Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:08,089
What are you talking about?
My name is...
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,200
Besides Ha In Ju,
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
what is your real name?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,410
Don't lie to me.
5
00:00:22,410 --> 00:00:24,710
I've seen a picture of Jun Yeong.
6
00:00:25,710 --> 00:00:27,610
Just like how I remembered,
7
00:00:29,510 --> 00:00:31,420
when In Ju was little.
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,619
Tell me,
9
00:00:35,620 --> 00:00:39,020
Who is the one I've spent
the last 10 years with.
10
00:00:39,830 --> 00:00:42,630
What happened to those memories?
11
00:00:46,830 --> 00:00:48,630
Who is it?
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,340
Date of birth, December 24, 1986.
13
00:00:53,940 --> 00:00:56,040
Name: Ha In Ju.
14
00:00:57,240 --> 00:00:59,949
In Ju's favorite food,
15
00:00:59,950 --> 00:01:04,450
five colour layered rice cake,
potatoes, sweet pumpkin, and milk.
16
00:01:05,450 --> 00:01:07,650
The troubles I made when I was a kid,
17
00:01:08,150 --> 00:01:11,360
poured water inside Master Chef's shoes,
18
00:01:11,660 --> 00:01:14,159
following Jae Ha Oppa all day long.
19
00:01:14,160 --> 00:01:15,759
I was a crybaby.
20
00:01:15,760 --> 00:01:16,959
Ha In Ju.
21
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
That's right.
I am In Ju.
22
00:01:19,970 --> 00:01:24,470
The last 26 years,
I remember everything very clearly.
23
00:01:25,170 --> 00:01:26,669
I am Ha In Ju.
24
00:01:26,670 --> 00:01:28,970
And I love you.
25
00:01:29,170 --> 00:01:32,380
That is my true heart and
never once did I doubt it.
26
00:01:33,280 --> 00:01:36,579
So, whatever you saw meant nothing at all.
27
00:01:36,580 --> 00:01:38,180
That girl,
28
00:01:39,690 --> 00:01:41,889
she's only Go Jun Yeong.
29
00:01:41,890 --> 00:01:45,390
A girl who looked much like
me when I was a child.
30
00:01:49,490 --> 00:01:51,199
In Ju.
31
00:01:51,200 --> 00:01:53,000
You...
32
00:01:55,400 --> 00:01:58,100
What exactly happened?
33
00:02:09,720 --> 00:02:12,620
So Sanarae's President Baek,
34
00:02:13,720 --> 00:02:15,620
and you, Kim Do Yun,
35
00:02:16,320 --> 00:02:18,420
Have a mother and son relationship?
36
00:02:22,130 --> 00:02:23,930
Furthermore,
37
00:02:24,930 --> 00:02:27,730
in order to destroy my teacher,
38
00:02:28,230 --> 00:02:30,540
President Baek is using me?
39
00:02:32,040 --> 00:02:33,340
Why?
40
00:02:36,840 --> 00:02:38,539
One thing that is obvious.
41
00:02:38,540 --> 00:02:42,249
President Baek is someone who will certainly
carry out what she is determined to do.
42
00:02:42,250 --> 00:02:45,350
And is using you to destroy Arirang.
43
00:02:49,150 --> 00:02:50,560
What I've said,
44
00:02:51,360 --> 00:02:52,160
you don't believe me, do you?
45
00:02:52,161 --> 00:02:53,760
How could I believe you?
46
00:02:54,660 --> 00:02:56,059
Someone who still greet his own mother
47
00:02:56,060 --> 00:02:57,859
as President Baek.
48
00:02:57,860 --> 00:02:58,660
Well, that...
49
00:02:58,661 --> 00:03:00,570
You don't like your mother, do you?
50
00:03:02,170 --> 00:03:05,070
Do you know how is it feels
like not having a mother?
51
00:03:06,370 --> 00:03:09,880
A name that others call
more than ten times a day.
52
00:03:10,580 --> 00:03:13,380
You don't call even once.
53
00:03:13,880 --> 00:03:16,380
This is a lot more difficult
than you ever imagined.
54
00:03:17,280 --> 00:03:18,980
You don't know it, do you?
55
00:03:19,990 --> 00:03:22,190
How much it hurts.
56
00:03:25,090 --> 00:03:28,790
I'm not in the mood to
joke around with you.
57
00:03:29,290 --> 00:03:30,600
Just let it end here.
58
00:03:31,500 --> 00:03:33,199
Joke!
59
00:03:33,200 --> 00:03:35,199
So you said this crazy man is joking.
60
00:03:35,200 --> 00:03:38,800
Because I call my own mother President
and want to fight her.
