Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,450 --> 00:01:47,925
It's you
2
00:01:54,475 --> 00:01:55,525
Yes
3
00:01:58,650 --> 00:01:59,825
Why didn't you come early?
4
00:02:01,000 --> 00:02:02,450
I was delayed by something else
5
00:02:03,400 --> 00:02:04,700
I told you to contact me
6
00:02:08,000 --> 00:02:08,925
Sorry
7
00:02:09,775 --> 00:02:10,075
What
8
00:02:10,500 --> 00:02:11,450
What are you talking about?
9
00:02:11,875 --> 00:02:13,300
Didn't you see the search notice?
10
00:02:16,000 --> 00:02:17,728
A search notice, who is he?
11
00:02:17,750 --> 00:02:19,625
5203, I'm waiting for you
12
00:02:21,350 --> 00:02:21,897
I've seen it
13
00:02:23,325 --> 00:02:24,800
What's it got to do with me?
14
00:02:31,125 --> 00:02:32,025
What are you doing?
15
00:02:33,200 --> 00:02:35,475
Where did you get the habit
16
00:02:36,025 --> 00:02:37,275
of kissing strangers?
17
00:02:40,375 --> 00:02:41,575
What are you talking about?
18
00:02:41,750 --> 00:02:43,250
You're too young to lose your memory
19
00:02:45,525 --> 00:02:46,150
Mr. Ye?
20
00:02:49,525 --> 00:02:50,675
Excuse me
21
00:02:51,225 --> 00:02:52,075
What's this?
22
00:02:52,250 --> 00:02:54,450
Ms Cheng asked me to bring you some health care products
23
00:02:56,800 --> 00:02:57,750
I just leave them here
24
00:02:58,750 --> 00:02:59,250
Xiaonuan
25
00:02:59,850 --> 00:03:00,925
Take care of Mr. Ye
26
00:03:25,575 --> 00:03:26,325
What's going on?
27
00:03:26,975 --> 00:03:27,475
Have a seat
28
00:03:28,875 --> 00:03:29,925
She's there
29
00:03:30,675 --> 00:03:31,425
But…
30
00:03:32,125 --> 00:03:32,850
What's wrong?
31
00:03:33,525 --> 00:03:35,425
Maybe I take it wrong
32
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
It looks like Mr. Ye…
33
00:03:37,775 --> 00:03:39,525
Just say it
34
00:03:40,275 --> 00:03:41,575
It looks like he wanna kiss Wen Xiaonuan
35
00:03:47,025 --> 00:03:47,800
Xiaojing
36
00:03:47,875 --> 00:03:50,025
That means she's the right girl
37
00:03:50,200 --> 00:03:50,925
But
38
00:03:51,650 --> 00:03:54,250
May be Mr. Ye still loves Han Hui
39
00:03:54,600 --> 00:03:55,825
Wen Xiaonuan looks just like
40
00:03:55,825 --> 00:03:57,456
Han Hui
41
00:03:59,575 --> 00:04:01,300
Anyway, I will not allow
42
00:04:01,625 --> 00:04:03,925
Feimo to contact with Han Hui
43
00:04:19,149 --> 00:04:19,699
Take off your clothes
44
00:04:22,575 --> 00:04:23,125
Take off your clothes
45
00:04:23,750 --> 00:04:24,175
What
46
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
Mr. Ye, you misunderstood me
47
00:04:26,100 --> 00:04:27,225
I'm not what you think
48
00:04:27,225 --> 00:04:27,975
I'm a nurse
49
00:04:27,975 --> 00:04:29,175
senior nurse
50
00:04:30,050 --> 00:04:30,700
Nurse?
51
00:04:31,525 --> 00:04:32,100
Well
52
00:04:32,875 --> 00:04:34,375
Mr. Zhou asked me to be here
53
00:04:34,425 --> 00:04:36,425
I'm a senior nurse from Kangtai Nursing Center
54
00:04:36,550 --> 00:04:37,575
My name is Wen Xiaonuan
55
00:04:38,525 --> 00:04:39,125
Mr. Ye?
