Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,520
Previously on season one of
Four More Shots Please!
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,960
The board has started
censoring my stories.
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,360
Scared of some fucking law suits,
little sissies.
4
00:00:13,440 --> 00:00:14,960
Sneha put me on Keto again.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,200
So, no rice,
no sugar, no bread, no life.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,120
There's someone called Kavya.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,480
Varun is apparently
very serious about her.
8
00:00:22,880 --> 00:00:25,320
I yelled at THE Samara Kapoor
in the gym today.
9
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
And then I kept saying,
"Sorry, it's okay, it's okay.",
10
00:00:26,840 --> 00:00:28,120
like it's some
new Punjabi pop-track.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,640
I mean, what a fucked up week, man!
12
00:00:37,280 --> 00:00:38,560
She spent the night or what?
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,400
"She spent the night or what?"
14
00:00:40,440 --> 00:00:41,320
No, she didn't.
15
00:00:41,400 --> 00:00:42,760
When will she get married?
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,720
The board needs to grow a pair of balls
if they want to be in the news business.
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
Only you can train me.
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,720
I haven't had sex since Arya was born.
19
00:00:49,840 --> 00:00:50,680
Anj...
20
00:00:50,800 --> 00:00:51,960
Arya's almost four.
21
00:00:52,040 --> 00:00:54,680
When I listen to your rants,
I feel like I'm home.
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,040
And that all is well with the world.
23
00:00:56,120 --> 00:00:57,160
I can't live with someone.
24
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
I can't live without someone.
25
00:00:58,320 --> 00:01:00,080
I'll give you an idea
that will change your life.
26
00:01:00,240 --> 00:01:01,080
What?
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,560
That's not how Aunt Kavya makes it.
28
00:01:11,440 --> 00:01:13,480
My team here is crime
and political reporters.
29
00:01:13,560 --> 00:01:14,360
They don't do this shit.
30
00:01:14,440 --> 00:01:17,160
This... is what's going to put
money in their salary accounts.
31
00:01:17,200 --> 00:01:20,160
Siddhi... I really like the sound of this.
32
00:01:20,200 --> 00:01:21,440
Siddhi weds Mohit.
33
00:01:21,520 --> 00:01:22,640
Mohit is gay.
34
00:01:24,200 --> 00:01:25,920
It's because of low IQ dumbos like you...
35
00:01:26,040 --> 00:01:28,640
that we have to print cheap gossip.
36
00:01:28,840 --> 00:01:30,720
You are the one who
is fucking moving on.
37
00:01:30,800 --> 00:01:32,760
Making a happy family and home-sweet-home
38
00:01:32,840 --> 00:01:33,920
and all that fucking bullshit.
39
00:01:34,000 --> 00:01:35,240
Why don't you move on as well?
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
He chose men over you!
41
00:01:37,280 --> 00:01:39,480
Shut up! Just shut up, Sneha!
42
00:01:44,080 --> 00:01:45,240
Arjun!
43
00:01:45,320 --> 00:01:48,840
Vagina!
44
00:01:53,000 --> 00:01:54,840
The problem is, you know what you want,
45
00:01:54,920 --> 00:01:56,080
but you don't know what you need.
46
00:01:56,720 --> 00:01:58,040
That was so fucking hot.
47
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
I like you too, Damini Rizvi Roy.
48
00:02:06,120 --> 00:02:07,600
This is my first
relationship with a woman.
49
00:02:07,680 --> 00:02:09,360
-I am not even sure if I am--
-If I am what?
50
00:02:09,440 --> 00:02:11,760
I've given my life to Investigator.com.
51
00:02:11,880 --> 00:02:13,840
My everything!
You cannot remove me!
52
00:02:17,880 --> 00:02:19,360
-Oh, my God.
-I am sorry...
53
00:02:19,680 --> 00:02:22,360
-Will you marry me?
-Say yes!
54
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
Sids, what's wrong?
55
00:02:23,880 --> 00:02:26,400
If you weren't so distracted,
I would still have my fucking company.
56
00:02:26,600 --> 00:02:28,760
That's what happens when you sleep
with just one person your entire life.
57
00:02:28,840 --> 00:02:30,840
At least I'm not sleeping around
with the whole world.
58
00:02:30,880 --> 00:02:33,400
Being a Sexybod girl
has given me more confidence
59
00:02:33,440 --> 00:02:35,520
than all of you have
in the last three years.
60
00:02:36,320 --> 00:02:37,160
What is this?
61
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
That girl with Samara Kapoor?
62
00:02:38,960 --> 00:02:40,080
That girl is me.
63
00:02:41,720 --> 00:02:43,880
Have your own child!
Stay away from my daughter!
64
00:02:44,600 --> 00:02:46,160
Don't call me ever again!
65
00:02:46,960 --> 00:02:47,880
Fuck the board.
66
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
You can have this.
67
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
I'm done.
68
00:02:53,040 --> 00:02:54,640
Oh, I didn't realize we had company.
69
00:03:12,200 --> 00:03:13,240
Together forever?
70
00:03:13,960 --> 00:03:16,880
What should have been a statement,
is now a question.
71
00:03:17,400 --> 00:03:19,160
God, I hate question marks.
72
00:03:36,160 --> 00:03:37,000
Fuck them!
73
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
Fuck them all!
74
00:03:39,000 --> 00:03:40,440
I don't need anybody.
75
00:03:41,400 --> 00:03:44,560
For the past two months, I've been
backpacking across Europe by myself.
76
00:03:47,080 --> 00:03:48,600
I don't need anyone.
77
00:03:48,960 --> 00:03:50,120
I'm a survivor!
78
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
I'm a lion!
79
00:03:59,680 --> 00:04:02,080
Yes. I have many problems.
80
00:04:03,720 --> 00:04:04,560
Why are you so concerned?
81
00:04:07,720 --> 00:04:08,560
Shit.
82
00:04:09,400 --> 00:04:10,440
Which book is shit?
83
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
What the hell are you talking about?
84
00:04:15,400 --> 00:04:16,480
Shit.
85
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
Yes! Yes, shit.
86
00:04:21,480 --> 00:04:22,520
Everything is shit.
87
00:04:22,680 --> 00:04:24,720
Men are shit.
Women are shit.
88
00:04:24,880 --> 00:04:27,240
All of bloody humanity is shit!
