Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:26,375
Prestige Garden
2
00:01:52,668 --> 00:01:53,418
Hello?
3
00:01:54,000 --> 00:01:55,418
This is the food delivery man.
4
00:01:56,458 --> 00:01:58,250
I think you gave me the wrong address.
5
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
There doesn't seem to be anyone living here.
6
00:03:05,793 --> 00:03:07,293
Stay away!
7
00:03:17,668 --> 00:03:18,583
Jeez...
8
00:03:57,375 --> 00:03:58,458
What?
9
00:04:18,708 --> 00:04:21,250
Announce yourself before you come in next time!
10
00:04:21,918 --> 00:04:23,708
Your face looks like a Halloween party gone wrong!
11
00:04:23,750 --> 00:04:24,583
You know that right?
12
00:04:25,375 --> 00:04:27,375
(Little Boss)
13
00:04:29,500 --> 00:04:30,000
Come here.
14
00:04:30,043 --> 00:04:30,708
Hurry, hurry!
15
00:04:30,750 --> 00:04:31,418
It's the Boss.
16
00:04:32,083 --> 00:04:32,750
Are you ready?
17
00:04:32,793 --> 00:04:33,958
1, 2, 3
18
00:04:34,875 --> 00:04:36,750
Hello Boss!
19
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
Can't you see how angry I am right now?
20
00:04:42,625 --> 00:04:43,833
You guys are just living your lives over there, huh!
21
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
I haven't heard from you for days.
How many have you scared off?
22
00:04:46,125 --> 00:04:46,833
One!
23
00:04:46,875 --> 00:04:47,918
One food delivery man!
24
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
I asked you to scare off the residents.
25
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
What's the point of scaring a delivery man?
26
00:05:00,625 --> 00:05:03,668
We've made significant progress
in scaring the following residents:
27
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
Wang Baojian,
28
00:05:06,500 --> 00:05:06,958
Male,
29
00:05:07,000 --> 00:05:07,875
Profession: Chinese medicine doctor,
30
00:05:07,918 --> 00:05:09,418
Middle-aged widower.
31
00:05:09,458 --> 00:05:11,750
I haven't made a single medical error
in my entire career.
32
00:05:12,458 --> 00:05:13,375
Except that one time on my wife.
33
00:05:14,125 --> 00:05:17,875
Baojian believes his wife's spirit
will come back looking for him.
34
00:05:17,918 --> 00:05:19,750
So no matter how hard we try to scare him,
35
00:05:19,793 --> 00:05:20,833
he never runs away.
36
00:05:21,875 --> 00:05:24,418
Lan!
37
00:05:25,458 --> 00:05:26,250
Chicken Little,
38
00:05:26,293 --> 00:05:27,500
Wang Baojian's son,
39
00:05:27,543 --> 00:05:28,793
Profession: kid.
40
00:05:28,833 --> 00:05:31,333
He hasn't spoken a word since his mother's death.
41
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
He may be a mute.
42
00:05:34,418 --> 00:05:37,000
We tried our best to scare him,
43
00:05:37,043 --> 00:05:38,708
but he still remains silent.
44
00:05:59,208 --> 00:06:01,543
Kids these days are fearless.
45
00:06:02,583 --> 00:06:03,418
Ping,
46
00:06:03,458 --> 00:06:04,833
Profession: Webcam girl,
47
00:06:05,250 --> 00:06:07,083
Erotic type.
48
00:06:07,125 --> 00:06:08,750
Hi guys, I'm back!
49
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
Our pranks work best on her,
50
00:06:14,583 --> 00:06:16,043
but perhaps a little too well.
51
00:06:18,958 --> 00:06:21,833
Ghost-seeing has become her hottest
livestreaming program.
52
00:06:21,875 --> 00:06:23,168
She's Internet-famous now.
53
00:06:24,375 --> 00:06:25,543
And now so am I.
54
00:06:26,668 --> 00:06:28,293
Jin San and Li Juhua.
55
00:06:28,333 --> 00:06:29,918
They're inventors.
56
00:06:30,668 --> 00:06:32,543
But I think they're actually drug dealers.
57
00:06:32,583 --> 00:06:33,708
The new formula.
58
00:06:33,750 --> 00:06:34,583
Try it.
59
00:06:37,750 --> 00:06:38,833
Isn't this just detergent?
60
00:06:39,208 --> 00:06:40,250
Isn't it clean?
61
00:06:41,125 --> 00:06:42,875
Considering they're well-educated people,
62
00:06:43,583 --> 00:06:45,250
we scare them
63
00:06:45,293 --> 00:06:47,168
using the most advanced technologies.
64
00:06:49,793 --> 00:06:52,125
Holy mother!
65
00:06:52,583 --> 00:06:53,208
Ming
66
00:06:53,250 --> 00:06:54,043
and Ren.
67
00:06:54,875 --> 00:06:56,000
Two Hong Kong gangsters,
68
00:06:56,625 --> 00:06:57,583
also fugitives.
69
00:06:58,125 --> 00:06:59,083
Ming
70
00:06:59,125 --> 00:07:00,458
is an idiot.
71
00:07:00,500 --> 00:07:02,375
He believes he's actually a cop.
72
00:07:02,418 --> 00:07:03,793
People like you
73
00:07:03,833 --> 00:07:04,750
should die a thousand times!
74
00:07:05,333 --> 00:07:07,875
Ren is even worse.
75
00:07:07,918 --> 00:07:08,918
He...
76
00:07:09,208 --> 00:07:10,293
is a pervert.
77
00:07:11,418 --> 00:07:12,250
Come to me!
78
00:07:14,500 --> 00:07:15,833
As for these two sickos...
79
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
We haven't come up
80
00:07:17,793 --> 00:07:19,875
with any suitable methods to scare them.
81
00:07:19,918 --> 00:07:20,668
Enough!
82
00:07:21,793 --> 00:07:22,833
Don't play dumb!
83
00:07:24,125 --> 00:07:25,543
I'm giving you one more day.
84
00:07:26,293 --> 00:07:27,625
If you still can't scare off the residents,
85
00:07:28,500 --> 00:07:29,543
you won't need to dress like ghosts anymore.
86
00:07:30,375 --> 00:07:31,500
I'll send you to the grave instead!
87
00:07:37,458 --> 00:07:41,500
(The Purge: Prestige Garden residents)
88
00:07:50,083 --> 00:07:50,875
Come here.
89
00:07:51,500 --> 00:07:52,418
I think...
90
00:07:52,458 --> 00:07:53,625
The ghost must be Lan!
91
00:07:54,500 --> 00:07:56,668
She was wearing a red dress the day she died.
92
00:07:57,668 --> 00:07:59,458
She must blame me for not saving her life.
93
00:08:00,000 --> 00:08:01,418
She wants me to pay it back with my life.
94
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
Baojian...
95
00:08:05,043 --> 00:08:06,583
I don't blame you
96
00:08:06,625 --> 00:08:08,125
for not curing me!
97
00:08:09,168 --> 00:08:12,708
Take good care of Chicken Little!
98
00:08:15,543 --> 00:08:16,750
Baojian...
99
00:08:16,793 --> 00:08:19,668
Let us be husband and wife in the next life!
100
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
Yes we will.
101
00:08:21,833 --> 00:08:23,625
We can visualize it ourselves.
102
00:08:23,668 --> 00:08:25,250
You don't need to roleplay for us.
103
00:08:26,043 --> 00:08:26,793
I think...
104
00:08:26,918 --> 00:08:27,918
- it must be—
- And I think
105
00:08:28,333 --> 00:08:30,293
we should use some logic
to analyze the whole matter.
106
00:08:30,793 --> 00:08:32,208
We've lived here for 584 days
107
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
by growing vegetables on the rooftop.
108
00:08:33,375 --> 00:08:34,918
We're self-sufficent now.
109
00:08:36,208 --> 00:08:37,375
We generate electricity
110
00:08:37,418 --> 00:08:38,458
with manpower.
111
00:08:42,293 --> 00:08:43,250
But for our water supply,
112
00:08:43,293 --> 00:08:45,458
we're totally dependent on the weather.
113
00:08:46,875 --> 00:08:48,250
We've been
114
00:08:48,293 --> 00:08:49,418
threatened,
115
00:08:49,458 --> 00:08:50,583
blackmailed,
116
00:08:50,625 --> 00:08:51,793
and provoked!
117
00:08:51,833 --> 00:08:54,125
They even put coffins in front of our doors!
118
00:08:54,168 --> 00:08:55,000
Why?
119
00:08:55,625 --> 00:08:56,583
Because they want to scare us!
120
00:08:57,418 --> 00:08:58,543
But they have not succeeded.
121
00:08:58,583 --> 00:08:59,583
Why?
122
00:08:59,625 --> 00:09:01,043
Because someone like me is here.
123
00:09:01,083 --> 00:09:03,043
A firm atheist!
124
00:09:04,168 --> 00:09:05,750
For me, any ghosts or spirits
125
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
are just paper tigers!
126
00:09:09,375 --> 00:09:10,043
I think—
127
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
- It has to be...
- It has to be Lan.
128
00:09:11,750 --> 00:09:13,293
She's here to have me pay my debt!
129
00:09:13,793 --> 00:09:15,375
How is that possible?
130
00:09:16,625 --> 00:09:17,833
Are you guys going to
131
00:09:17,875 --> 00:09:19,418
allow a girl her right to speak at all!
132
00:09:20,750 --> 00:09:21,668
If there really is a ghost,
133
00:09:21,708 --> 00:09:23,125
hire a ghostbuster!
134
00:09:23,168 --> 00:09:25,833
But ghostbusters aren't easy to find!
135
00:09:26,418 --> 00:09:27,333
Where can we find one?
136
00:09:27,375 --> 00:09:28,208
Well,
137
00:09:28,250 --> 00:09:30,708
I've been working on film crews for years.
138
00:09:30,750 --> 00:09:32,083
And not for nothing!
139
00:09:33,543 --> 00:09:36,375
Do you know what the most
prominent feature of a film crew is?
140
00:09:37,168 --> 00:09:37,793
Casual sex?
141
00:09:37,833 --> 00:09:38,418
Wrong!
142
00:09:38,458 --> 00:09:39,418
It's superstition!
143
00:09:40,543 --> 00:09:42,543
One time when I was in bed,
144
00:09:42,583 --> 00:09:45,083
a director told me a story.
145
00:09:47,668 --> 00:09:48,668
I know what you guys are thinking now.
146
00:09:48,708 --> 00:09:50,000
That's not the point I'm trying to make.
147
00:09:50,043 --> 00:09:52,333
Many directors have told me stories!
148
00:09:54,168 --> 00:09:55,793
But that's not the point either.
149
00:09:55,833 --> 00:09:57,708
What I'm trying to say is,
150
00:09:58,500 --> 00:09:59,418
the director told me about a master ghostbuster.
151
00:10:00,168 --> 00:10:01,958
This person's name is
152
00:10:04,000 --> 00:10:04,958
Ling.
153
00:10:16,043 --> 00:10:17,458
Don't tell me she stood us up...
154
00:10:18,543 --> 00:10:19,543
I don't think she's gonna come...
155
00:10:21,668 --> 00:10:22,750
Here she is!
156
00:10:52,208 --> 00:10:54,668
Hi Auntie, have you lost your way?
157
00:10:55,250 --> 00:10:56,793
There used to be no roads in the world.
158
00:10:57,668 --> 00:11:00,000
Roads appear when more and more people walk on it.
159
00:11:01,208 --> 00:11:03,875
So if there was no road,
160
00:11:03,918 --> 00:11:07,000
Why would you say I've lost my way?
161
00:11:11,083 --> 00:11:12,043
I'm fine, I'm fine.
162
00:11:14,375 --> 00:11:15,500
Damn, another pair of stockings.
163
00:11:15,833 --> 00:11:17,208
This is part of my resume.
164
00:11:23,000 --> 00:11:24,750
Paul Walker...
165
00:11:25,543 --> 00:11:26,958
Steve Jobs...
166
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
Michael Jackson...
167
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
Wow...
168
00:11:29,668 --> 00:11:31,125
Marilyn Monroe!
169
00:11:31,793 --> 00:11:32,708
Bruce Lee!
170
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
Wait, wait a second.
171
00:11:35,000 --> 00:11:36,668
These people are all dead, aren't they?
172
00:11:38,250 --> 00:11:41,083
Only masters have the chance
to take pictures with superstars!
173
00:11:41,793 --> 00:11:42,543
I have
174
00:11:42,583 --> 00:11:45,043
travelled to the otherworld to take pictures
with these deceased superstars.
175
00:11:45,083 --> 00:11:46,458
That makes me the true master!
176
00:11:47,625 --> 00:11:49,793
You guys know the rules.
177
00:11:49,833 --> 00:11:50,625
Ping.
178
00:11:52,668 --> 00:11:53,208
Thank you!
179
00:11:53,250 --> 00:11:54,125
You're welcome.
180
00:11:54,750 --> 00:11:55,583
Four hundred?
181
00:11:56,043 --> 00:11:57,750
Didn't we agree on one hundred each household?
182
00:11:57,793 --> 00:11:58,918
Ling, you don't know the situation now.
183
00:11:58,958 --> 00:11:59,833
This building that we're living in
184
00:11:59,875 --> 00:12:00,793
has only 4 households left.
185
00:12:01,793 --> 00:12:03,208
30 kilometers!
186
00:12:03,708 --> 00:12:04,958
And only four hundred dollars?
187
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
I'm not a cleaning service!
188
00:12:06,958 --> 00:12:07,708
Well...
189
00:12:07,750 --> 00:12:10,043
If you think the amount
doesn't meet your expectations,
190
00:12:10,083 --> 00:12:10,875
then...
191
00:12:11,918 --> 00:12:13,458
You're the most reasonable one after all.
192
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
We don't need you.
193
00:12:15,083 --> 00:12:16,043
Master, you can go back now.
194
00:12:19,793 --> 00:12:21,750
You know I actually hate money.
195
00:12:23,000 --> 00:12:24,458
I believe fate brought us together.
196
00:12:25,583 --> 00:12:27,168
May I have a word with you?
197
00:12:31,333 --> 00:12:32,125
Master.
198
00:12:33,293 --> 00:12:34,833
If you really have to bust this ghost,
199
00:12:35,958 --> 00:12:37,083
I beg of you.
200
00:12:38,500 --> 00:12:39,833
If it's a male ghost,
201
00:12:39,875 --> 00:12:40,833
beat him to death.
202
00:12:41,583 --> 00:12:42,875
But if it's a female ghost,
203
00:12:45,668 --> 00:12:47,418
would you please bring her to me?
204
00:12:48,333 --> 00:12:50,250
I suspect that the ghost is my late wife.
205
00:12:50,958 --> 00:12:52,000
You know...
206
00:12:53,918 --> 00:12:54,750
Master!
207
00:12:55,875 --> 00:12:58,043
Can you hear my wife calling me?
208
00:13:02,168 --> 00:13:03,543
Baojian...
