All language subtitles for Godzilla 2000 (1999).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,871 --> 00:01:19,414 Are you sure he's going to come? 2 00:01:19,664 --> 00:01:22,417 Don't want to disappoint a big-shot reporter. 3 00:01:22,917 --> 00:01:25,628 I've run out of my budget already. 4 00:01:26,838 --> 00:01:28,423 Io, do you read me? 5 00:01:30,049 --> 00:01:31,968 Roger, loud and clear. 6 00:01:32,427 --> 00:01:34,220 West 18 degrees. 7 00:01:34,596 --> 00:01:35,680 Roger. 8 00:01:44,522 --> 00:01:46,232 What's that? 9 00:01:46,316 --> 00:01:47,942 Density changes in plasma are captured on the monitor. 10 00:01:48,026 --> 00:01:50,570 It expresses voltage irregularity. 11 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 In other words, when a charge fluctuation occurs on the surface, 12 00:01:54,032 --> 00:01:57,535 the plasma in the air will be induced to the ground, 13 00:01:58,161 --> 00:02:00,205 and the plasma and the tremor in the ground become linked. 14 00:02:00,288 --> 00:02:03,541 - In short, it's a seismometer. - And what do you figure out with it? 15 00:02:03,875 --> 00:02:05,794 You are slow, Auntie. 16 00:02:06,294 --> 00:02:07,504 Auntie? 17 00:02:07,587 --> 00:02:11,341 The seismic center does not move. 18 00:02:11,424 --> 00:02:13,218 If it moves constantly... 19 00:02:20,350 --> 00:02:22,268 It's coming, isn't it, Dad? 20 00:02:22,352 --> 00:02:25,396 It's here, it's coming... 21 00:02:41,621 --> 00:02:44,207 We still can't contact the Ocean Queen. 22 00:02:46,125 --> 00:02:48,253 Maybe they headed to a different port because of this fog. 23 00:02:48,336 --> 00:02:51,214 Or maybe they're having problems with their radio. 24 00:03:52,483 --> 00:03:58,573 GODZILLA 2000 MILLENNIUM 25 00:05:01,052 --> 00:05:04,222 Recently, the ocean seems unsettled. 26 00:05:04,430 --> 00:05:08,059 All we can do is drink, isn't it, brother? 27 00:05:08,393 --> 00:05:11,145 What are you saying? 28 00:05:11,229 --> 00:05:14,023 You're always drunk. Look, it's closing time. 29 00:05:16,818 --> 00:05:18,403 It's an earthquake! 30 00:05:58,276 --> 00:05:59,944 If you want to get out, get out now. 31 00:06:00,445 --> 00:06:03,740 Don't worry about me. You should worry about your girl. 32 00:06:04,949 --> 00:06:06,951 Io is my partner. 33 00:06:28,890 --> 00:06:29,974 We're going in. 34 00:07:39,377 --> 00:07:40,878 Too close. 35 00:08:57,496 --> 00:09:00,625 Dad, faster! Faster! 36 00:09:06,672 --> 00:09:09,300 - Thank you very much. - Thank you. 37 00:09:11,010 --> 00:09:14,680 Not everyone can be head of the CCI and be so young. 38 00:09:14,764 --> 00:09:18,643 Besides, you're the director of the information department. 39 00:09:18,768 --> 00:09:22,313 - It went up to Level 3. - Excuse me. 40 00:09:23,147 --> 00:09:25,650 - Level3? - Yes. 41 00:09:25,733 --> 00:09:27,068 Are you saying it landed? 42 00:09:27,151 --> 00:09:29,111 At Nemuro. 43 00:09:29,654 --> 00:09:32,490 Get ready to dispatch the National Guard. 44 00:09:32,573 --> 00:09:35,826 The area is very stormy. It would be difficult to dispatch. 45 00:09:58,933 --> 00:09:59,934 Daisaku! 46 00:11:11,881 --> 00:11:14,258 Io! Keep steady. 47 00:11:24,101 --> 00:11:26,937 - A little off. -It's not! 48 00:11:34,737 --> 00:11:36,822 Why don't you take some photos? 49 00:11:36,906 --> 00:11:39,617 That's what you came here for, right? 50 00:11:39,700 --> 00:11:42,495 I really didn't want to cover this kind of story. 51 00:11:42,578 --> 00:11:44,413 I've had enough! 52 00:11:46,791 --> 00:11:50,961 You better replace the film. 53 00:12:29,166 --> 00:12:31,544 Run! Fast! 54 00:13:19,717 --> 00:13:24,680 Godzilla seems to hate energy sources that humans created. 55 00:13:57,296 --> 00:14:04,053 Ibaraki Prefecture Kashima Nada-eki Japan Trench 56 00:14:19,777 --> 00:14:22,071 Last surfacing unit sensor, installation complete. 57 00:14:22,738 --> 00:14:26,033 Depth is 5,300 feet. Heading to the right at 10 degrees. 58 00:14:49,723 --> 00:14:52,226 It's like a forest of chimneys. 59 00:15:12,580 --> 00:15:14,039 What's that? 60 00:15:43,027 --> 00:15:47,781 You said I would work on a computer magazine after Nemuro. 61 00:15:48,032 --> 00:15:51,577 We can't make stories without pictures. 62 00:15:52,745 --> 00:15:55,289 Even with the slightest radiation, 63 00:15:56,248 --> 00:15:59,543 the film will get ruined. Continue working on Godzilla. 64 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 I have to deal with that family again? 