56
00:04:39,575 --> 00:04:41,875
Miss Zhou said you're not comfortable
57
00:04:42,125 --> 00:04:43,625
I need to see your
58
00:04:43,650 --> 00:04:44,225
Medical examination report
59
00:04:44,975 --> 00:04:46,250
Sorry, I can't give you
60
00:04:46,800 --> 00:04:48,075
There are so many competitors
61
00:04:48,400 --> 00:04:49,525
pay close attention to my health
62
00:04:50,600 --> 00:04:51,225
But
63
00:04:52,275 --> 00:04:53,550
You can check yourself
64
00:04:54,500 --> 00:04:55,900
The medicine cabinet is in the room behind you
65
00:04:56,450 --> 00:04:56,900
Go and get it
66
00:05:03,200 --> 00:05:04,275
This one?
67
00:05:07,700 --> 00:05:08,900
Take my blood pressure
68
00:05:09,275 --> 00:05:09,925
OK
69
00:05:15,850 --> 00:05:16,625
Mr. Ye?
70
00:05:17,175 --> 00:05:18,900
Do you have blood pressure monitor?
71
00:05:19,250 --> 00:05:19,750
What's wrong?
72
00:05:20,425 --> 00:05:21,700
You don't know how to use
73
00:05:22,100 --> 00:05:23,300
old-fashioned instrument?
74
00:05:24,475 --> 00:05:25,225
Sure
75
00:05:25,325 --> 00:05:26,475
of course I can
76
00:05:39,550 --> 00:05:40,775
Do you have any birthmark?
77
00:05:41,125 --> 00:05:41,800
Birthmark?
78
00:05:42,375 --> 00:05:42,950
No
79
00:05:44,225 --> 00:05:44,750
Are you sure?
80
00:05:45,750 --> 00:05:46,225
Sure
81
00:05:47,275 --> 00:05:49,050
You have nothing on your shoulder?
82
00:05:49,350 --> 00:05:49,975
On my shoulder?
83
00:05:55,275 --> 00:05:55,875
Yes
84
00:05:56,850 --> 00:05:58,250
There is my responsibility to look after you, Mr. Ye
85
00:06:04,400 --> 00:06:05,375
You forget the receiver
86
00:06:07,800 --> 00:06:09,075
Sorry, sorry
87
00:06:19,350 --> 00:06:20,550
Are you taking my blood pressure?
88
00:06:24,700 --> 00:06:25,200
Blood
89
00:06:27,150 --> 00:06:27,750
Sorry
90
00:06:33,775 --> 00:06:35,625
Mr. Ye, your blood pressure is a little higher
91
00:06:35,675 --> 00:06:36,750
Hypertension
92
00:06:39,200 --> 00:06:39,750
Look
93
00:06:41,100 --> 00:06:42,650
If not congenital
94
00:06:43,275 --> 00:06:44,775
then you may have
95
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
bad habits
96
00:06:46,525 --> 00:06:47,725
and irregular work and rest
97
00:06:48,000 --> 00:06:48,375
What?
98
00:06:48,525 --> 00:06:49,900
Staying up late, smoking, drinking
99
00:06:50,075 --> 00:06:51,850
they can cause hypertension
100
00:06:55,100 --> 00:06:56,575
I don't have hypertension
101
00:06:57,875 --> 00:06:59,125
and you are not real nurse
102
00:06:59,325 --> 00:07:00,450
I'm a nurse
103
00:07:01,100 --> 00:07:01,675
Get out of here
104
00:07:03,000 --> 00:07:04,550
I am a real nurse, Mr. Ye
105
00:07:05,825 --> 00:07:07,100
I'm really a nurse
106
00:07:07,100 --> 00:07:08,075
I...I'm really a nurse
107
00:07:08,075 --> 00:07:08,600
Get out of here
108
00:07:08,675 --> 00:07:09,250
I won't go out
109
00:07:09,525 --> 00:07:09,900
Come here
110
00:07:12,050 --> 00:07:12,575
Mr. Ye?
111
00:07:13,075 --> 00:07:13,975
Mr. Ye, Mr. Ye
112
00:07:14,200 --> 00:07:15,300
Please, please don't do this
113
00:07:15,825 --> 00:07:16,300
Mr. Ye?