89
00:05:23,240 --> 00:05:24,800
You're looking weak.
90
00:05:25,560 --> 00:05:26,920
Doesn't Myra feed you?
91
00:05:28,520 --> 00:05:29,360
Weak?
92
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
I have to keep looking
at your morose face every day.
93
00:05:31,920 --> 00:05:33,280
Makes me lose my appetite.
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,560
Every day.
95
00:05:36,120 --> 00:05:37,760
Right on that same chair.
96
00:05:37,840 --> 00:05:40,280
With that same sad, moony face.
97
00:05:42,560 --> 00:05:46,400
I heard that a broken heart
makes you lose your appetite.
98
00:05:46,840 --> 00:05:47,880
Broken heart?
99
00:05:48,600 --> 00:05:49,760
I FaceTime Xerxes every day.
100
00:05:51,560 --> 00:05:53,400
You think about her, don't you?
101
00:05:53,520 --> 00:05:54,400
Who? Xerxes?
102
00:05:55,160 --> 00:05:55,960
Her.
103
00:05:56,920 --> 00:05:58,600
-Stop it, Umang.
-Stop what?
104
00:05:58,840 --> 00:06:00,080
I thought you liked the foreplay.
105
00:06:03,480 --> 00:06:04,760
By the way, how is she?
106
00:06:05,960 --> 00:06:06,800
I don't know.
107
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
We haven't spoken since the big fight.
108
00:06:10,520 --> 00:06:11,440
I meant Samara.
109
00:06:16,560 --> 00:06:17,680
I don't know.
110
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
We haven't spoken since the big fight.
111
00:06:21,040 --> 00:06:23,280
-Will you just call her?
-Why don't you call her?
112
00:06:23,680 --> 00:06:25,760
-I've moved on.
-Right.
113
00:06:26,040 --> 00:06:29,280
Two steps forward and four steps back.
114
00:06:39,040 --> 00:06:40,560
-Sids?
-Mangs...
115
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
I want to listen to Bollywood remixes...
116
00:06:42,520 --> 00:06:44,480
while eating Bachelorr's chilli ice cream.
117
00:06:45,040 --> 00:06:45,880
Go and have it.
118
00:06:45,960 --> 00:06:49,440
How? I couldn't find
chilli ice cream in Istanbul.
119
00:06:50,560 --> 00:06:52,000
What are you doing in Istanbul?
120
00:06:52,280 --> 00:06:54,000
Trying to eat ice cream.
121
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
Mangs, I feel like my life's
melting away like an ice cream.
122
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
That Turkish ice cream guy was doing
so many tricks with the scoops...
123
00:07:01,640 --> 00:07:04,920
that by the time he gave me the cone,
the entire ice cream fell to the ground!
124
00:07:05,000 --> 00:07:06,520
But I still had to pay for it.
125
00:07:06,840 --> 00:07:10,840
After that, I had four cups of strong
Turkish coffee, three hookahs,
126
00:07:10,920 --> 00:07:14,360
and I ate an entire
mezze platter all by myself.
127
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
But none of it took
away my heartache, Mangs.
128
00:07:18,560 --> 00:07:19,600
Sids, are you okay?
129
00:07:20,200 --> 00:07:21,880
Nothing is okay, Mangs.
130
00:07:22,280 --> 00:07:24,720
My heart is as lonely as I am.
131
00:07:25,080 --> 00:07:30,160
No Papa, no Sneha, no Mihir,
no you. Any of you!
132
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
Where are Papa, Sneha and Mihir?
133
00:07:32,880 --> 00:07:35,560
Why do you want to know?
Like you care!
134
00:07:35,880 --> 00:07:39,960
I should put three locks on this
bridge and jump into the Bosporus.
135
00:07:40,040 --> 00:07:42,400
Three locks for the three of you.
136
00:07:42,480 --> 00:07:44,960
My three best friends,
my three lost loves.
137
00:07:45,040 --> 00:07:46,720
Sids, please don't do anything stupid.
138
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
Who is going to stop me?
139
00:07:49,360 --> 00:07:52,360
Mangs, you have no idea
what it's like to be me right now.
140
00:07:52,840 --> 00:07:54,840
I'm trying really
hard but I'm struggling.
141
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
I'm trying to be strong
but this is just too hard.
142
00:07:57,720 --> 00:08:00,920
-I'm too lonely, Mangs.
-Sids, please stop crying.
143
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
I'm listening to you.
I'm right here.
144
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
Where are you?
145
00:08:03,960 --> 00:08:07,600
I'm here! I am lost, all alone,
thousands of miles away...
146
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
and I have no one with me.
147
00:08:09,360 --> 00:08:11,840
Nobody cares, Mangs!
Nobody cares!
148
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
-Sids, please!
-I'm all alone!
149
00:08:13,160 --> 00:08:15,280
Mangs, I'm really scared!
150
00:08:15,360 --> 00:08:16,320
I'm losing it!
151
00:08:16,440 --> 00:08:17,840
-Sids!
-I'm on the edge, Mangs!
152
00:08:17,920 --> 00:08:19,160
-Sids, just don't do anything...
-I'm really scared.
153
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
-Please don't do anything.
-I need you guys right now.
154
00:08:22,240 --> 00:08:23,320
Please come.
155
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
I'm so scared.
156
00:08:24,960 --> 00:08:26,040
Sids!
157
00:08:26,240 --> 00:08:27,480
Hello! Sids!
158
00:08:27,840 --> 00:08:29,520
I'm on the edge, Mangs.
159
00:08:29,600 --> 00:08:31,880
-Sids! Hello! Sids!
-Mangs, please...
160
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
-Stop!
-On the edge of what?
161
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
-Stop! Hey!
-Sids!
162
00:08:36,920 --> 00:08:38,280
Hello! Sids!
163
00:08:38,760 --> 00:08:40,080
Why can't I hear anything!
164
00:08:40,880 --> 00:08:41,760
Fuck!
165
00:08:42,320 --> 00:08:43,440
How much more time?
166
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Half an hour, sir.
167
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
This bao better be worth it.
168
00:08:49,880 --> 00:08:52,200
Listen, bao is the new bun.
It's everywhere.
169
00:08:52,600 --> 00:08:55,720
Do you know where we had the best bao?
It was at that place in Seminyak.
170
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
I used to eat it every day.
I've put on so much weight!