65 00:16:03,464 --> 00:16:06,884 - Don't complain. - I have a headache. 66 00:16:18,145 --> 00:16:20,439 Is this Kimura from Matsushima? 67 00:16:21,899 --> 00:16:24,276 - This is Shinoda from Tokyo. - Hi. 68 00:16:24,360 --> 00:16:26,195 The data you just sent me... 69 00:16:26,570 --> 00:16:28,030 Yes, 70 00:16:28,530 --> 00:16:32,076 the temperature of the sea water off Kinkazan, at 38 degrees and 15 minutes, 71 00:16:32,368 --> 00:16:33,702 is a little higher. 72 00:16:35,913 --> 00:16:38,916 - Here, you have to grab it really tight. - Okay. 73 00:16:38,999 --> 00:16:43,295 Excuse me, is the Godzilla Prediction Network here? 74 00:16:43,796 --> 00:16:45,381 Yeah. 75 00:16:45,464 --> 00:16:49,093 Okay, if you can follow this... Turn left there, 76 00:16:49,176 --> 00:16:53,347 and then turn right. 77 00:16:53,430 --> 00:16:55,349 Turn left, and then turn right. 78 00:16:55,766 --> 00:16:57,851 - Keep working, you. - Sorry. 79 00:16:57,935 --> 00:17:01,563 Anyway, turn left there. 80 00:17:02,272 --> 00:17:03,816 - You see? - Yes. 81 00:17:04,441 --> 00:17:05,484 What's wrong? 82 00:17:38,183 --> 00:17:41,895 - Excuse me, lchinose here. - How about the radiation rate? 83 00:17:48,026 --> 00:17:51,947 - How about the seismometer? - Excuse me? 84 00:18:00,831 --> 00:18:02,875 Here is a contract you need to sign before we continue. 85 00:18:04,960 --> 00:18:08,672 "Membership, 200,000 yen, plus 50,000 a month"? 86 00:18:08,756 --> 00:18:11,759 - What's this? - We are like a corporation. 87 00:18:11,842 --> 00:18:14,344 Every sponsor predicts the damage that Godzilla will make, 88 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 and makes a donation and plans our corporate strategy. 89 00:18:17,181 --> 00:18:20,517 I'm not planning to be a member of your Godzilla club, you see? 90 00:18:20,601 --> 00:18:22,770 I just want to continue my work. 91 00:18:22,853 --> 00:18:25,606 If you want to continue your work, you need to be a member. 92 00:18:26,982 --> 00:18:28,358 Mr. Shinoda! 93 00:18:29,067 --> 00:18:31,320 I'm in charge of managing this club. 94 00:18:32,529 --> 00:18:34,907 Right now, we have a promotional offer. 95 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 How about this plan with an extra discount? 96 00:18:40,871 --> 00:18:46,877 Crisis Management Information Center (CCI) 97 00:18:47,503 --> 00:18:49,505 The meteorite is highly magnetic. 98 00:18:49,588 --> 00:18:52,800 The material could replace uranium as a new energy source. 99 00:18:53,258 --> 00:18:54,510 Meteorite. 100 00:18:54,676 --> 00:18:57,763 Probably. If we can tie this discovery to clean energy, 101 00:18:58,222 --> 00:19:00,766 it will be worthwhile for CCI to put in the effort. 102 00:19:16,532 --> 00:19:18,700 All balloons inflated. 103 00:19:19,368 --> 00:19:22,204 Aqualift system, stand by. 104 00:19:24,164 --> 00:19:25,749 Stand by to commence lifting. 105 00:19:26,750 --> 00:19:27,793 Roger. 106 00:19:29,002 --> 00:19:31,088 All ships commence lifting. 107 00:20:15,841 --> 00:20:19,344 It's going up too fast! It's going up on its own. 108 00:20:24,558 --> 00:20:25,934 What the... 109 00:21:04,932 --> 00:21:09,770 In Nemuro, northeasterly wind, wind speed 9... 110 00:21:09,853 --> 00:21:13,273 Godzilla Close-Up Photo Revealed 111 00:21:14,691 --> 00:21:19,780 In Urakawa, northwesterly wind, wind speed 3... 112 00:21:21,365 --> 00:21:23,617 - Dinner's ready! - Okay. 113 00:21:24,701 --> 00:21:30,207 ...southwesterly wind, wind speed 3, cloudy... 114 00:21:34,503 --> 00:21:36,004 GPN Center. 115 00:21:37,798 --> 00:21:40,884 Hold on, please. It's outpost 2031. 116 00:21:41,343 --> 00:21:43,220 That'll be Sonora from Fukushima. 117 00:21:44,930 --> 00:21:47,891 Hi, I've been observing slight earthquakes since this evening. 118 00:21:49,059 --> 00:21:53,105 And the source is moving south. 119 00:22:15,460 --> 00:22:19,172 Young master, Godzilla again? Let me help. 120 00:22:19,256 --> 00:22:20,882 - Please. - Sure. 121 00:22:26,013 --> 00:22:27,097 - There you go. - Okay. 122 00:22:28,640 --> 00:22:30,767 Jeez, you smell. 123 00:22:31,476 --> 00:22:33,353 No, your breath. 124 00:22:34,187 --> 00:22:36,982 - See you tomorrow. - Thank you. Bye. 125 00:22:40,986 --> 00:22:42,612 Hello? 126 00:22:44,448 --> 00:22:46,992 The source of the earthquake is moving? 