114
00:07:17,000 --> 00:07:17,550
Mr. Ye?
115
00:07:17,825 --> 00:07:18,375
I'm...
116
00:07:20,625 --> 00:07:21,200
What
117
00:07:21,275 --> 00:07:22,925
I was too nervous
118
00:07:23,000 --> 00:07:23,550
I can
119
00:07:23,825 --> 00:07:25,350
I can do it well, Mr. Ye
120
00:07:25,350 --> 00:07:25,825
Get out of here
121
00:07:26,300 --> 00:07:26,875
Get out of here
122
00:07:27,000 --> 00:07:27,475
Mr. Ye?
123
00:07:28,075 --> 00:07:28,900
Mr. Ye, listen to...
124
00:07:29,000 --> 00:07:29,675
Tell Zhou Xiaojing
125
00:07:29,925 --> 00:07:30,625
I fired you
126
00:07:30,850 --> 00:07:32,258
Mr. Ye, let me explain
127
00:07:32,325 --> 00:07:33,475
Mr. Ye, I really...
128
00:07:33,650 --> 00:07:35,975
Give me a chance, Mr. Ye
129
00:07:42,200 --> 00:07:42,725
Feimo
130
00:07:46,925 --> 00:07:48,450
I have throw your nurse out
131
00:07:49,200 --> 00:07:49,900
I don't have time
132
00:07:49,900 --> 00:07:51,300
to play with you
133
00:08:01,250 --> 00:08:01,925
Wen Xiaonuan
134
00:08:05,350 --> 00:08:06,275
Miss Xiaojing
135
00:08:06,575 --> 00:08:08,075
I was kicked out by Mr. Ye
136
00:08:08,175 --> 00:08:09,750
Do you know the door password?
137
00:08:09,850 --> 00:08:11,550
I only knew one-time visitor password
138
00:08:11,850 --> 00:08:14,250
Find some other ways
139
00:08:16,200 --> 00:08:17,850
Me, myself?
140
00:08:17,875 --> 00:08:18,425
But
141
00:08:18,925 --> 00:08:20,225
If I open it without permission
142
00:08:20,575 --> 00:08:21,900
I'm breaking the law
143
00:08:22,075 --> 00:08:22,725
No, you won't
144
00:08:22,925 --> 00:08:24,275
The owner of this house
145
00:08:24,300 --> 00:08:25,900
is Mr. Ye's mother, Ms Cheng
146
00:08:26,375 --> 00:08:27,675
You have her permission
147
00:08:28,425 --> 00:08:29,375
Find some other ways
148
00:08:30,125 --> 00:08:30,850
But, I...
149
00:08:38,200 --> 00:08:40,425
Ye Feimo, he is so childish
150
00:08:40,525 --> 00:08:41,700
He is so easy to get angry
151
00:08:41,725 --> 00:08:43,125
He is too emotional
152
00:08:43,400 --> 00:08:44,050
But
153
00:08:44,550 --> 00:08:46,200
We just talked for several minutes
154
00:08:46,200 --> 00:08:47,700
My task is not begin
155
00:09:34,775 --> 00:09:36,925
Ye Feimo, your password
156
00:09:37,775 --> 00:09:38,875
is so easy
157
00:09:39,975 --> 00:09:40,650
Done
158
00:09:41,450 --> 00:09:42,425
I'm comming
159
00:09:49,875 --> 00:09:51,725
How do I open this?
