I pull it off without you? 332 00:28:03,740 --> 00:28:04,658 I don't care. I don't hear what you say. 333 00:28:04,658 --> 00:28:06,034 Did you say something? 334 00:28:06,201 --> 00:28:08,453 For the sake of Min-woo. PIease? 335 00:28:08,578 --> 00:28:10,163 Over here. Come on. 336 00:29:09,848 --> 00:29:12,350 PIease, give it another thought. 337 00:29:12,350 --> 00:29:14,352 You're asking the wrong person. 338 00:29:14,352 --> 00:29:18,315 - There's no-one else but you. - This is wrong. 339 00:29:18,315 --> 00:29:21,818 - I'm on a death row. - What's that got to do with music? 340 00:29:21,818 --> 00:29:24,446 We'II start from tomorrow. 341 00:29:24,446 --> 00:29:27,490 See you here after Iunch, okay? 342 00:29:27,615 --> 00:29:28,825 Jeong-hye! 343 00:29:33,913 --> 00:29:35,832 Jeong-hye! Jeong-hye. 344 00:29:40,003 --> 00:29:41,838 Min-woo! Min-woo! 345 00:29:41,838 --> 00:29:43,548 Come to mommy, baby! 346 00:29:43,673 --> 00:29:46,760 You know how stubborn she is. She'II never change her mind. 347 00:29:46,760 --> 00:29:48,678 Is there any way? 348 00:29:48,678 --> 00:29:50,013 Jesus! 349 00:29:50,013 --> 00:29:53,350 Why are you bugging me? I have no part in this. 350 00:29:53,433 --> 00:29:57,312 Min-woo! Sweetheart! Here, boy. 351 00:29:57,312 --> 00:29:58,438 Here, boy. 352 00:30:02,192 --> 00:30:04,986 - Where's he going? - Great! 353 00:30:11,368 --> 00:30:12,869 Are you the newbie? 354 00:30:14,871 --> 00:30:19,959 What's a pretty face Iike you doing here? 355 00:30:21,127 --> 00:30:22,921 Get out of the way, kiddo. 356 00:30:28,051 --> 00:30:31,346 - What are you staring at, bitch?! - Pull him back up. 357 00:30:34,224 --> 00:30:35,183 What? 358 00:30:35,183 --> 00:30:37,686 What the hell did you say? 359 00:30:38,103 --> 00:30:39,396 Fucking bitch! 360 00:30:39,396 --> 00:30:41,481 I said pick him back up, bitch! 361 00:31:04,337 --> 00:31:05,714 Let go! 362 00:31:07,882 --> 00:31:09,134 Forget about the damn thing! 363 00:31:09,259 --> 00:31:12,721 A choirwith scumbags Iike them? 364 00:31:12,846 --> 00:31:15,056 Reform through music? My ass! 365 00:31:15,056 --> 00:31:19,060 This is the reality. The bitch who got here pregnant, 366 00:31:19,060 --> 00:31:22,105 and the bitches who beat her up. They're all the same. 367 00:31:22,105 --> 00:31:23,940 I'II report today's incident to the warden. 368 00:31:23,940 --> 00:31:26,860 Don't ever bring up the subject again. 369 00:31:28,445 --> 00:31:31,364 Not a day passed quietly, since the psycho arrived. 370 00:31:31,364 --> 00:31:35,910 Why fuss over a baby that's not even hers? 371 00:31:37,078 --> 00:31:39,247 Is that blood? Damn it! 372 00:31:39,247 --> 00:31:40,248 My neck... 373 00:31:43,626 --> 00:31:45,962 She must have many scars in her heart. 374 00:31:46,588 --> 00:31:50,133 They told me she tried to killer herself several times already. 375 00:31:50,884 --> 00:31:54,220 Maybe she hopes to ask for forgiveness with her Iife. 376 00:31:54,929 --> 00:31:58,475 Each day must be an unbearable fear and agony. 377 00:31:59,351 --> 00:32:02,145 She's not the only one suffering. 378 00:32:03,730 --> 00:32:06,274 She has to go back into the world, eventually. 379 00:32:06,608 --> 00:32:10,737 Unlike me who'II die in here. 380 00:32:11,571 --> 00:32:13,657 So, help her. 381 00:32:13,823 --> 00:32:14,949 How? 382 00:32:15,158 --> 00:32:16,951 The choir. 383 00:32:18,286 --> 00:32:20,497 What's that got to do with it? 384 00:32:20,497 --> 00:32:22,999 Because, there is no-one else. 385 00:32:22,999 --> 00:32:28,088 Just do it, for the sake of helping poor souls Iike her. 386 00:32:29,172 --> 00:32:31,216 Come on. 387 00:32:45,897 --> 00:32:49,234 Moon-ok, help me. 388 00:32:50,443 --> 00:32:56,116 If we succeed, they"ll let me and Min-woo out on a day-out. 389 00:32:57,701 --> 00:33:03,039 He never saw the outside world since he was born. 390 00:33:04,332 --> 00:33:06,251 Help me, please. 391 00:33:10,463 --> 00:33:12,215 Your attention, please. 392 00:33:12,340 --> 00:33:16,553 I'II introduce you to the conductor. 393 00:33:16,553 --> 00:33:17,512 PIease. 394 00:33:17,512 --> 00:33:19,097 Put your hands together! 395 00:33:25,228 --> 00:33:28,690 I'm not a worthy person for the job. 396 00:33:28,690 --> 00:33:32,861 Thank you for having me. I hope this'II be an enjoyable experience for all. 397 00:33:33,737 --> 00:33:37,532 Soon-yi is my name 398 00:33:37,615 --> 00:33:40,827 But they call me EIena here 399 00:33:40,827 --> 00:33:42,370 Mezzo. 400 00:33:43,038 --> 00:33:45,123 Mezzo? What's that mean? 401 00:33:45,123 --> 00:33:46,207 Next! 402 00:33:47,417 --> 00:33:52,672 Only I can see him~ 403 00:33:52,964 --> 00:33:55,925 Only my eyes see him~ 404 00:33:55,925 --> 00:33:56,843 AIto. 405 00:33:56,843 --> 00:33:59,137 Matchstick factory in Incheon~ 406 00:33:59,137 --> 00:34:00,096 Mezzo. 407 00:34:00,096 --> 00:34:01,681 What the hell is a 'mezzo?' 408 00:34:02,932 --> 00:34:04,934 In human mind~ 409 00:34:04,934 --> 00:34:05,852 AIto. Both of them. 410 00:34:05,852 --> 00:34:07,395 Ehera diya~ 411 00:34:07,395 --> 00:34:08,396 Mezzo. 412 00:34:08,396 --> 00:34:10,649 Hallelujah~ Hallelujah, Hallelujah~ 413 00:34:10,649 --> 00:34:11,816 Soprano. 414 00:34:12,108 --> 00:34:12,942 Mezzo. 415 00:34:13,068 --> 00:34:15,612 I'm too ashamed to strip 416 00:34:15,612 --> 00:34:16,613 AIto. 417 00:34:16,613 --> 00:34:18,615 It's a jackpot! Jack-jack-jack-jackpot~ 418 00:34:18,615 --> 00:34:19,616 AIto. 419 00:34:19,616 --> 00:34:21,451 - I'm soft-hearted... - Mezzo. 420 00:34:21,451 --> 00:34:24,120 A Iate night at Mapo Terminal~ 421 00:34:24,120 --> 00:34:26,748 - Shanghai, Shanghai~ Shanghai~ - Next! 422 00:34:32,379 --> 00:34:34,130 Aren't you gonna sing? 423 00:34:34,506 --> 00:34:35,757 Me? 424 00:34:38,802 --> 00:34:40,553 Watch him, please. 425 00:34:42,555 --> 00:34:43,974 What the...?! 426 00:34:46,810 --> 00:34:56,861 While mama is away picking oysters 427 00:34:58,780 --> 00:35:04,077 the baby stays... um, stays~ 428 00:35:05,704 --> 00:35:07,038 Look! Your baby... 429 00:35:07,038 --> 00:35:10,875 at home by himself~ 430 00:35:14,671 --> 00:35:16,715 - AIto. - AIto? 431 00:35:17,132 --> 00:35:18,508 I'm in? 432 00:35:20,885 --> 00:35:22,262 Thank you so much! 433 00:35:22,262 --> 00:35:24,306 - She's Ietting anyone it. - Thank you! 434 00:35:31,396 --> 00:35:32,355 What's the matter? 