171
00:08:58,440 --> 00:08:59,280
Where?
172
00:08:59,600 --> 00:09:00,520
On your eyelashes?
173
00:09:01,840 --> 00:09:02,640
I'm sorry.
174
00:09:04,240 --> 00:09:05,200
Anyway...
175
00:09:06,760 --> 00:09:10,880
We were staying at a pool villa in Ubud.
It was so beautiful.
176
00:09:11,000 --> 00:09:13,360
We'd go skinny-dipping every day.
177
00:09:13,440 --> 00:09:17,520
And one day, you remember,
we had this... guest.
178
00:09:18,640 --> 00:09:21,520
-Yes, a monkey came.
-A monkey!
179
00:09:21,640 --> 00:09:23,240
And Varun ran out.
180
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
He came out naked! It was so funny.
181
00:09:25,320 --> 00:09:26,520
Did he leave you alone in the pool?
182
00:09:26,880 --> 00:09:30,200
-But it was...
-I am so irresponsible, right?
183
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
I didn't learn anything from you.
184
00:09:33,440 --> 00:09:35,880
We decided to make this work, right?
185
00:09:50,360 --> 00:09:53,240
Guys, excuse me.
I need to take this.
186
00:10:03,720 --> 00:10:04,520
Hello.
187
00:10:04,840 --> 00:10:06,520
Anj, Dee...
Dee, Anj...
188
00:10:06,640 --> 00:10:08,240
Sids is in trouble.
We need to help her.
189
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
-What happened?
-What?
190
00:10:10,280 --> 00:10:12,200
I don't even know the entire story
191
00:10:12,280 --> 00:10:14,520
but she was bawling while
talking to me from Istanbul.
192
00:10:14,600 --> 00:10:15,880
What is she doing in Istanbul?
193
00:10:16,760 --> 00:10:19,000
Eating ice cream,
walking on the fucking bridges!
194
00:10:19,080 --> 00:10:20,440
I have no idea!
195
00:10:20,880 --> 00:10:22,520
She was ranting away!
196
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
She sounded like
she was losing her mind!
197
00:10:24,280 --> 00:10:27,160
She actually said that she's on the edge!
198
00:10:27,360 --> 00:10:28,520
I am scared shitless!
199
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
I really think that
we have to go to Istanbul.
200
00:10:30,600 --> 00:10:31,520
You're crazy as well.
201
00:10:32,120 --> 00:10:33,760
How can we just take off for Istanbul?
202
00:10:33,840 --> 00:10:35,960
-Yeah.
-It's because, it's Siddhi!
203
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
She's all alone. She needs our help!
204
00:10:38,360 --> 00:10:40,760
And, what if she's actually
headed for a breakdown?
205
00:10:43,520 --> 00:10:44,480
Can we just meet?
206
00:10:44,840 --> 00:10:48,760
In the midst of her breakdown, I could
hear the police sirens and ambulances.
207
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
And then, her phone got switched off.
208
00:10:51,040 --> 00:10:52,880
I'm just super stressed about her!
Okay, guys?
209
00:10:53,640 --> 00:10:55,360
She can do anything
when she is in depression.
210
00:10:55,760 --> 00:10:57,880
I think we should head
to Istanbul to be with her.
211
00:10:58,720 --> 00:11:01,360
We haven't spoken
to each other in forever.
212
00:11:01,840 --> 00:11:03,600
And now, you want us to head to Istanbul.
213
00:11:03,840 --> 00:11:06,520
We can't just hail a taxi
and drive to Istanbul.
214
00:11:07,000 --> 00:11:08,520
And how will we find her there?
215
00:11:08,760 --> 00:11:11,360
Are we going to shout out her name
from every bridge on the Bosporus?
216
00:11:11,760 --> 00:11:13,800
I think we should call
the Indian Consulate.
217
00:11:13,960 --> 00:11:17,160
Or, the hospital.
Or, her parents.
218
00:11:17,440 --> 00:11:18,280
Right.
219
00:11:18,400 --> 00:11:20,480
Because they would know
about Siddhi before us.
220
00:11:24,160 --> 00:11:26,120
If something happens to her...
221
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
would you guys be
able to live with yourselves?
222
00:11:28,600 --> 00:11:32,080
You knew that Siddhi
was in trouble and you still did nothing!
223
00:11:32,960 --> 00:11:35,200
Wake up, guys.
We're talking about Sids.
224
00:11:35,600 --> 00:11:37,320
She's fucked in the head.
225
00:11:38,120 --> 00:11:40,560
And she is helpless without our support.
226
00:11:41,800 --> 00:11:44,160
Honestly, if either of you were
in trouble
227
00:11:44,240 --> 00:11:46,400
I would never leave you alone.
228
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
And I'm hoping you
would do the same for me.
229
00:11:49,400 --> 00:11:50,200
I mean...
230
00:11:50,720 --> 00:11:52,200
Sids is the baby of our group.
231
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
I'm not going to abandon her!
232
00:11:55,600 --> 00:11:57,760
If you guys don't want to come,
don't come.
233
00:11:58,240 --> 00:11:59,120
I'm going.
234
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
Shoes...
235
00:12:08,160 --> 00:12:09,440
I'll call my father.
236
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
I'll get him to speak
to the Council General.
237
00:12:12,040 --> 00:12:14,600
Maybe he can help us
with the visas.
238
00:12:16,960 --> 00:12:18,720
I'll book the tickets and the hotel.
239
00:12:18,960 --> 00:12:20,480
Please check the reviews of the hotel.
240
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Dee, can you stop this, please?
241
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
-You want to fight again?
-Hey!
242
00:12:25,000 --> 00:12:26,240
Who said the fight is over?
243
00:12:26,680 --> 00:12:28,360
This is just temporary truce.
244
00:12:30,240 --> 00:12:31,960
Siddhi's phone is still switched off.
245
00:12:32,280 --> 00:12:33,600
I just hope to God that she's okay.
246
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
Economy seat?
247
00:12:35,360 --> 00:12:37,680
By the time we get there,
we'll be squashed to pulp.
248
00:12:37,760 --> 00:12:39,000
You're tiny.
249
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
You'll adjust well in economy.
250
00:12:41,080 --> 00:12:42,320
Did you just call me short?
251
00:12:42,440 --> 00:12:45,000
-I just called you "tiny."