61
00:03:39,300 --> 00:03:40,609
Fine.
62
00:03:40,610 --> 00:03:42,009
I also hate those who only
consider their own feelings.
63
00:03:42,010 --> 00:03:44,710
And you, who never listens
to what others say.
64
00:03:45,310 --> 00:03:47,210
Just take it as you never heard anything.
65
00:03:53,320 --> 00:03:55,020
Hey, Gim Do Yun.
66
00:03:57,320 --> 00:03:58,819
- Hey?
- That's right.
67
00:03:58,820 --> 00:04:00,929
You keep talking nonsense,
68
00:04:00,930 --> 00:04:03,130
and get mad when others
don't listen to you.
69
00:04:03,430 --> 00:04:04,929
You are just like an elementary school kid.
70
00:04:04,930 --> 00:04:05,830
Are you done?
71
00:04:05,830 --> 00:04:06,730
No.
72
00:04:06,731 --> 00:04:08,829
I need at least 3 more hours.
73
00:04:08,830 --> 00:04:12,040
But because my head is about to explode,
I'll stop it right here.
74
00:04:12,940 --> 00:04:14,840
Take care.
75
00:04:44,770 --> 00:04:47,170
Is that even possible?
76
00:04:47,870 --> 00:04:50,480
Even if Master Chef lost her memory,
77
00:04:51,080 --> 00:04:52,480
how could...
78
00:04:54,380 --> 00:04:55,579
he switch her daughter.
79
00:04:55,580 --> 00:04:57,480
Don't say that.
80
00:04:59,080 --> 00:05:01,890
From dad's point of view,
it was the best option.
81
00:05:04,190 --> 00:05:05,890
And for me,
82
00:05:07,290 --> 00:05:09,900
I found my happiness too.
83
00:05:11,200 --> 00:05:12,699
Before I met my dad,
84
00:05:12,700 --> 00:05:15,300
I've never slept in my own room.
85
00:05:17,600 --> 00:05:20,110
I slept in a motel.
86
00:05:21,310 --> 00:05:23,810
Or at the back stage of a night club.
87
00:05:26,510 --> 00:05:29,410
Sometimes I slept at other bar-girl's room.
88
00:05:30,520 --> 00:05:34,820
You'd never know how much I hated the
sickening smell of those cheap cosmetics.
89
00:05:35,720 --> 00:05:38,720
But Dad said it was all mine.
90
00:05:40,130 --> 00:05:42,029
The room,
91
00:05:42,030 --> 00:05:44,130
those dolls,
92
00:05:45,230 --> 00:05:47,430
those beautiful dresses,
93
00:05:49,230 --> 00:05:52,640
and also my first bed
ever since I was born.
94
00:05:55,340 --> 00:05:57,940
I felt so happy.
95
00:06:07,450 --> 00:06:09,960
But you're all grown up now.
96
00:06:10,760 --> 00:06:13,559
Let us return it back to
it's original position.
97
00:06:13,560 --> 00:06:14,959
The real owner is right
before your own eyes.
98
00:06:14,960 --> 00:06:17,160
How could you pretend not to know it?
99
00:06:18,060 --> 00:06:19,770
Then,
100
00:06:25,470 --> 00:06:27,470
I might as well die.
101
00:06:29,680 --> 00:06:34,380
Can you... do it?
102
00:06:37,180 --> 00:06:39,280
Go Jun Yeong.
103
00:06:41,890 --> 00:06:44,190
Does she know about this?
104
00:06:52,500 --> 00:06:55,500
Just like what you said, Jun
Yeong is also grown up now.
105
00:06:56,200 --> 00:06:58,500
Let's just pretend that
we know nothing at all.
106
00:06:59,300 --> 00:07:02,910
Even if everything is returned to it's
original position, who will be happy?
107
00:07:04,710 --> 00:07:06,710
Oppa, I beg you.
108
00:07:09,510 --> 00:07:12,020
Are you happy now?
109
00:07:14,220 --> 00:07:17,019
The saddest one right now,
110
00:07:17,020 --> 00:07:19,120
is not Jun Yeong.
111
00:07:21,330 --> 00:07:24,630
And also not Master Chef
who lost her memory.
112
00:07:28,130 --> 00:07:31,040
But you, In Ju.
113
00:07:40,850 --> 00:07:43,350
I'm very happy.
114
00:07:53,760 --> 00:07:56,660
You won't tell, will you?
115
00:08:30,100 --> 00:08:38,100
Have you forgotten?
Forgotten all of it?
116
00:08:40,910 --> 00:08:46,209
My heart run towards you
with open arms.
