Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:09,040
(Episode 17)
2
00:00:21,649 --> 00:00:23,719
- Hello?
- It's me.
3
00:00:26,460 --> 00:00:27,829
You know me, don't you?
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,100
How did you find...
5
00:00:32,670 --> 00:00:33,870
Where are you right now?
6
00:00:35,640 --> 00:00:37,539
Where else would I be?
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,810
I'm locked up.
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,539
Do you know how much I had to spend
to make one phone call?
9
00:00:44,840 --> 00:00:46,120
Why are you suddenly calling me?
10
00:00:47,609 --> 00:00:49,679
Are you with her right now?
11
00:00:50,649 --> 00:00:51,950
Yeo Ha Jin.
12
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
What?
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,080
Make sure you protect her...
14
00:01:00,229 --> 00:01:01,590
if you don't want to lose her.
15
00:01:09,369 --> 00:01:13,069
That idiot...
He's quite the character.
16
00:01:16,909 --> 00:01:18,439
What are you talking about?
17
00:01:19,049 --> 00:01:20,809
What do you mean,
"he's quite the character"?
18
00:01:21,180 --> 00:01:23,120
How much do you know?
19
00:01:23,420 --> 00:01:25,379
You have too many questions.
20
00:01:25,719 --> 00:01:28,189
You can come and see me
if you're that curious.
21
00:01:28,689 --> 00:01:30,859
You didn't stay long
the last time you came.
22
00:01:31,459 --> 00:01:33,629
Stop talking nonsense
and tell me right now.
23
00:01:33,890 --> 00:01:35,135
Who is he?
24
00:01:35,159 --> 00:01:36,799
Hey, hang up already.
25
00:01:38,129 --> 00:01:39,969
I have to go now.
26
00:01:40,569 --> 00:01:41,670
See you soon.
27
00:01:44,969 --> 00:01:45,969
Thank you.
28
00:01:46,439 --> 00:01:47,439
Hello?
29
00:01:47,969 --> 00:01:48,980
Hello?
30
00:01:58,480 --> 00:02:01,319
(Find Me in Your Memory)
31
00:02:31,250 --> 00:02:32,389
Anchor Lee.
32
00:02:34,550 --> 00:02:35,590
Hey.
33
00:02:35,789 --> 00:02:37,919
Why are you out here?
I was going to be there soon.
34
00:02:38,120 --> 00:02:40,129
It's way past a minute.
35
00:02:40,759 --> 00:02:42,460
Who were you on the phone with?
36
00:02:43,330 --> 00:02:44,699
It was for work.
37
00:02:46,169 --> 00:02:48,169
I'm making some honey tea.
Is that all right?
38
00:02:48,729 --> 00:02:49,740
Yes.
39
00:02:50,139 --> 00:02:52,509
Grab a seat. This time,
it'll really take a minute.
40
00:03:02,949 --> 00:03:03,949
Here.
41
00:03:06,389 --> 00:03:07,490
Thank you.
42
00:03:15,759 --> 00:03:16,759
I'm sorry.
43
00:03:17,759 --> 00:03:20,105
I talked big
and said you don't have to worry,
44
00:03:20,129 --> 00:03:21,306
but this is all I can do.
45
00:03:21,330 --> 00:03:23,569
You don't have to be sorry.
46
00:03:24,199 --> 00:03:26,870
This is what I needed the most
at this moment.
47
00:03:27,740 --> 00:03:28,909
It's perfect.
48
00:03:29,080 --> 00:03:31,439
Warm and sweet.
49
00:03:33,409 --> 00:03:35,150
Drink up and lie down again.
50
00:03:35,680 --> 00:03:38,020
You won't be able to fall asleep
if you wake up completely.
51
00:03:44,360 --> 00:03:45,719
Are you leaving?
52
00:03:46,860 --> 00:03:48,189
I'll stay here,
53
00:03:48,430 --> 00:03:50,790
then I'll drop you off at
Ha Kyung's hospital room tomorrow.
54
00:03:54,030 --> 00:03:56,099
I told you that I won't go anywhere.
55
00:04:19,259 --> 00:04:20,729
Who was that jerk?
56
00:04:21,660 --> 00:04:23,829
So he knew exactly where we'd be?
57
00:05:06,370 --> 00:05:07,939
What's wrong with you?
58
00:05:08,439 --> 00:05:09,639
Reporter Jo?
59
00:05:12,139 --> 00:05:13,209
I'm sorry.
60
00:05:28,459 --> 00:05:30,829
Why are you still awake?
Are you having trouble sleeping?
61
00:05:32,129 --> 00:05:33,129
Yes.
62
00:05:36,899 --> 00:05:39,470
If it's because of me,
I'll close the door.
63
00:05:43,209 --> 00:05:46,149
No, don't.
I think I'll be even more scared.
64
00:05:50,480 --> 00:05:51,579
Could you just...
65
00:05:52,420 --> 00:05:54,389
chat with me for a bit?
66
00:05:54,850 --> 00:05:56,620
I think that'll help me go to bed.
67
00:06:00,230 --> 00:06:01,290
Sure.
68
00:06:09,870 --> 00:06:11,069
What should we talk about?
69
00:06:12,399 --> 00:06:15,110
It would be nice to chat
about simple things...
70
00:06:15,370 --> 00:06:18,839
such as your interests and hobbies.
71
00:06:19,709 --> 00:06:21,509
But you have neither.
72
00:06:26,889 --> 00:06:30,319
Did you always want to become
a news anchor?
73
00:06:31,959 --> 00:06:33,329
When I was little,
74
00:06:35,589 --> 00:06:38,160
I wanted to become a writer
like my mother.
75
00:06:41,629 --> 00:06:43,899
But I had no talent
and had to give up.
76
00:06:45,470 --> 00:06:48,639
After I matured,
I wanted to become a reporter.
77
00:06:49,779 --> 00:06:51,310
Your dream came true.
78
00:06:52,910 --> 00:06:54,779
Did you become a reporter...
79
00:06:55,480 --> 00:06:57,379
to make a righteous society?
80
00:06:58,079 --> 00:07:00,220
No, I didn't have
such a grand dream.
81
00:07:01,750 --> 00:07:02,819
I was upset.
82
00:07:03,589 --> 00:07:06,235
People would go back
on their words...
83
00:07:06,259 --> 00:07:07,629
and lie.
84
00:07:08,629 --> 00:07:11,600
I was upset that they didn't
even feel guilty.
85
00:07:14,800 --> 00:07:17,839
Don't get me wrong. I didn't become
a reporter to vent on them.
86
00:07:19,040 --> 00:07:21,810
I just wanted the public
to know the truth.
87
00:07:23,879 --> 00:07:25,879
I bet you can easily see...
88
00:07:26,779 --> 00:07:30,550
how selfish and full of lies
people can be.
89
00:07:31,649 --> 00:07:33,149
That must be painful.
90
00:07:35,350 --> 00:07:37,089
What do you like?
91
00:07:38,019 --> 00:07:39,290
Me?
92
00:07:41,889 --> 00:07:44,759
I already told you that
I enjoyed taking pictures.
93
00:07:45,759 --> 00:07:49,500
I like working out and shopping.
94
00:07:49,839 --> 00:07:54,209
I also like listening to music
and watching movies.
95
00:07:54,839 --> 00:07:58,509
I enjoy reading as well,
but I like eating the most.
96
00:08:00,910 --> 00:08:01,887
Why are you laughing?
97
00:08:01,911 --> 00:08:04,980
I think I asked you
the wrong question.
98
00:08:06,750 --> 00:08:08,420
There might be no end to this.
99
00:08:09,519 --> 00:08:11,959
You could be right.
I do like many things.
100
00:08:17,060 --> 00:08:19,430
I like seeing you smile.
101
00:08:24,339 --> 00:08:27,870
I know I shouldn't feel this way
in this given situation.
102
00:08:29,339 --> 00:08:30,680
But I like this moment.
103
00:08:32,209 --> 00:08:34,949
I like that it's just you and me.
104
00:08:52,299 --> 00:08:54,500
I thought you were injured,
but you look just fine.
105
00:08:54,600 --> 00:08:57,470
By the way, why did you
open the door so suddenly?
106
00:08:58,570 --> 00:09:00,740
I was going to kill you
if you were the stalker.
107
00:09:02,570 --> 00:09:03,980
What brings you here?
108
00:09:04,110 --> 00:09:05,190
I just wanted to visit you.
109
00:09:05,879 --> 00:09:07,250
I thought you'd be bored.
110
00:09:07,679 --> 00:09:09,755
I was hospitalized once
when I was young.
111
00:09:09,779 --> 00:09:12,450
I was bored to death.
That's why I came.
112
00:09:12,990 --> 00:09:14,666
Your presence alone
won't be entertaining.
113
00:09:14,690 --> 00:09:17,059
That's exactly why
I've prepared some stuff.
114
00:09:20,460 --> 00:09:21,590
What is all this?
115
00:09:22,330 --> 00:09:23,336
Ta-da.
116
00:09:23,360 --> 00:09:25,200
Are we going to play games
while having snacks?
117
00:09:25,500 --> 00:09:28,000
Come on. Just wait there.
118
00:09:32,940 --> 00:09:35,169
Watching movies is the best way
to kill time.
119
00:09:36,740 --> 00:09:38,879
You pretty much have the VVIP seat.
120
00:09:39,509 --> 00:09:40,580
Sit down.
121
00:09:51,159 --> 00:09:54,360
This one looks interesting.
It'll help relieve stress.
122
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
What movie is it?
123
00:09:58,330 --> 00:10:02,899
I'm not sure. I don't think
this is suitable for a patient.