127 00:22:49,703 --> 00:22:53,206 - Thank you very much. - You call this the "extra-discount" plan? 128 00:22:53,290 --> 00:22:56,793 You never told me I have to provide transportation for you. 129 00:23:01,923 --> 00:23:04,301 Unit 1, stand by. 130 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 Unit 2, cease drilling. 131 00:23:07,471 --> 00:23:09,431 We've drilled holes into the rock, 132 00:23:09,514 --> 00:23:13,518 but we hit something solid. So we stopped the excavation. 133 00:23:13,602 --> 00:23:15,562 What does our analysis tell us about this object? 134 00:23:15,645 --> 00:23:19,357 The core is about 60 to 70 million years old. 135 00:23:21,610 --> 00:23:23,570 How come it floats on water? 136 00:23:24,404 --> 00:23:26,448 It shouldn't float. 137 00:23:27,032 --> 00:23:29,868 But if it's floating on its own... 138 00:23:31,119 --> 00:23:32,579 On its own? 139 00:23:33,163 --> 00:23:37,417 It could be a living creature from outer space. 140 00:23:44,049 --> 00:23:45,383 Level 1 confirmed. 141 00:23:50,097 --> 00:23:53,183 This is Katagiri. Okay. 142 00:23:53,850 --> 00:23:57,562 - I will be right there. - Is it Godzilla? 143 00:23:58,146 --> 00:24:01,983 According to the ocean floor sensor, it's heading south of ibaraki. 144 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 I will leave you in charge here. 145 00:24:08,198 --> 00:24:10,033 He is moving south... 146 00:24:10,367 --> 00:24:13,995 At this rate... 147 00:24:14,621 --> 00:24:17,082 He'll reach the nuclear plant at Tokai. 148 00:24:17,541 --> 00:24:19,543 Probably. 149 00:24:19,876 --> 00:24:23,630 What happens if the nuclear plant gets destroyed? 150 00:24:26,216 --> 00:24:28,635 This is Katagiri at Crisis Management. 151 00:24:29,010 --> 00:24:31,805 Godzilla is heading for Tokai. 152 00:24:32,389 --> 00:24:34,766 Shut down all your reactors immediately. 153 00:24:34,850 --> 00:24:37,477 I can't. I don't have the authority. 154 00:24:37,561 --> 00:24:40,689 You do now. And as head of the Crisis Control agency, 155 00:24:40,772 --> 00:24:42,357 I'm giving you authorization. 156 00:24:42,440 --> 00:24:44,401 Now shut down those reactors! 157 00:24:45,235 --> 00:24:47,445 Red alert! Red alert! 158 00:24:47,529 --> 00:24:49,489 Shut down all reactors immediately! 159 00:24:49,573 --> 00:24:52,242 - This is not a drill! - Reactor 1 shut down! 160 00:24:52,325 --> 00:24:55,287 - Reactor 2 shut down! - Clear all circuits! 161 00:24:55,370 --> 00:24:56,538 Clear all circuits! 162 00:24:57,414 --> 00:25:01,376 Godzilla is headed for Tokai on the east coast of ibaraki. 163 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 The government is holding an emergency cabinet meeting 164 00:25:04,421 --> 00:25:07,465 and they're sending the army to the presumed landing spot. 165 00:25:11,011 --> 00:25:13,847 Why don't we observe from a safer spot? 166 00:25:14,472 --> 00:25:16,016 If you want to climb Mt. Everest, 167 00:25:16,099 --> 00:25:19,269 would you be satisfied with Mt. Tsukuba just because it's safer? 168 00:25:48,965 --> 00:25:51,801 - Here comes Katagiri. - Katagiri? 169 00:25:53,011 --> 00:25:57,307 Deputy Secretary of the Interior, head of the CCI. 170 00:25:58,934 --> 00:26:01,519 Long time no see, Professor Shinoda. 171 00:26:02,562 --> 00:26:05,690 I quit researching at the university a long time ago. 172 00:26:05,774 --> 00:26:09,694 I know. You and Miyasaka were a fine team. 173 00:26:10,320 --> 00:26:12,572 You should've come with him when I established CCI. 174 00:26:12,656 --> 00:26:16,534 Not in 1000 years. Our ideas are too different. 175 00:26:17,494 --> 00:26:19,371 What's wrong with killing Godzilla? 176 00:26:20,247 --> 00:26:23,833 Godzilla needs to be studied for biological science. 177 00:26:23,917 --> 00:26:27,671 He's a rare creature. He's a gold mine of mystery. 178 00:26:28,088 --> 00:26:31,258 Studying him will lead to solving those mysteries. 179 00:26:31,716 --> 00:26:34,469 So you let him destroy cities? 180 00:26:34,844 --> 00:26:37,138 Of course not. That's why I created the network. 181 00:26:37,222 --> 00:26:39,599 We predict his next movement 182 00:26:39,683 --> 00:26:41,685 and keep the damage at a minimum. 183 00:26:43,144 --> 00:26:46,398 Why don't you join us? I will give you discount. 184 00:26:56,658 --> 00:26:59,619 This is the end of your network. 185 00:27:02,455 --> 00:27:05,000 Shutting down the reactors isn't enough! 186 00:27:05,083 --> 00:27:07,377 You have to shut down all energy sources around this area! 187 00:27:09,879 --> 00:27:13,216 I'm General Tanaka of the 1st Division. I'm in charge here. 188 00:27:19,180 --> 00:27:22,559 You really think you can kill Godzilla? 