117
00:08:46,210 --> 00:08:51,619
It's hard to hold on today.
118
00:08:51,620 --> 00:08:57,019
The memories keep fading with the light.
119
00:08:57,020 --> 00:08:58,519
Still standing on the road we passed by.
120
00:08:58,520 --> 00:09:00,329
It was you, right?
Still standing on the road we passed by.
121
00:09:00,330 --> 00:09:02,429
Still standing on the road we passed by.
122
00:09:02,430 --> 00:09:04,029
Forget it and forget it.
123
00:09:04,030 --> 00:09:07,229
That's why I was attracted to you
since the first time I saw you.
Forget it and forget it.
124
00:09:07,230 --> 00:09:07,530
Forget it and forget it.
125
00:09:07,531 --> 00:09:09,839
The sound of your breathe
keep linger in my ears.
126
00:09:09,840 --> 00:09:11,939
Because it was you. The sound of
your breathe keep linger in my ears.
127
00:09:11,940 --> 00:09:17,339
Have you forgotten?
Have you forgotten me?
128
00:09:17,340 --> 00:09:22,649
I'm is still waiting for you.
129
00:09:22,650 --> 00:09:28,149
Love is start crying again.
130
00:09:28,150 --> 00:09:33,459
The tears that keep hidden in my heart.
131
00:09:33,460 --> 00:09:38,859
Have you forgotten?
Have you forgotten me?
132
00:09:38,860 --> 00:09:44,269
I'm still waiting for you.
133
00:09:44,270 --> 00:09:49,779
Love is start crying again.
134
00:09:49,780 --> 00:09:57,079
The tears that keep hidden in my heart.
135
00:09:57,080 --> 00:10:02,489
I want to forget it all.
136
00:10:02,490 --> 00:10:07,490
But your face keep floating in my mind.
137
00:10:19,610 --> 00:10:22,310
Looks like your hand really
won't listen to you.
138
00:10:30,820 --> 00:10:33,420
What can you do with this kind of hand?
139
00:11:02,050 --> 00:11:03,549
Yes, Grandma.
140
00:11:03,550 --> 00:11:05,650
I've heard you've been
discharged from the hospital.
141
00:11:06,350 --> 00:11:09,550
Yes.
You were worrying, right?
142
00:11:10,660 --> 00:11:12,260
Right now?
143
00:11:16,660 --> 00:11:18,459
This is barley tea.
144
00:11:18,460 --> 00:11:20,270
Thank you.
145
00:11:21,870 --> 00:11:26,270
I heard that barley tea may be helpful
for hand and foot paralysis.
146
00:11:27,470 --> 00:11:31,279
This is pine juice.
147
00:11:31,280 --> 00:11:32,979
Don't hasitated.
Drink it right away after it dissolved.
148
00:11:32,980 --> 00:11:34,779
I'm healthy, Grandma.
149
00:11:34,780 --> 00:11:36,479
My hand is getting better too.
150
00:11:36,480 --> 00:11:41,090
Your face shows that you didn't even
have porridge. You still deny it?
151
00:11:43,390 --> 00:11:45,090
Grandma.
152
00:11:46,090 --> 00:11:48,389
When In Ju was young,
153
00:11:48,390 --> 00:11:49,999
What kind of a child was she?
154
00:11:50,000 --> 00:11:51,600
Why do you ask?
155
00:11:52,700 --> 00:11:54,199
I'm just curious.
156
00:11:54,200 --> 00:11:56,799
I also want to understand In Ju
157
00:11:56,800 --> 00:11:59,100
and to know her better.
158
00:11:59,710 --> 00:12:02,209
She was totally different from
what she is right now.
159
00:12:02,210 --> 00:12:04,409
She was very naughty.
160
00:12:04,410 --> 00:12:09,109
Every time she was being taught a lesson she would cry hard,
but very soon she would sit in my lap and laugh again.
161
00:12:09,110 --> 00:12:11,419
She loved to cry and also loved to laugh.
162
00:12:11,420 --> 00:12:14,420
Following Jae Ha everywhere all the time.
163
00:12:15,220 --> 00:12:18,220
Nothing could stop her.
164
00:12:19,630 --> 00:12:22,629
In Ju, that's what she was like.
165
00:12:22,630 --> 00:12:25,030
Hard to believe it, right?
166
00:12:28,630 --> 00:12:30,939
It was probably a mistake,
167
00:12:30,940 --> 00:12:35,540
to have lived so far away
from her parents at a very young age.
168
00:12:36,240 --> 00:12:39,949
Everything is because
of a growing ambition.
169
00:12:39,950 --> 00:12:43,349
She is actually a very kind hearted child.