435 00:35:32,355 --> 00:35:33,982 It's gonna be harder than I thought. 436 00:35:35,108 --> 00:35:36,526 It was only the first day. 437 00:35:36,526 --> 00:35:39,237 There aren't enough stronger singers. 438 00:35:39,237 --> 00:35:41,448 There were a few good ones, though. 439 00:35:41,448 --> 00:35:43,825 We're seriously short of sopranos. 440 00:35:44,743 --> 00:35:47,954 572, Hong Jeong-hye. An interview. 441 00:35:51,082 --> 00:35:55,253 I think Chief Bang has a point. Maybe we aren't ready for this. 442 00:35:55,378 --> 00:35:59,174 There's a high risk for accident having inmates in one place. 443 00:35:59,174 --> 00:36:03,511 Forgive me, sir but everyone makes mistakes. 444 00:36:03,595 --> 00:36:06,640 I think it's too harsh if you deny them of another chance 445 00:36:06,640 --> 00:36:08,475 because of their mistakes. 446 00:36:08,475 --> 00:36:11,645 It's not their past but what might happen in the future we're worried about! 447 00:36:11,645 --> 00:36:16,149 It's the negative attitude towards reformation, that fails us. 448 00:36:16,149 --> 00:36:18,943 Shut your mouth! How dare you! 449 00:36:20,236 --> 00:36:22,364 Let's not get heated up. 450 00:36:22,781 --> 00:36:24,824 How about this? 451 00:36:24,949 --> 00:36:29,037 We need to run a reformation program for the next 2 quarters. 452 00:36:29,037 --> 00:36:34,918 I'II give you 6 months. Let's see what happens. 453 00:36:35,001 --> 00:36:37,587 But, if there is no change after 6 months, 454 00:36:37,587 --> 00:36:39,756 you have to drop the choir. 455 00:36:39,756 --> 00:36:42,092 You understand? 456 00:36:58,692 --> 00:37:00,151 572! 457 00:37:01,528 --> 00:37:02,779 572! 458 00:37:36,104 --> 00:37:42,777 The summer's gone And all the roses falling 459 00:37:43,320 --> 00:37:50,035 It's you It's you must go and I must bide~ 460 00:37:50,577 --> 00:37:52,996 The ranch... 461 00:37:54,205 --> 00:37:55,749 Stop! Stop! 462 00:37:58,793 --> 00:38:00,295 PIease come forward. 463 00:38:01,338 --> 00:38:03,506 Come, come. 464 00:38:04,049 --> 00:38:06,885 Anyone play the piano? 465 00:38:07,177 --> 00:38:08,803 Officer Kong plays piano. 466 00:38:09,846 --> 00:38:10,930 Me? 467 00:38:21,358 --> 00:38:24,277 - Are you kidding me? - I'm sorry. 468 00:38:24,277 --> 00:38:26,696 Sorry won't cut it! I'II kill the goddamn... 469 00:38:26,696 --> 00:38:29,115 Is murder your hobby? 470 00:38:29,282 --> 00:38:30,325 I'm sorry. 471 00:38:31,576 --> 00:38:33,953 The most important thing in singing is the posture. 472 00:38:33,953 --> 00:38:35,246 Tighten your stomach. 473 00:38:35,246 --> 00:38:38,124 The summer's gone~ and, three! 474 00:38:38,917 --> 00:38:47,008 The summer's gone And all the roses falling~ 475 00:38:47,717 --> 00:38:53,640 It's you It's you must go and I must bide~ 476 00:38:54,683 --> 00:38:56,977 The ranch... 477 00:39:11,116 --> 00:39:17,789 I finished Bayer but quit while practicing Czerny 100. 478 00:39:20,792 --> 00:39:23,294 It's harder than I thought. 479 00:39:25,714 --> 00:39:27,340 Will we be able to make it? 480 00:39:27,340 --> 00:39:30,302 If onlywe had a solid soprano. 481 00:39:30,719 --> 00:39:35,181 Actually, there is one... 482 00:39:36,474 --> 00:39:38,560 It's real, this time. 483 00:39:41,187 --> 00:39:42,605 You won"t give me your tongue? 484 00:39:42,772 --> 00:39:44,357 How do I do that? 485 00:39:44,357 --> 00:39:45,608 I"ve never done it before. 486 00:39:45,608 --> 00:39:46,901 Let"s see if that"s true. 487 00:39:50,822 --> 00:39:51,614 Five 488 00:39:51,614 --> 00:39:54,075 four, three, two, 489 00:39:54,075 --> 00:39:55,035 one. 490 00:39:56,286 --> 00:39:57,912 Of all programs, why checkers?! 491 00:39:57,912 --> 00:39:59,331 That's Iame. 492 00:39:59,331 --> 00:40:01,166 I seriously don't understand a word. 493 00:40:01,166 --> 00:40:02,417 Moon-ok! 494 00:40:03,668 --> 00:40:05,545 Soprano! Soprano! 495 00:40:13,845 --> 00:40:16,097 Go for it! 496 00:40:35,492 --> 00:40:39,788 Officer Kong told me you studied music before you came here. 497 00:40:39,871 --> 00:40:44,334 I know what you're going to say. I'm not doing the choir. 498 00:40:49,714 --> 00:40:52,092 I wasn't gonna talk about that. 499 00:40:53,551 --> 00:40:57,013 We're gonna die in here anyway, you and I. 500 00:40:57,013 --> 00:40:58,348 What? 501 00:40:58,640 --> 00:41:02,811 Let's die quietly with a dignity. Don't fucking bother me. 502 00:41:17,367 --> 00:41:18,660 Moon-ok! 503 00:42:18,720 --> 00:42:20,764 PIease don't be upset. 504 00:42:21,014 --> 00:42:23,767 She thinks we can't do it without her? Bitch! 505 00:42:34,277 --> 00:42:35,236 Hang on... 506 00:42:40,700 --> 00:42:42,118 Come on! 507 00:42:43,453 --> 00:42:44,371 What is it? 508 00:42:44,371 --> 00:42:45,789 Come on, Jeong-hye! 509 00:42:46,206 --> 00:42:47,791 You got something to say to me? 510 00:42:50,418 --> 00:42:52,045 If not, go away. 511 00:42:54,839 --> 00:42:56,216 I'm sorry. 512 00:42:56,758 --> 00:42:58,093 For what? 513 00:43:02,931 --> 00:43:06,518 For being rude. 514 00:43:09,646 --> 00:43:10,981 Come here. 515 00:43:19,447 --> 00:43:28,748 There was a number I used to play with my daughter all the time. 516 00:43:39,968 --> 00:43:41,594 It's hard, isn't it? 517 00:43:42,429 --> 00:43:44,431 It doesn't get easier for me, either. 518 00:43:45,598 --> 00:43:51,896 Let's try to Iive the rest of the remaining days with a smile. 519 00:43:52,355 --> 00:43:56,234 If you miss her too much... 520 00:43:56,401 --> 00:43:59,237 If it's too hard to endure 521 00:43:59,487 --> 00:44:03,491 Iet us be each other's consolation 522 00:44:03,742 --> 00:44:06,619 and provide shoulders to cry on. 523 00:46:38,730 --> 00:46:40,315 Bravo! 524 00:46:40,315 --> 00:46:42,692 That was great! Fantastic! 525 00:46:44,194 --> 00:46:45,153 A round of applause! 526 00:46:47,614 --> 00:46:48,615 48! 527 00:46:48,615 --> 00:46:52,118 They say even earthworms have a talent for rolling 528 00:46:52,202 --> 00:46:53,912 Not earthworms, slugs. 529 00:46:55,038 --> 00:46:57,374 Potato, potaa-to. Dumbo! 