-What is that supposed to mean?
252
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
It mean exactly what it sounded like.
253
00:12:46,960 --> 00:12:49,080
Listen, however tiny I am,
I need my space.
254
00:12:49,160 --> 00:12:50,920
I have a friendly advice for you...
255
00:12:51,000 --> 00:12:53,600
unburden yourself from the pain
and get an upgrade.
256
00:12:53,680 --> 00:12:55,880
And then, you guys
will call me entitled.
257
00:12:55,960 --> 00:12:58,640
-You are entitled.
-At least I'm not judgmental.
258
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
That's you, Anj.
259
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Fly away, bitches!
260
00:13:06,120 --> 00:13:08,840
The guy sitting next to us
was constantly farting!
261
00:13:09,040 --> 00:13:10,400
-And the way he scratched his balls...
-God!
262
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
I thought they would fall off.
263
00:13:13,080 --> 00:13:15,840
His butt was in my face
when he was going to the bathroom.
264
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Yuck!
265
00:13:17,360 --> 00:13:19,120
Umang, check the location.
266
00:13:19,240 --> 00:13:21,680
This is Sids' last seen
location pin on Insta.
267
00:13:21,840 --> 00:13:23,360
-Sir, take a right turn from here.
-Right.
268
00:13:23,440 --> 00:13:24,840
-Right.
-Take a right turn.
269
00:13:29,680 --> 00:13:32,160
-This is it.
-This is it. Let's go.
270
00:13:33,240 --> 00:13:34,120
Be your best, guys.
271
00:13:34,200 --> 00:13:35,320
-Luggage?
-Get out.
272
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
-Okay.
-Okay! Hotel Aasik.
273
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
-Thank you so much. You got it?
-Yes.
274
00:13:43,160 --> 00:13:44,000
Guys...
275
00:13:44,800 --> 00:13:46,440
-What?
-No one's answering the door.
276
00:13:47,000 --> 00:13:48,440
-Did you ring the bell?
-Yes.
277
00:13:48,920 --> 00:13:50,280
-And? Not opening?
-No.
278
00:13:50,840 --> 00:13:52,080
Ring the bell.
279
00:13:52,160 --> 00:13:52,960
I am.
280
00:13:53,040 --> 00:13:54,640
This is it.
281
00:13:55,840 --> 00:13:58,600
-Is it this one?
-Yes. Hotel Aasik.
282
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
-Hello!
-Siddhi!
283
00:14:01,120 --> 00:14:02,360
Come on!
284
00:14:02,720 --> 00:14:03,920
Motherfuckers!
285
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
Dee, it's time to execute your plan.
286
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
Siddhi!
287
00:14:07,640 --> 00:14:09,560
-Siddhi!
-Siddhi Patel!
288
00:14:09,640 --> 00:14:10,960
Siddhi!
289
00:14:11,120 --> 00:14:12,000
-Siddhi!
-Why are you shouting?
290
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
Sids, our friend. Siddhi!
291
00:14:14,240 --> 00:14:15,480
-Have you seen this girl?
-No, I'm sorry.
292
00:14:15,560 --> 00:14:16,480
Have you seen this girl?
293
00:14:16,680 --> 00:14:17,720
Siddhi!
294
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
-Sids!
-Siddhi!
295
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
-Sids!
-Siddhi!
296
00:14:20,880 --> 00:14:21,760
Siddhi!
297
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
-Siddhu!
-Good morning, ladies.
298
00:14:26,160 --> 00:14:28,560
Oh, my God!
What are you doing here?
299
00:14:29,480 --> 00:14:31,200
-What?
-You can't be serious.
300
00:14:31,360 --> 00:14:34,000
Heart attack? Panic attack?
You had no attack at all?
301
00:14:34,320 --> 00:14:36,080
Why? Did you want
something to happen to me?
302
00:14:36,280 --> 00:14:37,400
Nervous breakdown?
303
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
Anxiety attack?
304
00:14:38,680 --> 00:14:41,280
Suicidal thoughts involving a bridge?
305
00:14:41,680 --> 00:14:46,200
Oh... I was wasted and
therefore I got a tad too emotional.
306
00:14:46,280 --> 00:14:49,320
Even the cheapest
wine here is dangerously potent!
307
00:14:49,400 --> 00:14:50,720
Did you get a tad too emotional?
308
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
Mangs, did you just hear that?
309
00:14:53,240 --> 00:14:56,360
Did I hear police sirens on the
call or was it just my imagination?
310
00:14:56,480 --> 00:14:59,400
Those were the police
sirens but obviously not for me.
311
00:14:59,840 --> 00:15:02,360
A tourist got drunk and started
stripping his clothes off on the bridge.
312
00:15:02,720 --> 00:15:04,440
So, the cops came and arrested him.
313
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
They're very strict here.
314
00:15:05,840 --> 00:15:07,360
You're talking about people stripping.
315
00:15:07,440 --> 00:15:09,200
While we've come here all
the way for you.
316
00:15:09,400 --> 00:15:13,480
You hung up after repeatedly
ranting that you were on the edge.
317
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
I must have called you
back at least fifty times!
318
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
Sorry! My phone died.
319
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
Siddhi, we were scared for you!
320
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
How can you be so irresponsible?
321
00:15:21,360 --> 00:15:23,760
Seriously? Why are we even here?
322
00:15:23,920 --> 00:15:25,160
Because you all love me?
323
00:15:27,160 --> 00:15:29,520
Guys, we haven't
spoken to each other in a long time.
324
00:15:29,600 --> 00:15:31,640
But my one phone call got you all here.
325
00:15:31,840 --> 00:15:34,040
I feel so special and loved.
326
00:15:34,360 --> 00:15:36,080
My superheroes!
327
00:15:36,560 --> 00:15:38,280
And we all feel so stupid.
328
00:15:38,360 --> 00:15:40,840
Come on, Anj.
Let me have my moment.
329
00:15:41,720 --> 00:15:44,520
After having wine,
I drank the local Raki.
330
00:15:44,600 --> 00:15:46,480
It contains 50% alcohol!
331
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
I started hallucinating!
332
00:15:49,440 --> 00:15:51,480
Wherever I went,
I could hallucinate you guys.
333
00:15:52,120 --> 00:15:54,280
Every time I tried to reach out,
you'd vanish.
334
00:15:54,360 --> 00:15:55,320
Disappear into thin air.