124
00:10:03,269 --> 00:10:06,385
Let's watch a comedy
so that we can laugh...
125
00:10:06,409 --> 00:10:09,370
No, this looks really fun.
Let me raise the volume.
126
00:10:10,340 --> 00:10:12,740
Don't tell me you can't watch
scary movies.
127
00:10:13,210 --> 00:10:15,385
I love horror movies.
128
00:10:15,409 --> 00:10:17,950
I enjoy getting scared.
129
00:10:43,509 --> 00:10:45,179
Gosh, my hair's a mess.
130
00:10:51,350 --> 00:10:52,519
Hey.
131
00:10:53,820 --> 00:10:58,159
Where are you going?
You should play with me.
132
00:11:03,799 --> 00:11:05,299
What is it?
133
00:11:06,000 --> 00:11:07,799
What are you doing down there?
134
00:11:07,899 --> 00:11:11,399
I was picking up the remote control.
Why did you throw it?
135
00:11:12,769 --> 00:11:14,115
You startled me.
136
00:11:14,139 --> 00:11:15,809
You startled me even more.
137
00:11:15,909 --> 00:11:17,240
Your hair's a mess.
138
00:11:17,740 --> 00:11:19,509
My hair tie got loose.
139
00:11:19,809 --> 00:11:23,350
I think this is the first time
I saw you with your hair down.
140
00:11:23,980 --> 00:11:25,850
You're right. I always had it up.
141
00:11:27,419 --> 00:11:29,265
Don't stare at me.
It's uncomfortable.
142
00:11:29,289 --> 00:11:32,590
I mean, you look like a ghost.
143
00:11:33,529 --> 00:11:35,249
But you also look like
you live in the wild.
144
00:11:36,159 --> 00:11:38,176
Anyway, you look better
with your hair up.
145
00:11:38,200 --> 00:11:39,405
You should always tie it.
146
00:11:39,429 --> 00:11:43,299
I want to tie it as well,
but my shoulder hurts too much.
147
00:11:45,269 --> 00:11:46,745
Then give that to me.
148
00:11:46,769 --> 00:11:47,946
Why?
149
00:11:47,970 --> 00:11:49,145
I'll tie it for you.
150
00:11:49,169 --> 00:11:50,716
Forget it.
151
00:11:50,740 --> 00:11:52,885
Why would you tie my hair?
152
00:11:52,909 --> 00:11:54,350
Forget it.
153
00:11:54,580 --> 00:11:57,649
You look too frightening.
I'm good at this.
154
00:11:57,820 --> 00:12:00,450
I used to tie
my younger sister's hair.
155
00:12:14,230 --> 00:12:15,370
Done.
156
00:12:18,470 --> 00:12:20,669
You look so much better.
157
00:12:22,980 --> 00:12:24,340
Don't go.
158
00:12:32,179 --> 00:12:33,220
How did you...
159
00:12:34,649 --> 00:12:36,590
end up here?
160
00:13:05,850 --> 00:13:07,350
Did you sleep well last night?
161
00:13:07,720 --> 00:13:10,066
I didn't even know I fell asleep.
162
00:13:10,090 --> 00:13:12,289
You didn't snore, so don't worry.
163
00:13:13,730 --> 00:13:15,389
Did you not have nightmares?
164
00:13:16,059 --> 00:13:17,059
No.
165
00:13:17,830 --> 00:13:20,470
I think the honey water
did the trick. I slept like a baby.
166
00:13:22,100 --> 00:13:23,200
I'm glad.
167
00:13:24,299 --> 00:13:27,009
Are you sure you slept well?
168
00:13:27,309 --> 00:13:29,269
I hope you didn't stay up all night
because of me.
169
00:13:31,110 --> 00:13:32,840
I didn't. I slept well.
170
00:13:33,879 --> 00:13:35,279
I'm glad.
171
00:13:44,519 --> 00:13:46,505
- Hello?
- Are you up?
172
00:13:46,529 --> 00:13:47,635
Yes.
173
00:13:47,659 --> 00:13:49,830
I'm on my way there.
Did you sleep well?
174
00:14:00,169 --> 00:14:01,240
It's freezing.
175
00:14:10,519 --> 00:14:13,220
What? Come on.
176
00:14:13,919 --> 00:14:15,049
Hey.
177
00:14:15,789 --> 00:14:16,820
Hey.
178
00:14:21,860 --> 00:14:25,000
Why is he sleeping here?
He's so weird.
179
00:14:25,460 --> 00:14:28,330
Gosh, it's freezing.
180
00:14:28,730 --> 00:14:29,899
It's so cold.
181
00:14:33,240 --> 00:14:37,379
Yes. I slept well. I did.
182
00:14:38,409 --> 00:14:40,679
Yes. Yes.
183
00:14:40,710 --> 00:14:42,355
- Do you need anything?
- What's wrong with you?
184
00:14:42,379 --> 00:14:43,850
No, I don't.
185
00:14:43,879 --> 00:14:45,326
- So where are you?
- I'm almost there.
186
00:14:45,350 --> 00:14:47,120
You're almost here?
187
00:14:47,220 --> 00:14:48,666
I missed my sister.
188
00:14:48,690 --> 00:14:50,720
Yes. Me too.
189
00:14:51,519 --> 00:14:54,259
Hurry. I missed you too. Gosh.
190
00:15:00,370 --> 00:15:01,470
Where are my shoes?
191
00:15:03,269 --> 00:15:04,269
Oh, my gosh.
192
00:15:09,009 --> 00:15:10,509
Ha Kyung, I'm here.
193
00:15:11,279 --> 00:15:12,279
You're here.
194
00:15:12,779 --> 00:15:13,850
Hi.
195
00:15:14,009 --> 00:15:15,279
Mr. Jo?
196
00:15:16,580 --> 00:15:18,279
What brings you here at this hour?
197
00:15:18,620 --> 00:15:20,625
I came to see how she is.
I just got here.
198
00:15:20,649 --> 00:15:21,950
He just got here.
199
00:15:23,419 --> 00:15:24,519
I see.
200
00:15:28,059 --> 00:15:29,190
Ms. Yeo Ha Kyung.
201
00:15:29,429 --> 00:15:31,076
The doctor is ready
to tell you the test result.
202
00:15:31,100 --> 00:15:32,299
Okay.
203
00:15:32,500 --> 00:15:34,306
Let me come with you. I'll join her.
204
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Okay.
205
00:15:42,340 --> 00:15:43,556
You're not busy today, right?
206
00:15:43,580 --> 00:15:45,186
What? No.
207
00:15:45,210 --> 00:15:48,355
Then, can you drive them
to your place later? Do this for me.
208
00:15:48,379 --> 00:15:50,350
Me? What about you?
209
00:15:50,519 --> 00:15:51,950
I have an important meeting.
210
00:15:52,649 --> 00:15:53,649
Okay.
211
00:15:58,490 --> 00:16:00,590
Are you with her right now?
212
00:16:02,490 --> 00:16:03,600
Yeo Ha Jin.
213
00:16:07,070 --> 00:16:08,200
Make sure you protect her...
214
00:16:09,940 --> 00:16:11,370
if you don't want to lose her.
215
00:16:18,240 --> 00:16:19,539
(Warden Kim Byung Yoon)
216
00:16:21,210 --> 00:16:23,110
Hello, this is Lee Jeong Hoon.
217
00:16:24,379 --> 00:16:26,789
I know I'm asking a lot,
but I have a favor to ask you.
218
00:16:29,690 --> 00:16:31,220
My gosh, we're home.
219
00:16:32,120 --> 00:16:33,905
Thank you for driving us here.
220
00:16:33,929 --> 00:16:35,535
Do you want some tea?
221
00:16:35,559 --> 00:16:37,100
What's wrong with them?
222
00:16:37,330 --> 00:16:38,476
They are all shriveled up.
223
00:16:38,500 --> 00:16:41,206
Right. This was your place.
224
00:16:41,230 --> 00:16:42,207
Yes.
225
00:16:42,231 --> 00:16:44,240
We're treating
the owner like a guest.
226
00:16:44,740 --> 00:16:45,976
I thought they were fake.
227
00:16:46,000 --> 00:16:47,385
They are real plants.
228
00:16:47,409 --> 00:16:49,639
You have to make sure
they get enough sunlight.
229
00:16:50,840 --> 00:16:52,785
Thank you for helping us out.
230
00:16:52,809 --> 00:16:54,525
- No problem.
- Oh, right.
231
00:16:54,549 --> 00:16:57,226
Let's postpone our training
for about a week.
232
00:16:57,250 --> 00:16:58,755
Will that be enough time for you?
233
00:16:58,779 --> 00:17:00,895
I think you should rest up
for a whole month.
234
00:17:00,919 --> 00:17:02,620
A week will be enough.
235
00:17:02,950 --> 00:17:05,566
You should still be careful.
You might not have fully recovered.
236
00:17:05,590 --> 00:17:06,635
Okay.
237
00:17:06,659 --> 00:17:07,929
But what training?
238
00:17:09,230 --> 00:17:13,599
I promised to be
a physical trainer for Mr. Jo.
239
00:17:16,430 --> 00:17:17,500
Why all of a sudden?
240
00:17:17,640 --> 00:17:19,500
That sort of happened.
241
00:17:20,339 --> 00:17:21,410
What is this?
242
00:17:22,640 --> 00:17:25,186
There's something going on
between you two. What is it?
243
00:17:25,210 --> 00:17:26,910
- What is?
- What do you mean?
244
00:17:28,380 --> 00:17:29,849
There's nothing weird about this.
245
00:17:32,750 --> 00:17:35,426
By the way, where did
Anchor Lee go so urgently?