209
00:13:05,043 --> 00:13:06,543
Baojian...
210
00:13:08,293 --> 00:13:09,375
You're freaking roleplaying again!
211
00:13:09,418 --> 00:13:10,708
Are you okay Baojian?
212
00:13:10,750 --> 00:13:11,708
Now that we've paid you,
213
00:13:11,750 --> 00:13:12,543
start working!
214
00:13:29,293 --> 00:13:30,958
There are indeed dirty things in here.
215
00:13:31,543 --> 00:13:32,500
Let me handle this!
216
00:13:47,918 --> 00:13:48,750
What's wrong?
217
00:13:49,293 --> 00:13:50,750
It really is dirty.
218
00:13:51,583 --> 00:13:53,125
Allow me to resolve this.
219
00:14:12,543 --> 00:14:13,375
What the heck?
220
00:14:13,708 --> 00:14:14,708
Something's off.
221
00:14:19,875 --> 00:14:20,668
What's going on?
222
00:14:21,000 --> 00:14:21,833
Aiyah!
223
00:14:21,875 --> 00:14:23,918
Luckily for you guys, I'm here!
224
00:14:23,958 --> 00:14:26,293
Cleaning is my expertise!
225
00:14:27,000 --> 00:14:27,958
It was that bad?
226
00:14:28,000 --> 00:14:28,708
To be honest,
227
00:14:28,750 --> 00:14:29,708
if I'd come a bit later,
228
00:14:29,750 --> 00:14:30,793
we wouldn't have been able to clean it all up.
229
00:14:31,583 --> 00:14:32,668
Isn't it much better now?
230
00:14:35,375 --> 00:14:36,208
The quality of your work
231
00:14:36,875 --> 00:14:37,918
is pretty decent!
232
00:14:38,500 --> 00:14:39,375
A lucky charm for you.
233
00:14:39,418 --> 00:14:40,333
One for each of you
234
00:14:40,918 --> 00:14:41,458
Bless you! Here you go.
235
00:14:41,500 --> 00:14:42,625
Give me a call if you need anything else.
236
00:14:42,668 --> 00:14:43,750
Toilet unclogging, lock picking,
fruit picking, massaging...
237
00:14:43,793 --> 00:14:44,793
Whatever you need, just call me!
238
00:14:44,833 --> 00:14:45,708
Does anyone want insurance?
239
00:14:45,750 --> 00:14:46,500
Don't let her go!
240
00:14:47,583 --> 00:14:48,583
What's going on?
241
00:14:48,625 --> 00:14:50,125
Don't try to hustle us!
242
00:14:50,168 --> 00:14:51,333
Are you a travelling performer or what?
243
00:14:51,375 --> 00:14:52,500
Stop touching me!
244
00:14:54,250 --> 00:14:55,793
We hired you to bust ghosts,
245
00:14:55,833 --> 00:14:57,208
not to clean the toilet!
246
00:14:57,668 --> 00:14:59,333
Thanks to my magical energy,
247
00:14:59,375 --> 00:15:00,043
you know,
248
00:15:00,083 --> 00:15:01,250
the ghosts dare not reveal themselves!
249
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Hands over your head!
250
00:15:03,543 --> 00:15:04,958
Okay, do you really want to see ghosts?
251
00:15:08,918 --> 00:15:10,168
Who just said
252
00:15:11,293 --> 00:15:12,250
his wife died?
253
00:15:31,708 --> 00:15:32,875
Jeez, Dr. Wang!
254
00:15:32,918 --> 00:15:34,083
Why are you wearing that?
255
00:15:34,125 --> 00:15:36,293
Ghosts are attracted to the color red.
256
00:15:36,333 --> 00:15:38,668
I'm helping the Master lure out the ghost.
257
00:15:38,708 --> 00:15:39,918
Seeing you, the ghost will drop dead.
258
00:15:39,958 --> 00:15:40,875
Are you wearing a bra!
259
00:15:50,250 --> 00:15:51,043
Light the incense!
260
00:15:55,083 --> 00:15:55,750
Ok now.
261
00:15:55,793 --> 00:15:57,333
Blow as hard as you can!
262
00:15:58,375 --> 00:15:59,208
The bigger the smoke, the better.
263
00:15:59,708 --> 00:16:00,833
Can you see me?
264
00:16:00,875 --> 00:16:01,918
Vaguely...
265
00:16:01,958 --> 00:16:03,543
That means you're not blowing hard enough!
266
00:16:03,583 --> 00:16:04,583
Harder!
267
00:16:05,833 --> 00:16:08,208
Dirty things only reveal themselves
when there's smoke.
268
00:16:10,418 --> 00:16:11,708
Harder!
269
00:16:16,458 --> 00:16:18,543
Abracadabra!
270
00:16:18,583 --> 00:16:20,708
Reveal yourselves, ghosts!
271
00:16:34,125 --> 00:16:35,583
Like hell you can find any ghosts!
272
00:16:35,625 --> 00:16:37,000
A bunch of idiots!
273
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
I'm crying because of the smoke!
274
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
- Ling, what should we do?
- Chicken Little!
275
00:16:43,375 --> 00:16:44,250
Chicken Little!
276
00:16:44,708 --> 00:16:45,625
Jin San!
277
00:16:46,208 --> 00:16:47,083
Lan?
278
00:16:47,668 --> 00:16:48,583
Jin San!
279
00:16:52,833 --> 00:16:54,208
Where are you Jin San? Jin San?
280
00:16:55,418 --> 00:16:56,125
Jin San?
281
00:17:05,583 --> 00:17:08,918
Ahhh a ghost!
282
00:17:12,168 --> 00:17:13,083
What are you afraid of?
283
00:17:13,958 --> 00:17:14,875
It's just me.
284
00:17:15,293 --> 00:17:16,583
Are you nuts?
285
00:17:16,625 --> 00:17:17,875
Why are you wearing a wig?
286
00:17:17,918 --> 00:17:19,625
I wanted to dress up more like Lan.
287
00:17:19,668 --> 00:17:21,333
This way she and I can connect faster.
288
00:17:22,125 --> 00:17:22,625
You!
289
00:17:22,668 --> 00:17:24,043
Take it off!
290
00:17:25,958 --> 00:17:28,168
Ahhh a ghost!
291
00:17:30,583 --> 00:17:32,168
It's me! it's me!
292
00:17:32,958 --> 00:17:33,708
Here, hold this for a sec.
293
00:17:34,168 --> 00:17:36,418
Ling sprayed water all over my face!
294
00:17:36,458 --> 00:17:38,543
Thank god I use waterproof makeup.
295
00:17:39,083 --> 00:17:40,418
But let me do some touch-ups.
296
00:17:41,375 --> 00:17:42,418
Give me some light.
297
00:17:45,083 --> 00:17:45,668
Done!
298
00:17:45,708 --> 00:17:46,543
So quick?
299
00:17:56,500 --> 00:17:57,583
Ahhh a ghost!
300
00:18:03,543 --> 00:18:04,293
Who?
301
00:18:04,793 --> 00:18:06,168
Who took my wig?
302
00:18:07,543 --> 00:18:08,375
Everyone don't panic!
303
00:18:09,375 --> 00:18:10,208
Everyone stay calm!
304
00:18:10,418 --> 00:18:12,500
I can't stay calm!
305
00:18:13,000 --> 00:18:14,458
Everyone stay calm!
306
00:18:14,500 --> 00:18:15,708
The calmer we are, the safer!
307
00:18:16,168 --> 00:18:17,083
Whoever you find,
308
00:18:17,125 --> 00:18:19,918
place your hands on the shoulders
of the person in front of you.
309
00:18:22,833 --> 00:18:23,543
How's it going?
310
00:18:24,458 --> 00:18:25,583
Is everyone here?
311
00:18:25,625 --> 00:18:26,750
Yes!
312
00:18:27,333 --> 00:18:28,168
Count off.
313
00:18:28,668 --> 00:18:29,668
One
314
00:18:29,708 --> 00:18:30,918
Two
315
00:18:30,958 --> 00:18:31,918
Three
316
00:18:31,958 --> 00:18:33,293
Four
317
00:18:33,333 --> 00:18:34,458
Five
318
00:18:34,875 --> 00:18:36,083
Six
319
00:18:36,125 --> 00:18:37,168
Seven
320
00:18:38,458 --> 00:18:39,293
Eight
321
00:18:42,958 --> 00:18:44,543
Don't we have only seven people?
322
00:18:48,333 --> 00:18:50,750
I want to count for my wife, too.
323
00:18:52,168 --> 00:18:53,208
Why are you still wearing this wig!
324
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Stop fighting.
325
00:18:54,418 --> 00:18:55,958
We'll count your wife in.
326
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Now we're eight, let's do the count-off again.
327
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
One
328
00:18:58,543 --> 00:18:59,708
Two
329
00:18:59,750 --> 00:19:00,625
Three
330
00:19:00,668 --> 00:19:01,543
Four
331
00:19:01,583 --> 00:19:02,583
Five
332
00:19:02,625 --> 00:19:03,500
Six
333
00:19:03,543 --> 00:19:04,293
Seven
334
00:19:04,833 --> 00:19:05,543
Eight
335
00:19:06,168 --> 00:19:07,668
Nine
336
00:19:08,208 --> 00:19:09,043
How come there's a nine?
337
00:19:09,083 --> 00:19:10,250
Why's there a nine?
338
00:19:10,833 --> 00:19:11,543
Nine?
339
00:19:12,250 --> 00:19:13,625
- Nine?
- Who is nine?
340
00:19:17,500 --> 00:19:18,918
If you can count for your wife,
341
00:19:19,543 --> 00:19:21,583
I can also count for my Juan!
342
00:19:22,875 --> 00:19:23,793
Are you crazy?
343
00:19:23,833 --> 00:19:24,668
What a psycho!
344
00:19:24,708 --> 00:19:25,750
Everyone keep quiet!
345
00:19:25,793 --> 00:19:26,458
Request permitted!
346
00:19:28,375 --> 00:19:29,500
But no more!
347
00:19:29,543 --> 00:19:30,418
You understand me?
348
00:19:30,750 --> 00:19:31,583
One
349
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Two
350
00:19:32,793 --> 00:19:33,793
Three
351
00:19:33,833 --> 00:19:34,793
Four
352
00:19:34,833 --> 00:19:35,708
Five
353
00:19:36,458 --> 00:19:37,583
Six
354
00:19:37,625 --> 00:19:38,833
Seven
355
00:19:38,875 --> 00:19:39,625
Eight
356
00:19:39,668 --> 00:19:40,375
Nine
357
00:19:40,708 --> 00:19:41,668
Ten
358
00:19:43,543 --> 00:19:45,458
Whose wife is it this time?
359
00:19:47,083 --> 00:19:47,958
Hello!
360
00:19:55,000 --> 00:19:56,708
Calling headquarters.
361
00:19:56,750 --> 00:19:59,668
There's a lady with a serious mouth injury here!
362
00:19:59,708 --> 00:20:01,293
Please send over an ambulance.
363
00:20:01,333 --> 00:20:02,125
Over.
364
00:20:05,083 --> 00:20:06,208
Ling!
365
00:20:06,250 --> 00:20:07,458
She's long gone!
366
00:20:11,293 --> 00:20:12,375
Did you see it?
367
00:20:13,168 --> 00:20:15,293
Was that really Dr. Wang's wife?
368
00:20:17,708 --> 00:20:18,458
Where's Ming?
369
00:20:18,918 --> 00:20:19,793
Ming!
370
00:20:23,500 --> 00:20:24,708
Get out of my way!
371
00:20:24,750 --> 00:20:26,125
Ahhh!
372
00:20:26,168 --> 00:20:28,250
Why are you carrying her!
373
00:20:28,293 --> 00:20:29,458
Get out of my way!
374
00:20:33,125 --> 00:20:33,958
Lan!
375
00:20:38,918 --> 00:20:39,918
Lan!
376
00:20:40,208 --> 00:20:41,293
Run!
377
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
Lan!
378
00:20:42,625 --> 00:20:44,583
Someone give me a hand here!
379
00:20:52,793 --> 00:20:54,000
Someone please help!
380
00:20:54,043 --> 00:20:55,208
There's an injured person here!
381
00:20:55,543 --> 00:20:57,458
Please don't bother to help me, bro...
382
00:20:58,168 --> 00:20:59,918
I... I think I'm dying...
383
00:21:02,708 --> 00:21:03,625
A bunch of psychos.
384
00:21:04,708 --> 00:21:05,583
I don't have time to mess around.
385
00:21:05,625 --> 00:21:07,293
Lan!
386
00:21:07,708 --> 00:21:08,708
Lan!
387
00:21:12,000 --> 00:21:14,458
That's my wife Lan!
388
00:21:14,500 --> 00:21:15,708
Run!
389
00:21:15,750 --> 00:21:16,918
Lan!
390
00:21:17,583 --> 00:21:19,375
Lan!
391
00:21:19,418 --> 00:21:20,793
Lan!
392
00:21:25,958 --> 00:21:26,833
Come home with me!
393
00:21:26,875 --> 00:21:29,083
Please Lan, come home!
394
00:21:29,125 --> 00:21:30,750
Put her down!
395
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
Ahhh a ghost!
396
00:21:33,500 --> 00:21:34,418
So the ghost is real!
397
00:21:35,083 --> 00:21:36,250
And they only gave me 400.
398
00:21:36,293 --> 00:21:37,375
Serves them right!
399
00:21:37,418 --> 00:21:38,875
I should get going!
400
00:21:42,250 --> 00:21:43,208
What are you doing, kiddo?
401
00:21:44,000 --> 00:21:44,833
Hurry up and leave!
402
00:21:45,250 --> 00:21:46,208
There's a ghost!
403
00:21:47,333 --> 00:21:48,208
Aren't you scared of ghosts?
404
00:21:50,000 --> 00:21:51,875
I'm a woman of principle.
405
00:21:51,918 --> 00:21:53,543
I don't take children's money.
406
00:21:57,583 --> 00:21:58,500
I didn't know that the smallest one
407
00:21:58,543 --> 00:22:00,750
was actually the richest man here!
408
00:22:00,793 --> 00:22:01,500
Alright!
409
00:22:02,125 --> 00:22:03,125
I'll make an exception just this once.
410
00:22:07,668 --> 00:22:09,958
I'd like to see what ghost it is.
411
00:22:12,458 --> 00:22:13,043
Lan!
412
00:22:13,083 --> 00:22:14,000
Help!
413
00:22:14,043 --> 00:22:16,458
Lan!
414
00:22:17,583 --> 00:22:18,543
Does that mean...
415
00:22:19,293 --> 00:22:20,958
the ghost's afraid of the color red?
416
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Let the games begin!
417
00:22:44,708 --> 00:22:45,375
Gotcha!
418
00:22:45,833 --> 00:22:46,750
Lan!
419
00:22:54,208 --> 00:22:55,125
Run!
420
00:22:58,668 --> 00:22:59,418
Lan!