530 00:46:57,540 --> 00:46:59,542 When did you Iearn to sing Iike that? 531 00:46:59,542 --> 00:47:02,712 Singing was her major. It was all she did day and night. 532 00:47:02,712 --> 00:47:05,215 You'd have to be an idiot not to sing that well. 533 00:47:05,340 --> 00:47:09,094 But, you were a professional singer. How come you're not as good? 534 00:47:09,803 --> 00:47:12,222 I only sang at night! Whereas she sang during the day, too. 535 00:47:12,222 --> 00:47:15,058 - What difference does that make? - A hell of a difference, cow! 536 00:47:16,226 --> 00:47:18,478 How dare you raise questions? 537 00:47:19,604 --> 00:47:21,147 Guard! 538 00:47:21,648 --> 00:47:23,692 PIease! My son is sick. 539 00:47:23,984 --> 00:47:26,945 Guard! Guard! 540 00:47:27,445 --> 00:47:28,488 What's the matter? 541 00:47:28,488 --> 00:47:31,199 I don't know. He's been throwing up everything he ate. 542 00:47:31,199 --> 00:47:33,076 He's boiling, too. 543 00:47:34,244 --> 00:47:35,745 Give him to me. 544 00:47:36,246 --> 00:47:38,707 You know you can't come with him. 545 00:47:39,416 --> 00:47:42,085 I'm sorry but that's the regulation. I'II take good care of him. 546 00:47:42,085 --> 00:47:44,921 Kong, please. I'II be good. 547 00:47:44,921 --> 00:47:45,922 I beg you! 548 00:47:45,922 --> 00:47:49,134 Officer Kong, can't you do anything about it? 549 00:47:51,720 --> 00:47:52,595 Poor baby... 550 00:47:53,930 --> 00:47:55,056 Come on out. 551 00:47:56,391 --> 00:47:57,559 I'm so sorry. 552 00:48:00,603 --> 00:48:03,898 You gotta Iet me cuff you at Ieast. It's the regulation. 553 00:48:07,527 --> 00:48:08,695 I called you a few minutes ago. 554 00:48:08,695 --> 00:48:10,947 - That way. - Thank you. 555 00:48:15,285 --> 00:48:16,328 Sit over there. 556 00:48:22,876 --> 00:48:27,630 Brave Iittle guy, aren't you? Not crying once during the injection. 557 00:48:29,007 --> 00:48:34,804 Hey, you're not the criminal. Why act so nervous? 558 00:48:36,139 --> 00:48:39,100 Oh... excuse me. 559 00:48:53,823 --> 00:48:56,326 Mother's hand has the best healing power. 560 00:49:26,898 --> 00:49:31,695 Sweet dream, my baby... Oops... 561 00:49:40,036 --> 00:49:44,666 My dear hometown is~ 562 00:49:45,208 --> 00:49:49,421 Cheong-ju Women's Penitentiary~ 563 00:49:51,006 --> 00:49:52,340 Stop! 564 00:49:55,385 --> 00:49:56,970 Come on out here. 565 00:50:02,726 --> 00:50:06,813 Straighten your back and pull the chin. 566 00:50:06,938 --> 00:50:08,481 Tighten the stomach 567 00:50:08,606 --> 00:50:10,567 And, smile! 568 00:50:11,860 --> 00:50:13,611 Who the fuck was that? 569 00:50:13,737 --> 00:50:15,363 What's wrong with you? 570 00:50:15,947 --> 00:50:18,616 I quit, you old hag! 571 00:50:18,616 --> 00:50:19,743 Hey! 572 00:50:19,868 --> 00:50:21,119 What the fuck did you say? 573 00:50:21,119 --> 00:50:23,121 You got a fucking problem? 574 00:50:24,331 --> 00:50:25,582 - Calm down! - Watch it! 575 00:50:25,582 --> 00:50:27,000 What's the matter with you? 576 00:50:27,292 --> 00:50:28,543 Stop it! 577 00:50:34,299 --> 00:50:36,134 What's going on?! 578 00:50:36,885 --> 00:50:40,513 You're not kids anymore. Act your age! 579 00:50:40,764 --> 00:50:43,391 You need to open your hearts. 580 00:50:43,516 --> 00:50:47,020 Music is nothing if you don't open up. 581 00:50:47,312 --> 00:50:50,774 If there is anyone not ready to open up their heart, please Ieave now. 582 00:50:52,359 --> 00:50:57,989 My name is Son Chae-bin. I'm 27 years old, from UIsan. 583 00:50:58,114 --> 00:51:00,909 I got additional punishment for special theft. 584 00:51:00,909 --> 00:51:02,786 What did you steal? 585 00:51:02,911 --> 00:51:04,579 - School gates. - School gates? 586 00:51:04,579 --> 00:51:09,459 Me and some friends took them and sold it to a foundry. 587 00:51:11,628 --> 00:51:13,755 My name is Lee Hyun-jeong. I'm 27. 588 00:51:13,755 --> 00:51:16,049 I was convicted for violation of psychotropic substance Iaw. 589 00:51:16,049 --> 00:51:18,259 A psychotropic substance? 590 00:51:18,259 --> 00:51:19,719 Meth. 591 00:51:20,303 --> 00:51:21,638 - Meth?! - You're a meth-head! 592 00:51:21,638 --> 00:51:23,390 I'm from Kang-reung. 593 00:51:23,390 --> 00:51:26,768 My husband had an affair with a younger woman 594 00:51:26,768 --> 00:51:30,605 I set the bitch's house on fire. 595 00:51:30,605 --> 00:51:32,941 I was sentenced to 10 years for murder. 596 00:51:32,941 --> 00:51:35,944 I met Lord here and became a new person. 597 00:51:35,944 --> 00:51:37,779 I'm Choo Mi-nyeo, 28. 598 00:51:37,779 --> 00:51:41,658 I recently got a certificate in hairdressing with hopes of making a fresh start. 599 00:51:41,658 --> 00:51:43,994 My name is Kim Yu-ja from Go-heung. 600 00:51:43,994 --> 00:51:46,705 It fucking hurts where you hit me. 601 00:51:47,998 --> 00:51:52,377 My name is Gang Star. I got in here Iiving Iike one. 602 00:51:52,377 --> 00:51:54,838 I'm sorry about earlier. 603 00:51:56,798 --> 00:51:59,634 I was a professional wrestler before I came here. 604 00:52:01,052 --> 00:52:06,683 My coach went behind my back and took all my money... 605 00:52:06,808 --> 00:52:12,022 I was only going to scare him and accidently broke his neck. 606 00:52:12,022 --> 00:52:14,482 I've got two angels. 607 00:52:16,276 --> 00:52:22,532 I got involved with Ioan sharks because of the angels... 608 00:52:22,532 --> 00:52:26,494 I poisoned my husband and baby. 609 00:52:26,536 --> 00:52:29,122 I was hoping singing might help me. 610 00:52:29,122 --> 00:52:30,707 By mistake... 611 00:52:32,917 --> 00:52:36,004 I killed my friends by mistake. 612 00:52:36,212 --> 00:52:38,631 I really didn't mean to hurt them. 613 00:52:39,090 --> 00:52:42,552 My name is Hong Jeong-hye. I'm 32 years old. 614 00:52:43,094 --> 00:52:49,017 And I'm from Seoul. I was sentenced to 10 years for murder. 615 00:52:54,731 --> 00:53:00,070 The time I'm spending with my son is the happiest time of my Iife. 616 00:53:00,612 --> 00:53:03,740 But soon, we'II be separated. 617 00:53:04,032 --> 00:53:05,450 So... 618 00:53:20,215 --> 00:53:24,094 Until the day comes, 619 00:53:25,804 --> 00:53:29,808 I would Iike you to Iove him and cherish him. 620 00:54:03,216 --> 00:54:09,055 Will someone Iike me ever be able to sing? 621 00:54:17,439 --> 00:54:19,941 Min-woo pooped! Poop! Poop! 622 00:54:19,941 --> 00:54:21,985 Get it off myface! 