246
00:17:35,450 --> 00:17:38,466
My gosh, I don't know.
He doesn't tell me these things.
247
00:17:38,490 --> 00:17:40,460
Is that so?
248
00:17:54,069 --> 00:17:55,069
You're here.
249
00:17:55,269 --> 00:17:56,656
You should've hurried.
250
00:17:56,680 --> 00:17:58,440
I've been waiting for you
since morning.
251
00:17:59,740 --> 00:18:01,009
Talk now.
252
00:18:02,049 --> 00:18:04,619
- About what?
- Everything you know.
253
00:18:05,220 --> 00:18:06,849
How much do you know?
254
00:18:07,390 --> 00:18:08,619
Who is that jerk?
255
00:18:09,690 --> 00:18:12,759
Oh, you mean Yeo Ha Jin's stalker?
256
00:18:14,529 --> 00:18:15,660
I don't know.
257
00:18:16,160 --> 00:18:18,529
We just exchanged a few letters.
That's all.
258
00:18:19,799 --> 00:18:21,269
- Letters?
- Yes.
259
00:18:21,569 --> 00:18:23,640
He sent me the letters first,
260
00:18:23,740 --> 00:18:25,745
so I just answered
some questions he asked me.
261
00:18:25,769 --> 00:18:27,186
And I asked him some questions too.
262
00:18:27,210 --> 00:18:28,240
Right.
263
00:18:28,509 --> 00:18:29,809
And I got some photos as well.
264
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
So...
265
00:18:33,680 --> 00:18:34,950
what did you talk about?
266
00:18:37,950 --> 00:18:39,420
Answer me right now.
267
00:18:42,819 --> 00:18:44,920
What kind of reaction is this?
268
00:18:45,490 --> 00:18:47,789
By the way,
are you serious about her?
269
00:18:48,630 --> 00:18:52,599
Do you really like
that woman, Yeo Ha Jin?
270
00:18:52,630 --> 00:18:53,829
Do you?
271
00:18:54,869 --> 00:18:57,476
My gosh, you're one crazy guy.
272
00:18:57,500 --> 00:18:59,446
You're completely out of your mind.
273
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
Mr. Lee.
274
00:19:00,970 --> 00:19:02,769
Wake up.
275
00:19:03,039 --> 00:19:06,216
You're the one who should
be locked up here, not me.
276
00:19:06,240 --> 00:19:07,980
Come inside. Let's switch places.
277
00:19:08,480 --> 00:19:10,049
Just answer my question.
278
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
You answer mine.
279
00:19:15,549 --> 00:19:17,259
Don't you feel bad for Seo Yeon?
280
00:19:20,089 --> 00:19:21,390
Why can't you answer me?
281
00:19:22,990 --> 00:19:25,230
Don't you feel bad for Seo Yeon?
282
00:19:27,029 --> 00:19:29,630
We could have been happy together
if you didn't get involved.
283
00:19:30,569 --> 00:19:32,700
But you killed Seo Yeon.
284
00:19:33,470 --> 00:19:35,039
And now, what do you think...
285
00:19:36,369 --> 00:19:38,410
you're doing with her friend?
286
00:19:43,519 --> 00:19:45,250
If she sees you like this,
287
00:19:47,089 --> 00:19:49,319
I wonder how Seo Yeon must feel.
288
00:19:54,730 --> 00:19:56,359
Poor Seo Yeon.
289
00:19:59,359 --> 00:20:00,369
Darn it.
290
00:20:11,140 --> 00:20:13,140
Ha Jin. Ha Kyung.
291
00:20:13,279 --> 00:20:14,825
My gosh, what is this about?
292
00:20:14,849 --> 00:20:17,325
It must have hurt so much.
293
00:20:17,349 --> 00:20:19,156
Are you sure it's okay
to get discharged already?
294
00:20:19,180 --> 00:20:22,196
You should get all the treatment
you can at the hospital.
295
00:20:22,220 --> 00:20:24,295
There's nothing to treat here.
296
00:20:24,319 --> 00:20:25,660
I'm all better now.
297
00:20:27,789 --> 00:20:30,206
After hearing the news,
298
00:20:30,230 --> 00:20:31,676
my hands were shaking.
299
00:20:31,700 --> 00:20:34,230
I don't even know how I drove here.
300
00:20:34,670 --> 00:20:36,269
Ms. Park, let's sit down.
301
00:20:37,400 --> 00:20:39,446
At this rate,
you might faint before we do.
302
00:20:39,470 --> 00:20:41,839
Sit down and calm down.
303
00:20:45,710 --> 00:20:47,726
Ha Jin. Ha Kyung.
304
00:20:47,750 --> 00:20:51,250
Let's officially request the police
to investigate the stalker.
305
00:20:51,519 --> 00:20:53,825
It's not the time to worry
about your image right now.
306
00:20:53,849 --> 00:20:56,126
Who knows
what that jerk would try next?
307
00:20:56,150 --> 00:20:57,966
I agree with you.
308
00:20:57,990 --> 00:21:00,406
On my way here,
I talked to our lawyer.
309
00:21:00,430 --> 00:21:02,305
The lawyer says it's better...
310
00:21:02,329 --> 00:21:05,676
to report the break-in incident
at home and this attack together.
311
00:21:05,700 --> 00:21:07,946
Then, what about the letters
Anchor Lee received?
312
00:21:07,970 --> 00:21:11,376
Those letters will be hard to be
considered as criminal conduct.
313
00:21:11,400 --> 00:21:13,745
It might just end up
piquing people's curiosity,
314
00:21:13,769 --> 00:21:15,485
so the lawyer advises
not to share that.
315
00:21:15,509 --> 00:21:17,109
And I agree.
316
00:21:17,210 --> 00:21:20,650
And I feel bad
in case this affects Anchor Lee.
317
00:21:23,180 --> 00:21:24,755
Not disclosing the letters
might be better.
318
00:21:24,779 --> 00:21:27,295
Yes. Let's report this
as soon as possible...
319
00:21:27,319 --> 00:21:28,666
and catch that stalker first.
320
00:21:28,690 --> 00:21:30,535
Once I catch that stalker,
321
00:21:30,559 --> 00:21:33,396
I'll break his wrists, so he never
does something like this again.
322
00:21:33,420 --> 00:21:35,706
Ms. Park, leave that to me.
323
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
Yes.
324
00:21:36,829 --> 00:21:39,106
So Ha Jin, don't worry about this.
325
00:21:39,130 --> 00:21:41,245
Just take care of yourself
and trust us.
326
00:21:41,269 --> 00:21:42,545
Okay?
327
00:21:42,569 --> 00:21:43,670
I will.
328
00:21:49,269 --> 00:21:53,480
Do you really like
that woman, Yeo Ha Jin?
329
00:21:54,910 --> 00:21:56,579
Don't you feel bad for Seo Yeon?
330
00:21:58,980 --> 00:22:00,890
But you killed Seo Yeon.
331
00:22:01,650 --> 00:22:03,250
And now, what do you think...
332
00:22:04,589 --> 00:22:06,559
you're doing with her friend?
333
00:22:46,430 --> 00:22:47,829
Yes. Hello?
334
00:22:48,470 --> 00:22:51,440
It's me. Is it a bad time to talk?
335
00:22:52,339 --> 00:22:53,769
I just wanted to let you know...
336
00:22:54,539 --> 00:22:56,015
that Ms. Park
suggested officially...
337
00:22:56,039 --> 00:22:57,485
requesting the police
to investigate.
338
00:22:57,509 --> 00:22:59,039
To report my stalker.
339
00:22:59,809 --> 00:23:00,980
I see. Yes.
340
00:23:02,049 --> 00:23:04,880
Given the turn of events now,
I think it's better too.
341
00:23:05,650 --> 00:23:08,089
The media will probably
publish a lot of articles on this.
342
00:23:09,119 --> 00:23:10,335
Probably, right?
343
00:23:10,359 --> 00:23:12,019
Be extra careful for the time being.
344
00:23:12,859 --> 00:23:15,059
Ask the police to protect you.
345
00:23:15,430 --> 00:23:17,099
And have bodyguards accompany you.
346
00:23:17,630 --> 00:23:19,000
Okay.
347
00:23:21,230 --> 00:23:24,240
I'm sorry that
I'm not much of a help to you.
348
00:23:24,440 --> 00:23:26,745
You are such a big help. I mean it.
349
00:23:26,769 --> 00:23:28,470
Stop saying stuff like that.
350
00:23:29,309 --> 00:23:31,656
I'm not the only one in danger.
You're also in danger.
351
00:23:31,680 --> 00:23:33,480
Be careful, okay?
352
00:23:36,809 --> 00:23:40,019
By the way, you don't sound good.
353
00:23:40,220 --> 00:23:41,519
Are you sick?
354
00:23:42,119 --> 00:23:43,519
No. I'm fine.
355
00:23:45,920 --> 00:23:47,690
Rest up. I'll call you again.
356
00:24:18,559 --> 00:24:19,599
(I'm always watching you.)
357
00:24:19,720 --> 00:24:20,706
(You're mine, Ha Jin.)
358
00:24:20,730 --> 00:24:21,829
(I want to make you happy.)
359
00:24:24,400 --> 00:24:27,805
We will try our best to investigate
as quickly as we can.
360
00:24:27,829 --> 00:24:29,845
Please catch the stalker.
361
00:24:29,869 --> 00:24:31,176
We'll try.
362
00:24:31,200 --> 00:24:32,315
Given the evidence,
363
00:24:32,339 --> 00:24:35,069
it seems he's been
inside the house several times.
364
00:24:35,470 --> 00:24:37,485
Are there any suspects
you can think of?