335
00:15:55,960 --> 00:15:59,000
That's when I realized
how much I missed you all.
336
00:15:59,080 --> 00:16:01,720
Siddhi, that's bullshit.
And you know that!
337
00:16:01,960 --> 00:16:04,360
Be it whatever, but I got you here.
338
00:16:04,760 --> 00:16:09,360
In a panic! We spent a lot of money,
got heartburn and smelt fart!
339
00:16:09,440 --> 00:16:11,280
Fart? Oh, you mean on the flight.
340
00:16:11,360 --> 00:16:12,960
I fart nonstop on flights.
341
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
I think it has something
to do with the pressure levels.
342
00:16:21,680 --> 00:16:23,320
Who is this naked man?
343
00:16:24,120 --> 00:16:25,000
My name is Baran.
344
00:16:26,080 --> 00:16:27,880
You are all very beautiful.
345
00:16:32,560 --> 00:16:33,640
Who is he?
346
00:16:45,120 --> 00:16:48,320
-You are magnificent, baby.
-And you are too sexy, darling.
347
00:16:49,480 --> 00:16:52,000
That will be 350 euros.
348
00:16:52,440 --> 00:16:54,480
Or 2,000 Turkish liras.
349
00:16:54,560 --> 00:16:55,840
But I prefer euros.
350
00:16:57,000 --> 00:16:57,840
Sorry?
351
00:16:58,160 --> 00:16:59,280
All night. Okay!
352
00:16:59,800 --> 00:17:01,560
350 euros.
353
00:17:09,560 --> 00:17:10,760
How much do you need?
354
00:17:11,240 --> 00:17:13,880
-I don't have any money.
-Take this 200.
355
00:17:13,960 --> 00:17:15,280
Don't give him a tip.
356
00:17:18,080 --> 00:17:19,080
Goodbye, sweety.
357
00:17:19,920 --> 00:17:21,160
Call me for the big fun!
358
00:17:29,280 --> 00:17:33,200
But Siddhu,
at least you had the big fun!
359
00:17:34,320 --> 00:17:36,640
You can laugh as much as you want!
That's all you can do!
360
00:17:37,160 --> 00:17:39,200
Poor Siddhi. Naive Siddhi.
361
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
-She can't even take care of herself.
-Sids, it's not--
362
00:17:41,680 --> 00:17:44,560
After that sleazy uncle
and cam-girl controversy...
363
00:17:44,720 --> 00:17:46,000
Papa's also not talking to me.
364
00:17:46,800 --> 00:17:49,920
And before you ask, Mohit has
moved to Goa with his new boyfriend.
365
00:17:50,400 --> 00:17:51,880
Even he doesn't have time for me.
366
00:17:53,200 --> 00:17:54,040
Mihir?
367
00:17:59,320 --> 00:18:00,200
I'm sorry.
368
00:18:00,680 --> 00:18:02,160
Why are you apologizing?
369
00:18:02,560 --> 00:18:03,720
Because he's my father.
370
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
And he hurt my mom.
371
00:18:09,680 --> 00:18:10,520
And he hurt you.
372
00:18:13,200 --> 00:18:15,040
You're not your father's keeper.
373
00:18:19,560 --> 00:18:23,800
Mihir, don't you want
to know why I did it?
374
00:18:25,080 --> 00:18:27,880
You don't owe anyone
any explanation, Siddhi.
375
00:18:34,920 --> 00:18:37,440
I need to get away from all this, Mihir.
376
00:18:37,960 --> 00:18:39,760
Just to clear my head.
377
00:18:43,200 --> 00:18:44,080
I'm also leaving.
378
00:18:45,040 --> 00:18:45,800
Tonight.
379
00:18:47,280 --> 00:18:48,640
Back to New York.
380
00:18:52,320 --> 00:18:53,760
-Siddhu!
-Sids!
381
00:18:53,800 --> 00:18:54,880
-Siddhi!
-Siddhi!
382
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Poor Siddhi.
383
00:18:56,040 --> 00:18:58,480
You guys had to come
all the way to save her.
384
00:18:58,560 --> 00:19:00,480
I'm glad my stupidity
got you all together.
385
00:19:01,080 --> 00:19:03,760
I slept with a prostitute.
So what? Big deal.
386
00:19:04,040 --> 00:19:05,400
At least I didn't
slut shame my friends
387
00:19:05,480 --> 00:19:07,000
the way you'll did to each other!
388
00:19:07,320 --> 00:19:09,240
Siddhi, please don't be like this.
389
00:19:09,760 --> 00:19:11,280
Sids, we're sorry!
390
00:19:11,480 --> 00:19:14,480
Listen, we won't laugh anymore.
Promise.
391
00:19:15,800 --> 00:19:19,200
Listen. Forgive us for
that day and for today.
392
00:19:19,960 --> 00:19:21,280
Please forgive us.
393
00:19:21,320 --> 00:19:23,080
You just admitted
how special you feel
394
00:19:23,200 --> 00:19:24,640
-that we came all the way for you.
-Yeah!
395
00:19:24,720 --> 00:19:26,800
That wasn't me!
Those were my endorphins talking!
396
00:19:26,920 --> 00:19:28,160
My post-coital glow!
397
00:19:29,200 --> 00:19:30,320
Wait a second.
398
00:19:30,720 --> 00:19:32,160
350 euros?
399
00:19:32,480 --> 00:19:34,520
He better have given you a glow.
400
00:19:35,080 --> 00:19:36,560
Listen. Also...
401
00:19:36,960 --> 00:19:37,760
Viju!
402
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
He freaked out during that scam.
403
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
Imagine if he finds out about this!
404
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
So, we all want to know
405
00:19:50,480 --> 00:19:52,240
-what exactly happened yesterday?
-Yeah.
406
00:19:54,000 --> 00:19:55,720
We made love.
407
00:19:55,800 --> 00:19:57,160
Lots of love.
408
00:19:57,320 --> 00:20:00,240
Wow. You made love.
So moronic!
409
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
-Repeatedly.
-Is she for real?
410
00:20:02,640 --> 00:20:04,720
-All kinds of...
-Fine! We get it!
411
00:20:04,800 --> 00:20:06,960
What happened before and after that?
412
00:20:07,160 --> 00:20:09,720
Okay. So, I was wasted!