189 00:27:45,999 --> 00:27:47,417 It's moving! 190 00:29:51,458 --> 00:29:53,751 Tank 0530 ready in position. 191 00:29:54,043 --> 00:29:56,337 Tank 0530 ready in position. 192 00:30:01,259 --> 00:30:03,136 As we know from experience, 193 00:30:03,219 --> 00:30:06,181 when Godzilla is attacked, he advances instead of retreating. 194 00:30:06,973 --> 00:30:11,728 We can use his aggressiveness to lure him to the mouth of the river. 195 00:30:12,562 --> 00:30:15,023 It's no use if citizens get hurt. 196 00:30:15,106 --> 00:30:16,816 We thought about it thoroughly. 197 00:30:16,900 --> 00:30:21,404 What if he doesn't do as we planned and he heads toward the nuclear plant? 198 00:30:21,696 --> 00:30:24,699 In that case, the Blast Bomb we buried underground 199 00:30:24,782 --> 00:30:27,452 will stop Godzilla from going toward the plant. 200 00:30:27,535 --> 00:30:32,123 Suppose we stop him and corner him in the river. Then what? 201 00:30:33,875 --> 00:30:36,503 We've developed a new advanced weapon. 202 00:30:36,836 --> 00:30:39,672 It's not like a traditional missile. 203 00:30:39,797 --> 00:30:42,842 It's a new generation of full-metal missiles. 204 00:30:46,638 --> 00:30:51,267 It's so powerful, I guarantee it'll go through Godzilla's tough skin. 205 00:31:02,612 --> 00:31:04,280 - Io. - Yes? 206 00:31:07,742 --> 00:31:09,202 So, what now? 207 00:31:09,327 --> 00:31:11,663 Take lo and go observe from a safe distance. 208 00:31:12,121 --> 00:31:14,958 - What about you? - I'll stay here for Godzilla. 209 00:31:15,750 --> 00:31:17,585 Katagiri's determined to kill him. 210 00:31:27,428 --> 00:31:31,057 Godzilla Will not like this. 211 00:31:53,246 --> 00:31:55,290 He's coming. Get going! 212 00:32:39,959 --> 00:32:43,379 Lock on target. Be ready to fire. 213 00:33:38,101 --> 00:33:39,560 Wait till he gets closer. 214 00:33:59,706 --> 00:34:00,832 Fire! 215 00:34:37,326 --> 00:34:39,120 All units, pull back! 216 00:35:50,691 --> 00:35:52,693 Full-metal missiles, fire! 217 00:37:00,303 --> 00:37:01,888 I was right. It's following the sun. 218 00:37:02,805 --> 00:37:04,682 If we keep... 219 00:37:12,064 --> 00:37:14,275 What will happen? 220 00:38:20,633 --> 00:38:22,969 Io! 221 00:38:37,900 --> 00:38:39,568 Target in sight. 222 00:38:40,695 --> 00:38:42,488 Target in sight. Engaging now. 223 00:39:06,554 --> 00:39:09,015 A call for you, sir. 224 00:39:12,810 --> 00:39:14,478 - This is Katagiri. -It's Miyasaka. 225 00:39:15,438 --> 00:39:18,733 The rock's gone! It just flew away! 226 00:39:45,259 --> 00:39:46,260 What's that? 227 00:41:43,419 --> 00:41:46,172 I thought we were going to the beach. 228 00:41:46,255 --> 00:41:48,424 I thought we were going to catch bugs. 229 00:41:48,507 --> 00:41:49,925 What were you all thinking? 230 00:41:51,510 --> 00:41:52,720 What in the world? 231 00:42:08,277 --> 00:42:10,738 What was that gigantic flying object? 232 00:42:11,113 --> 00:42:12,823 If that thing didn't come, we could have... 233 00:43:23,310 --> 00:43:24,979 ibaraki-ken Kashima-shi Kitaura 234 00:43:25,104 --> 00:43:27,398 This way! This way! 235 00:43:27,481 --> 00:43:28,983 Here we go! 236 00:43:36,198 --> 00:43:41,245 It's logical to think that this vessel came from another galaxy. 237 00:43:41,870 --> 00:43:43,914 Why the deep ocean? 238 00:43:44,665 --> 00:43:47,293 For 60 million years? 239 00:43:47,710 --> 00:43:51,255 This is just a theory, 240 00:43:51,880 --> 00:43:55,801 but that object draws its energy from light. 241 00:43:56,176 --> 00:43:59,638 When it landed, it sank to the bottom of the ocean where sunlight couldn't penetrate. 242 00:44:05,477 --> 00:44:10,566 But when the research sub beamed its light on it, it woke up. 243 00:44:10,649 --> 00:44:13,819 It could be dangerous to mankind. 244 00:44:13,902 --> 00:44:15,904 It defeated Godzilla. 245 00:44:16,030 --> 00:44:18,741 It must have fierce destructive force. 246 00:44:18,907 --> 00:44:21,994 But I heard it's been inactive for a while. 247 00:44:22,578 --> 00:44:24,913 We have to take counter-measures. 248 00:44:25,581 --> 00:44:27,916 Scan and analyze the object. 249 00:44:28,751 --> 00:44:32,755 If there is an alien in there, there should be a vital signs. 250 00:44:59,281 --> 00:45:00,991 Move her up another 20 degrees. 251 00:45:04,995 --> 00:45:06,789 What about Godzilla? 