365
00:24:37,509 --> 00:24:41,055
Someone who knows the house well
and Yeo Ha Jin's schedule.
366
00:24:41,079 --> 00:24:42,825
Usually, for cases like this,
367
00:24:42,849 --> 00:24:45,450
there's a high possibility that
an acquaintance is the culprit.
368
00:24:48,390 --> 00:24:50,190
There is someone
I've been suspecting.
369
00:24:50,819 --> 00:24:51,866
("Yeo Ha Jin to Take a Severe Action
Against Her Stalker")
370
00:24:51,890 --> 00:24:54,529
My goodness. I can't believe this.
371
00:24:57,960 --> 00:24:59,759
Yes? Hey, come in.
372
00:25:00,470 --> 00:25:03,269
You're here.
Come here and take a seat.
373
00:25:03,529 --> 00:25:04,599
Sit.
374
00:25:07,039 --> 00:25:10,380
How's Ha Jin doing?
She must've been shocked.
375
00:25:11,640 --> 00:25:12,617
Yes.
376
00:25:12,641 --> 00:25:15,109
He better be caught soon.
She'll be way too anxious.
377
00:25:16,579 --> 00:25:18,920
Hey, so I gave this a thought.
378
00:25:19,950 --> 00:25:23,289
What do you think about
doing a report on this incident?
379
00:25:24,759 --> 00:25:25,966
Around Ha Jin's case?
380
00:25:25,990 --> 00:25:27,735
As you know,
381
00:25:27,759 --> 00:25:30,606
everyone agrees that
stalking is a crime.
382
00:25:30,630 --> 00:25:32,206
But it's tough
to get a stalker arrested,
383
00:25:32,230 --> 00:25:34,799
and even if they do get caught,
their sentencing isn't much.
384
00:25:35,099 --> 00:25:36,476
So let's take this chance...
385
00:25:36,500 --> 00:25:39,640
to change the idea people have
about stalking and stalkers.
386
00:25:40,440 --> 00:25:43,440
I think that could
help out Ha Jin a little too.
387
00:25:44,140 --> 00:25:46,856
I know what you mean
by making that suggestion,
388
00:25:46,880 --> 00:25:49,726
and that you're making that offer
because you're concerned about her.
389
00:25:49,750 --> 00:25:50,819
But...
390
00:25:51,650 --> 00:25:54,750
if I mention her stalker
on the news,
391
00:25:54,950 --> 00:25:57,319
it'll provoke him even more.
392
00:25:58,420 --> 00:26:00,589
What's more important now is
to keep Ha Jin safe...
393
00:26:00,759 --> 00:26:04,230
instead of worrying about
the stalker's punishment.
394
00:26:04,900 --> 00:26:08,329
You have a point too.
I understand what you mean.
395
00:26:09,200 --> 00:26:13,539
Anyway, if you need anything,
let me know whenever.
396
00:26:13,869 --> 00:26:15,216
Yes, thank you.
397
00:26:15,240 --> 00:26:17,180
Okay. You can go now.
398
00:26:28,019 --> 00:26:30,720
It looks like something is
definitely going on between them.
399
00:26:41,970 --> 00:26:43,545
("Yeo Ha Jin's Stalker
Breaks into Her Home")
400
00:26:43,569 --> 00:26:45,146
("Yeo Ha Jin Shows Up
After Revealing Her Stalker")
401
00:26:45,170 --> 00:26:47,451
("Nation's First Love, Yeo Ha Jin,
Harassed by a Stalker")
402
00:26:58,849 --> 00:27:01,226
Hurry, hurry, hurry.
403
00:27:01,250 --> 00:27:02,450
(Moving files)
404
00:27:09,829 --> 00:27:11,359
(Moving files)
405
00:27:11,460 --> 00:27:13,730
Darn it, this is so slow.
406
00:27:15,900 --> 00:27:18,575
Man, I can't believe
that got noticed.
407
00:27:18,599 --> 00:27:20,559
(Left alone at 9 p.m.,
headed to a movie theater.)
408
00:27:21,410 --> 00:27:22,515
(Are you sure
you wish to delete everything?)
409
00:27:22,539 --> 00:27:23,670
Please...
410
00:27:26,309 --> 00:27:28,380
(Moving files)
411
00:27:34,049 --> 00:27:36,019
I'm here to inspect your gas pipe.
412
00:27:58,440 --> 00:28:00,549
Sir, over here.
413
00:28:12,089 --> 00:28:13,089
Taxi!
414
00:28:32,680 --> 00:28:35,210
(Inbox: From Lee Jeong Hoon)
415
00:28:36,180 --> 00:28:38,279
This is the script
for today's "News Live".
416
00:28:38,980 --> 00:28:41,849
Turn yourself in and keep
a little bit of dignity you have,
417
00:28:41,920 --> 00:28:44,660
or be publicly acknowledged as
human garbage. It's your choice.
418
00:28:45,720 --> 00:28:47,759
You have exactly four hours left.
419
00:28:49,960 --> 00:28:53,335
I just got some money
from that stalker...
420
00:28:53,359 --> 00:28:56,430
and sold him Yeo Ha Jin's pictures.
I'm serious. I'm telling the truth.
421
00:28:56,869 --> 00:29:00,369
I just did whatever
that jerk asked me to do.
422
00:29:03,640 --> 00:29:05,109
Darn it.
423
00:29:12,750 --> 00:29:14,995
(To Park Soo Chang, No subject)
424
00:29:15,019 --> 00:29:16,589
(Read)
425
00:29:33,790 --> 00:29:35,335
(Episode 18)
426
00:29:35,359 --> 00:29:37,666
Ha Kyung, look up some articles.
427
00:29:37,690 --> 00:29:38,690
Yes.
428
00:29:39,599 --> 00:29:43,046
People won't blame her for this
since she didn't do anything, right?
429
00:29:43,070 --> 00:29:45,699
Gosh, I doubt that.
She's the victim.
430
00:29:47,169 --> 00:29:48,146
What are people saying?
431
00:29:48,170 --> 00:29:52,555
We're asking our listeners
for the movie of their life.
432
00:29:52,579 --> 00:29:56,486
We're getting a lot of other texts
that aren't movie recommendations.
433
00:29:56,510 --> 00:29:57,986
"Other texts"?
434
00:29:58,010 --> 00:30:01,879
From number 2332,
"Ha Jin, cheer up!"
435
00:30:02,149 --> 00:30:06,820
Number 1012, "Arrest everyone
who harasses Ha Jin!"
436
00:30:07,119 --> 00:30:11,090
Number 3809, "Hey, you, stalker,
you jerk! We'll get you!"
437
00:30:11,829 --> 00:30:15,359
Gosh, we're getting bombarded
with messages of support for you.
438
00:30:15,600 --> 00:30:18,305
You have a lot of fans
who show their support for you.
439
00:30:18,329 --> 00:30:19,775
Will you share a word with them?
440
00:30:19,799 --> 00:30:20,799
Okay.
441
00:30:21,770 --> 00:30:25,270
Everyone, I'm fine.
Don't worry too much.
442
00:30:25,570 --> 00:30:27,256
Thank you for
giving me your support...
443
00:30:27,280 --> 00:30:29,179
and cursing him instead of me.
444
00:30:29,310 --> 00:30:31,926
I'll cheer up with your support.
Thank you.
445
00:30:31,950 --> 00:30:34,296
You have such a great personality.
446
00:30:34,320 --> 00:30:36,325
Then let's listen to
one more song...
447
00:30:36,349 --> 00:30:38,489
to help Ha Jin cheer up.
448
00:30:48,329 --> 00:30:49,569
- Ha Jin!
- Ha Jin!
449
00:30:49,629 --> 00:30:52,545
- You're the best!
- I love you!
450
00:30:52,569 --> 00:30:53,816
- I love you!
- She's coming.
451
00:30:53,840 --> 00:30:55,346
- Ha Jin!
- You're so pretty!
452
00:30:55,370 --> 00:30:57,986
- Ha Jin, cheer up!
- Ha Jin, keep it up!
453
00:30:58,010 --> 00:30:59,915
- You're so pretty!
- Keep up your spirit!
454
00:30:59,939 --> 00:31:01,256
Don't get stressed out!
455
00:31:01,280 --> 00:31:02,726
How about a picture?
456
00:31:02,750 --> 00:31:04,385
- Yes!
- Sounds great!
457
00:31:04,409 --> 00:31:05,626
Can you take a picture for us?
458
00:31:05,650 --> 00:31:07,226
There are too many people here.
Are you sure?
459
00:31:07,250 --> 00:31:09,189
It's okay. My bodyguards are
here too. Come on.
460
00:31:09,319 --> 00:31:11,495
- She's so pretty.
- My gosh.
461
00:31:11,519 --> 00:31:13,665
- Thank you.
- Can you look over here?
462
00:31:13,689 --> 00:31:15,736
- Over here too.
- Look over here too.
463
00:31:15,760 --> 00:31:17,566
- I want to take one too.
- I don't think I'm in the picture.
464
00:31:17,590 --> 00:31:19,376
- I think I'm cut out.
- Exactly.
465
00:31:19,400 --> 00:31:21,120
- I want to be in it too.
- She's so pretty.
466
00:31:21,530 --> 00:31:22,605
She has such a tiny face.
467
00:31:22,629 --> 00:31:24,376
- This is amazing.
- It's awesome.
468
00:31:24,400 --> 00:31:25,377
Good.
469
00:31:25,401 --> 00:31:26,670
Did she get all of us?
470
00:31:28,040 --> 00:31:29,185
Looks great.
471
00:31:29,209 --> 00:31:31,385
- I love you.
- Ha Jin.
472
00:31:31,409 --> 00:31:33,286
- Take another one!