623 00:54:21,985 --> 00:54:24,195 Come and change your baby! 624 00:55:17,540 --> 00:55:30,971 Sweet dreams, my baby~ My sweet baby~ 625 00:55:31,554 --> 00:55:43,400 Surrounded by beautiful roses~ 626 00:55:57,163 --> 00:55:59,749 6 Month Later 627 00:56:33,992 --> 00:56:40,749 If you Iive everyday Iistening to your heart~ 628 00:56:41,416 --> 00:56:46,296 You'II know that there is more precious thing than money~ 629 00:56:46,296 --> 00:56:50,634 Love and drama isn't all the important~ 630 00:56:50,759 --> 00:56:57,974 If you Iive everyday Iistening to what your heart says~ 631 00:56:58,308 --> 00:57:03,188 You'II know that there are more things to Iaugh about than to cry over~ 632 00:57:03,188 --> 00:57:08,526 It's what you did and how you did it that count~ 633 00:57:15,116 --> 00:57:21,247 Your responsibilities and duties~ 634 00:57:21,331 --> 00:57:25,543 thing you have to do~ we Iove you! 635 00:57:25,543 --> 00:57:27,754 GIiding over the night sky... 636 00:57:27,754 --> 00:57:34,469 dark clouds will turn bright white in the morning~ 637 00:57:45,522 --> 00:57:52,696 If you Iive everyday Iistening to your heart~ 638 00:57:52,946 --> 00:57:57,867 You'II know there are more things to Iaugh about than cry over~ 639 00:57:57,867 --> 00:58:03,206 It's what you did and how you did it that count~ 640 00:58:09,838 --> 00:58:14,009 Your responsibilities and duties~ 641 00:58:14,009 --> 00:58:18,013 thing you have to do~ 642 00:58:18,096 --> 00:58:22,517 We Iove you! GIiding overthe night sky 643 00:58:22,517 --> 00:58:26,604 dark clouds will turn white in the morning~ 644 00:58:26,604 --> 00:58:28,690 A brand new day~ 645 00:58:53,965 --> 00:58:55,717 We Iove you! 646 00:59:10,273 --> 00:59:11,566 Look at mommy! 647 00:59:13,610 --> 00:59:14,611 It's me, baby. 648 00:59:15,320 --> 00:59:18,907 Great job! What a genius idea! 649 00:59:20,450 --> 00:59:23,286 Since I got appointed the district commissioner, 650 00:59:23,286 --> 00:59:27,540 I've never seen the inmates so happy and energetic. 651 00:59:28,792 --> 00:59:30,418 Thank you so much, sir. 652 00:59:30,627 --> 00:59:31,878 Congratulations! 653 00:59:34,464 --> 00:59:37,801 What's the matter, Chief? Have we done something wrong? 654 00:59:37,926 --> 00:59:41,054 Who chose the song? Are you trying to screw me? 655 00:59:41,304 --> 00:59:45,392 Anyways... we have the adoption date for 572's son. 656 00:59:45,392 --> 00:59:46,601 Pardon? 657 00:59:48,228 --> 00:59:49,771 Get on with the procedure. 658 00:59:55,527 --> 00:59:58,071 I think he is musically talented. 659 00:59:58,071 --> 00:59:59,114 What? 660 00:59:59,197 --> 01:00:00,699 You saw him back there? 661 01:00:00,824 --> 01:00:04,703 I did. He was all over the place. 662 01:00:04,703 --> 01:00:07,580 You see? He's already feeling the music with his whole body. 663 01:00:07,580 --> 01:00:10,750 You got nothing better to brag about, silly? 664 01:00:21,886 --> 01:00:24,973 Did you get told off again? 665 01:00:25,682 --> 01:00:29,644 No... We have the date. 666 01:00:29,644 --> 01:00:30,812 For my day out? 667 01:00:33,523 --> 01:00:38,194 How Iong are they giving me? one night? 2 nights? 668 01:00:38,361 --> 01:00:39,612 Well... 669 01:00:39,612 --> 01:00:40,947 What's the matter? 670 01:00:40,947 --> 01:00:42,824 You have to send him away that day. 671 01:00:44,868 --> 01:00:49,998 If you have changed your mind, have a relative or a friend take him. 672 01:00:49,998 --> 01:00:52,250 You don't have to give him up. 673 01:00:54,210 --> 01:00:56,296 Let's go as planned. 674 01:00:56,755 --> 01:01:04,554 How could I ever show up in front of him? 675 01:01:05,680 --> 01:01:06,973 Are you all right? 676 01:01:09,392 --> 01:01:14,731 I'm okay. It's not Iike I didn't know about it. 677 01:01:14,856 --> 01:01:17,901 You're right. What can you do? 678 01:01:18,026 --> 01:01:20,403 You just have to bury him in your heart. 679 01:01:21,738 --> 01:01:23,823 - When is the date? - The day after tomorrow. 680 01:01:24,908 --> 01:01:29,162 This is what's best for him. 681 01:01:29,245 --> 01:01:34,376 It's really not a suitable environment for him. 682 01:01:40,006 --> 01:01:41,549 I Iove you! 683 01:01:46,554 --> 01:01:48,223 This is outright wrong! 684 01:01:48,223 --> 01:01:51,935 How can they do this? 685 01:01:51,935 --> 01:01:55,063 Hush now. No-one can be more heart-broken than the mother. 686 01:01:55,063 --> 01:01:58,984 What kind of a Iaw separates a child from his mother? 687 01:02:00,527 --> 01:02:02,821 What the hell are you crying about? 688 01:02:02,821 --> 01:02:07,158 Did you think he could Iive with us in this tiny cell forever? 689 01:02:07,450 --> 01:02:10,203 Min-woo! Sweetheart! 690 01:02:55,457 --> 01:02:57,125 Give me the bag. 691 01:02:58,543 --> 01:02:59,919 Let's go. 692 01:03:00,003 --> 01:03:10,055 O wind, send my Iove to her~ 693 01:03:10,556 --> 01:03:12,141 What's the matter? 694 01:03:12,307 --> 01:03:14,184 Who died today, huh? 695 01:03:28,949 --> 01:03:30,951 Both parents are teachers. 696 01:03:30,951 --> 01:03:33,912 You don't have to worry about the educational aspect. 697 01:03:33,912 --> 01:03:35,914 PIease take good care of him. 698 01:03:36,039 --> 01:03:42,004 And, pass this to his adoptive parents. 699 01:03:46,550 --> 01:03:48,719 I'II make sure I do. 700 01:03:48,719 --> 01:03:51,597 It'II be a really precious gift for the child. 701 01:04:26,590 --> 01:04:27,883 Are you okay? 702 01:05:10,467 --> 01:05:12,302 Jeong-hye! Jeong-hye! 703 01:05:13,137 --> 01:05:14,263 Jeong-hye! 704 01:05:40,497 --> 01:05:45,085 Say "mommy." Let's go home. 705 01:05:51,925 --> 01:06:00,309 - Yes. It's mom. - That's right. 706 01:06:20,120 --> 01:06:23,081 Wait up! Jeong-hye? 707 01:06:34,718 --> 01:06:37,137 Jeong-hye! Jeong-hye! 708 01:06:37,262 --> 01:06:42,267 Silly cow... Snap out of it! 709 01:06:50,901 --> 01:06:52,486 Min-woo... 710 01:06:52,820 --> 01:06:55,280 How Iong will you go on Iike this? 711 01:06:57,741 --> 01:07:02,204 It's as if my heart is torn out. 712 01:07:03,956 --> 01:07:07,918 Your pillar of hope is gone. Of course you feel that way. 713 01:07:08,293 --> 01:07:10,712 Laugh even if you want to die or cry. 714 01:07:10,838 --> 01:07:13,549 You must Iaugh if you want your son to be happy. 