252 00:45:08,582 --> 00:45:12,127 Nothing so far. The Marine Corps is still sweeping the area. 253 00:45:39,279 --> 00:45:41,031 Hey, back up! Back up! 254 00:46:12,020 --> 00:46:15,065 All units, keep 300 meters away from the target. 255 00:46:15,149 --> 00:46:18,026 Sensors in scanning mode. Stand by. Over. 256 00:46:18,318 --> 00:46:20,070 Begin sensor scanning. 257 00:46:33,459 --> 00:46:35,586 There are no vital signs. 258 00:46:35,836 --> 00:46:37,504 But there is some density. 259 00:46:38,255 --> 00:46:40,591 Either liquid or gas... 260 00:46:41,091 --> 00:46:43,469 How could this thing be flying in the sky? 261 00:46:43,552 --> 00:46:46,805 I have to say that their technology is more advanced than ours. 262 00:46:46,889 --> 00:46:49,099 Professor Miyasaka, a call for you. 263 00:46:51,226 --> 00:46:54,146 This is Miyasaka. What? 264 00:46:58,108 --> 00:47:00,861 Shinoda wants to see me. 265 00:47:00,944 --> 00:47:04,865 He wants to use CCl's state-of-the-art equipment to analyze Godzilla. 266 00:47:08,410 --> 00:47:11,538 - Sir, any comment on the spaceship? - Not at the moment. 267 00:47:11,622 --> 00:47:13,874 The object is not showing signs of movement. 268 00:47:13,957 --> 00:47:16,752 Any idea if it could be dangerous? Sir? Sir? 269 00:47:17,503 --> 00:47:19,254 Is there any possibility that it will start moving again? 270 00:47:20,839 --> 00:47:22,424 Yuki! 271 00:47:24,051 --> 00:47:27,554 Since when are we on a first-name basis? 272 00:47:27,638 --> 00:47:31,683 How about you pretend to be my porter and you can keep working on this? 273 00:47:31,767 --> 00:47:35,020 At least call me your assistant. 274 00:47:36,230 --> 00:47:37,814 This is odd. 275 00:47:38,482 --> 00:47:40,108 It turned on by itself. 276 00:47:42,027 --> 00:47:43,779 Maybe you're connected to a cell phone. 277 00:47:44,112 --> 00:47:47,533 - No. - Then how could it be showing this data? 278 00:47:55,916 --> 00:47:58,794 To be blunt, you're the last man I'd ask for a favor. 279 00:47:59,253 --> 00:48:01,129 Where is Godzilla now? 280 00:48:01,213 --> 00:48:03,465 I want to ask you the same question. 281 00:48:05,008 --> 00:48:07,803 You can use the CCI equipment under one condition. 282 00:48:07,886 --> 00:48:12,015 You share all the data you find about Godzilla with us. 283 00:48:16,853 --> 00:48:18,272 It's a deal. 284 00:48:22,067 --> 00:48:26,572 - We're going back to Tokyo. - This data was hacked from my computer... 285 00:48:34,413 --> 00:48:36,290 It's the Godzilla file. 286 00:48:46,174 --> 00:48:49,219 Then what's gonna happen to the Godzilla network if you do that? 287 00:48:49,761 --> 00:48:53,056 Don't worry. Just bring me the disk with the info. 288 00:48:53,974 --> 00:48:57,519 And check my summer homework. I'm almost done. 289 00:48:57,978 --> 00:49:00,939 Shucks. Okay, bring that too. 290 00:49:21,126 --> 00:49:24,129 These photos are from a Godzilla skin sample I found in Tokai. 291 00:49:24,630 --> 00:49:27,924 The first one shows clear signs of scar tissue, 292 00:49:28,008 --> 00:49:29,676 but the second one is completely clear of damage. 293 00:49:30,886 --> 00:49:32,387 Are they the same piece of skin? 294 00:49:33,388 --> 00:49:35,515 Yes. The photos were taken only five hours apart. 295 00:49:37,601 --> 00:49:40,020 That's a remarkable healing speed. 296 00:49:48,445 --> 00:49:53,033 Every layer of skin, every cell, every blood vessel... 297 00:49:54,493 --> 00:49:56,244 They're all intact. 298 00:49:56,453 --> 00:49:58,830 What a creature Godzilla is. 299 00:49:58,914 --> 00:50:02,501 The question is, how can all these cells regenerate? 300 00:50:04,920 --> 00:50:08,340 Maybe it has something to do with the radioactive properties in his body. 301 00:50:08,423 --> 00:50:11,134 - Let's put it under the microscope. - Okay. 302 00:50:57,013 --> 00:50:58,473 This is it. 303 00:51:02,102 --> 00:51:05,439 It's like watching the process of a miracle... 304 00:51:05,814 --> 00:51:08,066 Cell recovery and reformation. 305 00:51:08,150 --> 00:51:12,070 A life-form which supports both function. 306 00:51:12,154 --> 00:51:14,990 It's like watching the source of creation. 307 00:51:15,657 --> 00:51:17,909 We can be its godparents. 308 00:51:19,161 --> 00:51:20,829 You discovered it. 309 00:51:21,204 --> 00:51:22,998 You should name it. 310 00:51:24,833 --> 00:51:26,960 Let me think... 311 00:51:28,795 --> 00:51:30,380 Regenerator G-1. 312 00:51:32,007 --> 00:51:33,592 Regenerator G-1. 313 00:51:46,730 --> 00:51:49,232 - The clouds are clearing, sir. - Don't panic. 