160
00:10:34,325 --> 00:10:35,413
Express delivery
161
00:11:07,275 --> 00:11:07,800
Express delivery
162
00:11:10,925 --> 00:11:11,400
Express
163
00:11:55,100 --> 00:11:56,075
Surprise
164
00:11:58,575 --> 00:11:59,475
Young girl
165
00:11:59,925 --> 00:12:00,875
You'd better go back
166
00:12:01,950 --> 00:12:02,800
I have seen many
167
00:12:02,825 --> 00:12:03,675
little girls like you
168
00:12:04,225 --> 00:12:05,325
I have to deal with girls like you
169
00:12:05,325 --> 00:12:06,375
every two or three days
170
00:12:07,575 --> 00:12:08,675
I don't understand
171
00:12:08,725 --> 00:12:10,800
Young girl, I know that you
172
00:12:11,200 --> 00:12:13,400
want to marry a rich man
173
00:12:13,575 --> 00:12:14,875
No, I'm not
174
00:12:14,875 --> 00:12:15,900
You cannot fool me
175
00:12:16,375 --> 00:12:17,625
You are trying to
176
00:12:17,750 --> 00:12:19,275
enter Mr. Ye's house
177
00:12:19,425 --> 00:12:19,800
You don't understand
178
00:12:19,800 --> 00:12:21,208
You don't know what happened
179
00:12:21,208 --> 00:12:21,700
I do understand
180
00:12:22,025 --> 00:12:23,400
you have illegally entered the house
181
00:12:24,300 --> 00:12:24,675
Let's go
182
00:12:25,200 --> 00:12:25,900
Go to the police office
183
00:12:26,350 --> 00:12:26,850
Go! Go! Go!
184
00:12:26,850 --> 00:12:26,875
No, I won't
185
00:12:26,875 --> 00:12:27,325
No, I won't
186
00:12:27,325 --> 00:12:28,375
Go, go
187
00:12:30,075 --> 00:12:30,675
What's wrong?
188
00:12:32,250 --> 00:12:32,525
What
189
00:12:35,875 --> 00:12:36,750
Are you OK?
190
00:12:41,450 --> 00:12:42,350
Are you OK?
191
00:12:43,250 --> 00:12:43,925
Speak
192
00:12:44,925 --> 00:12:45,650
Someone bully you?
193
00:12:47,725 --> 00:12:48,175
Yes
194
00:12:49,000 --> 00:12:49,925
It's Mr. Ye
195
00:12:50,050 --> 00:12:50,350
What
196
00:12:53,725 --> 00:12:54,400
Sir
197
00:12:55,275 --> 00:12:56,200
Actually,
198
00:12:57,325 --> 00:13:00,250
I'm Mr. Ye's ex-wife
199
00:13:00,375 --> 00:13:01,500
Mr. Ye's ex-wife
200
00:13:06,350 --> 00:13:06,825
Recently
201
00:13:07,075 --> 00:13:08,650
Yaohua Corporation has released several projects
202
00:13:08,975 --> 00:13:10,400
This shows its ambitious to be industry first
203
00:13:10,425 --> 00:13:12,250
instead of Anning Culture
204
00:13:23,375 --> 00:13:24,150
Sir
205
00:13:25,525 --> 00:13:26,300
Do you think I should
206
00:13:26,325 --> 00:13:27,880
find him?
207
00:13:28,525 --> 00:13:29,025
Yes
208
00:13:29,875 --> 00:13:30,475
Yes
209
00:13:33,125 --> 00:13:35,000
Sir, is there a ladder?
210
00:13:54,600 --> 00:13:55,075
Feimo
211
00:13:55,750 --> 00:13:56,450
Did you see the news?
212
00:13:56,925 --> 00:13:57,325
Yes
213
00:13:57,325 --> 00:13:58,750
Yaohua is active
214
00:13:59,550 --> 00:14:00,225
these days
215
00:14:01,150 --> 00:14:03,375
Do you think they will be industry first
216
00:14:03,975 --> 00:14:05,175
by the event of Hannan Memory
217
00:14:05,875 --> 00:14:06,750
They are over-confident
218
00:14:07,150 --> 00:14:08,025
What's the problem?