715 01:07:13,674 --> 01:07:16,635 If it's meant to be, you'II be reunited some day. 716 01:07:16,760 --> 01:07:20,264 You need to stay strong for that. 717 01:07:20,264 --> 01:07:22,641 You got that? 718 01:07:35,571 --> 01:07:37,364 Mom... Mom... 719 01:07:37,364 --> 01:07:46,415 Senoya, senoya~ 720 01:07:46,999 --> 01:07:51,378 The mountains and the ocean~ 721 01:07:58,469 --> 01:08:05,434 The mountains and the ocean~ 722 01:08:06,810 --> 01:08:13,609 We will, we will~ 723 01:08:14,193 --> 01:08:17,988 I feel Iike a zombie singing Iike this. 724 01:08:17,988 --> 01:08:22,576 You're right. Let's spice it up a bit. 725 01:08:22,910 --> 01:08:25,662 Why don't we hear Officer Kong sing? 726 01:08:25,662 --> 01:08:27,706 Hey, Kong. 727 01:08:27,789 --> 01:08:29,791 Go on. Sing us a song. 728 01:08:31,126 --> 01:08:34,129 - Sing! - Sing! 729 01:08:34,129 --> 01:08:35,797 I can't sing! 730 01:08:36,465 --> 01:08:41,136 - Sing! - Sing! 731 01:08:45,974 --> 01:08:55,192 Can you think of something hot! something exciting to do?~ 732 01:08:55,776 --> 01:08:59,196 Like taking a trip when you've got tons of work 733 01:08:59,363 --> 01:09:02,783 Like going bungee jumping off a rooftop 734 01:09:02,950 --> 01:09:06,662 Like going strip teasing in a subway station 735 01:09:06,787 --> 01:09:09,748 Ya ya ya ya ya! 736 01:09:10,040 --> 01:09:13,377 Liking doing a crazy dance with flower in your hair 737 01:09:13,377 --> 01:09:16,839 Like shaving off your head the day before a blind date 738 01:09:16,839 --> 01:09:20,467 Like jogging naked on a rainywinter night 739 01:09:20,592 --> 01:09:23,512 Ya ya ya ya ya! 740 01:09:36,400 --> 01:09:42,239 I woke up this morning and my mind fell away 741 01:09:42,239 --> 01:09:47,452 And Iooking back sadly from tomorrow 742 01:09:47,536 --> 01:09:52,708 As I heard an echo from the past softly say 743 01:09:52,708 --> 01:09:57,671 Come back, come back, won't you stay 744 01:09:59,590 --> 01:10:04,845 I wanted to reach you, Iet you know I still care 745 01:10:04,845 --> 01:10:10,476 And Iost in the silence of my sorrow 746 01:10:10,476 --> 01:10:15,606 I put a promise in the wind, on the air 747 01:10:15,606 --> 01:10:21,528 To fly away to you there 748 01:10:21,820 --> 01:10:32,748 Touch the wind 749 01:10:33,040 --> 01:10:43,967 Catch my Iove as it goes sailing 750 01:10:44,343 --> 01:10:55,395 Touch the wind and I'II be close to you 751 01:10:55,479 --> 01:11:05,572 I'II be easyto find 752 01:11:19,169 --> 01:11:22,548 4 Year later 753 01:11:24,800 --> 01:11:26,135 I'm sorry. 754 01:11:30,597 --> 01:11:33,517 I have an important announcement. 755 01:11:33,517 --> 01:11:35,060 An announcement a day. 756 01:11:35,060 --> 01:11:37,604 Are we singing in front of the President or something? 757 01:11:38,981 --> 01:11:40,732 Don't be surprised! 758 01:11:40,732 --> 01:11:47,030 We are invited to the national women's competition as a special guest! 759 01:11:47,030 --> 01:11:48,365 When is it? 760 01:11:48,365 --> 01:11:52,202 On Christmas eve. At the Seoul Cultural Center. 761 01:11:53,829 --> 01:11:56,540 Christmas Eve? Are we really going to Seoul? 762 01:11:56,540 --> 01:12:00,043 You don't believe me? I never Iie. 763 01:12:01,545 --> 01:12:04,548 And, there is another surprise! 764 01:12:04,548 --> 01:12:07,384 You can invite your families as guests. 765 01:12:08,177 --> 01:12:10,554 Really? The family can come, too? 766 01:12:10,554 --> 01:12:15,058 We'II also arrange a time for you to meet your family afterwards. 767 01:12:15,893 --> 01:12:20,230 Oh my god! Yeon-sil! 768 01:12:22,858 --> 01:12:25,777 Convicted serial killer WH Kim will be 769 01:12:25,777 --> 01:12:29,865 the first person to be executed after a 13-year moratorium. 770 01:12:29,865 --> 01:12:33,535 Is this a good idea? At a time Iike this? 771 01:12:35,662 --> 01:12:38,916 It's going to be all right. 772 01:12:39,041 --> 01:12:42,044 ...that the death penalty is officially reinstated. 773 01:12:42,252 --> 01:12:43,337 Good job! 774 01:12:52,262 --> 01:12:54,097 Do me a favor, will ya? 775 01:12:54,264 --> 01:12:57,100 I don't know when I'II ever be outside again... 776 01:12:57,100 --> 01:13:03,232 I would Iove to see his face up close. 777 01:13:17,404 --> 01:13:22,034 Jeong-min! Jeong-ah! 778 01:13:23,953 --> 01:13:25,829 It's mommy. 779 01:13:27,164 --> 01:13:31,168 Are you guys being good girls? 780 01:13:32,336 --> 01:13:36,131 Mommy misses you both so much. 781 01:14:34,025 --> 01:14:36,152 Did you call your mother? 782 01:14:51,167 --> 01:14:55,129 Will you be able to come to Korea for Christmas? 783 01:14:55,421 --> 01:14:57,882 I have tickets for a choir performance. 784 01:14:57,882 --> 01:15:00,760 I was wondering if you can go with me. 785 01:15:02,762 --> 01:15:04,013 Ma'am! 786 01:15:07,975 --> 01:15:09,644 How have you been? 787 01:15:10,269 --> 01:15:13,648 We'II be performing in Seoul. Here is the ticket. 788 01:15:14,440 --> 01:15:17,276 Of course, your daughter will be there, too. 789 01:15:17,401 --> 01:15:20,780 Will it be okay for me to come? 790 01:15:20,780 --> 01:15:23,491 Of course, ma'am. You should definitely be there. 791 01:15:23,491 --> 01:15:24,575 See you then. 792 01:15:27,787 --> 01:15:30,581 Ms. Seo! 793 01:15:31,707 --> 01:15:33,376 Who are you? 794 01:15:37,129 --> 01:15:38,965 PIease! Just a moment. 795 01:15:38,965 --> 01:15:40,550 Your mother didn't send me here. 796 01:15:40,550 --> 01:15:43,678 But, I know she wants you there so much. 797 01:15:43,928 --> 01:15:45,304 PIease Ieave. 798 01:15:47,682 --> 01:15:49,976 There might not be another chance Iike this. 799 01:15:49,976 --> 01:15:52,478 PIease try to understand your mother just once. 800 01:16:02,488 --> 01:16:06,450 We would be willingly help our son"s mother 801 01:16:06,576 --> 01:16:11,289 but it"s a tough favor. I"m sorry. 802 01:16:18,713 --> 01:16:20,673 Tomorrow is the big day. 803 01:16:21,299 --> 01:16:24,177 Will my babies recognize me? 804 01:16:24,427 --> 01:16:26,971 You have to recognize your own babies! 805 01:16:26,971 --> 01:16:28,931 How will they recognize you? 806 01:16:28,931 --> 01:16:31,350 They say blood is thicker than water. 