421
00:23:22,000 --> 00:23:26,208
I'm all-powerful and worshipped
422
00:23:26,250 --> 00:23:28,418
I'm all-powerful and I don't look back
423
00:23:28,458 --> 00:23:29,583
Ren!
424
00:23:29,625 --> 00:23:30,418
Are you ok?
425
00:23:30,750 --> 00:23:31,918
Ming!
426
00:23:31,958 --> 00:23:33,375
You're finally sober!
427
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
And all swagged up!
428
00:23:35,750 --> 00:23:36,583
Baka!
429
00:23:37,083 --> 00:23:38,293
You puny Japanese!
430
00:23:42,708 --> 00:23:43,750
Go!
431
00:23:43,875 --> 00:23:45,250
Go!
432
00:23:49,875 --> 00:23:51,083
These two bastards
433
00:23:51,125 --> 00:23:52,625
are dressed like it's Halloween.
434
00:23:52,668 --> 00:23:53,543
Who do they think they are?
435
00:24:04,793 --> 00:24:06,250
Bro, I can't do this anymore!
436
00:24:06,708 --> 00:24:07,708
Save it!
437
00:24:07,750 --> 00:24:09,375
I just can't.
438
00:24:09,418 --> 00:24:10,125
Are you dumb?
439
00:24:10,168 --> 00:24:11,918
Is this something you can just quit easily?
440
00:24:13,918 --> 00:24:15,333
If we can't scare them off,
441
00:24:15,375 --> 00:24:16,793
Boss will kill us.
442
00:24:17,583 --> 00:24:18,543
That's not what it is.
443
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
The current situation is:
444
00:24:21,333 --> 00:24:23,418
either we get murdered by Boss,
445
00:24:23,458 --> 00:24:25,168
or we get murdered by them.
446
00:24:26,708 --> 00:24:27,625
Maybe we should...
447
00:24:27,668 --> 00:24:28,625
stop pretending to be ghosts?
448
00:24:30,000 --> 00:24:32,333
Did you completely forget our situation?
449
00:24:33,418 --> 00:24:34,208
My parents
450
00:24:34,668 --> 00:24:35,750
passed away when I was small.
451
00:24:36,458 --> 00:24:37,625
There's nothing in my house but bare walls.
452
00:24:38,293 --> 00:24:39,083
Life leaves me no other choice
453
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
but to become successful!
454
00:24:41,043 --> 00:24:42,125
And you?
455
00:24:42,168 --> 00:24:43,458
What else can you do if you go home,
456
00:24:44,375 --> 00:24:46,418
other than inherit your family's pig farm,
457
00:24:46,458 --> 00:24:48,083
your father's properties,
458
00:24:48,125 --> 00:24:49,168
cars, and 50 acres of land?
459
00:24:49,208 --> 00:24:50,418
Tell me, what else do you have?
460
00:24:51,043 --> 00:24:52,958
And who else you can be?
461
00:24:55,250 --> 00:24:56,793
I don't have any talents, my brother.
462
00:24:57,625 --> 00:24:59,043
I might as well just go back
463
00:24:59,083 --> 00:25:00,208
and inherit my dad's pig farm,
464
00:25:00,958 --> 00:25:02,793
my dad's properties and cars,
465
00:25:02,833 --> 00:25:04,375
and his 50 acres of land.
466
00:25:06,583 --> 00:25:07,543
Lightbulb Zhao!
467
00:25:09,168 --> 00:25:10,000
Have you already forgotten
468
00:25:10,043 --> 00:25:12,583
the promise we made at the village entrance?
469
00:25:12,625 --> 00:25:14,208
I knew you guys weren't ghosts!
470
00:25:16,500 --> 00:25:17,168
Busted!
471
00:25:17,208 --> 00:25:17,918
What should we do, man?
472
00:25:17,958 --> 00:25:19,000
Run!
473
00:25:20,083 --> 00:25:20,918
Don't run!
474
00:25:23,208 --> 00:25:24,543
Ahhhhh!
475
00:25:25,000 --> 00:25:26,293
Keep quiet!
476
00:25:26,333 --> 00:25:27,250
Keep it down, you hear me?
477
00:25:27,293 --> 00:25:28,083
I'm telling you!
478
00:25:30,375 --> 00:25:31,418
Let go of my hand!
479
00:25:48,833 --> 00:25:49,833
She's dead!
480
00:25:50,043 --> 00:25:51,375
Be quick! Hide the body!
481
00:25:51,418 --> 00:25:52,458
- Be quick!
- Hide it first!
482
00:25:55,418 --> 00:25:56,375
Hide...
483
00:25:56,418 --> 00:25:57,918
Yes I want to hide...
484
00:25:57,958 --> 00:25:59,083
Are you that stupid?!
485
00:25:59,125 --> 00:26:00,668
I said hide her!
486
00:26:03,625 --> 00:26:04,708
Put on the gloves.
487
00:26:04,750 --> 00:26:06,458
Don't leave any fingerprints or hair.
488
00:26:06,500 --> 00:26:07,168
Be quick!
489
00:26:09,125 --> 00:26:10,418
Bro...
490
00:26:20,918 --> 00:26:21,583
Bro...
491
00:26:21,625 --> 00:26:22,458
The legs?
492
00:26:22,500 --> 00:26:23,458
Let's...
493
00:26:24,875 --> 00:26:25,918
...chop them off!
494
00:26:25,958 --> 00:26:26,793
Go look for a saw.
495
00:26:32,958 --> 00:26:33,708
Bro!
496
00:26:34,208 --> 00:26:35,083
The legs are gone!
497
00:26:39,543 --> 00:26:40,500
This phenomenon...
498
00:26:41,250 --> 00:26:42,543
...can be explained by science.
499
00:26:43,333 --> 00:26:44,875
Sometimes, when people die,
500
00:26:44,918 --> 00:26:46,293
their reflexes remain active.
501
00:26:47,168 --> 00:26:48,168
Reflexes.
502
00:26:48,833 --> 00:26:50,375
Think of shrimp.
503
00:26:50,418 --> 00:26:51,750
When you boil shrimp,
504
00:26:51,793 --> 00:26:53,043
and you dump them in hot water,
505
00:26:53,083 --> 00:26:54,543
their legs can still move for a while.
506
00:26:54,583 --> 00:26:55,208
Yes!
507
00:26:55,250 --> 00:26:56,418
Can we just go?
508
00:26:58,250 --> 00:26:59,250
We can't leave in such a rush.
509
00:27:00,208 --> 00:27:02,875
We must dispose of the body first.
510
00:27:03,583 --> 00:27:05,333
What you mean is...
511
00:27:05,375 --> 00:27:06,208
Let's...
512
00:27:07,625 --> 00:27:08,543
...burn her!
513
00:27:09,625 --> 00:27:11,293
Look for something to start the fire with.
514
00:27:12,293 --> 00:27:13,168
Does this work?
515
00:27:14,458 --> 00:27:15,250
Are these good?
516
00:27:16,750 --> 00:27:17,958
Aren't these combustible?
517
00:27:20,500 --> 00:27:22,708
You know what your biggest problem is?
Lack of education!
518
00:27:22,750 --> 00:27:24,793
I saw it even back in primary school.
519
00:27:25,208 --> 00:27:27,000
You didn't have the makings of a good student!
520
00:27:32,668 --> 00:27:33,625
Reflexes!
521
00:27:34,583 --> 00:27:35,793
Can a reflex go this far?
522
00:27:40,083 --> 00:27:40,875
She...
523
00:27:43,043 --> 00:27:44,500
She has delayed reflexes!
524
00:27:50,083 --> 00:27:50,625
This time
525
00:27:50,668 --> 00:27:51,750
there will be no reflex
526
00:27:51,793 --> 00:27:53,043
or any kind of reaction!
527
00:27:53,625 --> 00:27:54,918
Let's not burn the body.
528
00:27:54,958 --> 00:27:55,958
Wait why?
529
00:27:56,000 --> 00:27:57,958
It is a disgrace to the deceased!
530
00:27:58,000 --> 00:27:58,793
You're right!
531
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
Why don't we find some strong acid
532
00:28:01,793 --> 00:28:03,000
and corrode her?
533
00:28:04,750 --> 00:28:06,043
You're such a perv!
534
00:28:06,083 --> 00:28:07,418
Let's just burn her then!
535
00:28:07,918 --> 00:28:09,168
The smell would be too strong if we burned her!
536
00:28:09,208 --> 00:28:10,458
It'll get all smoky!
537
00:28:11,793 --> 00:28:13,125
Acid also smells.
538
00:28:13,168 --> 00:28:14,918
Just wash off
539
00:28:14,958 --> 00:28:16,000
the acid smell!
540
00:28:23,668 --> 00:28:24,500
It's okay.
541
00:28:24,833 --> 00:28:25,583
Don't be afraid.
542
00:28:25,625 --> 00:28:27,043
Regarding why this trashcan moved...
543
00:28:27,083 --> 00:28:27,875
...it...
544
00:28:34,543 --> 00:28:36,000
This place can't be so easily haunted.
545
00:28:36,583 --> 00:28:37,918
If it were,
546
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
why would they pay us so much to be ghosts?
547
00:28:46,375 --> 00:28:47,125
Dead people
548
00:28:47,833 --> 00:28:49,208
wake up
549
00:28:49,833 --> 00:28:50,833
only when there's thunder.
550
00:29:00,918 --> 00:29:03,543
Ahhhhh!
551
00:29:19,043 --> 00:29:19,918
What are you two doing?
552
00:29:21,083 --> 00:29:21,750
What the hell are you doing?
553
00:29:25,750 --> 00:29:27,083
What have you done?
554
00:29:28,375 --> 00:29:29,418
How much time did I give you?
555
00:29:30,083 --> 00:29:31,458
Do you know how much pressure I'm under?
556
00:29:33,250 --> 00:29:34,543
You know how many illegitimate children Dad has?
557
00:29:35,168 --> 00:29:37,333
If I can solve the problems that he can't,
558
00:29:37,375 --> 00:29:39,418
all his wealth will be passed on
to none other than me!
559
00:29:39,458 --> 00:29:40,543
Oh my god...
560
00:29:41,333 --> 00:29:42,375
I get all excited just thinking about it!
561
00:29:42,418 --> 00:29:44,625
But what have you done!
562
00:29:46,375 --> 00:29:47,918
Show me how scary you can be, now show me.
563
00:29:53,293 --> 00:29:54,625
I'm scared, really.
564
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
You guys need to watch and learn!
565
00:29:58,208 --> 00:29:59,000
See what's really scary.
566
00:30:05,750 --> 00:30:06,500
Faint now.
567
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
See? He's scared to death.
568
00:30:12,375 --> 00:30:13,083
Already the 4th one this month,
569
00:30:13,125 --> 00:30:13,793
you know?
570
00:30:13,833 --> 00:30:14,793
Alright, stop the gibberish, just go.
571
00:30:14,833 --> 00:30:15,833
Killed...killed...
572
00:30:15,875 --> 00:30:16,793
We killed someone!
573
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
You killed someone for me?
574
00:30:22,043 --> 00:30:22,793
My god...
575
00:30:22,833 --> 00:30:23,793
I'm so touched!
576
00:30:25,293 --> 00:30:26,793
I'm really touched!
577
00:30:29,125 --> 00:30:29,793
How about this?
578
00:30:29,833 --> 00:30:30,793
Show me the corpse.
579
00:30:31,500 --> 00:30:32,793
If you can show me the corpse,
580
00:30:33,250 --> 00:30:34,333
I'll offer you two
581
00:30:34,668 --> 00:30:35,833
double the payment.
582
00:30:35,875 --> 00:30:36,375
Is that alright?
583
00:30:36,418 --> 00:30:37,043
Let's go.
584
00:30:38,125 --> 00:30:38,875
Hurry up!
585
00:30:39,708 --> 00:30:40,833
Get me an outfit.
586
00:30:41,250 --> 00:30:42,000
Isn't this just fun?
587
00:30:53,793 --> 00:30:54,625
Where's the body?
588
00:30:55,543 --> 00:30:56,250
Where?
589
00:30:56,875 --> 00:30:57,958
Not the slightest trace!
590
00:31:00,958 --> 00:31:01,625
Head...
591
00:31:02,458 --> 00:31:03,168
Turn around...
592
00:31:19,000 --> 00:31:19,793
I'm not afraid!
593
00:31:21,083 --> 00:31:22,125
What can you accomplish with fear?
594
00:31:23,833 --> 00:31:25,250
There's no such thing as ghosts.
595
00:31:26,333 --> 00:31:27,375
Have you seen any ghosts before?
596
00:31:27,418 --> 00:31:28,333
Huh?
597
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
The body of a ghost
598
00:31:30,543 --> 00:31:31,583
should be ice cold.
599
00:31:36,333 --> 00:31:37,208
My
600
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
death
601
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
was
602
00:31:39,375 --> 00:31:41,000
extremely
603
00:31:41,043 --> 00:31:43,000
miserable...
604
00:31:44,958 --> 00:31:45,918
So cold...
605
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
You guys look the same as me!
606
00:31:49,583 --> 00:31:50,793
Does that mean...
607
00:31:50,833 --> 00:31:52,418
you're all ghosts as well?
608
00:31:52,458 --> 00:31:54,000
Yes, yes!
609
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
The same species!
610
00:31:58,543 --> 00:32:00,500
We're all in the same ghost club.
611
00:32:01,208 --> 00:32:03,793
The ghost club... is a real mess.
612
00:32:05,293 --> 00:32:06,208
Auntie...
613
00:32:06,918 --> 00:32:07,833
as the saying goes...
614
00:32:08,583 --> 00:32:09,625
A single building...
615
00:32:09,833 --> 00:32:10,750
A single building can't accommodate...
616
00:32:10,793 --> 00:32:11,875
A single building can't accommodate 4 ghosts
617
00:32:12,583 --> 00:32:13,125
Right!
618
00:32:13,168 --> 00:32:14,583
You're a newcomer.
619
00:32:15,168 --> 00:32:16,293
We...
620
00:32:16,333 --> 00:32:17,418
We'll excuse ourselves now.
621
00:32:20,125 --> 00:32:20,875
Let's go.
622
00:32:21,168 --> 00:32:22,000
Wait a second!
623
00:32:23,208 --> 00:32:24,500
When I died,
624
00:32:25,708 --> 00:32:28,250
I couldn't see my murderers' faces clearly.
625
00:32:29,208 --> 00:32:31,208
Have you seen
626
00:32:32,208 --> 00:32:34,750
two bastards pretending to be ghosts?
627
00:32:39,750 --> 00:32:42,708
Revenge has no end.
628
00:32:43,458 --> 00:32:45,583
Who knows how many flowers have fallen?
629
00:32:46,918 --> 00:32:47,918
I humbly advise you
630
00:32:47,958 --> 00:32:49,250
to get yourself familiar
631
00:32:49,293 --> 00:32:50,625
with your new identity as soon as possible.