219
00:14:10,025 --> 00:14:11,100
I heard that
220
00:14:11,650 --> 00:14:13,150
your mother have found
221
00:14:13,300 --> 00:14:14,150
a nurse for you
222
00:14:14,875 --> 00:14:15,375
She is gone
223
00:14:16,525 --> 00:14:18,100
She can take good care of you
224
00:14:19,175 --> 00:14:19,825
Besides
225
00:14:20,100 --> 00:14:21,225
Your mum, Ms. Cheng, she is helping you
226
00:14:47,975 --> 00:14:48,675
Feimo
227
00:14:49,075 --> 00:14:50,325
There, there is someone behind you
228
00:14:50,925 --> 00:14:52,425
A theft, Feimo
229
00:14:54,950 --> 00:14:57,150
The nurse comes back
230
00:15:00,375 --> 00:15:00,875
Wait
231
00:15:02,275 --> 00:15:03,975
Isn't she the 5203
232
00:15:28,725 --> 00:15:29,650
I don't know her
233
00:15:30,250 --> 00:15:31,175
Whatever she say
234
00:15:31,175 --> 00:15:31,775
leave her alone
235
00:15:32,900 --> 00:15:33,600
Young girl
236
00:15:34,600 --> 00:15:35,675
I can't help you
237
00:15:37,125 --> 00:15:37,725
Go
238
00:15:40,800 --> 00:15:41,250
Let's go
239
00:16:09,750 --> 00:16:10,725
Finally, she is gone
240
00:16:36,025 --> 00:16:37,725
Ye Feimo, is he a devil?
241
00:16:46,000 --> 00:16:46,900
Jiayi
242
00:16:47,525 --> 00:16:49,400
Nuannuan, why haven't you gone home
243
00:16:51,400 --> 00:16:52,925
I, I'm still at filming site
244
00:16:52,975 --> 00:16:53,850
I have evening performance
245
00:16:54,450 --> 00:16:56,150
When will you finish? It's too late
246
00:16:56,700 --> 00:16:57,625
Do you have dinner?
247
00:16:57,700 --> 00:16:58,600
Are you hungry?
248
00:16:59,350 --> 00:17:00,650
It's raining heavily outside
249
00:17:01,125 --> 00:17:03,025
Do you take an umbrella? Shall I pick you up?
250
00:17:06,200 --> 00:17:07,550
I'm fine, Jiayi
251
00:17:07,724 --> 00:17:08,399
I promise you
252
00:17:09,700 --> 00:17:10,125
What
253
00:17:10,974 --> 00:17:12,499
How about you and Jiang Fang?
254
00:17:14,750 --> 00:17:15,875
We
255
00:17:17,000 --> 00:17:17,725
broke up
256
00:17:20,125 --> 00:17:21,725
That's why you are drunk that day
257
00:17:22,700 --> 00:17:23,975
Why?
258
00:17:24,099 --> 00:17:25,599
You've been good all the time
259
00:17:27,375 --> 00:17:28,025
Jiayi
260
00:17:28,750 --> 00:17:29,925
Bad signals
261
00:17:30,050 --> 00:17:30,925
I have to hung up
262
00:17:30,950 --> 00:17:31,250
Nuannuan
263
00:17:47,100 --> 00:17:47,575
Okay
264
00:17:47,775 --> 00:17:48,925
I will contact you if there is a problem
265
00:17:48,975 --> 00:17:49,275
Alright
266
00:17:49,450 --> 00:17:50,575
Keep in touch
267
00:17:54,650 --> 00:17:55,400
Jiang Fang
268
00:17:55,725 --> 00:17:57,625
This is the fanciest community in Bei Jiang
269
00:17:58,000 --> 00:17:59,425
I think it suits us
270
00:18:00,050 --> 00:18:01,125
With mountains and rivers nearby
271
00:18:01,225 --> 00:18:02,450
I also like its decoration
272
00:18:02,975 --> 00:18:04,225
It's the best wedding room
273
00:18:05,075 --> 00:18:06,175
You really want to buy this
274
00:18:06,175 --> 00:18:07,300
as our house?
275
00:18:07,875 --> 00:18:08,425
Yeah
276
00:18:08,650 --> 00:18:09,675
I like it in the first sight
277
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
I can tell my brother by this chance
278
00:18:12,700 --> 00:18:14,400
I have decided to buy an apartment
279
00:18:14,400 --> 00:18:15,670
for my parents
280
00:18:16,150 --> 00:18:17,550
I pooled money for a long time
281
00:18:17,575 --> 00:18:18,650
It doesn't enough for a down payment
282
00:18:19,725 --> 00:18:21,450
How large is the house?