- You're the best.
473
00:31:33,310 --> 00:31:35,156
- It looks so great!
- What about me?
474
00:31:35,180 --> 00:31:36,456
Look, doesn't it look great?
475
00:31:36,480 --> 00:31:39,355
- It looks great.
- We look great.
476
00:31:39,379 --> 00:31:41,526
- My gosh, that's so good.
- You look so pretty.
477
00:31:41,550 --> 00:31:43,165
- That's Ha Jin.
- Hey.
478
00:31:43,189 --> 00:31:45,165
- What is this?
- Who is this guy?
479
00:31:45,189 --> 00:31:46,336
- Go away, man.
- You're so pretty.
480
00:31:46,360 --> 00:31:49,020
- Excuse me, everyone. Move aside.
- You have our support.
481
00:31:49,729 --> 00:31:52,105
I'm a huge fan.
May I take a picture with you?
482
00:31:52,129 --> 00:31:53,735
Haven't we met before?
483
00:31:53,759 --> 00:31:55,376
Goodness, you remember me.
484
00:31:55,400 --> 00:31:57,476
I'm the audio director
for "Lee Jeong Hoon's News Live".
485
00:31:57,500 --> 00:31:59,575
- Oh, we've met before. Hello.
- Hello.
486
00:31:59,599 --> 00:32:01,675
Yes, hello. May we take a picture?
487
00:32:01,699 --> 00:32:03,515
- Of course.
- Hey, man. Go away.
488
00:32:03,539 --> 00:32:06,139
Chul Woong, come on over.
Let's take one together.
489
00:32:06,439 --> 00:32:08,485
No, I'm all right.
490
00:32:08,509 --> 00:32:12,056
I don't like taking pictures,
but if you insist...
491
00:32:12,080 --> 00:32:13,496
Excuse me.
492
00:32:13,520 --> 00:32:15,620
- Come, Chul Woong.
- We're acquainted.
493
00:32:16,020 --> 00:32:18,466
It's an honor
to take a picture with you, Mr. Kim.
494
00:32:18,490 --> 00:32:19,695
- Okay.
- Yes, sure.
495
00:32:19,719 --> 00:32:20,936
Okay, let's take it.
496
00:32:20,960 --> 00:32:22,560
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
497
00:32:31,500 --> 00:32:34,115
Hey, hey. We need to talk.
498
00:32:34,139 --> 00:32:35,445
About what?
499
00:32:35,469 --> 00:32:37,545
There's something.
Come up to the rooftop with me.
500
00:32:37,569 --> 00:32:41,409
Wait, no. You can tell me here.
Why do we need to go up there?
501
00:32:44,810 --> 00:32:47,855
Mr. Kim, why are you here?
502
00:32:47,879 --> 00:32:51,026
You never know.
I set them up like this.
503
00:32:51,050 --> 00:32:53,060
I can't let anything happen.
504
00:32:53,719 --> 00:32:56,036
You won't have to worry about that.
505
00:32:56,060 --> 00:32:57,235
We can handle this.
506
00:32:57,259 --> 00:33:00,300
Come on.
I used to be a good athlete.
507
00:33:00,759 --> 00:33:02,306
Oh, sure.
508
00:33:02,330 --> 00:33:05,530
It seemed like
Ha Jin has a lot of fans.
509
00:33:06,870 --> 00:33:08,569
I'm one of them.
510
00:33:08,870 --> 00:33:10,240
Sure, thanks.
511
00:33:12,169 --> 00:33:15,009
I just received a call
from the police.
512
00:33:15,439 --> 00:33:17,580
They said Reporter Park Soo Chang
turned himself in.
513
00:33:18,449 --> 00:33:20,919
He gave the stalker my photos
in return for money.
514
00:33:22,479 --> 00:33:23,490
Right.
515
00:33:24,449 --> 00:33:26,590
You helped out, didn't you?
516
00:33:27,560 --> 00:33:29,830
You were investigating it.
517
00:33:30,330 --> 00:33:33,129
Reporter Park isn't the type
to turn himself in like that.
518
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
I'm sorry I couldn't tell you
in advance.
519
00:33:35,659 --> 00:33:37,500
I had to sort some stuff out.
520
00:33:39,439 --> 00:33:41,099
You've become strange these days.
521
00:33:41,840 --> 00:33:44,586
You're helping me out a lot
these days,
522
00:33:44,610 --> 00:33:46,939
but you keep apologizing.
523
00:33:47,439 --> 00:33:50,879
There's nothing to be sorry about,
so don't say that ever again.
524
00:33:51,050 --> 00:33:53,279
I should charge you 50 dollars
every time you apologize.
525
00:33:54,519 --> 00:33:57,319
Better yet, you should grant me
a wish.
526
00:33:57,589 --> 00:34:00,259
Whoever apologizes first will grant
the other person's wish.
527
00:34:01,290 --> 00:34:03,560
Fine, I won't apologize ever again.
528
00:34:03,730 --> 00:34:07,759
Darn it. What a disappointment.
I already thought of a wish.
529
00:34:12,430 --> 00:34:14,639
- Here.
- Thank you.
530
00:34:15,639 --> 00:34:16,769
Oh, right.
531
00:34:18,009 --> 00:34:20,040
- Here you go.
- Thanks.
532
00:34:21,139 --> 00:34:23,326
Jeong Hoon's not up to anything,
is he?
533
00:34:23,350 --> 00:34:28,279
No. The last time they met,
he had asked Tae Eun for help.
534
00:34:29,019 --> 00:34:30,350
He's still incarcerated, right?
535
00:34:31,149 --> 00:34:32,660
How's Moon Seong Ho doing?
536
00:34:34,889 --> 00:34:37,406
It's a bit strange.
537
00:34:37,430 --> 00:34:39,259
What do you mean?
538
00:34:39,360 --> 00:34:42,029
Last time, when he met
with Anchor Lee,
539
00:34:42,160 --> 00:34:44,069
he became very agitated.
540
00:34:44,930 --> 00:34:47,639
But we had expected that.
541
00:34:47,839 --> 00:34:49,839
But this time,
542
00:34:50,370 --> 00:34:53,139
he looks even calmer than usual.
543
00:34:53,740 --> 00:34:55,315
"Calmer"?
544
00:34:55,339 --> 00:34:59,920
Yes. So we're keeping an eye on him.
545
00:35:00,079 --> 00:35:02,795
But we haven't spotted
anything unusual.
546
00:35:02,819 --> 00:35:03,819
I see.
547
00:35:04,120 --> 00:35:07,389
Can you please tell me
what this is regarding?
548
00:35:08,189 --> 00:35:09,220
Later.
549
00:35:10,259 --> 00:35:12,129
I'll tell you
once it's all finished.
550
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
(Records)
551
00:35:28,939 --> 00:35:32,379
(Voice Record
of Inmate Moon Seong Ho)
552
00:35:34,220 --> 00:35:35,420
Tell me.
553
00:35:37,019 --> 00:35:37,996
About what?
554
00:35:38,020 --> 00:35:39,620
About everything you know.
555
00:35:42,959 --> 00:35:46,476
(Inmate Moon Seong Ho, Visitation,
Tell me.)
556
00:35:46,500 --> 00:35:48,100
(What?)
557
00:35:49,029 --> 00:35:51,529
- Hello.
- Hello.
558
00:35:51,699 --> 00:35:53,045
- Hi.
- Hello.
559
00:35:53,069 --> 00:35:54,399
The flowers are pretty.
560
00:35:54,699 --> 00:35:55,699
Father.
561
00:35:56,769 --> 00:35:57,769
Hey.
562
00:35:58,540 --> 00:35:59,915
How was the conference?
563
00:35:59,939 --> 00:36:02,726
It went well. Prof. Park said hi.
564
00:36:02,750 --> 00:36:05,555
I heard you haven't been
showing up to the gatherings.
565
00:36:05,579 --> 00:36:09,550
I have many lectures
and some stuff I need to do.
566
00:36:09,649 --> 00:36:11,925
I see.
Don't overwork yourself, though.
567
00:36:11,949 --> 00:36:13,860
I wanted to ask you something.
568
00:36:14,620 --> 00:36:16,230
It's about Jeong Hoon.
569
00:36:16,829 --> 00:36:17,836
Okay.
570
00:36:17,860 --> 00:36:20,476
Is he visiting
the National Forensic Hospital...
571
00:36:20,500 --> 00:36:23,529
because of that woman, Yeo Ha Jin?
572
00:36:23,730 --> 00:36:25,000
I read the articles.
573
00:36:25,629 --> 00:36:28,139
I heard the stalker
has been threatening her.
574
00:36:28,699 --> 00:36:30,485
Moon Seong Ho is incarcerated.
575
00:36:30,509 --> 00:36:32,755
There's no way he's involved
in what's been happening.
576
00:36:32,779 --> 00:36:34,156
If that's the case,
577
00:36:34,180 --> 00:36:36,526
it's even stranger
for him to go there.
578
00:36:36,550 --> 00:36:38,855
I heard he begged you for help.
579
00:36:38,879 --> 00:36:40,220
I don't know anything about this.
580
00:36:40,850 --> 00:36:43,120
And even if I did,
I wouldn't be able to tell you.
581
00:36:43,220 --> 00:36:44,596
Why not?
582
00:36:44,620 --> 00:36:46,420
This is his privacy.
583
00:36:47,160 --> 00:36:50,805
You don't need to know everything
that's going on with him.
584
00:36:50,829 --> 00:36:52,800
I'm his doctor in charge.
585
00:36:53,899 --> 00:36:55,706
No matter how trivial,
586
00:36:55,730 --> 00:36:57,706
I must know about it
if it's related to his illness.