632
00:32:51,208 --> 00:32:52,250
Learn how to be inclusive.
633
00:32:52,750 --> 00:32:53,793
Learn how to let go.
634
00:32:54,418 --> 00:32:56,208
Amitabha.
635
00:32:56,668 --> 00:32:57,793
Stay focused.
636
00:32:57,833 --> 00:32:58,833
Don't be impulsive...
637
00:32:59,708 --> 00:33:00,583
Let's go.
638
00:33:11,833 --> 00:33:12,875
Boss.
639
00:33:12,918 --> 00:33:14,083
You're a vampire.
640
00:33:14,125 --> 00:33:15,418
I don't think you have to jump like us.
641
00:33:17,375 --> 00:33:18,168
You know nothing!
642
00:33:35,918 --> 00:33:37,208
What a coincidence!
643
00:33:38,168 --> 00:33:40,375
We're all ghosts, we're afraid of nothing!
644
00:33:42,543 --> 00:33:43,583
What a coincidence!
645
00:33:53,458 --> 00:33:56,000
Only humans sweat.
646
00:33:56,043 --> 00:33:57,793
Ghosts do not.
647
00:34:02,000 --> 00:34:03,125
Actually I...
648
00:34:03,958 --> 00:34:05,250
I drowned to death.
649
00:34:08,918 --> 00:34:10,208
And you?
650
00:34:12,500 --> 00:34:13,708
I was...
651
00:34:15,250 --> 00:34:16,168
I was killed by the heat...
652
00:34:24,708 --> 00:34:25,668
I...
653
00:34:26,418 --> 00:34:27,543
Auntie, why don't you...
654
00:34:28,043 --> 00:34:29,543
Why don't you make a guess, Auntie?
655
00:34:29,583 --> 00:34:30,458
No I won't!
656
00:34:32,208 --> 00:34:33,043
Auntie...I...
657
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
I...
658
00:34:35,208 --> 00:34:36,625
That day was extremely hot,
659
00:34:36,668 --> 00:34:37,668
and then...
660
00:34:37,708 --> 00:34:39,000
and then I died from drowning.
661
00:34:40,333 --> 00:34:41,250
Isn't that a bummer?
662
00:35:30,375 --> 00:35:31,958
Help me!
663
00:35:45,250 --> 00:35:47,208
It's dinner time!
664
00:35:49,168 --> 00:35:50,418
A treat for you all!
665
00:35:57,793 --> 00:35:59,793
Help me untie these ice bags. I'm freezing!
666
00:36:03,875 --> 00:36:04,833
Next trick.
667
00:36:27,125 --> 00:36:28,458
Cheers!
668
00:36:38,543 --> 00:36:40,543
585 days!
669
00:36:40,583 --> 00:36:43,043
Ling has helped us get through another day!
670
00:36:43,083 --> 00:36:44,000
Chicken Little!
671
00:36:44,043 --> 00:36:45,418
Make a thicker mark for today!
672
00:36:46,958 --> 00:36:49,083
Today is a memorable day.
673
00:36:49,543 --> 00:36:51,418
Since we're all so happy,
674
00:36:51,458 --> 00:36:53,543
why don't we treat Ling to dinner
675
00:36:53,583 --> 00:36:55,500
to celebrate our success in keeping our homes
676
00:36:55,543 --> 00:36:56,625
and fending off evil power!
677
00:36:57,333 --> 00:36:58,418
Great, thank you!
678
00:36:58,458 --> 00:36:59,418
Cheers!
679
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
Who's gonna pay?
680
00:37:00,500 --> 00:37:01,583
Of course we'll split!
681
00:37:02,918 --> 00:37:04,000
You all enjoy the food then!
682
00:37:04,043 --> 00:37:04,918
Chicken Little and I
683
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
are suddenly not very hungry.
684
00:37:06,833 --> 00:37:08,293
Do you guys have to be that miserable?
685
00:37:09,125 --> 00:37:10,458
If the developers pay you compensation,
686
00:37:10,500 --> 00:37:11,793
then why don't you just leave?
687
00:37:13,500 --> 00:37:15,583
The amount must be too little!
688
00:37:16,375 --> 00:37:16,958
Alright.
689
00:37:17,000 --> 00:37:18,083
I'll negotiate with them on your behalf, okay?
690
00:37:18,793 --> 00:37:19,793
We'll share the extra amount 50/50
691
00:37:23,708 --> 00:37:24,418
No deal?
692
00:37:24,833 --> 00:37:26,583
40/60 then, that's my bottom line.
693
00:37:26,625 --> 00:37:27,668
Cheers!
694
00:37:27,708 --> 00:37:29,793
Ling, it's not a matter of money.
695
00:37:30,918 --> 00:37:32,500
Since we don't have landlords anymore,
696
00:37:34,168 --> 00:37:36,043
we can live here rent-free.
697
00:37:36,083 --> 00:37:38,000
No one knows we're here.
698
00:37:38,043 --> 00:37:39,918
For two gangsters who are already over the hill,
699
00:37:41,583 --> 00:37:43,500
it's really hard for us to find another place like this.
700
00:37:44,708 --> 00:37:46,125
I came here ten years ago.
701
00:37:46,168 --> 00:37:47,293
On the first night,
702
00:37:48,043 --> 00:37:49,918
I finally got a peaceful night of sleep.
703
00:37:49,958 --> 00:37:51,500
I don't need to worry about my enemies anymore,
704
00:37:52,168 --> 00:37:53,750
and I can see this guy when I wake up.
705
00:37:53,793 --> 00:37:56,293
Even though there's not much hair left on top,
706
00:37:57,583 --> 00:37:58,875
being able to grow old is bliss for me.
707
00:38:00,583 --> 00:38:02,583
Compared to yours, this story of mine
708
00:38:02,625 --> 00:38:06,083
is undoubtedly soul-stirring.
709
00:38:06,125 --> 00:38:06,625
Let me—
710
00:38:06,668 --> 00:38:07,750
You don't need to share it anymore.
711
00:38:07,958 --> 00:38:09,000
We all know about it.
712
00:38:09,043 --> 00:38:09,918
You're staying here
713
00:38:09,958 --> 00:38:11,418
because you'd like to see your wife again.
714
00:38:11,458 --> 00:38:13,458
It's so annoying repeating the
same story over and over again!
715
00:38:13,500 --> 00:38:14,458
I'm not leaving
716
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
because I want my son
717
00:38:17,543 --> 00:38:19,000
to meet his mom one day.
718
00:38:19,750 --> 00:38:22,293
Otherwise this smart, good kid
719
00:38:22,333 --> 00:38:23,583
will never speak again!
720
00:38:24,250 --> 00:38:25,833
I'm not pursuing anything in my life.
721
00:38:27,583 --> 00:38:29,418
My only hope is that in my next life,
722
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
my son Chicken Little
723
00:38:31,875 --> 00:38:34,043
will be able to speak loudly and clearly.
724
00:38:34,083 --> 00:38:35,833
One day, he'll tell me,
725
00:38:35,875 --> 00:38:36,668
"Dad!"
726
00:38:38,083 --> 00:38:39,168
"I'm a big boy now!"
727
00:38:39,833 --> 00:38:41,708
"I can take good care of myself!"
728
00:38:52,458 --> 00:38:53,583
There's one thing
729
00:38:54,500 --> 00:38:55,918
that I've always wanted to tell you guys.
730
00:38:56,668 --> 00:38:57,918
If you think your stories are painful
731
00:38:57,958 --> 00:38:59,168
and extremely sad,
732
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
listen to mine.
733
00:39:04,083 --> 00:39:05,293
I invested all my money
in my masterpiece invention
734
00:39:05,793 --> 00:39:07,208
and went bankrupt.
735
00:39:07,625 --> 00:39:08,918
I was deceived and lost my patent.
736
00:39:09,375 --> 00:39:10,583
Sad and frustrated, together
with the love of my life,
737
00:39:11,083 --> 00:39:13,168
I moved here and live like a recluse.
738
00:39:13,875 --> 00:39:15,958
All these painful experiences...
739
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
don't matter to me at all.
740
00:39:18,833 --> 00:39:20,083
Of course they don't matter.
741
00:39:20,708 --> 00:39:23,500
A long time ago, I invested all my money
in my masterpiece invention
742
00:39:23,543 --> 00:39:25,083
and went bankrupt.
743
00:39:25,125 --> 00:39:26,708
I was deceived and lost my patent.
744
00:39:26,750 --> 00:39:27,958
Sad and frustrated,
together with the love of my life,
745
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
I moved here and live like a recluse,
746
00:39:29,875 --> 00:39:31,125
shutting myself off from the world.
747
00:39:31,168 --> 00:39:34,208
This is what I call a painful experience!
748
00:39:36,625 --> 00:39:37,708
My dear.
749
00:39:37,750 --> 00:39:39,000
We're actually telling the same story.
750
00:39:39,043 --> 00:39:40,333
What makes your experience more painful than mine?
751
00:39:40,833 --> 00:39:43,125
You were the one who cheated me out of my money
752
00:39:43,168 --> 00:39:45,708
and stole my patent.
753
00:39:45,750 --> 00:39:47,168
Who do you think is in more pain?
754
00:39:51,250 --> 00:39:52,793
I actually don't have any particular reason to stay.
755
00:39:52,833 --> 00:39:54,208
But this is my home!
756
00:39:54,250 --> 00:39:56,293
Why do they think they can just make us go?
757
00:39:56,333 --> 00:39:57,458
I've been living here since childhood!
758
00:39:58,543 --> 00:40:00,750
So you guys are like family to me.
759
00:40:05,293 --> 00:40:06,043
Great.
760
00:40:07,375 --> 00:40:08,625
From tonight onwards,
761
00:40:11,208 --> 00:40:12,583
we're one big family!
762
00:40:14,458 --> 00:40:16,708
One big family!
763
00:40:23,293 --> 00:40:24,875
Your stories are nothing compared
to what I've been through.
764
00:40:26,208 --> 00:40:28,250
So you have an even more tragic story?
765
00:40:29,293 --> 00:40:32,125
Did you experience doomsday at the end of 1999?
766
00:40:32,793 --> 00:40:33,918
Even the Earth didn't experience it.
767
00:40:33,958 --> 00:40:35,833
but you did?
768
00:40:36,250 --> 00:40:37,583
That day,
769
00:40:38,168 --> 00:40:39,625
my dad went out to buy chicken and fish.
770
00:40:40,958 --> 00:40:44,043
I told him not to buy too much food,
since it was just us two.
771
00:40:44,083 --> 00:40:46,918
He said we could store some
in case there was rain later.
772
00:40:48,043 --> 00:40:50,375
Turns out he secretly invited our relatives
773
00:40:50,418 --> 00:40:51,958
to celebrate my 9th birthday with me.
774
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
If you were 9 years old in 1999...
775
00:40:53,750 --> 00:40:55,125
Ling, I didn't know you're a 90s kid.
776
00:40:56,708 --> 00:40:58,043
When they entered the house
777
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
I heard a bang!
778
00:41:00,793 --> 00:41:01,668
All the lights went off.
779
00:41:02,418 --> 00:41:03,958
Turns out there was a landslide.
780
00:41:05,750 --> 00:41:06,958
Every single one of them
781
00:41:07,000 --> 00:41:07,875
died.
782
00:41:10,333 --> 00:41:11,458
Except for me.
783
00:41:18,625 --> 00:41:22,000
Suddenly, they all disappeared from my life.
784
00:41:27,918 --> 00:41:28,875
My dad
785
00:41:28,918 --> 00:41:30,125
left nothing behind
786
00:41:30,625 --> 00:41:32,543
but these broken sunglasses.
787
00:41:35,208 --> 00:41:37,043
I cried for seven days and nights.
788
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
I cried so much that my eyes hurt.
789
00:41:40,833 --> 00:41:42,458
All of a sudden, I saw him with my left eye!
790
00:41:44,875 --> 00:41:45,875
He said to me,
791
00:41:47,125 --> 00:41:48,293
"My dear daughter."
792
00:41:49,418 --> 00:41:51,543
"You must remember
793
00:41:52,625 --> 00:41:54,583
always to help those in need."
794
00:41:54,625 --> 00:41:56,833
"Wtih great power comes great responsibility!"
795
00:41:58,168 --> 00:41:59,333
Ever since then,
796
00:42:00,083 --> 00:42:02,375
I've been helping people out of my own pocket.
797
00:42:02,875 --> 00:42:04,750
I thought I finally was gonna make some money this time
798
00:42:05,418 --> 00:42:08,000
and be able to burn some joss paper for my dad.
799
00:42:09,458 --> 00:42:11,083
But with only 400,
800
00:42:11,125 --> 00:42:12,918
I don't even have enough to buy a train ticket home!
801
00:42:13,625 --> 00:42:15,583
I wasn't able to fulfill my duty as a daughter,
and now I still can't!
802
00:42:15,625 --> 00:42:17,543
We all have parents,
803
00:42:17,583 --> 00:42:19,043
but what have I done for them?
804
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
I was such an unfilial daughter!
805
00:42:25,125 --> 00:42:26,708
We gangsters
806
00:42:27,793 --> 00:42:28,875
value brotherhood the most.
807
00:42:29,458 --> 00:42:30,125
Okay everyone,
808
00:42:30,168 --> 00:42:31,875
let's give Ling our valuables
809
00:42:31,918 --> 00:42:33,293
to express our sincere gratitude.
810
00:42:35,000 --> 00:42:36,250
It's that easy?
811
00:42:43,333 --> 00:42:44,583
Oh my dad's spirit must have heard me.
812
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
A call from a potential client!
813
00:43:23,208 --> 00:43:23,793
Ren!
814
00:43:23,833 --> 00:43:24,625
Grab your weapons!
815
00:43:25,000 --> 00:43:26,918
What's going on?
816
00:43:28,293 --> 00:43:29,668
There are a lot of people outside!
817
00:43:30,333 --> 00:43:31,833
Who?
818
00:43:31,875 --> 00:43:33,043
Triad or Mafia?
819
00:43:34,168 --> 00:43:35,375
Are you drunk or what?
820
00:43:35,418 --> 00:43:37,250
You guys couldn't escape so you called backup, huh!
821
00:43:37,293 --> 00:43:38,458
Don't waste your time here!
822
00:43:38,918 --> 00:43:40,333
It's just us two!
823
00:43:40,750 --> 00:43:41,625
Ren!
824
00:43:41,668 --> 00:43:43,168
Forget it, let's show them who's boss.
825
00:43:43,208 --> 00:43:44,043
Ming.
826
00:43:44,458 --> 00:43:45,958
Let's kill these motherfuckers!
827
00:43:47,458 --> 00:43:48,918
Assholes!
828
00:43:49,793 --> 00:43:50,708
Don't rush into it!
829
00:43:52,043 --> 00:43:56,208
I'm all-powerful and worshipped
830
00:43:56,250 --> 00:44:00,583
I'm all-powerful and won't look back
831
00:44:00,625 --> 00:44:03,668
I'll overturn the world
832
00:44:03,708 --> 00:44:07,000
and make my own law
833
00:44:07,043 --> 00:44:09,875
Like a vicious wolf with flashing eyes
834
00:44:14,208 --> 00:44:16,250
Ah finally a living soul!