314 00:51:49,941 --> 00:51:52,903 That thing's tied down with electromagnetic cables. 315 00:51:53,528 --> 00:51:56,490 Even if it wakes up, it's not going anywhere. 316 00:51:58,658 --> 00:52:02,537 If Regenerator G-1 is the secret of Godzilla's healing ability, 317 00:52:02,996 --> 00:52:05,373 then we're on to something monumental. 318 00:52:05,457 --> 00:52:08,502 It could revolutionize modern medicine. 319 00:52:09,377 --> 00:52:12,255 It would be wonderful if we could do that. 320 00:52:12,881 --> 00:52:16,259 This is only a fraction of Godzilla's miracle. 321 00:52:17,886 --> 00:52:20,263 It's like we're back together at university. 322 00:52:21,973 --> 00:52:23,183 Why did you resign? 323 00:52:25,811 --> 00:52:29,022 I couldn't take it anymore. It had gotten too unethical. 324 00:52:29,606 --> 00:52:32,901 We were doing the research for all the wrong reasons. 325 00:52:36,196 --> 00:52:37,739 Come in. 326 00:52:38,740 --> 00:52:40,283 Excuse me, sir. 327 00:52:41,076 --> 00:52:43,036 A girl named lo Shinoda is here to visit. 328 00:52:50,627 --> 00:52:52,295 Did you bring 'em? 329 00:53:47,934 --> 00:53:49,603 It tore the electromagnetic cables. 330 00:54:17,547 --> 00:54:18,965 Good job. 331 00:54:19,049 --> 00:54:22,010 I couldn't let them destroy our network. 332 00:54:22,510 --> 00:54:26,014 But they'll find out soon. They're your own disks, right? 333 00:54:27,265 --> 00:54:28,808 - Shall we run? - Yeah. 334 00:54:30,226 --> 00:54:31,478 Shinoda! 335 00:54:32,646 --> 00:54:34,439 The UFO just flew away again! 336 00:55:03,176 --> 00:55:05,887 The UFO is currently flying over Yotsukaido. 337 00:55:05,971 --> 00:55:08,181 Liquid or gas. 338 00:55:08,723 --> 00:55:11,101 Could there be such a living thing? 339 00:55:11,726 --> 00:55:14,396 It's been sleeping for over 60 million years, 340 00:55:15,730 --> 00:55:20,151 and it must have been living a long time before coming to Earth. 341 00:55:20,777 --> 00:55:24,072 I can't conceive of a life-form that could survive for 60 million years. 342 00:55:33,248 --> 00:55:35,333 Research heli, too close! 343 00:56:04,571 --> 00:56:06,489 Look! Up there! 344 00:56:26,217 --> 00:56:29,304 We will extend the broadcasting time to continue... 345 00:56:29,804 --> 00:56:34,100 Today, around 5:20 p.m. at Makuhari, Chiba, 346 00:56:34,225 --> 00:56:38,188 three helicopters from CCI were shot down by an unknown flying object. 347 00:56:38,688 --> 00:56:40,899 All six crew members were killed in the attack. 348 00:56:41,149 --> 00:56:43,068 What alien space vessel? 349 00:56:43,151 --> 00:56:45,820 ...residents need to be very cautious... 350 00:56:48,782 --> 00:56:49,783 Good heavens! 351 00:56:59,501 --> 00:57:05,840 Government officials ordered to dispatch the National Guard to deal with UFO. 352 00:57:19,354 --> 00:57:21,356 What is it? 353 00:57:46,673 --> 00:57:48,800 Get out! 354 00:57:48,883 --> 00:57:50,844 It's a scoop! Let's go to the rooftop! 355 00:57:51,219 --> 00:57:52,595 - No time! - Run! 356 00:57:52,762 --> 00:57:53,763 Get going! 357 00:57:53,930 --> 00:57:56,057 Rooftop! 358 00:57:56,141 --> 00:57:57,559 What's the matter with you? 359 00:57:57,642 --> 00:57:58,977 It's the scoop of the century! 360 00:58:00,770 --> 00:58:02,689 Close off all streets around City Tower. 361 00:58:02,772 --> 00:58:05,900 - Evacuate everyone in there, now! - Right away, sir. 362 00:58:06,192 --> 00:58:09,654 All aircraft away from the 5-mile radius. 363 00:58:09,737 --> 00:58:11,906 This is now military airspace. 364 00:58:31,259 --> 00:58:32,802 Team 2 will start leading. 365 00:58:45,106 --> 00:58:47,192 Come on, let's go! 366 00:59:00,121 --> 00:59:02,332 Now that there are casualties, 367 00:59:02,707 --> 00:59:05,877 we must do whatever we can to destroy the UFO quickly. 368 00:59:06,878 --> 00:59:09,422 Thank God it's going to be dark soon. 369 00:59:10,131 --> 00:59:13,718 But when the morning comes, it will be active again. 370 00:59:13,843 --> 00:59:15,887 What's tomorrow's forecast? 371 00:59:16,554 --> 00:59:18,139 Sunny and clear, sir. 372 00:59:20,016 --> 00:59:21,643 We have to use the Blast Bomb... 373 00:59:23,561 --> 00:59:26,272 We've got to destroy that thing tonight. 374 00:59:57,553 --> 00:59:59,180 When is it gonna fly? 375 00:59:59,264 --> 01:00:01,349 I'm tired of waiting. 376 01:00:09,857 --> 01:00:16,781 All roads leading to this area are currently closed to traffic. 