413
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
And I drunk dialed Umang.
414
00:20:11,320 --> 00:20:14,680
I had my massive emotional moment
and I started feeling really hot.
415
00:20:14,760 --> 00:20:18,280
I was feeling hot, so I kind of stripped.
416
00:20:18,320 --> 00:20:19,800
And then, I jumped into a fountain.
417
00:20:24,440 --> 00:20:26,160
But the water was freezing
418
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
and I started feeling cold!
419
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
Suddenly, I heard police whistles.
420
00:20:30,400 --> 00:20:32,320
I didn't know what to do.
421
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
And just then...
422
00:20:34,080 --> 00:20:37,720
my knight in shining Armour
showed up on a white Vespa
423
00:20:37,800 --> 00:20:39,240
and swept me away.
424
00:20:46,160 --> 00:20:48,080
Then, I threw up.
425
00:20:48,160 --> 00:20:49,880
Wine, Raki, mezzes...
426
00:20:49,960 --> 00:20:51,200
I threw up everything.
427
00:20:55,160 --> 00:20:56,760
Then, we again had alcohol.
428
00:20:57,200 --> 00:20:59,080
We sang loudly on the streets.
429
00:21:05,440 --> 00:21:07,040
We saw the sunrise together.
430
00:21:10,080 --> 00:21:12,240
It was magical, guys.
431
00:21:12,720 --> 00:21:13,560
And then...
432
00:21:13,880 --> 00:21:17,200
We went back to the
hotel and made love again.
433
00:21:17,320 --> 00:21:18,920
And again. And again!
434
00:21:46,960 --> 00:21:49,440
-We did it five times.
-Oh, God!
435
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
-Five times!
-Yeah.
436
00:21:50,800 --> 00:21:53,080
We got that! Moving on!
437
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
Okay, fine.
438
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
What happened with Samara?
439
00:22:02,880 --> 00:22:04,000
I went to Thailand...
440
00:22:04,800 --> 00:22:05,720
chasing after her.
441
00:22:08,520 --> 00:22:10,280
I stayed in Koh Samui for a few days.
442
00:22:10,360 --> 00:22:11,320
And...
443
00:22:11,400 --> 00:22:13,040
I trained in Muay Thai and...
444
00:22:13,520 --> 00:22:15,880
Yeah! It was cool.
445
00:22:18,440 --> 00:22:19,560
I can't do this.
446
00:22:20,640 --> 00:22:23,880
I can't do this, Umang.
My career will be over.
447
00:22:28,040 --> 00:22:29,240
Sam, please.
448
00:22:31,040 --> 00:22:33,080
Just give us one more chance.
449
00:22:34,520 --> 00:22:36,160
I'm sure we can make it work.
450
00:22:37,640 --> 00:22:38,520
Why did you come?
451
00:22:39,200 --> 00:22:42,000
Why did you come?
I told you not to come!
452
00:22:51,520 --> 00:22:53,280
Okay. It wasn't cool.
453
00:22:53,560 --> 00:22:56,480
I wasn't cool and
the weather wasn't either.
454
00:22:56,560 --> 00:22:59,600
I was shattered.
455
00:23:00,360 --> 00:23:02,080
It was hard to get up in the morning.
456
00:23:02,760 --> 00:23:04,040
And every day...
457
00:23:04,160 --> 00:23:05,760
my heart and my mind were at war.
458
00:23:06,720 --> 00:23:08,600
And everything hurt!
459
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
My skin, my eyelids... It was just...
460
00:23:13,960 --> 00:23:16,640
I have said enough.
What about you all?
461
00:23:17,600 --> 00:23:18,440
Anj?
462
00:23:20,960 --> 00:23:21,800
So...
463
00:23:22,200 --> 00:23:23,520
Arjun got me out on bail.
464
00:23:23,880 --> 00:23:25,160
Thankfully, they didn't
put me behind bars.
465
00:23:25,560 --> 00:23:26,720
But, huge fine.
466
00:23:27,000 --> 00:23:28,440
My license got confiscated.
467
00:23:29,560 --> 00:23:31,800
And by the way, I...
468
00:23:32,320 --> 00:23:33,560
don't really drink anymore.
469
00:23:34,120 --> 00:23:36,480
Yeah. Maybe one drink in a week at best.
470
00:23:36,880 --> 00:23:39,360
I'm still very scared. I am very...
471
00:23:40,160 --> 00:23:41,680
traumatized by what happened that night.
472
00:23:45,080 --> 00:23:47,360
And, what about Arya's custody?
473
00:23:49,360 --> 00:23:52,480
We've decided we're not
going to pursue Arya's custody.
474
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
We can't take Arya away from you.
475
00:24:08,440 --> 00:24:10,600
We can't do this to you, to Arya.
476
00:24:10,680 --> 00:24:12,160
We can't tear the family apart.
477
00:24:12,240 --> 00:24:13,160
Thank you.
478
00:24:16,080 --> 00:24:17,440
I went to their wedding.
479
00:24:18,120 --> 00:24:20,200
It was... really nice.
480
00:24:20,680 --> 00:24:22,320
Simple, elegant.
481
00:24:22,720 --> 00:24:24,400
And, what about Arjun?
482
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
So... we guys are together.
483
00:24:28,240 --> 00:24:29,960
-Yeah!
-Nice!
484
00:24:30,040 --> 00:24:32,120
Arjun's a great guy.
Always liked him.
485
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Dee, I saw your speech.
486
00:24:38,120 --> 00:24:39,840
The one you gave before
you returned the award.
487
00:24:39,920 --> 00:24:41,280
Me too.
It was trending.
488
00:24:41,400 --> 00:24:42,640
#SoBrave.
489
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
So now? What's next in store for you?
490
00:24:45,760 --> 00:24:46,840
Judge Damodar?
491
00:24:47,640 --> 00:24:48,720
I'm writing a book on him.
492
00:24:48,800 --> 00:24:51,080
Is he the one involved in
2012 bombings case?
493
00:24:51,160 --> 00:24:52,960
His body was found on the railway tracks.
494
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
He was murdered
495
00:24:54,280 --> 00:24:57,040
just a night before he was
about to pronounce the verdict.
496
00:24:57,640 --> 00:25:00,440
For the last six months, I've gone back
and forth from Latur to Delhi to Pune.
497
00:25:00,520 --> 00:25:01,760
I've just been doing my research.