835
00:44:37,625 --> 00:44:38,500
Hurry up Ming!
836
00:44:38,958 --> 00:44:39,875
Run!
837
00:44:39,918 --> 00:44:41,208
Ahhh
838
00:44:43,375 --> 00:44:45,875
Next time don't order takeout
under such circumstances!
839
00:44:48,418 --> 00:44:50,418
Throw him into the elevator!
840
00:44:53,250 --> 00:44:54,043
Are you okay?
841
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
Help! Help! Help!
842
00:45:24,583 --> 00:45:26,793
Infected by an unidentified virus,
843
00:45:26,833 --> 00:45:28,208
a large number of zombies
have flooded onto the streets,
844
00:45:28,250 --> 00:45:29,168
attacking pedestrians.
845
00:45:29,208 --> 00:45:30,250
Our colleague
846
00:45:30,293 --> 00:45:31,833
is reporting live from the city center.
847
00:45:33,000 --> 00:45:35,543
Good evening, I'm on Main Street now.
848
00:45:35,583 --> 00:45:36,958
As you can see,
I'm currently surrounded by zombies.
849
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
This area has already been occupied.
850
00:45:38,543 --> 00:45:39,875
Let's interview one of the victims now.
851
00:45:39,918 --> 00:45:40,750
Come with me.
852
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
Young lady, how does it feel being bitten?
853
00:45:43,168 --> 00:45:44,168
Go away!
854
00:46:17,500 --> 00:46:18,708
You even stole expired canned food?
855
00:46:18,750 --> 00:46:19,793
What the hell is wrong with you?
856
00:46:25,418 --> 00:46:27,293
Ling and the others are goners!
857
00:46:28,500 --> 00:46:30,043
We can't just let them die.
858
00:46:40,208 --> 00:46:41,333
It's over!
859
00:46:41,375 --> 00:46:43,418
The delivery man has become takeout himself!
860
00:46:43,458 --> 00:46:45,208
There are too many of them and too few of us!
861
00:46:45,250 --> 00:46:47,000
What should we do?
862
00:46:48,918 --> 00:46:49,668
Hold on!
863
00:46:49,793 --> 00:46:50,750
You're finally here!
864
00:46:52,375 --> 00:46:53,875
I can't untie it!
865
00:46:58,458 --> 00:46:59,875
We can't hold it any longer!
866
00:47:00,043 --> 00:47:01,250
What should we do?
867
00:47:01,918 --> 00:47:03,375
Burn them!
868
00:47:27,333 --> 00:47:28,293
Hang in there!
869
00:47:28,333 --> 00:47:29,543
Help us!
870
00:47:30,250 --> 00:47:33,168
We can't hold on any longer!
871
00:47:40,833 --> 00:47:41,958
So... sorry!
872
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Go away!
873
00:47:58,708 --> 00:48:00,293
Ling! Ling! What should we do?
874
00:48:05,458 --> 00:48:06,250
Let's go!
875
00:48:06,375 --> 00:48:07,708
Go upstairs!
876
00:48:07,750 --> 00:48:08,875
Up!
877
00:48:10,043 --> 00:48:11,875
Hurry!
878
00:48:13,750 --> 00:48:15,375
What now?
879
00:48:15,418 --> 00:48:16,458
Let me!
880
00:48:18,918 --> 00:48:20,000
Let me do it!
881
00:48:20,043 --> 00:48:21,708
Can't kick it open!
882
00:48:23,250 --> 00:48:25,333
Wow! Iron Head kung fu?
883
00:48:25,418 --> 00:48:27,250
You know Iron Head kung fu! Let me help you!
884
00:48:34,543 --> 00:48:36,375
Iron your ass!
885
00:48:36,418 --> 00:48:37,875
I live on the rooftop!
886
00:48:37,918 --> 00:48:39,458
I was just getting my key!
887
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
The zombies are coming, be quick!
888
00:48:45,043 --> 00:48:46,125
Hurry up!
889
00:48:50,625 --> 00:48:52,333
Come on!
890
00:48:52,375 --> 00:48:54,043
Hurry!
891
00:48:54,083 --> 00:48:55,168
Hurry!
892
00:48:56,458 --> 00:48:58,833
This way!
893
00:48:59,625 --> 00:49:00,708
Keep pushing!
894
00:49:02,418 --> 00:49:03,293
Over there!
895
00:49:03,668 --> 00:49:04,668
This way!
896
00:49:13,875 --> 00:49:15,083
Ling, what should we do?
897
00:49:16,543 --> 00:49:17,543
What should we do?
898
00:49:17,583 --> 00:49:18,500
Ling!
899
00:49:18,543 --> 00:49:19,500
What should I do?
900
00:49:20,125 --> 00:49:21,000
What should we do?
901
00:49:22,458 --> 00:49:23,543
Ling, what should we do?
902
00:49:33,668 --> 00:49:34,750
I'm turning into the evil dead!
903
00:49:41,918 --> 00:49:43,375
I'll chop your arm off!
904
00:49:45,125 --> 00:49:46,418
No! Let me do it myself.
905
00:49:47,375 --> 00:49:48,168
I'll do it!
906
00:49:49,375 --> 00:49:50,833
Chop it!
907
00:49:51,333 --> 00:49:52,500
Behind you!
908
00:49:52,543 --> 00:49:53,250
Where is it?
909
00:49:53,293 --> 00:49:54,208
Behind you!
910
00:49:54,250 --> 00:49:54,793
Behind you!
911
00:49:54,833 --> 00:49:56,250
Behind! Behind! Behind!
912
00:50:00,333 --> 00:50:01,208
It's just death, nothing serious!
913
00:50:10,375 --> 00:50:11,083
What now?
914
00:50:12,000 --> 00:50:13,918
Don't force me to play my trump card!
915
00:50:16,500 --> 00:50:17,293
What now?
916
00:50:20,375 --> 00:50:21,793
Wow... Is this the magic of
917
00:50:22,543 --> 00:50:23,833
using one's breast to turn bad luck into good?
918
00:50:27,958 --> 00:50:29,168
You guys leave now!
919
00:50:29,208 --> 00:50:30,333
I'll solve this myself!
920
00:50:30,375 --> 00:50:32,668
I'll use my body to buy time for you!
921
00:50:32,708 --> 00:50:34,043
Move!
922
00:50:34,083 --> 00:50:35,668
I'm using my breast to buy you time!
923
00:50:38,793 --> 00:50:40,000
What are you doing?
924
00:50:40,043 --> 00:50:41,418
Just quickly tell us what we should do!
925
00:50:41,708 --> 00:50:43,168
Go to the other side!
926
00:50:43,708 --> 00:50:44,668
How?!
927
00:50:44,708 --> 00:50:45,625
There's nowhere to go!
928
00:50:45,668 --> 00:50:46,958
Go to the other side first!
929
00:50:47,000 --> 00:50:48,625
- We'll lose our homes!
- If we leave, there's no turning back!
930
00:50:48,668 --> 00:50:49,793
Your lives are more important!
931
00:50:58,958 --> 00:50:59,543
That's impossible!
932
00:50:59,583 --> 00:51:00,500
The ladder isn't long enough!
933
00:51:00,543 --> 00:51:01,583
Then use your bodies to extend the ladder!
934
00:51:02,333 --> 00:51:03,250
What kind of idea is that?
935
00:51:11,500 --> 00:51:12,293
Hang in there!
936
00:51:22,500 --> 00:51:24,125
Watch out!
937
00:51:27,458 --> 00:51:29,375
Hurry up, will you?
938
00:51:29,418 --> 00:51:31,083
I'm a little scared!
939
00:51:32,418 --> 00:51:33,793
Hang in there, Ren!
940
00:51:35,168 --> 00:51:36,043
Oh no!
941
00:51:54,458 --> 00:51:56,000
Ladies and children go first!
942
00:51:56,043 --> 00:51:57,668
Bring along Chicken Little!
943
00:51:57,708 --> 00:51:58,668
Be quick!
944
00:52:15,125 --> 00:52:17,125
Stop crying!
945
00:52:17,168 --> 00:52:18,083
You can hate me
946
00:52:18,125 --> 00:52:19,168
after I take you to the other side,
947
00:52:19,208 --> 00:52:20,375
and I'll just jump from here, okay?
948
00:52:21,500 --> 00:52:22,833
And I'll be dead!
949
00:52:22,875 --> 00:52:24,083
You'll lose your dad forever!
950
00:52:24,125 --> 00:52:25,168
Are you happy with that?
951
00:52:27,293 --> 00:52:29,250
I wanted to cure your mom too!
952
00:52:30,375 --> 00:52:31,333
Chicken Little,
953
00:52:31,918 --> 00:52:33,333
you have to survive.
954
00:52:34,293 --> 00:52:35,875
Only then can you grow up.
955
00:52:37,000 --> 00:52:39,333
Only then can you understand my words.
956
00:52:40,083 --> 00:52:42,500
Only then will you stop blaming me!
957
00:52:44,793 --> 00:52:46,043
Papa...
958
00:52:46,083 --> 00:52:47,333
Don't talk before we reach the other side!
959
00:52:54,000 --> 00:52:54,875
What did you say?
960
00:52:56,750 --> 00:52:58,043
Papa, climb quickly!
961
00:52:58,083 --> 00:52:59,333
I want to pee!
962
00:53:09,083 --> 00:53:10,375
Chicken Little, you're doing great!
963
00:53:11,543 --> 00:53:12,958
Next!
964
00:53:13,000 --> 00:53:15,083
My dear, don't be afraid!
965
00:53:15,875 --> 00:53:17,168
Follow me, my dear!
966
00:53:17,208 --> 00:53:18,543
I'm scared!
967
00:53:18,583 --> 00:53:20,083
Stop wasting time!
968
00:53:20,125 --> 00:53:21,293
You need to support your wife!
969
00:53:22,000 --> 00:53:22,918
Honey!
970
00:53:22,958 --> 00:53:24,543
Just look at me
971
00:53:24,583 --> 00:53:25,918
and scold me like you always do.
972
00:53:25,958 --> 00:53:27,208
That way you won't be afraid.
973
00:53:27,250 --> 00:53:28,583
Let's just keep moving forward, okay?
974
00:53:29,293 --> 00:53:30,000
Let's go!
975
00:53:31,500 --> 00:53:32,833
You nerdy old wretch!
976
00:53:32,875 --> 00:53:33,625
Yes!
977
00:53:34,168 --> 00:53:35,833
You always pee in the shower!
978
00:53:35,875 --> 00:53:36,793
You always scratch your smelly feet
979
00:53:36,833 --> 00:53:37,918
and then sniff your fingers!
980
00:53:37,958 --> 00:53:38,793
Keep going darling!
981
00:53:39,293 --> 00:53:39,875
Just like that.
982
00:53:44,125 --> 00:53:44,958
Darling!
983
00:53:45,000 --> 00:53:46,543
Darling!
984
00:53:47,000 --> 00:53:48,168
Darling!
985
00:53:49,375 --> 00:53:51,083
I won't love you less no matter what!
986
00:53:52,333 --> 00:53:53,250
My love!
987
00:53:53,833 --> 00:53:54,668
Ling!
988
00:53:55,458 --> 00:53:56,250
Ling!
989
00:54:00,958 --> 00:54:02,043
Go!
990
00:54:02,083 --> 00:54:03,293
I'm running out of time!
991
00:54:03,333 --> 00:54:04,293
Ling!
992
00:54:04,333 --> 00:54:05,875
- Go!
- You should go first!
993
00:54:05,918 --> 00:54:07,583
The characters I play in such scenarios
994
00:54:07,625 --> 00:54:09,208
never manage to survive!
995
00:54:09,250 --> 00:54:10,793
All the characters you've played so far
996
00:54:10,833 --> 00:54:11,875
are minor roles!
997
00:54:11,918 --> 00:54:13,168
At this very moment, you're the leading actress!
998
00:54:13,208 --> 00:54:15,168
The lead never dies!
999
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
Come quickly you bitch!
1000
00:54:22,125 --> 00:54:25,583
I! Am! The! Leading! Actress!
1001
00:54:31,168 --> 00:54:32,833
Quickly! Almost there!
1002
00:54:38,458 --> 00:54:39,793
Ling, what are you doing?
1003
00:54:39,833 --> 00:54:40,875
Just go!
1004
00:54:40,918 --> 00:54:42,293
Ming hold tight!
1005
00:54:45,000 --> 00:54:45,918
Just go!
1006
00:54:58,333 --> 00:55:00,833
I'm a police officer!
1007
00:55:00,875 --> 00:55:02,708
Don't be silly now!
1008
00:55:03,333 --> 00:55:04,833
Just get over here!
1009
00:55:06,375 --> 00:55:07,750
I'm really a policeman.
1010
00:55:08,208 --> 00:55:09,293
20 years ago,
1011
00:55:10,293 --> 00:55:11,918
my superior accidentally
1012
00:55:13,168 --> 00:55:16,125
deleted all the undercover cops' data.
1013
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
And now...
1014
00:55:20,458 --> 00:55:22,083
not a single person knows I'm a cop.
1015
00:55:23,500 --> 00:55:24,958
You asshole!
1016
00:55:25,500 --> 00:55:26,793
Before I die,
1017
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
I simply want people to know
1018
00:55:32,208 --> 00:55:35,083
that I'm a good person!
1019
00:55:35,500 --> 00:55:37,000
Ming, you bastard!
1020
00:55:37,043 --> 00:55:38,583
You kept me in the dark for so many years!
1021
00:55:39,043 --> 00:55:40,750
I trusted you!
1022
00:56:26,500 --> 00:56:27,293
Ming!
1023
00:56:30,250 --> 00:56:31,083
Ming!
1024
00:56:31,293 --> 00:56:32,458
Ming!
1025
00:56:34,875 --> 00:56:35,875
Ming!
1026
00:56:35,918 --> 00:56:37,333
Please wake up, Ming!
1027
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
Are you okay?
1028
00:56:46,875 --> 00:56:47,668
I'm okay
1029
00:56:48,583 --> 00:56:50,250
I'm asking if what you just said is true!
1030
00:56:50,293 --> 00:56:51,625
Is everyone safe?
1031
00:56:51,668 --> 00:56:53,500
I can notify headquarters.
1032
00:56:53,543 --> 00:56:54,543
Stop pretending!
1033
00:56:54,583 --> 00:56:55,375
I'm a policeman!
1034
00:56:55,418 --> 00:56:56,500
I can kill you in one shot!
1035
00:56:57,958 --> 00:56:59,668
He's just ill again.
1036
00:57:00,500 --> 00:57:01,543
It's alright as long as he's alive.
1037
00:57:02,000 --> 00:57:02,833
Doomsday is coming!
1038
00:57:02,875 --> 00:57:03,875
We're the only ones alive!