587
00:36:57,730 --> 00:37:00,415
Jeong Hoon has been doing well.
588
00:37:00,439 --> 00:37:01,740
Why are you being...
589
00:37:04,709 --> 00:37:08,279
Is this regarding something else...
590
00:37:08,639 --> 00:37:10,649
other than his treatment?
591
00:37:12,250 --> 00:37:14,949
Cut that nonsense and let's go eat.
592
00:37:21,420 --> 00:37:23,536
Are you saying it's impossible
to catch the stalker...
593
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
with the evidence Reporter Park has?
594
00:37:25,689 --> 00:37:27,829
There is a way.
595
00:37:27,930 --> 00:37:29,846
First, we'll ask the head office...
596
00:37:29,870 --> 00:37:32,230
of the messenger app he used
for the stalker's IP address.
597
00:37:32,529 --> 00:37:34,776
We'll have to track
his cryptocurrency as well. But...
598
00:37:34,800 --> 00:37:36,339
It'll take some time...
599
00:37:36,509 --> 00:37:38,146
since both of the servers
are overseas.
600
00:37:38,170 --> 00:37:39,516
You're correct.
601
00:37:39,540 --> 00:37:41,216
Please hurry.
602
00:37:41,240 --> 00:37:44,286
We're suffocating here.
603
00:37:44,310 --> 00:37:45,480
We will.
604
00:37:45,879 --> 00:37:47,480
Oh, right.
605
00:37:47,949 --> 00:37:50,019
There's something else we found out.
606
00:37:50,189 --> 00:37:52,149
Did anything about him
stand out in particular...
607
00:37:52,220 --> 00:37:53,860
when you talked with him?
608
00:37:54,759 --> 00:37:57,329
Not really. He was always brief.
609
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
Right.
610
00:38:01,529 --> 00:38:02,899
He did say one thing.
611
00:38:03,230 --> 00:38:04,905
He was looking at the photos
I took of her at a cafe...
612
00:38:04,929 --> 00:38:06,716
and said she looked similar
to when they first met.
613
00:38:06,740 --> 00:38:07,940
"When they first met"?
614
00:38:08,769 --> 00:38:09,940
And when was that?
615
00:38:10,340 --> 00:38:11,909
He didn't go into detail.
616
00:38:13,179 --> 00:38:15,485
Right. He was boasting.
617
00:38:15,509 --> 00:38:18,985
He said he knew her
even before her debut.
618
00:38:19,009 --> 00:38:20,950
That's why she was
even more special to him.
619
00:38:21,580 --> 00:38:24,720
He said he knew me for a long time?
620
00:38:24,919 --> 00:38:28,259
Yes. Can you think of anyone...
621
00:38:28,460 --> 00:38:29,889
in particular?
622
00:38:30,090 --> 00:38:31,590
If he knew her before her debut...
623
00:38:33,029 --> 00:38:34,775
Chul first joined the agency...
624
00:38:34,799 --> 00:38:36,769
when Ha Jin was about to debut.
625
00:38:48,210 --> 00:38:49,480
How may I help you?
626
00:38:49,610 --> 00:38:50,885
Police.
627
00:38:50,909 --> 00:38:53,519
I have a few questions
regarding Ms. Yeo Ha Jin.
628
00:38:53,820 --> 00:38:54,855
Why me?
629
00:38:54,879 --> 00:38:57,320
I heard you were in charge of her
up until not too long ago.
630
00:38:58,049 --> 00:39:00,735
Were there ever times
when you suspected something?
631
00:39:00,759 --> 00:39:01,789
I don't think so.
632
00:39:01,990 --> 00:39:03,910
Nothing really stood out
during my time with her.
633
00:39:04,590 --> 00:39:05,806
I see.
634
00:39:05,830 --> 00:39:10,100
Right, I heard you left work early
last Saturday.
635
00:39:10,700 --> 00:39:11,830
What did you do after work?
636
00:39:12,370 --> 00:39:13,399
Why do you ask?
637
00:39:13,669 --> 00:39:16,039
I'm just following the procedure.
638
00:39:16,809 --> 00:39:20,210
I was stressed out about something,
so I had a drink at my friend's.
639
00:39:20,710 --> 00:39:22,456
I was totally wasted
and blacked out.
640
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
I see.
641
00:39:24,679 --> 00:39:28,596
The stalker's motorcycle falls into
one of the higher power classes,
642
00:39:28,620 --> 00:39:31,720
so he needed a type two license
for small vehicles.
643
00:39:33,090 --> 00:39:35,259
Do you have a type two license
for small vehicles?
644
00:39:36,929 --> 00:39:39,929
Yes, I do.
But I rarely ride my bike.
645
00:39:41,029 --> 00:39:45,076
Ever since Ha Jin's debut,
Director Ji Hyun Geun would talk...
646
00:39:45,100 --> 00:39:46,946
about wanting to cast her
for his works.
647
00:39:46,970 --> 00:39:47,976
Didn't the photo turn out great?
648
00:39:48,000 --> 00:39:50,070
Yes, you're right.
649
00:39:51,269 --> 00:39:54,340
Are you and Ms. Yeo close?
650
00:39:54,580 --> 00:39:56,226
Of course. We were practically
stuck to each other...
651
00:39:56,250 --> 00:39:57,779
throughout the movie's filming.
652
00:39:57,879 --> 00:39:59,726
I heard you visited her house...
653
00:39:59,750 --> 00:40:02,679
last Saturday.
654
00:40:02,950 --> 00:40:05,726
May I ask why?
655
00:40:05,750 --> 00:40:07,190
I had a gift for her.
656
00:40:08,220 --> 00:40:09,320
It was that photo.
657
00:40:10,090 --> 00:40:12,389
But I couldn't meet her.
658
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
And after that?
659
00:40:15,000 --> 00:40:16,730
I came back here and worked.
660
00:40:16,870 --> 00:40:19,370
I wrote my scenario
and edited some photos.
661
00:40:20,240 --> 00:40:22,799
Was there anyone who saw you?
662
00:40:24,110 --> 00:40:26,679
I like to work alone.
663
00:40:28,509 --> 00:40:32,110
Does this mean
I don't have an alibi?
664
00:40:33,019 --> 00:40:35,879
Not at all. I'm just following
the procedure.
665
00:40:37,190 --> 00:40:39,936
Please call me if you remember
anything in particular.
666
00:40:39,960 --> 00:40:41,690
- Sure.
- Thank you for the coffee.
667
00:40:43,730 --> 00:40:45,535
What was this coffee called?
668
00:40:45,559 --> 00:40:46,830
Chanchamayo.
669
00:40:49,159 --> 00:40:51,269
By the way,
you must enjoy traveling.
670
00:40:51,330 --> 00:40:53,340
You even bought that coffee
while overseas.
671
00:40:54,500 --> 00:40:57,870
It's a lovely place.
You should also visit if you can.
672
00:40:58,009 --> 00:41:02,009
Then you must enjoy
riding motorcycles.
673
00:41:02,210 --> 00:41:05,250
People who enjoy traveling
tend to bike a lot.
674
00:41:05,279 --> 00:41:06,855
I used to bike a long time ago.
675
00:41:06,879 --> 00:41:09,379
But I sold it after finding
another hobby.
676
00:41:09,450 --> 00:41:11,149
Oh, I see.
677
00:41:11,789 --> 00:41:13,895
Thank you for your time.
678
00:41:13,919 --> 00:41:15,235
Not at all.
679
00:41:15,259 --> 00:41:19,389
Sir, please catch the stalker.
680
00:41:20,100 --> 00:41:21,299
I beg you.
681
00:41:22,429 --> 00:41:25,446
Don't you worry about that.
I'll see myself out.
682
00:41:25,470 --> 00:41:27,639
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
683
00:41:43,220 --> 00:41:46,889
I'm really fine.
Don't worry about me.
684
00:41:47,960 --> 00:41:49,035
All right.
685
00:41:49,059 --> 00:41:52,306
They said the stalker
is 1 of those 2.
686
00:41:52,330 --> 00:41:55,306
We'll catch him soon.
Right, Ha Kyung?
687
00:41:55,330 --> 00:41:56,605
Of course.
688
00:41:56,629 --> 00:41:59,600
The detectives said
they'd catch him. Let's trust them.
689
00:41:59,629 --> 00:42:01,740
Let's not worry about it. Let's go.
690
00:42:04,169 --> 00:42:07,539
By the way, what was all that stuff
in the supply room?
691
00:42:07,639 --> 00:42:11,279
Right. You should take them.
692
00:42:11,850 --> 00:42:13,056
- We should?
- Yes.
693
00:42:13,080 --> 00:42:15,750
They're all Ha Jin's birthday gifts.
694
00:42:16,950 --> 00:42:18,895
It's your birthday in two days.
I forgot.
695
00:42:18,919 --> 00:42:20,196
You're right. I forgot as well.
696
00:42:20,220 --> 00:42:23,635
We've been receiving so many gifts.
697
00:42:23,659 --> 00:42:26,336
Gosh, I guess she really made it.
698
00:42:26,360 --> 00:42:27,759
You're right.
699
00:42:28,330 --> 00:42:30,700
What will you do on your birthday?
700
00:42:32,629 --> 00:42:34,500
I should start thinking about that.
701
00:42:45,250 --> 00:42:46,419
Hey, Tae Eun.
702
00:42:47,950 --> 00:42:49,049
Now?
703
00:42:50,789 --> 00:42:52,450
What in the world happened
to Ha Jin?
704
00:42:54,090 --> 00:42:55,289
Well...
705
00:42:57,230 --> 00:43:01,399
I had no clue about any of this.
706
00:43:02,159 --> 00:43:04,070
I was too busy to tell you.