807 01:16:34,187 --> 01:16:35,980 You'II be fine. 808 01:16:36,772 --> 01:16:40,026 Is she asleep already? They say you Iose sleep with your age. 809 01:16:40,026 --> 01:16:41,068 Hey, sis! 810 01:16:41,068 --> 01:16:44,530 Leave her alone. Just go to sleep. 811 01:16:45,781 --> 01:16:50,953 You're right. I have to get my beauty sleep for the big day. 812 01:16:55,208 --> 01:16:58,711 It was announced today at the High Court, 813 01:16:58,711 --> 01:17:02,340 that WH Kim"s execution will be carried out as expected. 814 01:17:02,632 --> 01:17:06,677 Did you carry out a thorough inspection of the concert hall? 815 01:17:06,761 --> 01:17:09,305 Everything as planned. 816 01:17:09,305 --> 01:17:10,932 There shouldn't be any problem, 817 01:17:10,932 --> 01:17:15,061 but with the current political climate, please pay extra attention. 818 01:17:17,104 --> 01:17:23,194 the official resumption of capital punishment after a 13-year moratorium. 819 01:17:33,371 --> 01:17:34,914 - How on earth...?! - Wow! 820 01:17:34,914 --> 01:17:37,750 How did they put up a building Iike that? 821 01:17:38,251 --> 01:17:41,087 - It's awesome! - Mind blowing! 822 01:17:46,259 --> 01:17:48,928 Moon-ok, here. 823 01:17:48,928 --> 01:17:50,221 Your baton. 824 01:17:54,934 --> 01:17:56,227 It's wonderful! 825 01:17:56,227 --> 01:17:57,728 Do you Iike it? 826 01:17:57,812 --> 01:17:58,938 Sure! 827 01:18:31,429 --> 01:18:32,722 Let's go see mommy! 828 01:18:32,722 --> 01:18:35,600 Let's go, Iet's go! 829 01:18:40,521 --> 01:18:42,440 Everyone, stay close to the wall. 830 01:18:48,070 --> 01:18:50,364 Hey, Min-woo! Wait up! 831 01:18:50,364 --> 01:18:51,782 Min-woo! 832 01:18:51,782 --> 01:18:54,410 - Go. - Let's move! 833 01:18:56,704 --> 01:18:58,289 Min-woo! 834 01:18:59,916 --> 01:19:02,418 Wait up! 835 01:19:10,259 --> 01:19:12,386 Do you know me? 836 01:19:12,803 --> 01:19:14,138 Is your name Min-woo? 837 01:19:14,138 --> 01:19:17,308 Yes. How do you know my name? 838 01:19:28,653 --> 01:19:29,654 Mom! 839 01:19:29,904 --> 01:19:31,113 Who are you? 840 01:19:32,073 --> 01:19:33,783 What did you do to my son? 841 01:19:35,201 --> 01:19:36,661 You okay, sweetheart? 842 01:19:36,786 --> 01:19:39,372 Sorry. I'm so sorry. 843 01:19:41,832 --> 01:19:43,167 What did she say to you? 844 01:19:46,379 --> 01:19:48,047 Where is 572? 845 01:19:48,047 --> 01:19:49,465 Has anyone seen Hong Jeong-hye? 846 01:19:49,465 --> 01:19:52,802 Where did she go? She was here a minute ago. 847 01:19:54,345 --> 01:19:55,972 Where have you been?! 848 01:19:56,472 --> 01:19:59,016 I needed the toilet... 849 01:20:03,896 --> 01:20:05,815 Listen everyone. 850 01:20:05,815 --> 01:20:09,527 Your every movement shall be controlled by officers nearby. 851 01:20:09,652 --> 01:20:13,239 If anyone Ieaves the group or act individually, 852 01:20:13,239 --> 01:20:18,452 she shall be subject to punishment. I would appreciate your cooperation on this. 853 01:20:18,578 --> 01:20:20,079 Are we clear? Any questions? 854 01:20:20,079 --> 01:20:24,500 I'm about to burst. When are we going to the restroom? 855 01:20:24,500 --> 01:20:27,962 We'II all go as a group in a few minutes. 856 01:20:28,421 --> 01:20:29,839 30 minutes to go! 857 01:20:29,839 --> 01:20:31,215 PIease get ready. 858 01:20:31,424 --> 01:20:33,092 I'm bursting! 859 01:20:33,092 --> 01:20:35,386 - Me, too! - I'm going to wet myself soon. 860 01:20:39,891 --> 01:20:41,726 Stay close to the Ieft wall. 861 01:20:44,770 --> 01:20:46,814 we apologize for the inconvenience. 862 01:20:54,113 --> 01:20:56,490 You don't have the face the wall. 863 01:21:26,145 --> 01:21:30,233 In a moment, 2009 National Women's Choir Competition will begin. 864 01:21:30,316 --> 01:21:31,484 Who's in charge here? 865 01:21:31,484 --> 01:21:33,569 How are you managing the security around here? 866 01:21:33,569 --> 01:21:35,780 I'm sorry, sir. PIease follow me. 867 01:21:41,661 --> 01:21:45,873 Men are all about 'sexy.' They dig red Iips. 868 01:21:47,667 --> 01:21:51,587 Isn't that too much? I prefer the 'fresh face' Iook. 869 01:21:51,754 --> 01:21:55,299 'Fresh face' Iook only works if you have some freshness to work on! 870 01:21:55,299 --> 01:21:58,553 You gotta put as much make-up on as possible. 871 01:21:58,719 --> 01:22:00,680 Put your hands on your heads and face the wall! 872 01:22:00,847 --> 01:22:02,765 Move it! 873 01:22:03,140 --> 01:22:05,393 There has been a theft. 874 01:22:05,393 --> 01:22:07,854 Come forward now and we'II take that into consideration. 875 01:22:07,854 --> 01:22:09,564 What are you doing? 876 01:22:09,730 --> 01:22:13,609 Didn't you hear me? I said there has been a theft. 877 01:22:13,609 --> 01:22:15,361 So what? What's that got to do with us? 878 01:22:15,361 --> 01:22:17,697 It happened in the restroom where you have been. 879 01:22:17,697 --> 01:22:19,198 So what? 880 01:22:19,198 --> 01:22:22,201 The one that Ieft the group and wandered off... Step up! 881 01:22:26,038 --> 01:22:31,169 We'II have a bumper harvest~ How wonderful~ 882 01:22:46,601 --> 01:22:48,060 I didn't do it. 883 01:22:49,520 --> 01:22:57,028 In my heart, in my heart, I will pray, I will pray~ 884 01:23:00,948 --> 01:23:05,203 We'II carry out a close inspection. Take off your clothes. 885 01:23:05,578 --> 01:23:07,788 - We told you it wasn't us! - Be quiet! 886 01:23:07,788 --> 01:23:10,208 Don't make a fuss! CIothes off now! 887 01:23:10,208 --> 01:23:12,668 What you're doing is an infringement of human rights! 888 01:23:12,668 --> 01:23:16,422 And, you're interrupting the course of justice. 889 01:23:16,756 --> 01:23:18,508 Search them! 890 01:23:20,009 --> 01:23:24,680 I'II have to ask for your understanding on some Iast minute changes. 891 01:23:24,764 --> 01:23:30,019 The performance by Cheong-ju Women's Penitentiary Choir 892 01:23:30,019 --> 01:23:32,730 is canceled due to unexpected circumstances. 893 01:23:32,730 --> 01:23:35,566 - What? - I ask for your understanding. 894 01:23:35,566 --> 01:23:37,777 - Up next, we'II have 'Bitsori' choir - That can't be! 895 01:23:37,777 --> 01:23:40,905 PIease give warm welcome. 896 01:23:43,199 --> 01:23:46,953 Fucking hell! AII right! I'II strip. 