1039
00:57:03,918 --> 00:57:05,168
We have to support each other!
1040
00:57:09,208 --> 00:57:09,958
Don't be afraid!
1041
00:57:10,000 --> 00:57:11,708
I'm a cop, listen to me.
1042
00:57:11,750 --> 00:57:12,708
Everyone, keep calm!
1043
00:57:12,750 --> 00:57:13,793
Don't run around!
1044
00:57:13,833 --> 00:57:15,668
How come the doors are locked?
1045
00:57:17,458 --> 00:57:18,750
They were open a second ago!
1046
00:57:18,793 --> 00:57:19,793
We can't go back anymore!
1047
00:57:20,458 --> 00:57:21,250
It's over!
1048
00:57:21,293 --> 00:57:22,458
We can't get back in!
1049
00:57:37,793 --> 00:57:38,625
Come on.
1050
00:57:40,293 --> 00:57:41,293
This way!
1051
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
We don't know anything!
1052
00:57:43,043 --> 00:57:44,125
We were conned too!
1053
00:57:47,333 --> 00:57:48,708
Acting again?
1054
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Let's welcome our chairman,
1055
00:57:50,250 --> 00:57:51,418
Mr. Xu!
1056
00:58:07,625 --> 00:58:08,375
Spectacular!
1057
00:58:10,000 --> 00:58:12,418
Better than any zombie movie I've seen!
1058
00:58:13,793 --> 00:58:15,793
For real, if you guys had some money,
1059
00:58:16,333 --> 00:58:17,833
we could definitely be good friends.
1060
00:58:17,875 --> 00:58:19,168
Good friends, my ass!
1061
00:58:20,208 --> 00:58:21,125
Young and rebellious!
1062
00:58:21,168 --> 00:58:22,043
Forget it.
1063
00:58:23,625 --> 00:58:25,458
Just give us the amount you're willing to pay.
1064
00:58:26,043 --> 00:58:27,333
We'll just take the money and leave.
1065
00:58:27,375 --> 00:58:28,793
Wang Baojian how can you change
your mind so quickly?
1066
00:58:28,833 --> 00:58:30,125
We're not here for the money!
1067
00:58:30,168 --> 00:58:31,500
What this young lady just said makes sense.
1068
00:58:32,293 --> 00:58:33,375
You guys have held us up for such a long time.
1069
00:58:33,418 --> 00:58:34,418
Have I asked for any compensation?
1070
00:58:35,418 --> 00:58:36,668
We've just met.
1071
00:58:39,875 --> 00:58:41,458
And you're already asking for money?
1072
00:58:46,293 --> 00:58:48,293
What you're doing is illegal, you know!
1073
00:58:48,333 --> 00:58:49,708
Did I beat you up?
1074
00:58:50,125 --> 00:58:51,208
Or yell at you?
1075
00:58:52,543 --> 00:58:53,668
Did I hire all these people?
1076
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Nope!
1077
00:58:55,208 --> 00:58:57,833
These people all purchased properties
soon to be built here.
1078
00:58:57,875 --> 00:59:00,668
They are legit consumers waiting
for property value to increase.
1079
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Cut!
1080
00:59:05,708 --> 00:59:08,333
Give me some more rottenness.
1081
00:59:08,375 --> 00:59:09,293
Be rotten!
1082
00:59:17,083 --> 00:59:18,625
Give me a hand!
1083
00:59:25,543 --> 00:59:26,458
How can you fool someone
1084
00:59:26,833 --> 00:59:28,543
if you act this way?
1085
00:59:28,583 --> 00:59:31,793
Don't you know there's a difference
between zombies and corpses?
1086
00:59:31,833 --> 00:59:33,918
Boss, it has been more than a month!
1087
00:59:33,958 --> 00:59:36,458
You asked us not to brush our teeth or shower.
1088
00:59:36,500 --> 00:59:37,875
We eat stinky tofu and chew on betel nuts.
1089
00:59:37,918 --> 00:59:40,083
We just bought apartments from you.
1090
00:59:40,125 --> 00:59:41,500
I really can't stand it anymore!
1091
00:59:43,125 --> 00:59:44,750
A zombie knows no pain!
1092
00:59:44,793 --> 00:59:46,458
Okay, no pain!
1093
00:59:46,500 --> 00:59:47,333
Come hit me!
1094
00:59:48,293 --> 00:59:48,833
Stop joking around!
1095
00:59:48,875 --> 00:59:49,708
Whack me!
1096
00:59:50,668 --> 00:59:51,293
Hit me again!
1097
00:59:53,375 --> 00:59:55,458
You guys want to flip properties
without investing anything?
1098
00:59:55,958 --> 00:59:57,293
If you want to earn other people's
hard-earned money,
1099
00:59:57,333 --> 00:59:59,500
you need to work harder!
1100
01:00:05,083 --> 01:00:06,458
You guys have given up on a good life,
1101
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
but these people still want to make their fortune.
1102
01:00:08,543 --> 01:00:09,458
Isn't that right?
1103
01:00:09,833 --> 01:00:11,668
A simple way of describing this whole matter
1104
01:00:11,708 --> 01:00:12,583
would be a civil dispute.
1105
01:00:12,625 --> 01:00:13,625
To put it in a more admirable way,
1106
01:00:14,375 --> 01:00:15,958
this is the victory of the people!
1107
01:00:17,125 --> 01:00:18,418
As a bystander,
1108
01:00:18,458 --> 01:00:19,750
how can I take credit
1109
01:00:19,793 --> 01:00:21,958
for such a great achievement?
1110
01:00:22,625 --> 01:00:23,333
Ling.
1111
01:00:26,418 --> 01:00:27,918
It's alright, it's alright,
you don't have to applaud me!
1112
01:00:28,375 --> 01:00:29,333
It's my duty!
1113
01:00:29,375 --> 01:00:30,250
It's what I do!
1114
01:00:30,833 --> 01:00:31,918
It's what I do!
1115
01:00:31,958 --> 01:00:32,750
Alright, alright!
1116
01:00:34,668 --> 01:00:37,168
How's everything? Did you all get your money?
1117
01:00:38,168 --> 01:00:39,168
Why are you pulling such long faces?
1118
01:00:39,543 --> 01:00:40,625
Not enough money?
1119
01:00:40,668 --> 01:00:41,833
What money?
1120
01:00:43,418 --> 01:00:44,208
Ling.
1121
01:00:45,918 --> 01:00:47,043
How can such a sensible person like yourself
1122
01:00:47,083 --> 01:00:48,793
be as foolish as they are?
1123
01:00:48,833 --> 01:00:50,418
It's never enough when it comes to money.
1124
01:00:50,458 --> 01:00:52,083
You always want more.
1125
01:00:52,918 --> 01:00:55,833
It's easier if you live without it.
1126
01:00:57,043 --> 01:00:58,500
Didn't we make an agreement on the phone!
1127
01:00:58,543 --> 01:00:59,500
Why aren't you keeping your word!
1128
01:01:01,293 --> 01:01:04,043
Stop talking about credibility
when you're a swindler yourself!
1129
01:01:07,293 --> 01:01:08,543
Oh my dad's spirit must have heard me.
1130
01:01:09,043 --> 01:01:10,043
A call from a potential client.
1131
01:01:11,875 --> 01:01:13,668
Ling, I'm sure you know
what's the right thing to do.
1132
01:01:14,875 --> 01:01:16,833
This standoff doesn't do anyone any good.
1133
01:01:17,293 --> 01:01:18,918
All I want is the land.
1134
01:01:19,418 --> 01:01:21,208
Find a way to make them leave.
1135
01:01:22,583 --> 01:01:24,458
I'll give them their money,
1136
01:01:24,500 --> 01:01:25,793
and I'll give you your money.
1137
01:01:26,500 --> 01:01:27,458
Think about it.
1138
01:01:30,250 --> 01:01:31,168
Are you okay?
1139
01:01:31,668 --> 01:01:32,833
I'm turning into the evil dead!
1140
01:01:32,875 --> 01:01:33,793
Ling!
1141
01:01:37,793 --> 01:01:38,750
Ling!
1142
01:01:39,250 --> 01:01:40,833
We trusted you!
1143
01:01:40,875 --> 01:01:42,918
How could you work hand in glove with them!
1144
01:01:42,958 --> 01:01:45,918
I didn't! I simply wanted to help you all!
1145
01:01:45,958 --> 01:01:47,458
Why would you deceive people you wanted to help?
1146
01:01:47,500 --> 01:01:49,583
He deceived me! He's the swindler!
1147
01:01:50,168 --> 01:01:52,458
If I'm a swindler, then what are you?
1148
01:01:54,750 --> 01:01:56,208
Why are you lying to yourself
1149
01:01:56,250 --> 01:01:57,583
when you're only supposed to lie to them?
1150
01:01:58,000 --> 01:02:00,668
People like you who cheat small money are swindlers,
1151
01:02:00,708 --> 01:02:03,000
And those who make it big,
like me, are businessmen.
1152
01:02:03,750 --> 01:02:04,583
Get rid of them!
1153
01:02:05,083 --> 01:02:06,043
No way!
1154
01:02:06,083 --> 01:02:06,543
No!
1155
01:02:06,583 --> 01:02:07,208
Ling!
1156
01:02:07,668 --> 01:02:08,583
That's enough!
1157
01:02:09,043 --> 01:02:10,250
We won't believe you anymore!
1158
01:02:10,293 --> 01:02:11,750
They're not the ones who kicked us out!
1159
01:02:12,958 --> 01:02:14,000
You did!
1160
01:02:16,293 --> 01:02:17,083
Let's leave!
1161
01:02:18,793 --> 01:02:19,250
Let's go.
1162
01:02:19,293 --> 01:02:20,293
Don't go!
1163
01:02:21,625 --> 01:02:22,958
How can you give up so easily!
1164
01:02:24,625 --> 01:02:25,918
You haven't gotten your money yet!
1165
01:02:28,543 --> 01:02:29,500
Come back!
1166
01:02:30,458 --> 01:02:31,918
I didn't know it'd turn out like this!
1167
01:02:33,043 --> 01:02:34,708
I never meant to hurt you all!
1168
01:02:35,458 --> 01:02:37,375
I just wanted to help you get your money
1169
01:02:37,418 --> 01:02:39,208
so that you could have a good life!
1170
01:02:43,500 --> 01:02:45,125
You can stop now, Ling.
1171
01:02:45,168 --> 01:02:46,208
They're already gone!
1172
01:02:47,208 --> 01:02:48,168
Aren't you tired?
1173
01:02:49,333 --> 01:02:51,250
Why do you have to be so mean?
1174
01:02:51,293 --> 01:02:52,750
We're the same kind of people.
1175
01:02:52,793 --> 01:02:54,083
You don't have to say such a thing.
1176
01:02:55,000 --> 01:02:55,833
My son.
1177
01:02:57,625 --> 01:02:58,958
What a smart kid.
1178
01:02:59,500 --> 01:03:01,583
When he was 10, he knew the addition
and subtraction tables under 10.
1179
01:03:01,958 --> 01:03:03,668
When he was 12, he knew them under 12.
1180
01:03:04,500 --> 01:03:06,000
His math abilities are determined by his age.
1181
01:03:06,043 --> 01:03:07,083
What a prodigy!
1182
01:03:08,293 --> 01:03:10,083
But thanks to your scare tactics,
he can't do any more calculations!
1183
01:03:11,458 --> 01:03:12,668
Why didn't you realize that
1184
01:03:12,708 --> 01:03:13,958
you were being so mean to him?
1185
01:03:20,375 --> 01:03:21,958
Ling, we're actually the same.
1186
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
We're both baddies.
1187
01:03:24,958 --> 01:03:26,333
It's just that you're an unsuccessful baddie.
1188
01:03:27,500 --> 01:03:28,333
Please see yourself out.
1189
01:03:32,958 --> 01:03:34,293
Everyone listen up.
1190
01:03:35,043 --> 01:03:36,293
Seal off Prestige Garden
1191
01:03:36,875 --> 01:03:39,793
and blast the building!
1192
01:04:24,875 --> 01:04:26,875
Let's give Ling our valuables
1193
01:04:27,333 --> 01:04:28,708
to express our sincere gratitude.
1194
01:04:29,083 --> 01:04:29,875
Ling,
1195
01:04:29,918 --> 01:04:31,168
this is my dowry bracelet.
1196
01:04:32,043 --> 01:04:33,918
Ling, this is my dowry money.
1197
01:04:34,875 --> 01:04:37,125
Ling, here's my jewelry.
1198
01:04:41,250 --> 01:04:42,793
How could you leave me out?
1199
01:04:43,625 --> 01:04:45,793
I've been wearing this gold Rolex
for more than 20 years.
1200
01:04:46,333 --> 01:04:47,083
Wow!
1201
01:04:47,500 --> 01:04:49,668
A Rolex! Isn't this a little too flashy?
1202
01:04:51,958 --> 01:04:52,833
It's not working!
1203
01:04:52,875 --> 01:04:53,875
The battery's dead.
1204
01:04:54,875 --> 01:04:56,293
A Rolex ran out battery?
1205
01:04:56,333 --> 01:04:57,500
Are you kidding me?
1206
01:05:05,668 --> 01:05:06,875
I'll give you something legit.
1207
01:05:07,625 --> 01:05:08,418
Thank you!
1208
01:05:09,918 --> 01:05:10,750
What is it?
1209
01:05:13,708 --> 01:05:14,625
I just removed it.
1210
01:05:28,333 --> 01:05:29,083
Boss, Boss!
1211
01:05:29,168 --> 01:05:29,875
Look!
1212
01:05:30,668 --> 01:05:31,583
Breaking news.
1213
01:05:31,625 --> 01:05:34,583
The demolition of Prestige Garden
1214
01:05:34,625 --> 01:05:36,583
was forced to stop
1215
01:05:36,625 --> 01:05:38,625
due to the intrusion of a mysterious woman.
1216
01:05:38,668 --> 01:05:39,668
Give me my home back!
1217
01:05:40,083 --> 01:05:41,625
Give me my home back!
1218
01:05:41,668 --> 01:05:43,293
Give me my home back!
1219
01:05:43,333 --> 01:05:44,543
Just let her stay there.
1220
01:05:45,958 --> 01:05:46,875
She can starve to death.
1221
01:05:53,418 --> 01:05:54,833
Looking for a place, mister?
1222
01:05:58,333 --> 01:05:59,875
Hey bro, I have all kinds of movies.
1223
01:05:59,918 --> 01:06:01,583
What decade are you living in?
1224
01:06:01,625 --> 01:06:03,168
We all download movies now!
1225
01:06:04,958 --> 01:06:09,250
(The stars are floating)
1226
01:06:09,293 --> 01:06:13,583
(We walk side by side)
1227
01:06:13,625 --> 01:06:17,668
(From strangers to friends)
1228
01:06:17,708 --> 01:06:20,458
(We treat each other with silent sincerity)
1229
01:06:20,500 --> 01:06:21,333
Ling!