498
00:25:01,880 --> 00:25:06,120
I must have interviewed
over 125 people and...
499
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
It's been a hell of a journey.
500
00:25:08,040 --> 00:25:09,440
But it was fulfilling.
501
00:25:09,680 --> 00:25:10,520
Wow, Dee!
502
00:25:11,000 --> 00:25:12,120
Dying to read it.
503
00:25:12,880 --> 00:25:13,960
And Jeh?
504
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
I pretended like Julia Roberts...
505
00:25:19,200 --> 00:25:23,320
and went to profess my love.
506
00:25:23,400 --> 00:25:24,480
And guess who appears out of nowhere.
507
00:25:25,080 --> 00:25:26,320
-Myra.
-What?
508
00:25:26,400 --> 00:25:28,280
What was she doing there?
509
00:25:28,440 --> 00:25:31,800
They have a history.
They've been together since school.
510
00:25:32,240 --> 00:25:34,480
It was just a kiss.
So, Jeh forgave her.
511
00:25:34,560 --> 00:25:35,600
And yeah...
512
00:25:35,680 --> 00:25:37,440
But I think it's a rebound fling.
513
00:25:38,840 --> 00:25:41,680
And you know this because...
514
00:25:43,600 --> 00:25:45,760
Because I still go to Truck bar.
515
00:25:46,600 --> 00:25:47,440
Traitor.
516
00:25:47,840 --> 00:25:48,760
Please!
517
00:25:49,000 --> 00:25:50,960
The world may have abandoned me...
518
00:25:51,200 --> 00:25:52,960
but Jeh's the one
who took me in, okay?
519
00:25:53,240 --> 00:25:54,080
Right.
520
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
I was the one abandoned by all of you.
521
00:25:56,800 --> 00:26:00,120
Guys, let's face it. We all feel
that we were the ones abandoned.
522
00:26:00,960 --> 00:26:02,560
Okay, let's make a pact, guys.
523
00:26:03,160 --> 00:26:05,440
This will never happen again.
524
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
Nothing will ever break us apart.
525
00:26:08,680 --> 00:26:11,000
-Just the way we wrote in our slam books.
-Yeah.
526
00:26:11,160 --> 00:26:13,120
The best ship is friendship.
527
00:26:13,480 --> 00:26:15,200
To never jumping ship.
528
00:26:16,560 --> 00:26:18,800
And if one jumps, we all jump.
529
00:26:19,800 --> 00:26:21,080
Even if the water is freezing.
530
00:26:21,480 --> 00:26:23,560
To no more fucking Titanics.
531
00:26:23,840 --> 00:26:26,240
Our hearts will go on and on and on.
532
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Fuck the Titanic!
533
00:26:27,640 --> 00:26:29,760
-Fuck the Titanic!
-Fuck the Titanic!
534
00:27:36,120 --> 00:27:39,600
Friendship. Tied and sealed forever.
535
00:27:40,400 --> 00:27:42,920
You know that they remove
these every few months, right?
536
00:27:43,480 --> 00:27:45,560
So much for "forever."
537
00:27:45,640 --> 00:27:47,240
Why are you so cynical?
538
00:27:47,320 --> 00:27:49,160
Why are you so romantic?
539
00:27:49,240 --> 00:27:51,840
Why do you two talk so much?
540
00:27:58,160 --> 00:27:59,000
Guys...
541
00:27:59,360 --> 00:28:00,320
I'm sorry.
542
00:28:01,240 --> 00:28:02,600
I'm sorry for everything.
543
00:28:03,480 --> 00:28:05,000
I said too much the other day.
544
00:28:06,720 --> 00:28:11,400
I have no right to judge
anyone or their struggles.
545
00:28:13,000 --> 00:28:14,360
Look, I'm sorry too.
546
00:28:15,400 --> 00:28:18,560
You guys know that sometimes
I really have no control over my tongue.
547
00:28:18,640 --> 00:28:22,240
So, I off-loaded all my anger
on the three of you.
548
00:28:22,320 --> 00:28:25,080
I'm really sorry.
I'm sorry.
549
00:28:25,920 --> 00:28:26,880
It's okay.
550
00:28:28,120 --> 00:28:29,160
And I'm sorry.
551
00:28:29,680 --> 00:28:33,800
For a while,
I couldn't see beyond Samara.
552
00:28:33,880 --> 00:28:37,360
And she became more important
to me than our friendship.
553
00:28:37,560 --> 00:28:39,320
It's not cool. I'm sorry.
554
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
-Not cool.
-It's okay.
555
00:28:43,040 --> 00:28:45,160
And I'm sorry for
having started it all.
556
00:28:45,760 --> 00:28:47,720
For keeping secrets from you all
that I shouldn't have.
557
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
And?
558
00:28:50,760 --> 00:28:53,360
No! I'm not sorry
for getting you all here.
559
00:28:53,440 --> 00:28:55,360
Not at all! Look around you!
560
00:28:55,440 --> 00:28:57,280
-Sure.
-Yeah.
561
00:29:01,720 --> 00:29:04,280
Do you remember that carpet
I told you about back home?
562
00:29:05,960 --> 00:29:06,840
So...
563
00:29:07,440 --> 00:29:09,960
I have hidden everything
about bisexuality.
564
00:29:11,560 --> 00:29:13,320
I told my parents.
565
00:29:13,400 --> 00:29:17,920
And since then... no one
talks to each other.
566
00:29:21,520 --> 00:29:22,360
Guys.
567
00:29:24,000 --> 00:29:25,680
We're very proud of you.
568
00:29:51,120 --> 00:29:53,440
Siddhi, you're back!
569
00:29:54,120 --> 00:29:55,040
Siddhi's here.
570
00:29:55,800 --> 00:29:56,640
Thank you.
571
00:29:56,720 --> 00:29:58,160
Welcome home, darling.
572
00:29:59,600 --> 00:30:01,040
Thank you, Mummy.
573
00:30:02,000 --> 00:30:04,040
The return of the world traveler.
574
00:30:04,560 --> 00:30:05,960
She's spent all the money!
575
00:30:08,480 --> 00:30:10,360
She spent my money Viju and not yours.
576
00:30:11,040 --> 00:30:12,640
Don't worry about him, he'll be fine.
Come.
577
00:30:12,800 --> 00:30:14,440
How was it?