377 01:00:17,657 --> 01:00:21,577 An evacuation order was issued for Shinjuku, Nishi-Shinjuku, 378 01:00:21,703 --> 01:00:23,871 from blocks 1st through 6th... 379 01:00:24,747 --> 01:00:28,751 This is like we are seeing the end of the world... 380 01:00:28,835 --> 01:00:33,172 A giant flying saucer that appeared in the sky above Tokyo is still perched atop City Tower, 381 01:00:33,256 --> 01:00:35,466 as if to challenge mankind. 382 01:00:35,550 --> 01:00:42,015 This object is looking down on us as if trying to rule our world. 383 01:00:44,642 --> 01:00:46,561 Hacked again? 384 01:01:00,658 --> 01:01:03,328 All computers in the Shinjuku area have gone down, sir. 385 01:01:03,411 --> 01:01:05,163 - Isolate our main computer. - Yes, sir. 386 01:01:05,246 --> 01:01:07,915 The anti-hacking program has crashed too. 387 01:01:07,999 --> 01:01:10,752 The main computer at KDl has also gone down. 388 01:01:11,169 --> 01:01:13,046 What's happening? 389 01:01:14,756 --> 01:01:16,049 Where is Miyasaka? 390 01:01:19,093 --> 01:01:21,596 - Try the infrared filter. - Yes, sir. 391 01:01:35,193 --> 01:01:36,736 Tentacles! 392 01:01:37,278 --> 01:01:39,614 It's hacking City Tower's supercomputer. 393 01:01:39,947 --> 01:01:42,283 It's collecting data from us! 394 01:02:26,244 --> 01:02:28,579 Use the linkage tracer to visualize the access route. 395 01:02:28,663 --> 01:02:29,664 Yes, sir. 396 01:02:50,184 --> 01:02:56,149 Chief, this will be a threat to the whole world. 397 01:03:02,363 --> 01:03:04,073 What have we done? 398 01:03:04,740 --> 01:03:07,702 We woke up such a horrible thing! 399 01:03:09,620 --> 01:03:11,539 Human invasion under the name of science, 400 01:03:11,789 --> 01:03:15,209 reckless curiosity... 401 01:03:15,668 --> 01:03:18,880 If CCI hadn't done it, somebody else would. 402 01:03:20,089 --> 01:03:23,217 Am I one of those reckless scientists? 403 01:03:23,634 --> 01:03:24,886 Am I? 404 01:04:07,887 --> 01:04:10,431 - The engineers have just left, sir. - Good. 405 01:04:10,640 --> 01:04:12,892 Team 2 surrounding UFO and standing by. 406 01:04:13,726 --> 01:04:15,520 Oxygen rate slowly declining. 407 01:04:15,770 --> 01:04:17,647 Regeneration balance collapsing. 408 01:04:18,105 --> 01:04:19,732 How long do you need to set up the bombs? 409 01:04:19,815 --> 01:04:20,942 About half an hour. 410 01:04:21,025 --> 01:04:24,403 - And to pull out? - Ten minutes. That should be plenty. 411 01:04:36,415 --> 01:04:37,458 Hello? 412 01:04:38,125 --> 01:04:40,169 Finally, I got through. 413 01:04:40,795 --> 01:04:43,339 - Yuki? - Guess where I am. 414 01:04:46,050 --> 01:04:48,302 In a few minutes, I should know what they're after. 415 01:04:48,469 --> 01:04:52,056 No! Are you in the City Tower? Get out of there immediately. 416 01:04:52,807 --> 01:04:55,977 They're trying to change the atmosphere. 417 01:04:56,978 --> 01:05:01,065 I know. But I can't leave just yet. Why are they so interested in Godzilla? 418 01:05:01,274 --> 01:05:03,484 I'll find the answer. 419 01:05:05,027 --> 01:05:06,821 Hello? Hello? 420 01:05:09,156 --> 01:05:10,992 Such a troublesome assistant! 421 01:05:47,320 --> 01:05:48,571 We're on the 51st floor. 422 01:05:49,739 --> 01:05:50,781 We'll start setting the bombs. 423 01:06:34,742 --> 01:06:37,203 Hey! Stop! Wait! Stop the car! 424 01:06:42,041 --> 01:06:43,042 Stop! 425 01:06:43,334 --> 01:06:44,627 Let me go! Mom's in there! 426 01:06:44,710 --> 01:06:47,546 I wanna see my mom! 427 01:06:47,713 --> 01:06:52,760 Let me go! Her mother's inside. 428 01:06:55,012 --> 01:06:56,389 Hurry up and go, Shinoda. 429 01:06:59,016 --> 01:07:01,602 This building will be blown up soon. 430 01:07:02,228 --> 01:07:04,355 - But... -it's Miyasaka's order. 431 01:07:22,707 --> 01:07:24,208 What are you doing? Get out! 432 01:07:24,291 --> 01:07:27,086 - I'm getting to know what the aliens want. - We have to get out first. 433 01:07:27,169 --> 01:07:29,880 Pretty soon they're gonna blow up this place. 434 01:07:36,971 --> 01:07:39,682 - Go on! Move! - How about you? 435 01:07:39,932 --> 01:07:42,143 I'm right behind you. I got to get this out. 436 01:07:42,226 --> 01:07:45,896 Go find a guard and ask him to tell Katagiri to postpone the blast. 437 01:07:46,647 --> 01:07:47,732 Hurry UP! 438 01:07:48,733 --> 01:07:51,986 Dad, don't be too long, okay? 439 01:07:54,280 --> 01:07:55,698 I promise. 440 01:08:05,040 --> 01:08:06,917 Hurry, hurry... 441 01:08:31,025 --> 01:08:33,778 Blast Bomb's in place. All units pulling out now. 442 01:08:38,407 --> 01:08:40,618 Detonation at 21 :10 precisely. 