1230
01:06:21,833 --> 01:06:22,668
Chicken Little!
1231
01:06:23,043 --> 01:06:24,043
Let's go!
1232
01:06:24,793 --> 01:06:25,875
Baojian!
1233
01:06:26,668 --> 01:06:27,500
What on earth is this?
1234
01:06:27,543 --> 01:06:29,250
Jin San and Juhua, you have a guest.
1235
01:06:30,875 --> 01:06:32,543
Jin San! Juhua!
1236
01:06:32,583 --> 01:06:33,543
Are you guys free?
1237
01:06:33,583 --> 01:06:34,833
I want to treat you guys to dinner!
1238
01:06:38,958 --> 01:06:40,043
Eat this!
1239
01:06:40,083 --> 01:06:41,125
Taste good?
1240
01:06:42,458 --> 01:06:43,833
Ren, I want to buy ten of these.
1241
01:06:43,875 --> 01:06:45,125
Go away, I'm not selling them!
1242
01:06:46,293 --> 01:06:47,375
Let's go, Ming.
1243
01:06:48,000 --> 01:06:48,918
Take your money back!
1244
01:06:49,418 --> 01:06:50,293
I'm a cop!
1245
01:07:00,750 --> 01:07:01,958
Why are you here?
1246
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
Can you forgive me?
1247
01:07:03,168 --> 01:07:04,083
Never!
1248
01:07:05,333 --> 01:07:06,668
They're not the ones who kicked us out!
1249
01:07:06,708 --> 01:07:07,793
You did!
1250
01:07:08,500 --> 01:07:09,625
We trusted you!
1251
01:07:09,668 --> 01:07:10,958
How could you work hand in glove with them!
1252
01:07:11,000 --> 01:07:13,043
I didn't! I simply wanted to help you all!
1253
01:07:13,083 --> 01:07:14,000
Don't go!
1254
01:07:14,043 --> 01:07:15,375
I thought we were a family!
1255
01:07:17,500 --> 01:07:21,293
(Scattered stars are connected in the faraway sky)
1256
01:07:21,333 --> 01:07:26,583
(Although the road is lined with thorns)
1257
01:07:27,958 --> 01:07:31,043
(You will undo the loneliness in my heart)
1258
01:07:32,000 --> 01:07:34,125
Dad, Ling's on TV!
1259
01:07:34,958 --> 01:07:38,750
(Holding hands we go through ups and downs)
1260
01:07:38,793 --> 01:07:44,293
(Share happiness and sorrow)
1261
01:07:45,458 --> 01:07:49,333
(You for me and I for you)
1262
01:07:50,293 --> 01:07:56,000
(Holding hands we go through trials and troubles)
1263
01:07:57,458 --> 01:08:03,168
(We are friends)
1264
01:08:21,750 --> 01:08:22,543
Chicken Little?
1265
01:08:23,708 --> 01:08:25,418
I sneaked out.
1266
01:08:27,000 --> 01:08:28,208
Can you see her?
1267
01:08:31,125 --> 01:08:32,375
I can't see any ghosts.
1268
01:08:33,583 --> 01:08:34,958
There's no such thing.
1269
01:08:35,458 --> 01:08:37,458
Didn't you say you've seen your dad before?
1270
01:08:37,500 --> 01:08:38,833
Of course I have!
1271
01:08:40,708 --> 01:08:42,208
When I was nine.
1272
01:08:42,708 --> 01:08:43,793
But after he died,
1273
01:08:45,043 --> 01:08:46,168
I haven't met him since.
1274
01:08:53,333 --> 01:08:54,458
I may not be able to see your mother,
1275
01:08:55,208 --> 01:08:56,625
but I can let her possess me!
1276
01:09:00,543 --> 01:09:01,500
Chicken Little!
1277
01:09:04,293 --> 01:09:07,668
Chicken Little, you've grown up so fast!
1278
01:09:08,250 --> 01:09:10,375
Momma can't even recognize you now!
1279
01:09:11,083 --> 01:09:13,083
Have you been a good boy?
1280
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Have you been eating well?
1281
01:09:18,543 --> 01:09:21,833
You told me that when I could reach
the top button in the elevator
1282
01:09:21,875 --> 01:09:23,583
you'd take me to an amusement park.
1283
01:09:23,625 --> 01:09:26,293
So I went to the elevetor
and gave it a go every day.
1284
01:09:32,293 --> 01:09:33,083
But,
1285
01:09:33,125 --> 01:09:34,958
now I can't go inside anymore.
1286
01:09:35,000 --> 01:09:37,918
I'm not sure if you're keeping your promise...
1287
01:09:41,418 --> 01:09:42,625
You're fake!
1288
01:09:46,875 --> 01:09:48,043
Do I not look like her?
1289
01:09:49,293 --> 01:09:51,708
Come on, show some respect!
1290
01:09:51,750 --> 01:09:52,833
I know how to do it as well!
1291
01:09:56,500 --> 01:09:57,543
Be careful!
1292
01:09:57,583 --> 01:09:59,043
It's my family heirloom!
1293
01:10:02,083 --> 01:10:03,000
Ling,
1294
01:10:03,043 --> 01:10:04,625
you've grown up so fast!
1295
01:10:04,668 --> 01:10:06,708
Papa can't even recognize you now.
1296
01:10:06,750 --> 01:10:08,458
Have you been a good girl?
1297
01:10:08,500 --> 01:10:10,168
Have you been eating well?
1298
01:10:19,833 --> 01:10:21,000
You're fake!
1299
01:10:21,418 --> 01:10:22,208
My dad
1300
01:10:22,250 --> 01:10:23,543
wouldn't call me Ling.
1301
01:10:24,333 --> 01:10:25,875
He used to call me Sweetiepie.
1302
01:10:53,708 --> 01:10:54,418
Chicken Little!
1303
01:10:55,333 --> 01:10:56,043
Come over here.
1304
01:10:59,708 --> 01:11:01,793
My wife isn't that ugly.
1305
01:11:08,418 --> 01:11:10,293
Ling, what should we do now?
1306
01:11:12,708 --> 01:11:14,043
You're not afraid
1307
01:11:15,043 --> 01:11:15,833
that I'll trick you again?
1308
01:11:17,543 --> 01:11:18,293
Ling!
1309
01:11:19,918 --> 01:11:21,625
What should we do?
1310
01:11:24,418 --> 01:11:26,043
Ling, what should we do?
1311
01:11:27,750 --> 01:11:29,125
Ling, what should we do?
1312
01:11:31,958 --> 01:11:34,250
Ling! What should we do?
1313
01:11:34,293 --> 01:11:36,125
Ling! What should we do?
1314
01:11:36,168 --> 01:11:37,793
Tell us!
1315
01:11:45,833 --> 01:11:47,125
Let's kill him then!
1316
01:11:57,375 --> 01:12:00,250
He's surrounded by bodyguards,
how do we even get close to him?
1317
01:12:01,293 --> 01:12:04,000
I heard he takes a dump everyday at 3pm, sharp.
1318
01:12:04,043 --> 01:12:05,543
That's when his security is the weakest.
1319
01:12:06,418 --> 01:12:07,583
20!
1320
01:12:07,625 --> 01:12:08,168
19!
1321
01:12:08,208 --> 01:12:09,543
Then we'll leave it to you two to sneak in.
1322
01:12:13,625 --> 01:12:14,625
And then what?
1323
01:12:15,043 --> 01:12:17,208
Jin San, do you know how to make anaesthetics?
1324
01:12:17,543 --> 01:12:18,543
How numb do you want him to be?
1325
01:12:18,583 --> 01:12:20,293
I want him to feel nothing even
when he's all beaten up and bleeding!
1326
01:12:30,333 --> 01:12:31,583
One last request.
1327
01:12:33,000 --> 01:12:34,250
Could you let me finish my business first?
1328
01:12:36,208 --> 01:12:37,500
Don't you regret it.
1329
01:13:03,293 --> 01:13:04,043
Where am I?
1330
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Such a gloomy and horrifying place!
1331
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
And who are you two?
1332
01:13:09,918 --> 01:13:10,833
I'm the Ox-Head demon.
1333
01:13:10,875 --> 01:13:12,208
And I'm the Horse-face demon.
1334
01:13:12,250 --> 01:13:14,083
You must have some idea where you are now.
1335
01:13:14,125 --> 01:13:14,958
I'm dead?
1336
01:13:15,750 --> 01:13:16,543
Impossible!
1337
01:13:17,293 --> 01:13:18,168
What are you doing? What are you doing?
1338
01:13:18,208 --> 01:13:19,625
Does it hurt? Does it?
1339
01:13:19,668 --> 01:13:20,543
No it doesn't!
1340
01:13:20,583 --> 01:13:21,833
Then you're right!
1341
01:13:21,875 --> 01:13:22,918
A dead person feels no pain.
1342
01:13:24,668 --> 01:13:25,833
I'm in Hell!
1343
01:13:26,168 --> 01:13:27,208
Hell!
1344
01:13:27,793 --> 01:13:29,168
That's impossible!
1345
01:13:29,208 --> 01:13:30,750
I was only taking a dump!
1346
01:13:30,793 --> 01:13:32,083
How could I die from pooping?
1347
01:13:32,583 --> 01:13:33,833
I mean I could've been dehydrated.
1348
01:13:34,333 --> 01:13:37,168
You must've pooped too hard.
1349
01:13:44,333 --> 01:13:46,583
There's no way I'm dead!
1350
01:13:46,625 --> 01:13:48,168
Everyone says that when they're taken here.
1351
01:13:48,208 --> 01:13:49,625
Where are you taking me?
1352
01:13:50,375 --> 01:13:51,000
Just follow us.
1353
01:13:53,208 --> 01:13:54,543
That's an Internet troll.
1354
01:13:54,583 --> 01:13:56,418
You can go to hell for trolling people online?
1355
01:13:56,458 --> 01:13:58,625
I went online...
1356
01:13:58,668 --> 01:13:59,375
What did she say?
1357
01:13:59,418 --> 01:14:01,043
She said she went online and photoshopped a photo.
1358
01:14:01,208 --> 01:14:02,668
You can go to hell for photoshopping?
1359
01:14:13,750 --> 01:14:15,418
I've never photoshopped a photo in my life!
1360
01:14:15,458 --> 01:14:16,293
You can't do this to me!
1361
01:14:16,333 --> 01:14:17,543
So you didn't photoshop, you didn't.
1362
01:14:18,125 --> 01:14:19,583
I did nothing wrong!
1363
01:14:19,625 --> 01:14:22,333
I should be going to heaven, not hell!
1364
01:14:23,918 --> 01:14:25,083
Move!
1365
01:14:25,125 --> 01:14:25,793
- Noooo!
- Make yourself at home
1366
01:14:25,833 --> 01:14:27,083
- Move!
- This isn't heaven.
1367
01:14:27,125 --> 01:14:27,833
This is not heaven!
1368
01:14:27,875 --> 01:14:28,708
This is not...
1369
01:14:33,418 --> 01:14:35,625
Newcomer, Richie Xu!
1370
01:14:37,125 --> 01:14:39,250
Do you admit to the crimes
1371
01:14:39,293 --> 01:14:40,543
you committed in the secular world?
1372
01:14:42,043 --> 01:14:43,418
Let's announce all his crimes
1373
01:14:44,083 --> 01:14:46,083
so that he can realize what he did!
1374
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Richie Xu!
1375
01:14:47,375 --> 01:14:49,000
During your fifty-one years of living
1376
01:14:49,043 --> 01:14:50,293
you killed
1377
01:14:50,333 --> 01:14:52,418
16015 people
1378
01:14:52,458 --> 01:14:53,543
and raped
1379
01:14:54,083 --> 01:14:56,418
7330
1380
01:14:56,458 --> 01:14:59,458
2000 of them are overlapping cases!
1381
01:14:59,500 --> 01:15:01,668
Do you still have the guts
to say that you're a good person?
1382
01:15:02,083 --> 01:15:05,083
Over 7000 women, are you kidding me?
1383
01:15:05,958 --> 01:15:08,000
Even if I'd wanted to,
1384
01:15:08,043 --> 01:15:09,918
my physical condition wouldn't let me!
1385
01:15:10,668 --> 01:15:12,333
Even if I had the guts,
1386
01:15:12,375 --> 01:15:14,250
my balls wouldn't cooperate!
1387
01:15:15,793 --> 01:15:17,043
I...
1388
01:15:17,083 --> 01:15:19,625
I only tricked some people in my life.
1389
01:15:20,750 --> 01:15:21,708
Who did you trick!
1390
01:15:22,333 --> 01:15:23,293
How did you do it!
1391
01:15:23,918 --> 01:15:25,125
Please elaborate!
1392
01:15:31,583 --> 01:15:32,708
I tricked you all.
1393
01:15:34,083 --> 01:15:34,958
Ling.
1394
01:15:40,750 --> 01:15:41,668
What are you gonna do now?
1395
01:15:43,250 --> 01:15:44,958
Tell me if this is how you planned it.
1396
01:15:45,000 --> 01:15:46,083
You first tell me I'm dead.
1397
01:15:46,583 --> 01:15:47,668
And then...
1398
01:15:48,208 --> 01:15:49,168
I get sent to this fake hell.
1399
01:15:49,958 --> 01:15:51,875
And then I'm so terrified here.
1400
01:15:51,918 --> 01:15:53,418
Oh so scary! It's so scary!
1401
01:15:53,458 --> 01:15:54,750
And after that?
1402
01:15:54,793 --> 01:15:55,668
I'm so terrified
1403
01:15:55,708 --> 01:15:57,958
that I'll tell you all the bad things I've done.
1404
01:15:59,668 --> 01:16:02,125
But you've made one terrible mistake.
1405
01:16:03,918 --> 01:16:05,250
The King of Hell
1406
01:16:05,293 --> 01:16:06,500
should be wearing shoes!
1407
01:16:07,043 --> 01:16:09,793
He shouldn't be wearing a pair of slippers
with cartoons on them!
1408
01:16:11,083 --> 01:16:12,125
The shoes you bought were too small?
1409
01:16:12,708 --> 01:16:14,293
You're wearing slippers to relax your feet?
1410
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
A very creative idea, but poorly executed.
1411
01:16:18,543 --> 01:16:19,543
What a pity!
1412
01:16:26,543 --> 01:16:28,293
It is indeed a pity!
1413
01:16:28,918 --> 01:16:31,208
You are such a clever man.
1414
01:16:31,250 --> 01:16:33,458
If your son had even half of your wit,
1415
01:16:34,043 --> 01:16:36,418
you wouldn't have been brought to this place, right?
1416
01:16:37,083 --> 01:16:39,293
Bring over Xu Tianyu!
1417
01:16:42,333 --> 01:16:45,208
Emperor, I don't want to die, Emperor!
1418
01:16:45,875 --> 01:16:47,543
My dad hasn't died yet!
1419
01:16:47,583 --> 01:16:50,458
My dream hasn't come true, Emperor!