283
00:18:22,550 --> 00:18:24,125
About 80 square meter
284
00:18:25,175 --> 00:18:26,825
That's a small down payment
285
00:18:32,900 --> 00:18:33,775
Jiang Fang
286
00:18:33,800 --> 00:18:34,950
I didn't mean to
287
00:18:36,000 --> 00:18:36,750
It's fine
288
00:18:36,775 --> 00:18:37,975
You are right
289
00:18:38,075 --> 00:18:39,375
I'm not capable
290
00:18:39,550 --> 00:18:40,600
Don't say that
291
00:18:40,700 --> 00:18:41,900
If you're incapable
292
00:18:41,975 --> 00:18:43,450
How can I choose you?
293
00:18:43,775 --> 00:18:44,325
What's more
294
00:18:44,550 --> 00:18:46,225
You're now the PD of Yaohua
295
00:18:46,250 --> 00:18:47,050
What are you worrying?
296
00:18:51,500 --> 00:18:52,200
It's raining heavily
297
00:18:52,200 --> 00:18:53,150
You wait here for me
298
00:18:53,150 --> 00:18:54,050
I'll get the car
299
00:18:54,050 --> 00:18:54,600
Okay
300
00:18:54,750 --> 00:18:55,300
Wait here
301
00:19:07,500 --> 00:19:08,325
My Goodness!
302
00:19:10,025 --> 00:19:11,425
You are crying for me
303
00:19:12,625 --> 00:19:13,400
aren't you?
304
00:19:14,800 --> 00:19:16,325
The Huangmei Opera troupe in your hometown
305
00:19:16,675 --> 00:19:17,550
Give up
306
00:19:18,400 --> 00:19:20,225
But it was dad, mom,
307
00:19:20,250 --> 00:19:22,222
grandpa and grandma who created it
308
00:19:22,650 --> 00:19:24,225
The troupe is not my burden
309
00:19:24,500 --> 00:19:25,800
Instead, it's my strong support
310
00:19:26,375 --> 00:19:27,575
A million yuan?
311
00:19:31,525 --> 00:19:33,550
Where can I get that much money
312
00:20:02,800 --> 00:20:03,750
It's raining heavily
313
00:20:04,900 --> 00:20:06,125
Will she still here?
314
00:20:09,325 --> 00:20:10,325
Let's make a deal
315
00:20:10,800 --> 00:20:12,025
If you can complete the task
316
00:20:12,225 --> 00:20:14,100
I'll pay you a good money
317
00:20:14,800 --> 00:20:15,900
Fifteen days later
318
00:20:16,025 --> 00:20:18,275
you'll attend a party with Mr. Ye
319
00:20:18,775 --> 00:20:20,300
as his girlfriend
320
00:21:39,275 --> 00:21:39,900
Nuannuan
321
00:21:41,525 --> 00:21:42,900
What are you doing outside?
322
00:21:43,575 --> 00:21:44,625
Hold this
323
00:21:49,300 --> 00:21:50,075
Are you cold?
324
00:21:53,500 --> 00:21:54,275
Nuannuan
325
00:21:54,850 --> 00:21:55,575
You stupid
326
00:21:57,825 --> 00:21:58,375
What's up?
327
00:22:00,550 --> 00:22:01,500
Why are you lying to me?
328
00:22:02,850 --> 00:22:03,825
Why you choose
329
00:22:03,825 --> 00:22:05,225
Jiang Ling'er in Yaohua
330
00:22:06,050 --> 00:22:07,025
Why you choose
331
00:22:07,075 --> 00:22:08,350
Jiang Ling'er
332
00:22:11,425 --> 00:22:13,800
I'm asking you why, Jiang Fang
333
00:22:17,425 --> 00:22:18,700
For both of us
334
00:22:21,800 --> 00:22:23,575
The apartment we see before
335
00:22:24,350 --> 00:22:26,050
We saved money for so long
336
00:22:26,350 --> 00:22:27,250
I can't buy it
337
00:22:28,150 --> 00:22:28,675
But now
338
00:22:29,350 --> 00:22:31,325
I can buy any apartment
339
00:22:32,975 --> 00:22:34,600
Baby, I don't want to break up with you
340
00:22:35,175 --> 00:22:36,425
If you haven't run across us
341
00:22:37,050 --> 00:22:38,300
You'll know nothing
342
00:22:38,550 --> 00:22:40,450
You'll be a happy little woman
343
00:22:42,175 --> 00:22:43,075
Baby, I love you
344
00:22:43,075 --> 00:22:43,875
Can't you feel?