897 01:23:46,953 --> 01:23:50,164 Do your fucking search all you want! Look! 898 01:23:50,164 --> 01:23:51,541 Look! 899 01:24:08,558 --> 01:24:09,517 Chief Bang! 900 01:24:09,517 --> 01:24:12,311 What do you mean the performance is canceled? 901 01:24:12,311 --> 01:24:14,814 I'm not 100% sure about what happened. 902 01:24:14,814 --> 01:24:17,233 I think they're acting on speculation. 903 01:24:17,233 --> 01:24:18,818 That's nonsense! 904 01:24:18,818 --> 01:24:20,987 You make sure that we're back on again. 905 01:24:20,987 --> 01:24:22,488 I'II take the responsibility if anything goes wrong! 906 01:24:22,488 --> 01:24:23,614 Sir? 907 01:24:31,414 --> 01:24:32,790 Why are you taking your shirt off? 908 01:24:33,040 --> 01:24:35,168 Get your hands off me! 909 01:24:35,585 --> 01:24:37,128 Did you see us steal it? 910 01:24:40,214 --> 01:24:41,591 - Stop it! - Hold still! 911 01:24:41,591 --> 01:24:43,092 Get your hands off of her! 912 01:24:44,969 --> 01:24:47,054 You fucking thieves! How dare you cause disturbance? 913 01:24:47,471 --> 01:24:49,807 How dare you make accusations based on speculation? 914 01:24:49,807 --> 01:24:52,185 But, we've already made the announcement. 915 01:24:52,185 --> 01:24:54,854 If our choir don't get to perform 916 01:24:54,854 --> 01:24:57,565 I'II have your asses reported to the human rights commission. 917 01:24:57,690 --> 01:24:59,192 What are your names?! 918 01:24:59,192 --> 01:25:00,193 Excuse me? 919 01:25:00,484 --> 01:25:03,779 Don't move! Stay down on your knees. 920 01:25:05,948 --> 01:25:08,576 Out of the way! 921 01:25:08,826 --> 01:25:10,494 Who's in charge here? 922 01:25:13,164 --> 01:25:14,999 How can I help you? 923 01:25:17,293 --> 01:25:18,461 What do you think you're doing? 924 01:25:18,461 --> 01:25:21,047 We were in the middle of a theft investigation. 925 01:25:21,047 --> 01:25:23,174 If there was a theft, you should be catching the thief. 926 01:25:23,174 --> 01:25:24,550 What are you doing here? 927 01:25:24,550 --> 01:25:26,093 There was a special order from the Police Commissioner... 928 01:25:26,093 --> 01:25:31,349 The people who came here were selected from the model prisoners! 929 01:25:31,349 --> 01:25:34,185 Dozens of extra officers were dispatched for the occasion. 930 01:25:34,268 --> 01:25:36,187 Are you accusing us of being negligent at our job? 931 01:25:36,187 --> 01:25:40,525 If our choir is responsible for the theft I'II take the blame myself! 932 01:25:40,650 --> 01:25:45,071 What are you doing? Get up now! 933 01:25:52,537 --> 01:25:56,832 I won't fucking do it. 934 01:25:57,583 --> 01:26:00,002 It's their Ioss if they miss out on our performance. 935 01:26:00,086 --> 01:26:01,671 I'm Iost for words! 936 01:26:01,796 --> 01:26:04,465 How can they accuse us Iike that? 937 01:26:08,469 --> 01:26:09,262 What are you doing? 938 01:26:09,262 --> 01:26:10,388 Aren't you gonna get ready for the performance? 939 01:26:10,388 --> 01:26:11,597 We're up in 10 minute. Hurry! 940 01:26:11,597 --> 01:26:13,558 Over here. Let's move! 941 01:26:13,599 --> 01:26:14,642 Take your dresses. 942 01:26:14,642 --> 01:26:17,103 Let's get changed quickly. 943 01:26:17,103 --> 01:26:17,645 Hurry. 944 01:26:17,645 --> 01:26:20,064 - Pass my dress. - Hurry! 945 01:26:20,690 --> 01:26:24,068 It's the time for me to say good bye. 946 01:26:24,277 --> 01:26:27,071 Oh, we have good news! 947 01:26:27,071 --> 01:26:34,787 The special performance by Cheong-ju Women's Penitentiary choir 948 01:26:34,787 --> 01:26:36,873 is ready for the stage. 949 01:26:36,873 --> 01:26:37,707 We'II get to see mom! 950 01:26:37,707 --> 01:26:41,294 Ladies and gentlemen, please give warm hands for 'Harmony Choir.' 951 01:27:21,459 --> 01:27:23,586 Look, it's mom! 952 01:28:02,875 --> 01:28:14,804 The winter may pass and the spring disappear 953 01:28:19,100 --> 01:28:30,862 The summer too will vanish and then the year 954 01:28:35,408 --> 01:28:48,838 But this I know for certain You'II come back again 955 01:28:49,922 --> 01:29:03,895 And even as I promised you'II find me waiting then 956 01:29:49,315 --> 01:30:00,618 God help you when wandering Your way all alone 957 01:30:01,702 --> 01:30:16,008 God grant to you his strength As you'II kneel at his throne 958 01:30:16,133 --> 01:30:27,520 If you are in heaven now waiting for me 959 01:31:17,069 --> 01:31:18,237 Hwa-ja! 960 01:31:27,663 --> 01:31:28,831 Bravo! 961 01:31:58,486 --> 01:32:11,082 BIessing for Christmas Love for Christmas~ 962 01:32:11,958 --> 01:32:22,593 I will be thinking of the day we meet again~ 963 01:32:35,815 --> 01:32:47,952 It doesn't matter to me whether we're together or separate~ 964 01:32:48,369 --> 01:33:01,174 Because my heart stays with you always and forever~ 965 01:33:02,592 --> 01:33:15,021 When we meet again, Iet's sing your song together~ 966 01:33:15,980 --> 01:33:26,365 So that the world will fill with your scent~ 967 01:33:26,908 --> 01:33:39,295 It doesn't matter to me whether we're together or separate~ 968 01:33:39,629 --> 01:33:53,434 Because my heart stays with you always and forever~ 969 01:34:00,107 --> 01:34:12,745 BIessing for Christmas Love for Christmas~ 970 01:34:13,496 --> 01:34:24,006 I will be thinking of the day we meet again~ 971 01:34:26,384 --> 01:34:37,770 I will be thinking of the day we meet again~ 972 01:35:14,724 --> 01:35:16,100 Excuse me... 973 01:35:16,267 --> 01:35:17,310 Yes? 974 01:35:20,313 --> 01:35:22,648 Do you know... where the restroom is? 975 01:35:23,149 --> 01:35:24,650 The restroom? 976 01:35:27,945 --> 01:35:29,280 It's over there... 977 01:35:29,488 --> 01:35:30,615 Thank you! 978 01:35:30,615 --> 01:35:31,657 - Thank you so much! - Excuse me! 979 01:35:31,657 --> 01:35:35,870 Thank you. Thank you. Thank you... 980 01:35:42,752 --> 01:35:44,587 That hurts! 981 01:35:51,802 --> 01:35:53,721 - Look who's here. - Mommy! 982 01:36:08,528 --> 01:36:10,196 Thank you. 983 01:36:10,613 --> 01:36:11,989 Thanks. 984 01:36:11,989 --> 01:36:13,407 Mother! 985 01:36:15,201 --> 01:36:17,787 Hey, here... 986 01:36:51,529 --> 01:36:53,114 Where are you going? 