443 01:08:41,285 --> 01:08:44,121 Check. Detonation at 21 :10. 444 01:08:44,538 --> 01:08:47,124 All units, detonation at 21:10. 445 01:08:55,382 --> 01:08:56,801 - Radio. - Sir. 446 01:08:59,470 --> 01:09:01,806 Two people are still inside the tower, sir. 447 01:09:02,056 --> 01:09:03,891 Who gave them access? 448 01:09:05,434 --> 01:09:06,852 I did, sir. 449 01:09:09,563 --> 01:09:13,108 Clear the area immediately. No delays. 450 01:09:24,453 --> 01:09:25,788 Wait! 451 01:09:38,425 --> 01:09:40,052 - Stop. - Yes, sir. 452 01:09:43,764 --> 01:09:47,142 Don't blow up the building yet! My dad's on the 48th floor! 453 01:09:47,226 --> 01:09:49,436 Contact Katagiri at CCI and tell him to delay the blast. 454 01:09:54,441 --> 01:09:57,736 There's someone left inside the building! Postpone the detonation. 455 01:10:00,072 --> 01:10:02,324 Proceed as instructed. 456 01:10:05,953 --> 01:10:07,872 It's Shinoda in there, sir. 457 01:10:11,208 --> 01:10:12,877 I'm not changing the plan. 458 01:10:51,874 --> 01:10:53,167 Millennium? 459 01:11:03,719 --> 01:11:06,472 Too late. We got to go. Follow me. 460 01:12:22,339 --> 01:12:24,133 - Daddy! -lo, wait! 461 01:12:25,426 --> 01:12:28,095 Let me go! I've got to save him! 462 01:12:28,220 --> 01:12:30,639 No, it's too late. You can't go in there! 463 01:12:36,687 --> 01:12:38,188 Don't do it! 464 01:16:00,057 --> 01:16:01,642 It's a dead end. 465 01:16:09,024 --> 01:16:10,651 I hear something. 466 01:16:29,127 --> 01:16:30,170 Io! 467 01:16:31,004 --> 01:16:33,632 Daddy! 468 01:17:05,706 --> 01:17:07,374 I survived anyhow. 469 01:17:17,676 --> 01:17:23,432 They want to change our atmosphere to make it suitable to them. 470 01:17:24,725 --> 01:17:26,643 The key word is... 471 01:17:26,727 --> 01:17:28,478 Millennium. 472 01:17:28,562 --> 01:17:30,022 What does it mean? 473 01:17:32,065 --> 01:17:34,651 1000-year empire. 474 01:17:35,360 --> 01:17:37,738 They want to build their own empire on Earth. 475 01:17:42,826 --> 01:17:45,120 But they needed more information. Look. 476 01:17:48,874 --> 01:17:50,834 Why are they so interested in Godzilla? 477 01:17:52,502 --> 01:17:54,254 Did you bring your homework? 478 01:18:05,932 --> 01:18:09,561 Give a form to something without form. 479 01:18:10,562 --> 01:18:12,481 Regenerator G-1? 480 01:18:21,448 --> 01:18:22,949 Godzilla's entered Tokyo Bay! 481 01:19:12,624 --> 01:19:15,669 What if we just shut down all the electricity in Tokyo? 482 01:19:15,919 --> 01:19:18,672 If there's no power, maybe he'll just go away. 483 01:19:19,881 --> 01:19:22,884 - No, it's no use. - I agree. 484 01:19:23,635 --> 01:19:26,263 There's only one thing in Godzilla's mind right now... 485 01:19:28,432 --> 01:19:29,433 That's right. 486 01:19:31,309 --> 01:19:32,310 It's revenge. 487 01:25:49,562 --> 01:25:50,730 Look! 488 01:26:07,205 --> 01:26:08,706 Tentacles! 489 01:26:28,810 --> 01:26:32,063 Look at that. It's Regenerator G-1. 490 01:27:52,060 --> 01:27:55,939 - What happened? -It's Regenerator G-1. 491 01:27:56,898 --> 01:27:59,651 Seems like the alien cannot adopt it. 492 01:28:55,707 --> 01:28:58,418 Get the fire extinguishers! Put out the fire! 493 01:33:58,551 --> 01:34:00,219 Look at that. 494 01:34:17,903 --> 01:34:20,531 It's trying to become a Godzilla clone. 495 01:40:18,597 --> 01:40:20,307 It's ironic... 496 01:40:21,016 --> 01:40:23,435 It regained its own body by using Godzilla, 497 01:40:23,519 --> 01:40:26,605 and then it was destroyed by Godzilla the very next day. 498 01:40:28,774 --> 01:40:29,900 Yeah. 499 01:40:33,362 --> 01:40:35,030 Godzilla's coming! 500 01:40:41,495 --> 01:40:44,039 Run! 501 01:40:44,707 --> 01:40:46,125 Get out of here! 502 01:40:46,291 --> 01:40:47,626 Run! 503 01:40:57,970 --> 01:40:59,263 Katagiri! 504 01:41:02,558 --> 01:41:04,184 Get out! 505 01:41:12,109 --> 01:41:14,945 I've never seen him so close... 506 01:41:35,841 --> 01:41:38,010 - Run! - Leave me! 507 01:41:38,343 --> 01:41:39,344 Hurry! 508 01:41:46,310 --> 01:41:47,478 Daddy! 509 01:41:54,151 --> 01:41:57,196 Godzilla! 510 01:42:03,911 --> 01:42:06,997 Katagiri! 511 01:42:40,572 --> 01:42:43,200 We scientists produced this monster. 512 01:42:44,243 --> 01:42:45,619 Godzilla. 513 01:42:47,621 --> 01:42:52,251 Why did you show yourself? 514 01:43:12,688 --> 01:43:16,942 A monster humans have created. 515 01:43:19,820 --> 01:43:24,783 Godzilla exists inside each one of us. 38479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.