707
00:43:04,629 --> 00:43:06,375
Things kept happening.
708
00:43:06,399 --> 00:43:08,840
Is she okay?
709
00:43:09,399 --> 00:43:12,570
You know that she's cheerful
and strong.
710
00:43:13,480 --> 00:43:14,879
She's dealing with it well.
711
00:43:15,779 --> 00:43:16,850
That's a relief.
712
00:43:17,850 --> 00:43:18,909
What about you?
713
00:43:19,750 --> 00:43:20,850
Are you okay?
714
00:43:23,080 --> 00:43:24,250
I'm okay.
715
00:43:25,690 --> 00:43:26,889
Don't worry.
716
00:43:37,129 --> 00:43:39,429
You got so many presents.
717
00:43:39,870 --> 00:43:42,000
My gosh.
We still have more in the car.
718
00:43:42,399 --> 00:43:44,610
How could I forget
about your birthday?
719
00:43:44,740 --> 00:43:46,485
Things are so hectic these days.
720
00:43:46,509 --> 00:43:47,539
Right.
721
00:43:49,340 --> 00:43:51,586
Anchor Lee knows
it's my birthday soon, right?
722
00:43:51,610 --> 00:43:53,426
How would he know your birthday?
723
00:43:53,450 --> 00:43:55,155
He can find my information online.
724
00:43:55,179 --> 00:43:56,495
He must have looked me up
at least once.
725
00:43:56,519 --> 00:43:59,025
Who would look you up online
and memorize your birthday?
726
00:43:59,049 --> 00:44:00,535
Besides, even if he did,
he probably forgot it.
727
00:44:00,559 --> 00:44:02,265
No way. He wouldn't.
728
00:44:02,289 --> 00:44:03,789
Yes, he would.
729
00:44:07,029 --> 00:44:09,706
Don't be disappointed
after your birthday.
730
00:44:09,730 --> 00:44:11,629
You should just
bring that up casually.
731
00:44:20,340 --> 00:44:22,340
You're making me nervous again.
732
00:44:24,750 --> 00:44:27,779
I'm worried you'll say goodbye again
like last time.
733
00:44:29,049 --> 00:44:32,466
That time, you were nice to me
at first and then said...
734
00:44:32,490 --> 00:44:34,190
you didn't want to see me again.
735
00:44:34,860 --> 00:44:37,730
But I'm not going
to listen to you anymore.
736
00:44:38,429 --> 00:44:41,200
You see, I want you to be happy.
737
00:44:41,929 --> 00:44:44,029
That's why I'm not going
to say goodbye.
738
00:45:01,620 --> 00:45:03,490
I enjoyed the news today as always.
739
00:45:03,720 --> 00:45:05,450
Did you get home safely?
740
00:45:06,220 --> 00:45:09,620
Actually, this Wednesday
is my birthday.
741
00:45:10,129 --> 00:45:12,590
Do you have some time to spare
before the news?
742
00:45:13,029 --> 00:45:15,759
I don't need a present.
Just have a meal with me.
743
00:45:27,840 --> 00:45:29,710
You look so pretty
when you're not talking.
744
00:45:29,740 --> 00:45:30,750
Really?
745
00:45:30,950 --> 00:45:33,210
Be quiet. You look so beautiful.
746
00:45:33,750 --> 00:45:35,125
I'll take one for you. Give me that.
747
00:45:35,149 --> 00:45:36,149
Sit down.
748
00:45:37,789 --> 00:45:39,419
Smile.
749
00:45:40,559 --> 00:45:42,220
Nice.
750
00:45:46,659 --> 00:45:48,059
I'll take a photo of them too.
751
00:45:49,970 --> 00:45:51,700
Anchor Lee didn't text back yet?
752
00:45:55,000 --> 00:45:56,639
Why isn't he texting me back?
753
00:45:57,570 --> 00:45:58,769
Is he already sleeping?
754
00:46:30,570 --> 00:46:31,570
Look at this.
755
00:46:33,110 --> 00:46:34,785
Instead of counting
millions of things,
756
00:46:34,809 --> 00:46:36,509
you should only count 5 or 6 things.
757
00:46:37,380 --> 00:46:38,585
What does that mean?
758
00:46:38,609 --> 00:46:40,420
It's saying
we should lead simple lives.
759
00:46:40,579 --> 00:46:44,150
So we can finish calculating things
only by using our two thumbs.
760
00:46:45,849 --> 00:46:47,059
That's cool.
761
00:47:08,880 --> 00:47:09,980
Yeong!
762
00:47:17,950 --> 00:47:18,950
(Courier Service)
763
00:47:24,160 --> 00:47:27,005
Ha Na. Are you all right, Ha Na?
764
00:47:27,029 --> 00:47:29,805
Ha Na. Are you all right?
Are you okay?
765
00:47:29,829 --> 00:47:30,876
Oh, no.
766
00:47:30,900 --> 00:47:32,245
- Ha Na.
- Is she okay?
767
00:47:32,269 --> 00:47:33,246
- Ha Na.
- Is she okay?
768
00:47:33,270 --> 00:47:36,045
- Oh, no.
- Please help!
769
00:47:36,069 --> 00:47:38,869
- Call 911. Please.
- Ha Na.
770
00:47:55,390 --> 00:47:57,759
What's wrong? You can't sleep?
771
00:47:59,460 --> 00:48:01,759
What is it? Are you sick?
772
00:48:03,329 --> 00:48:04,799
You don't have a fever.
773
00:48:06,000 --> 00:48:07,240
Did you have a nightmare?
774
00:48:09,640 --> 00:48:12,039
It's all right.
You can fall back to sleep again.
775
00:48:13,369 --> 00:48:14,480
Let's go back to sleep.
776
00:48:41,039 --> 00:48:43,940
(The breath of spring lands
on my lips after meeting you.)
777
00:48:49,710 --> 00:48:50,950
(Dad)
778
00:49:05,029 --> 00:49:06,490
Take this with you.
779
00:49:07,029 --> 00:49:08,160
What is it?
780
00:49:08,400 --> 00:49:12,230
Your mother saved them just for you.
781
00:49:13,869 --> 00:49:14,900
All right.
782
00:49:57,009 --> 00:49:58,726
Mom!
783
00:49:58,750 --> 00:50:00,896
Be careful.
784
00:50:00,920 --> 00:50:02,819
Be careful.
785
00:50:03,420 --> 00:50:04,495
Look at this.
786
00:50:04,519 --> 00:50:07,795
Doesn't this look like a turtle?
787
00:50:07,819 --> 00:50:10,960
My gosh. You're right.
788
00:50:11,230 --> 00:50:13,976
This is the head.
And this part is the shell.
789
00:50:14,000 --> 00:50:15,775
And these are the legs.
790
00:50:15,799 --> 00:50:16,946
Yes, that's right.
791
00:50:16,970 --> 00:50:20,045
My goodness. This is fascinating.
792
00:50:20,069 --> 00:50:21,946
You can keep this, Mom.
793
00:50:21,970 --> 00:50:24,886
It was hard to find this rock.
794
00:50:24,910 --> 00:50:26,315
But I'll give it to you.
795
00:50:26,339 --> 00:50:28,515
My gosh, thank you.
796
00:50:28,539 --> 00:50:31,485
I'll keep this forever.
797
00:50:31,509 --> 00:50:32,509
Okay.
798
00:50:33,819 --> 00:50:36,349
My good boy, Jeong Hoon.
799
00:50:36,950 --> 00:50:38,519
Thank you.
800
00:50:56,400 --> 00:50:59,539
Mom, not that color.
801
00:50:59,609 --> 00:51:01,015
Why not?
802
00:51:01,039 --> 00:51:03,085
It's my favorite color.
803
00:51:03,109 --> 00:51:05,025
Don't just waste it like that.
804
00:51:05,049 --> 00:51:06,686
I see. Really?
805
00:51:06,710 --> 00:51:10,390
I just wanted
to color the roof in gold.
806
00:51:10,690 --> 00:51:11,789
I'm sorry.
807
00:51:13,250 --> 00:51:14,859
My gosh. Then...
808
00:51:16,960 --> 00:51:17,990
Use it then.
809
00:51:20,130 --> 00:51:23,299
What? You told me
not to waste it. Forget it.
810
00:51:24,069 --> 00:51:27,539
It's your favorite color.
I should lend it to you.
811
00:51:28,339 --> 00:51:29,699
Color with it as much as you want.
812
00:51:32,170 --> 00:51:33,410
What is it?
813
00:51:33,640 --> 00:51:34,680
Really?
814
00:51:35,109 --> 00:51:37,626
- I'll waste this away, then.
- No. Hold on.
815
00:51:37,650 --> 00:51:39,785
No. Then, leave me about this much.
816
00:51:39,809 --> 00:51:41,250
If you say that,
817
00:51:41,319 --> 00:51:43,156
I'll use it and leave
only this much.
818
00:51:43,180 --> 00:51:47,335
You're really giving me this, right?
I'll color the wall with this too.
819
00:51:47,359 --> 00:51:48,436
Will that be okay?
820
00:51:48,460 --> 00:51:49,960
Okay. Sure.
821
00:51:51,230 --> 00:51:54,200
- My good boy, Jeong Hoon.
- Stop it.
822
00:52:19,819 --> 00:52:20,859
Jeong Hoon.
823
00:52:22,160 --> 00:52:24,866
Even if all the people
in this world don't know,
824
00:52:24,890 --> 00:52:26,359
I'm sure you know...
825
00:52:26,960 --> 00:52:30,599
that this box was my treasure chest.
826
00:52:31,329 --> 00:52:33,940
The precious moments
you have given me are enough...