Did you have fun?
578
00:30:16,920 --> 00:30:19,040
Why don't you go and freshen up?
I'll make us some tea.
579
00:31:05,080 --> 00:31:07,400
There's a new bar in Kala Ghoda.
It's got great reviews.
580
00:31:07,640 --> 00:31:08,440
Dee...
581
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
I can't go back in there, guys.
582
00:31:11,680 --> 00:31:13,680
I haven't been in
there since you know...
583
00:31:15,320 --> 00:31:19,280
Listen, I told him how I felt
and then, I got to know about Myra.
584
00:31:19,360 --> 00:31:21,320
-Dee, we're not in school anymore.
-Yeah.
585
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
The two of you were confused,
It didn't work out. Just get over it.
586
00:31:23,920 --> 00:31:25,600
What about our bra-code?
587
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Why should we change
our hangout spot for a guy?
588
00:31:28,280 --> 00:31:30,520
And to be honest, she is not all bad.
589
00:31:31,640 --> 00:31:34,760
I mean, she is like
every other girlfriend.
590
00:31:35,360 --> 00:31:39,000
Also, it's not Myra but it's me.
I embarrassed myself and I can't...
591
00:31:39,080 --> 00:31:40,960
We'll sit at a distance from Jeh and Myra.
592
00:31:41,040 --> 00:31:42,400
-Yeah.
-And we'll only talk to Bosco.
593
00:31:42,480 --> 00:31:44,840
-Yes! Come on!
-Now please let's go in. Come on!
594
00:31:52,440 --> 00:31:53,680
Hey, girls.
595
00:31:55,320 --> 00:31:56,200
Long time.
596
00:31:57,240 --> 00:31:59,400
Sorry, girls.
The bar area is shut for service.
597
00:31:59,480 --> 00:32:01,200
Relax. We're going outside.
598
00:32:01,280 --> 00:32:02,320
Hey, Bosco!
599
00:32:02,440 --> 00:32:05,680
So, three usual and
one lime soda, please.
600
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
-Oh, my God.
-What...
601
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
-happened here?
-Okay!
602
00:32:19,000 --> 00:32:20,240
-Okay. Let's get to work.
-Let's go.
603
00:32:20,320 --> 00:32:22,080
Let's do this. Come on, baby.
604
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
Guys, let's send Myra up for good.
605
00:32:25,080 --> 00:32:27,920
-In an aircraft?
-She means let's bump her off.
606
00:32:28,000 --> 00:32:29,440
What does that mean?
607
00:32:29,520 --> 00:32:33,640
We're in Mumbai.
Let's put a hit on her.
608
00:32:33,760 --> 00:32:35,400
Hang on. Wait a second.
Anj...
609
00:32:36,200 --> 00:32:37,560
Why did we change the topic?
610
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
You're confusing me.
611
00:32:38,760 --> 00:32:40,720
Where were you in the '90s?
612
00:32:41,080 --> 00:32:43,200
Guys, I was born in the '90s?
613
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
She means contract killings.
614
00:32:45,440 --> 00:32:47,880
Guys, Myra can't be blamed for this.
615
00:32:48,680 --> 00:32:52,000
The issues are... between Jeh and me.
616
00:32:52,120 --> 00:32:53,440
Guys, I have an idea.
617
00:32:53,520 --> 00:32:55,840
Let's spike her drink with hormone pill.
618
00:32:55,920 --> 00:32:57,560
She'll grow a beard
and mustache in no time!
619
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
It'll be so funny!
620
00:32:58,960 --> 00:33:02,240
My God, Siddhi. You're the exact
opposite of what we thought of you!
621
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
You're diabolical, Siddhi!
622
00:33:03,880 --> 00:33:07,120
Thank you! Finally, you'll
stop calling me cute.
623
00:33:07,880 --> 00:33:09,520
Cute and diabolical.
624
00:33:09,680 --> 00:33:12,440
Hey! Jeh!
625
00:33:12,920 --> 00:33:15,200
-All right!
-You shouldn't have.
626
00:33:15,280 --> 00:33:16,920
-That's so sweet.
-Bosco is busy.
627
00:33:17,400 --> 00:33:21,240
Oh! Bosco told his boss that he's busy.
628
00:33:21,720 --> 00:33:23,000
So, who's the boss?
629
00:33:24,040 --> 00:33:25,120
Oh, wait.
630
00:33:25,720 --> 00:33:28,160
The boss is the boss lady, right?
631
00:33:29,200 --> 00:33:31,080
I hear she's into S&M.
632
00:33:32,480 --> 00:33:33,560
That's a good thing.
633
00:33:33,640 --> 00:33:35,320
Women on top.
634
00:33:35,760 --> 00:33:36,880
Right, Jeh?
635
00:33:37,280 --> 00:33:39,840
And she is normally on top. Right?
636
00:33:40,000 --> 00:33:41,320
I mean asking for a friend.
637
00:33:42,640 --> 00:33:44,040
Such badly behaved girls.
638
00:33:44,800 --> 00:33:46,360
-Fifty shades of Jeh.
-Yeah.
639
00:33:46,440 --> 00:33:48,280
I bet he's into BDSM and all.
640
00:33:49,320 --> 00:33:50,160
Sorry.
641
00:33:51,160 --> 00:33:52,560
Tell me, did you miss us?
642
00:33:52,640 --> 00:33:53,520
No, I didn't.
643
00:33:53,640 --> 00:33:55,600
-He did.
-We know that you're lying.
644
00:33:55,680 --> 00:33:56,480
-Don't lie.
-Yeah.
645
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
-Say it. Come on, Jeh.
-Come on, say it!
646
00:33:58,480 --> 00:34:00,040
-Say it, come on!
-Look, I won't lie.
647
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
I don't know about me...
648
00:34:02,120 --> 00:34:03,640
but my cash register definitely did.
649
00:34:04,800 --> 00:34:06,640
You love us, Jeh!
650
00:34:06,760 --> 00:34:08,480
-You love us!
-You love us!
651
00:34:08,640 --> 00:34:10,600
-You've missed us!
-You missed us!
652
00:34:10,680 --> 00:34:11,520
Jeh...
653
00:34:19,440 --> 00:34:22,560
-Four...
-More shots please!
654
00:34:22,640 --> 00:34:24,400
Yeah! Cheers!
46454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.