345
00:22:47,350 --> 00:22:47,950
Love me?
346
00:22:51,450 --> 00:22:53,150
How can you say you love me?
347
00:22:54,725 --> 00:22:56,125
You use other woman's money
348
00:22:56,175 --> 00:22:57,050
to keep me?
349
00:22:58,175 --> 00:22:59,150
Whatever
350
00:22:59,775 --> 00:23:01,055
I have already got
351
00:23:01,075 --> 00:23:01,900
what I want
352
00:23:02,800 --> 00:23:03,575
And you?
353
00:23:04,275 --> 00:23:05,575
You still play a bit role
354
00:23:06,275 --> 00:23:07,025
Living a
355
00:23:07,175 --> 00:23:08,000
frugal life
356
00:23:08,650 --> 00:23:09,900
Your theater
357
00:23:10,050 --> 00:23:11,100
It is a waste of money
358
00:23:11,475 --> 00:23:12,000
Your brother
359
00:23:12,325 --> 00:23:13,450
He is a trash
360
00:23:13,800 --> 00:23:15,275
Every time he calls you, he just cry
361
00:23:15,975 --> 00:23:17,675
In this world, only me
362
00:23:18,425 --> 00:23:20,125
is sincere to you
363
00:23:20,125 --> 00:23:21,334
Do you know that?
364
00:23:23,200 --> 00:23:25,050
We two can work for
365
00:23:25,425 --> 00:23:26,575
a better future
366
00:23:27,175 --> 00:23:29,050
Why don't you believe me?
367
00:23:29,825 --> 00:23:30,350
Future
368
00:23:31,500 --> 00:23:33,100
How many years do we need to get there?
369
00:23:34,175 --> 00:23:35,225
How many years do we left?
370
00:23:36,275 --> 00:23:38,549
We came to this strange city
371
00:23:38,549 --> 00:23:39,701
with no one helping us
372
00:23:40,300 --> 00:23:41,900
I must get advanced
373
00:23:44,250 --> 00:23:44,925
So
374
00:23:45,850 --> 00:23:46,450
I hope
375
00:23:46,850 --> 00:23:48,750
you can understand me
376
00:23:49,825 --> 00:23:51,700
and give me some more time
377
00:24:03,250 --> 00:24:04,000
I love you
378
00:24:26,050 --> 00:24:27,250
It's, it's Ling'er
379
00:24:27,250 --> 00:24:28,500
Well, then
380
00:24:31,250 --> 00:24:31,650
She is
381
00:24:37,950 --> 00:24:38,875
I need to answer the phone
382
00:24:45,475 --> 00:24:46,125
Ling'er
383
00:24:46,625 --> 00:24:47,450
Jiang Fang
384
00:24:47,825 --> 00:24:48,850
Where are you now?
385
00:24:48,975 --> 00:24:49,950
Are you on the way back?
386
00:24:51,575 --> 00:24:52,825
I'll be right back
387
00:24:52,825 --> 00:24:53,475
Wait for a moment
388
00:24:53,950 --> 00:24:54,425
It will be soon
389
00:24:55,125 --> 00:24:55,625
See you
390
00:24:59,300 --> 00:25:00,475
Nuan Nuan, you take this bank card
391
00:25:02,250 --> 00:25:04,175
The umbrella, you take it with you
392
00:25:04,650 --> 00:25:06,300
I'll call you when I have time
393
00:25:07,575 --> 00:25:08,300
What are you doing?
394
00:25:09,550 --> 00:25:10,425
Do as what I say
395
00:25:10,450 --> 00:25:11,125
Go away
396
00:25:14,125 --> 00:25:15,350
She will doubt you
397
00:27:15,375 --> 00:27:16,375
What's wrong with me?
398
00:27:16,850 --> 00:27:18,000
It's none of my business
399
00:29:18,200 --> 00:29:19,025
Mom
400
00:29:20,236 --> 00:29:20,836
Mom
401
00:29:21,525 --> 00:29:22,775
Don't worry
402
00:29:23,275 --> 00:29:24,950
I'll take care of Kai
21672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.