1420
01:16:50,500 --> 01:16:51,625
Xu Tianyu!
1421
01:16:56,168 --> 01:16:58,000
My dream has come true, Emperor!
1422
01:16:58,043 --> 01:16:59,958
True my ass, I'm still alive!
1423
01:17:00,918 --> 01:17:02,668
Dad? Who told you you're still my dad?
1424
01:17:03,583 --> 01:17:04,583
Think you're any better, huh!
1425
01:17:05,168 --> 01:17:06,000
Son!
1426
01:17:06,043 --> 01:17:07,000
Knock it off!
1427
01:17:08,043 --> 01:17:08,793
Call me Big Brother!
1428
01:17:10,168 --> 01:17:11,918
We don't know who's gonna be the dad
in our next life yet.
1429
01:17:14,043 --> 01:17:15,208
It's all fake!
1430
01:17:16,375 --> 01:17:17,250
What's fake?
1431
01:17:18,625 --> 01:17:19,918
This looks exactly the same
as the hell in Journey to the West!
1432
01:17:20,333 --> 01:17:21,958
It's all fiction! Why would you believe in fiction!
1433
01:17:22,000 --> 01:17:22,958
Are you dumb?
1434
01:17:24,293 --> 01:17:25,125
Are you dumb?
1435
01:17:25,875 --> 01:17:27,043
I'm talking about the TV show Journey to the West!
1436
01:17:30,293 --> 01:17:32,293
Just keep your eyes wide open and look around.
1437
01:17:32,333 --> 01:17:34,418
That's Ling! You've met her! You know her!
1438
01:17:38,793 --> 01:17:39,708
Oh my god!
1439
01:17:41,500 --> 01:17:42,333
I've met you before!
1440
01:17:43,500 --> 01:17:44,750
You've been promoted, Auntie!
1441
01:17:45,625 --> 01:17:46,500
You've become the supreme leader!
1442
01:17:47,125 --> 01:17:50,625
Auntie, I don't want to die!
1443
01:17:50,668 --> 01:17:52,750
In fact, you don't have to die.
1444
01:17:53,208 --> 01:17:55,168
You're here because your father
1445
01:17:55,208 --> 01:17:57,958
won't admit to the crimes he committed
in the secular world!
1446
01:17:58,000 --> 01:17:59,918
So I've invited you here
1447
01:17:59,958 --> 01:18:01,583
to assist in the investigation.
1448
01:18:01,625 --> 01:18:03,875
Just tell us every single detail,
1449
01:18:03,918 --> 01:18:06,418
and we'll send you back.
1450
01:18:06,918 --> 01:18:07,708
Okay.
1451
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
I know everything.
1452
01:18:08,793 --> 01:18:09,793
It was around 8 years ago.
1453
01:18:12,668 --> 01:18:15,208
In order to demolish a building,
1454
01:18:15,250 --> 01:18:16,418
he hired a killer
1455
01:18:16,458 --> 01:18:17,833
and killed an old man!
1456
01:18:17,875 --> 01:18:19,375
7 years ago, in order to acquire a piece of land,
1457
01:18:19,418 --> 01:18:20,875
he beat up half of the villagers living there
until they were disabled.
1458
01:18:20,918 --> 01:18:21,668
Nonsense!
1459
01:18:21,708 --> 01:18:22,833
Disabled!
1460
01:18:22,875 --> 01:18:25,083
Then he even opened a hospital in that village!
1461
01:18:26,125 --> 01:18:27,083
As for Prestige Garden,
1462
01:18:27,708 --> 01:18:28,958
he forced everyone out,
1463
01:18:29,793 --> 01:18:30,668
but he didn't pay them.
1464
01:18:31,250 --> 01:18:32,375
In his own company,
1465
01:18:33,083 --> 01:18:34,543
he never allowed the employees to send out invoices.
1466
01:18:34,583 --> 01:18:36,333
He also stole electricity from the building next door!
1467
01:18:36,375 --> 01:18:37,250
My god...
1468
01:18:37,293 --> 01:18:38,208
It caused a blackout in the building!
1469
01:18:38,583 --> 01:18:39,708
I've worked so hard
1470
01:18:39,750 --> 01:18:41,168
for so many years
1471
01:18:42,458 --> 01:18:43,500
to get into the core of the company.
1472
01:18:45,125 --> 01:18:46,250
I feel very relieved
1473
01:18:47,793 --> 01:18:48,958
now that I've confessed everything today.
1474
01:18:49,000 --> 01:18:49,708
That's it.
1475
01:18:54,250 --> 01:18:55,333
I did what I did back then
1476
01:18:55,375 --> 01:18:57,375
because I wanted to give you a way out!
1477
01:19:01,458 --> 01:19:02,625
What a joke!
1478
01:19:03,333 --> 01:19:05,250
Why can't you give me the opportunity
of starting my life again with a clean sheet?
1479
01:19:07,250 --> 01:19:08,043
Son!
1480
01:19:09,418 --> 01:19:10,418
Again with the nonsense!
1481
01:19:10,458 --> 01:19:11,333
Call me Big Brother!
1482
01:19:14,750 --> 01:19:15,625
May I leave now?
1483
01:19:17,583 --> 01:19:18,293
You can go back now.
1484
01:19:18,333 --> 01:19:19,168
Thank you.
1485
01:19:20,793 --> 01:19:21,750
Emperor.
1486
01:19:21,793 --> 01:19:23,583
I still have a little request.
1487
01:19:28,543 --> 01:19:29,293
Auntie.
1488
01:19:29,750 --> 01:19:31,500
I don't know when I'll visit you again.
1489
01:19:32,125 --> 01:19:33,333
Can we take a picture together?
1490
01:19:34,168 --> 01:19:35,000
A picture?
1491
01:19:37,333 --> 01:19:38,500
Why don't we use my phone?
1492
01:19:39,168 --> 01:19:40,918
After all, you're our distinguished guest!
1493
01:19:49,000 --> 01:19:50,875
You still don't know what's happening?
1494
01:20:03,125 --> 01:20:04,833
One, two, three!
1495
01:20:05,583 --> 01:20:07,208
That night when I first met your mother,
1496
01:20:09,500 --> 01:20:10,875
we got too excited.
1497
01:20:15,168 --> 01:20:16,208
It's my fault, Papa.
1498
01:20:16,958 --> 01:20:17,833
Don't call me Papa.
1499
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
Let me just call you Big Brother.
1500
01:20:26,833 --> 01:20:28,043
Can you at least pardon my child?
1501
01:20:28,875 --> 01:20:31,208
The law knows no mercy, Mr. Xu.
1502
01:20:32,418 --> 01:20:33,793
Why do you have to be so mean?
1503
01:20:34,793 --> 01:20:36,875
I've always wanted to be a baddie like you!
1504
01:20:37,500 --> 01:20:39,668
Unfortunately, I failed to become a successful one.
1505
01:20:39,708 --> 01:20:42,250
So I became an unsuccessful good person.
1506
01:20:42,293 --> 01:20:44,000
Just look at yourself.
1507
01:20:44,043 --> 01:20:46,543
This is what's called the victory of the people!
1508
01:20:47,293 --> 01:20:49,918
We're going back home!
1509
01:20:54,458 --> 01:20:57,500
Soon after this, both father
and son were convicted of fraud
1510
01:20:57,543 --> 01:20:58,958
and received the punishment they deserved.
1511
01:20:59,375 --> 01:21:01,043
But it's said that incarceration
1512
01:21:01,083 --> 01:21:02,833
actually made them closer.
1513
01:21:04,083 --> 01:21:05,168
Nonetheless,
1514
01:21:06,458 --> 01:21:08,875
Prestige Garden didn't escape its fate
of demolition.
1515
01:21:09,418 --> 01:21:10,625
But in a turn of fate,
a new developer took over the land.
1516
01:21:10,668 --> 01:21:13,500
They built a hotel on it,
1517
01:21:14,000 --> 01:21:16,043
and even provided every former resident a job.
1518
01:21:20,625 --> 01:21:21,500
Welcome!
1519
01:21:25,043 --> 01:21:26,458
You're just a security guard.
1520
01:21:27,333 --> 01:21:28,875
You're not a cop.
1521
01:21:39,793 --> 01:21:41,958
Bro, can you push harder?
1522
01:21:42,000 --> 01:21:43,043
I'm pushing as hard as I can!
1523
01:21:43,083 --> 01:21:44,125
Put some muscle into it, man!
1524
01:21:48,168 --> 01:21:50,500
Jin San and Juhua really made it big.
1525
01:21:50,543 --> 01:21:52,918
They invented a new kind of anti-smog mask
1526
01:21:52,958 --> 01:21:54,043
and even went on TV.
1527
01:21:54,918 --> 01:21:57,333
You have a big face, you wear it!
1528
01:21:57,375 --> 01:21:59,000
No you wear it! Yours is bigger!
1529
01:21:59,125 --> 01:22:00,168
Thank you, dear!
1530
01:22:03,583 --> 01:22:05,458
Hello, my name is Ping.
1531
01:22:05,500 --> 01:22:06,375
Please come this way.
1532
01:22:10,125 --> 01:22:11,875
If you feel lonely at night,
1533
01:22:11,918 --> 01:22:14,583
I can tell you some stories!
1534
01:22:20,000 --> 01:22:22,708
Last one, this really is the last one!
1535
01:22:23,418 --> 01:22:24,418
Dr. Wang!
1536
01:22:25,083 --> 01:22:26,458
There's no room for another needle!
1537
01:22:26,500 --> 01:22:28,293
If I don't insert this one,
all the previous treatments are a waste!
1538
01:22:29,250 --> 01:22:30,000
Dr. Wang!
1539
01:22:30,043 --> 01:22:30,958
Please!
1540
01:22:31,000 --> 01:22:32,500
One needle won't make any difference!
1541
01:22:33,208 --> 01:22:34,208
As for me,
1542
01:22:34,250 --> 01:22:35,500
among all the people,
1543
01:22:35,543 --> 01:22:37,083
I'm no doubt the most talented
1544
01:22:37,125 --> 01:22:40,125
and accomplished of all.
1545
01:22:40,168 --> 01:22:41,583
In my specialized field,
1546
01:22:41,625 --> 01:22:43,000
no one can beat me.
1547
01:22:43,418 --> 01:22:45,000
There are indeed dirty things here!
1548
01:22:57,875 --> 01:22:58,668
Chicken Little!
1549
01:22:59,043 --> 01:23:00,418
How many times have I told you
1550
01:23:00,458 --> 01:23:02,043
not to jump on the bed in your shoes?
1551
01:23:02,083 --> 01:23:03,083
Yet here you are!
1552
01:23:03,918 --> 01:23:04,875
There's a guest coming soon.
1553
01:23:04,918 --> 01:23:07,375
Ling, you told me you'd take me
to an amusement park!
1554
01:23:09,333 --> 01:23:10,958
Come over here.
1555
01:23:15,458 --> 01:23:17,000
Aren't we in one already?
1556
01:23:21,083 --> 01:23:23,293
There's the ferris wheel over there!
1557
01:24:33,543 --> 01:24:34,293
Who are you?
1558
01:24:34,750 --> 01:24:36,000
You're not my husband!
1559
01:24:36,918 --> 01:24:38,168
Whose husband is he?
1560
01:24:38,208 --> 01:24:39,918
He's mine!
1561
01:25:11,958 --> 01:25:14,083
I heard that many celebrities are fans.
1562
01:25:14,125 --> 01:25:15,875
This is a very special product
1563
01:25:16,583 --> 01:25:17,793
What do you all think?
1564
01:25:18,208 --> 01:25:21,668
You should be wearing this mask
1565
01:25:21,708 --> 01:25:23,208
It's because you have big boobs.
1566
01:25:23,333 --> 01:25:24,750
Girls who have big boobs usually have a bigger face.
1567
01:25:24,833 --> 01:25:26,958
If you have a big face, you have to wear plus size bra.
1568
01:25:27,458 --> 01:25:30,875
This mask would never fit my wife.
1569
01:25:30,918 --> 01:25:32,333
Why wouldn't it fit me?
1570
01:25:33,000 --> 01:25:34,293
Dear, this is a surgical mask.
1571
01:25:34,333 --> 01:25:35,625
Not a festive mask.
1572
01:25:35,668 --> 01:25:37,583
It's hilarious when you wear this mask,
I can't even see your face!
1573
01:25:38,043 --> 01:25:39,168
You're saying you don't like my small face?
1574
01:25:39,875 --> 01:25:40,918
No.
1575
01:25:40,958 --> 01:25:43,333
Babe, we're not talking about your small face.
1576
01:25:43,375 --> 01:25:44,375
We're saying you have small boobs.
1577
01:25:45,583 --> 01:25:46,708
What do you think?
1578
01:25:46,750 --> 01:25:47,708
You scared me!
1579
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
How is this a place to talk
about your wife's boob size?
1580
01:25:49,125 --> 01:25:49,833
What's wrong?
1581
01:25:49,875 --> 01:25:51,418
Who would talk about his wife's boob size publicly?
1582
01:25:51,458 --> 01:25:52,250
Babe, it's recording.
1583
01:25:52,708 --> 01:25:53,793
You even know it's recording!
1584
01:25:56,543 --> 01:25:57,168
Stop! Stop!
1585
01:25:58,793 --> 01:26:00,543
Okay! Let's go to the rooftop now!
1586
01:26:02,583 --> 01:26:04,208
Open it! Open it!
1587
01:26:04,750 --> 01:26:06,000
Can you hear that?
1588
01:26:09,418 --> 01:26:10,125
Thanks for the effort.
1589
01:26:14,000 --> 01:26:15,500
Make a surprised face.
1590
01:26:15,543 --> 01:26:16,333
Sure.
1591
01:26:21,208 --> 01:26:21,875
Come on.
1592
01:26:21,918 --> 01:26:22,708
Give me 20 dollars.
1593
01:26:23,543 --> 01:26:24,293
Here you go.
1594
01:26:25,668 --> 01:26:26,458
Surprised!
1595
01:26:27,043 --> 01:26:27,875
Scared!
1596
01:26:28,375 --> 01:26:29,208
Terrified!
1597
01:26:30,793 --> 01:26:32,418
Ling, you didn't do anything.
1598
01:26:32,833 --> 01:26:33,750
I'm done.
1599
01:26:33,793 --> 01:26:35,708
Have you seen any good actor have expressions?
1600
01:26:36,458 --> 01:26:37,708
Have you seen Tony Leung's acting?
1601
01:26:40,083 --> 01:26:42,750
Easy, easy!
1602
01:26:42,793 --> 01:26:44,333
You're going to kill them!
1603
01:26:44,833 --> 01:26:46,333
How could you have mistaken her
for someone else? She's so ugly!
1604
01:26:46,375 --> 01:26:47,500
And you claim you love your wife.
1605
01:26:49,043 --> 01:26:51,125
She really did look like Lan!
1606
01:26:58,875 --> 01:27:00,043
God! So it really was true love.
97211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.