827
00:52:34,200 --> 00:52:35,640
to fill up and spill over the chest.
828
00:52:35,900 --> 00:52:38,670
I cherished them like jewels.
829
00:52:40,009 --> 00:52:41,410
So Jeong Hoon,
830
00:52:42,210 --> 00:52:44,980
I hope you won't doubt me
even for a moment...
831
00:52:45,849 --> 00:52:46,950
when I write...
832
00:52:47,950 --> 00:52:51,390
that I was very happy...
833
00:52:51,690 --> 00:52:55,559
to have you as my son.
834
00:52:57,960 --> 00:52:58,960
Jeong Hoon.
835
00:53:02,259 --> 00:53:04,269
Promise me this, please.
836
00:53:05,430 --> 00:53:07,245
Promise me that if you find
something precious,
837
00:53:07,269 --> 00:53:10,000
you won't hesitate to go after it.
838
00:53:11,569 --> 00:53:15,640
I truly hope you'll be happy.
839
00:53:16,740 --> 00:53:18,809
Not for someone else's sake,
840
00:53:19,680 --> 00:53:21,349
but for yourself.
841
00:53:50,650 --> 00:53:52,349
Have some morning juice.
842
00:53:55,279 --> 00:53:58,549
So? what kind of a dream
did you have last night?
843
00:54:00,720 --> 00:54:01,819
You know,
844
00:54:02,890 --> 00:54:04,390
just a weird dream.
845
00:54:07,400 --> 00:54:09,906
If you aren't doing well,
we can cancel the photo shoot.
846
00:54:09,930 --> 00:54:12,606
We can't do that.
We postponed this once already.
847
00:54:12,630 --> 00:54:15,000
That's not what's important.
You're more important.
848
00:54:20,880 --> 00:54:22,210
But we still have to go.
849
00:54:22,279 --> 00:54:24,555
Right? We should, shouldn't we?
850
00:54:24,579 --> 00:54:27,795
You're important, but you can get
more energy by working. Right?
851
00:54:27,819 --> 00:54:28,796
Get ready and come out.
852
00:54:28,820 --> 00:54:30,990
No, I'll get ready
after I finish this.
853
00:54:34,920 --> 00:54:36,059
1, 2.
854
00:54:36,190 --> 00:54:38,329
Looks great. 1, 2.
855
00:54:39,859 --> 00:54:41,230
Okay. 1, 2.
856
00:54:41,960 --> 00:54:43,335
That's great. 1, 2.
857
00:54:43,359 --> 00:54:45,369
Her makeup looks really great.
858
00:54:45,430 --> 00:54:46,730
Okay. 1, 2.
859
00:54:48,900 --> 00:54:50,616
Ha Jin, are you doing all right?
860
00:54:50,640 --> 00:54:52,339
- Yes.
- You look pretty.
861
00:54:52,470 --> 00:54:54,285
Let me check if they need to take
a few more shots.
862
00:54:54,309 --> 00:54:55,616
Sit down and get some rest.
863
00:54:55,640 --> 00:54:56,880
Okay. Thank you.
864
00:55:25,710 --> 00:55:28,779
I really don't think
that was just a dream.
865
00:55:32,609 --> 00:55:34,119
(Search for articles)
866
00:55:36,779 --> 00:55:40,065
(2011, Yongcheon alley
motorcycle accident)
867
00:55:40,089 --> 00:55:41,420
(Search, No results found.)
868
00:55:46,789 --> 00:55:48,805
(Yongcheon car accident)
869
00:55:48,829 --> 00:55:50,200
(Search, No results found.)
870
00:56:32,539 --> 00:56:33,740
Yes, Anchor Lee?
871
00:56:33,839 --> 00:56:36,585
Ha Jin, where are you?
Can you talk right now?
872
00:56:36,609 --> 00:56:39,150
I'm at a photo shoot. I can talk.
873
00:56:40,049 --> 00:56:42,420
What about you? Where are you?
874
00:56:42,650 --> 00:56:44,119
I came out for a bit.
875
00:56:45,549 --> 00:56:47,460
- I didn't return your text. I'm...
- Wait.
876
00:56:48,789 --> 00:56:49,859
I'm what?
877
00:56:50,089 --> 00:56:52,329
Wait, you weren't going to say
"I'm sorry", were you?
878
00:56:55,529 --> 00:56:57,059
I'm free on Wednesday.
879
00:56:57,799 --> 00:56:59,099
Let's have dinner together.
880
00:57:02,400 --> 00:57:04,369
I hope your shooting goes well.
Go home safely.
881
00:57:05,470 --> 00:57:07,309
And let me know when you get home.
882
00:57:08,609 --> 00:57:10,539
Okay. I'll do that.
883
00:57:18,289 --> 00:57:21,136
Ha Jin, we looked through the shots,
and they like everything.
884
00:57:21,160 --> 00:57:23,466
They said you look very pretty.
Let's go now.
885
00:57:23,490 --> 00:57:25,035
Okay. I'll get changed.
886
00:57:25,059 --> 00:57:26,059
Okay.
887
00:58:12,140 --> 00:58:14,140
- Did you get changed?
- Yes, let's go.
888
00:58:14,279 --> 00:58:16,509
- Wrap up and come. We'll go first.
- Okay.
889
00:58:16,640 --> 00:58:19,555
Ms. Park!
What brings you here without a call?
890
00:58:19,579 --> 00:58:23,480
I came to buy something delicious
for you and Ha Kyung.
891
00:58:23,750 --> 00:58:27,335
I'm sure you recently had only
delivery food stuck inside home.
892
00:58:27,359 --> 00:58:29,936
You're right. She couldn't eat well
because she had no appetite.
893
00:58:29,960 --> 00:58:33,136
That's not good. Ha Jin, let's say
this is your early birthday party.
894
00:58:33,160 --> 00:58:35,436
Tell me whatever you want.
I'll buy anything for you.
895
00:58:35,460 --> 00:58:37,106
Anything is fine with me.
896
00:58:37,130 --> 00:58:39,305
Really? In that case,
897
00:58:39,329 --> 00:58:42,775
there's a great eel place nearby.
Let's go there.
898
00:58:42,799 --> 00:58:43,869
Sounds great.
899
00:58:44,069 --> 00:58:47,410
Ms. Park,
then let's all take my car.
900
00:58:47,640 --> 00:58:49,815
Please wait at the entrance.
I'll bring the car.
901
00:58:49,839 --> 00:58:51,186
All right.
902
00:58:51,210 --> 00:58:52,680
- See you soon.
- Okay.
903
00:59:00,990 --> 00:59:03,519
Man, who drives like that?
904
00:59:07,799 --> 00:59:08,900
My car.
905
00:59:24,710 --> 00:59:27,579
Pick up. Please pick up. Darn it.
906
00:59:36,890 --> 00:59:38,059
Hello?
907
00:59:38,990 --> 00:59:41,900
Goodness, Director Song! One second.
908
00:59:42,130 --> 00:59:45,970
What's the occasion?
Wow, it has been so long.
909
00:59:46,900 --> 00:59:48,769
You can hop in first. Go ahead.
910
01:00:12,089 --> 01:00:13,960
Ms. Park will be here
after that phone call.
911
01:00:35,079 --> 01:00:36,055
(Anchor Lee)
912
01:00:36,079 --> 01:00:37,079
(Power Off)
913
01:00:40,089 --> 01:00:41,089
What is this?
914
01:00:42,390 --> 01:00:45,390
Stop that car!
You have to get that car!
915
01:00:45,789 --> 01:00:47,305
- No!
- Wait!
916
01:00:47,329 --> 01:00:49,759
Who do you think you are?
917
01:00:49,829 --> 01:00:52,400
- Ha Jin!
- Ha Jin!
918
01:01:29,539 --> 01:01:30,516
Anchor Lee.
919
01:01:30,540 --> 01:01:33,240
Hey. Are you with Ha Jin?
920
01:01:33,339 --> 01:01:34,779
I can't get a hold of her.
921
01:01:36,079 --> 01:01:37,180
She...
922
01:01:38,109 --> 01:01:39,650
She just got abducted.
923
01:01:42,220 --> 01:01:43,319
What?
924
01:02:06,140 --> 01:02:08,009
(We thank Yangpa
for her guest appearance.)
925
01:02:22,759 --> 01:02:25,160
(Find Me in Your Memory)
926
01:02:25,460 --> 01:02:26,765
Did you track her location?
927
01:02:26,789 --> 01:02:27,775
We can't track her.
928
01:02:27,799 --> 01:02:29,906
Do we still have no idea
who did this?
929
01:02:29,930 --> 01:02:32,045
Moon Chul lied about
having a drink with a friend...
930
01:02:32,069 --> 01:02:33,876
on the day
of the motorcycle accident.
931
01:02:33,900 --> 01:02:35,275
Then is he the culprit?
932
01:02:35,299 --> 01:02:37,216
I still have a bad feeling
about Director Ji.
933
01:02:37,240 --> 01:02:39,446
What happened?
Did you track his location?
934
01:02:39,470 --> 01:02:41,555
So you're trying to
work things out with Ha Jin?
935
01:02:41,579 --> 01:02:42,755
I can't let that happen.
936
01:02:42,779 --> 01:02:44,116
Is anybody there?
937
01:02:44,140 --> 01:02:46,079
Ha Jin, wait a little.
938
01:02:47,079 --> 01:02:48,426
Don't come near me!
939
01:02:48,450 --> 01:02:50,196
Who are you, you jerk?
940
01:02:50,220 --> 01:02:52,495
No matter what you do
and how much you try,
941
01:02:52,519 --> 01:02:54,390
you will never lay a finger on her.
66177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.