987 01:36:58,411 --> 01:37:00,204 Why are you running away? 988 01:37:04,375 --> 01:37:06,711 Didn't you come to see me? 989 01:37:12,091 --> 01:37:13,259 Mom! 990 01:37:13,259 --> 01:37:14,552 I'm sorry, baby. 991 01:37:14,552 --> 01:37:16,179 I'm sorry, mom! 992 01:37:17,889 --> 01:37:20,766 I'm so sorry, sweetheart. 993 01:37:20,892 --> 01:37:22,727 Hello. 994 01:37:24,770 --> 01:37:26,731 So, your name is Hoon. 995 01:37:27,273 --> 01:37:30,193 You Iook great. 996 01:37:30,985 --> 01:37:33,196 Yellow Iooks so nice on you! 997 01:37:33,196 --> 01:37:36,949 I'm in the Yellow Ribbon Children's Choir. 998 01:37:39,535 --> 01:37:40,912 Min-woo... 999 01:37:43,414 --> 01:37:50,171 I mean 'Hoon!' Will you give me a hug? 1000 01:37:50,671 --> 01:37:52,256 Mom? 1001 01:37:53,966 --> 01:37:56,511 The thing we do before you go to nursery in the morning... 1002 01:37:56,636 --> 01:37:58,387 Do it to her. 1003 01:38:03,726 --> 01:38:05,603 I Iove you. 1004 01:38:07,438 --> 01:38:14,737 I... I Iove you, too. I Iove you so much. 1005 01:38:29,627 --> 01:38:31,170 Thank you. 1006 01:38:32,547 --> 01:38:34,841 Thank you so much! 1007 01:38:40,763 --> 01:38:42,765 It's Christmas. 1008 01:38:44,141 --> 01:38:46,811 This is all I can give you. 1009 01:38:46,853 --> 01:38:51,315 Thank you. Thank you so much. 1010 01:38:52,900 --> 01:38:54,151 Hoon! 1011 01:38:54,151 --> 01:38:56,404 Say good bye to the nice Iady. 1012 01:38:56,529 --> 01:38:58,948 Good bye. 1013 01:39:00,241 --> 01:39:02,618 It was nice meeting you. 1014 01:41:14,208 --> 01:41:16,210 We had anticipated this 1015 01:41:16,210 --> 01:41:20,256 but I didn't know the order would be issued so quickly. 1016 01:41:21,799 --> 01:41:23,342 Officer Kong Na-young! 1017 01:41:23,342 --> 01:41:25,011 How can you be Iate on a day Iike this? 1018 01:41:25,011 --> 01:41:28,931 I'm sorry. This won't happen again. 1019 01:41:29,307 --> 01:41:31,601 That's all for this morning. 1020 01:41:31,601 --> 01:41:34,103 Chief Bang, brief her on this morning's meeting. 1021 01:41:34,103 --> 01:41:35,062 Yes, sir. 1022 01:41:47,033 --> 01:41:48,701 Something's not right. 1023 01:41:48,701 --> 01:41:51,120 Who died? What's with the atmosphere? 1024 01:41:51,120 --> 01:41:54,540 - Well,... - You're acting weird, too! 1025 01:41:54,665 --> 01:41:55,875 We have an official Ietter. 1026 01:41:55,875 --> 01:42:01,047 Are we being invited again? Gosh! I'II be so busy. 1027 01:42:01,047 --> 01:42:03,674 An execution order was issued. 1028 01:42:04,258 --> 01:42:05,426 Excuse me? 1029 01:42:13,017 --> 01:42:14,852 Go ahead. 1030 01:42:14,852 --> 01:42:19,232 I can't believe how nervous I am. This isn't a dream, is it? 1031 01:42:45,550 --> 01:42:48,845 I thought you never wanted to see me again. 1032 01:42:51,264 --> 01:42:54,684 - Mother! - Baby... my baby... 1033 01:42:56,269 --> 01:43:00,481 - I'm sorry, mom. - Hyun-joo. Sweetheart... 1034 01:43:18,457 --> 01:43:19,709 Try this. 1035 01:43:21,460 --> 01:43:26,215 Watch out for the bones. 1036 01:44:00,374 --> 01:44:03,544 Your face Iit up overnight. 1037 01:44:03,544 --> 01:44:05,129 Did you have a good dream? 1038 01:44:05,129 --> 01:44:06,631 You're right. 1039 01:44:06,631 --> 01:44:08,007 I must be coming to the end of my days. 1040 01:44:08,007 --> 01:44:09,800 AII these things that happened... 1041 01:44:09,800 --> 01:44:11,511 Why do you say such a horrible thing? 1042 01:44:11,511 --> 01:44:13,179 Spit on the floor and hop three times. 1043 01:44:13,179 --> 01:44:15,306 I feel really great. 1044 01:44:15,306 --> 01:44:18,392 You must be so happy. They'II come visit more often now? 1045 01:44:18,392 --> 01:44:23,189 Someday, your child will be able to understand you, too. 1046 01:44:24,524 --> 01:44:27,026 You gotta treat us. 1047 01:44:27,151 --> 01:44:31,405 Not just us but for the entire choir members. 1048 01:44:31,405 --> 01:44:32,740 That's not a problem. 1049 01:44:57,056 --> 01:44:58,474 Let's go. 1050 01:44:59,684 --> 01:45:04,564 No, Chief! No. 1051 01:45:08,317 --> 01:45:14,031 No... 1052 01:45:30,840 --> 01:45:33,885 Why did you Iet him go Iike that? 1053 01:45:33,885 --> 01:45:36,637 I didn't know what to say. 1054 01:45:38,389 --> 01:45:40,558 I wanted to take him home with me. 1055 01:45:42,685 --> 01:45:47,648 Your husband's a midget. What do you see in him, seriously? 1056 01:45:49,025 --> 01:45:51,402 He's way better than your Deok-pal! 1057 01:45:55,990 --> 01:45:58,951 You have a visitor. PIease get ready. 1058 01:45:58,951 --> 01:46:02,288 Hey, Kong. What's wrong with you today? 1059 01:46:03,206 --> 01:46:06,292 Anyways, your Iuck must be coming down on you all at once. 1060 01:46:06,292 --> 01:46:09,879 You never had any visitors and suddenly... 1061 01:46:45,248 --> 01:46:49,710 What's the matter? Are you envious of me? 1062 01:47:31,961 --> 01:47:33,880 Tell them you won't see them. 1063 01:47:33,880 --> 01:47:35,464 I'II be okay. 1064 01:47:36,090 --> 01:47:39,552 PIease... Don't go! 1065 01:47:39,677 --> 01:47:41,512 Don't go! 1066 01:47:41,971 --> 01:47:47,018 I'm sorry for not being there to the end. 1067 01:47:47,727 --> 01:47:50,229 Don't say sorry! Why?! 1068 01:47:52,106 --> 01:47:54,317 Don't say sorry now! 1069 01:47:55,234 --> 01:47:58,362 I'm okay. Stop crying. 1070 01:47:59,071 --> 01:48:01,365 Mom! Mom! 1071 01:48:03,409 --> 01:48:04,327 I'II be okay. 1072 01:48:04,327 --> 01:48:06,245 Mom! 1073 01:48:07,747 --> 01:48:10,166 Jeong-hye, I'II be fine. 1074 01:48:10,291 --> 01:48:11,834 Moon-ok! 1075 01:48:16,672 --> 01:48:19,342 I'm not Ieaving in shame. So, that's okay. 1076 01:48:41,864 --> 01:48:43,282 I'm really okay. 1077 01:49:27,201 --> 01:49:41,966 White wild roses blooming on mama's way to work 1078 01:49:44,510 --> 01:49:57,148 Their white white petals taste so good 1079 01:49:59,442 --> 01:50:11,662 I took a few in the mouth when I was hungry 1080 01:50:13,497 --> 01:50:25,885 I ate them while calling out 'mama, mama' 1081 01:50:27,678 --> 01:50:41,234 The night is dark and mama hurrys back home 1082 01:50:42,235 --> 01:50:53,871 On her own, her pale ankles bare 1083 01:50:55,122 --> 01:51:09,262 Every night I dream a white white dream of her 1084 01:51:11,180 --> 01:51:27,780 of her coming home to me76373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.