170
00:12:43,350 --> 00:12:46,450
Please understand her.
171
00:12:48,450 --> 00:12:50,960
I am In Ju, Grandma.
172
00:12:52,560 --> 00:12:55,559
But I don't remember anything.
173
00:12:55,560 --> 00:12:58,160
I'm sorry.
174
00:12:59,870 --> 00:13:01,769
That's why this old grandma,
175
00:13:01,770 --> 00:13:05,369
can't give up on In Ju
and her expectations.
176
00:13:05,370 --> 00:13:07,870
I've watched her for a long time.
177
00:13:13,680 --> 00:13:15,780
It's all right.
Answer it.
178
00:13:22,190 --> 00:13:23,689
You are at Sanarae, right?
179
00:13:23,690 --> 00:13:25,589
I'm going there right now.
180
00:13:25,590 --> 00:13:26,490
I have something to tell you.
181
00:13:26,491 --> 00:13:28,589
No, I'm out.
182
00:13:28,590 --> 00:13:30,100
Where?
183
00:13:45,710 --> 00:13:47,810
Welcome.
184
00:13:49,310 --> 00:13:50,720
Please have a sit.
185
00:13:55,420 --> 00:13:56,919
Since you personally called me over,
186
00:13:56,920 --> 00:13:59,320
can I expect good news?
187
00:13:59,730 --> 00:14:01,129
We...
188
00:14:01,130 --> 00:14:04,729
After many years of deficit in Arirang,
189
00:14:04,730 --> 00:14:06,930
we don't have any reason to
refuse you investment offer.
190
00:14:08,230 --> 00:14:09,529
But Arirang,
191
00:14:09,530 --> 00:14:13,240
has nothing to do with profitability.
It is a valuable place.
192
00:14:14,340 --> 00:14:17,439
As a part of the Joint Decision
making group of Arirang,
193
00:14:17,440 --> 00:14:20,249
I know if it continued like this,
Arirang wouldn't last 10 years.
194
00:14:20,250 --> 00:14:23,349
Because we held it too tight,
we never saw the real problems.
195
00:14:23,350 --> 00:14:26,549
That's why I have come to save Arirang.
196
00:14:26,550 --> 00:14:29,759
To buy out all of the government's shares,
197
00:14:29,760 --> 00:14:32,360
is not a simple procedure.
198
00:14:33,360 --> 00:14:35,659
The objection from Master Chef Seong,
199
00:14:35,660 --> 00:14:36,859
may be serious.
200
00:14:36,860 --> 00:14:40,870
All growths and changes
are bound to have growing pains.
201
00:14:57,780 --> 00:15:03,189
~A long time ago,
on the golden grass of the hills.~
202
00:15:03,190 --> 00:15:09,289
~We can sit on the playgound,
like little kids.~
203
00:15:09,290 --> 00:15:14,899
~We'll be able to hear the waterwheel.~
204
00:15:14,900 --> 00:15:21,209
~Maggie, the one I love, Maggie.~
205
00:15:21,210 --> 00:15:26,609
~Where the bush grows lushly.~
206
00:15:26,610 --> 00:15:33,119
~Beautiful flowers bloomed
on the grass lawn.~
207
00:15:33,120 --> 00:15:38,619
~We'll be able to hear the waterwheel.~
208
00:15:38,620 --> 00:15:45,730
~Maggie, the one I love, Maggie.~
209
00:16:00,850 --> 00:16:03,350
I remember that.
210
00:16:04,650 --> 00:16:07,250
The song that you sang
to me when we were kids.
211
00:16:09,050 --> 00:16:11,060
So you finally remembered.
212
00:16:12,760 --> 00:16:15,960
Your memory is still so bad.
213
00:16:35,180 --> 00:16:37,680
And still a crybaby.
214
00:16:39,890 --> 00:16:42,290
You're still the same.
215
00:16:43,190 --> 00:16:45,590
Why was I unable to recognize you?
216
00:16:57,300 --> 00:16:58,499
Is it Deputy Chef Cha?
217
00:16:58,500 --> 00:16:59,699
Yes.
218
00:16:59,700 --> 00:17:01,909
We don't have any other reservations.
219
00:17:01,910 --> 00:17:03,610
Should I serve him at the hall?
220
00:17:04,410 --> 00:17:07,210
No, I'll meet him at the office.
221
00:17:11,920 --> 00:17:14,519
You really can't remember it?
222
00:17:14,520 --> 00:17:17,319
It looks like you really
have a terrible memory.
223
00:17:17,320 --> 00:17:18,820
How can you say it that way?
224
00:17:37,540 --> 00:17:39,139
Grandma called me.
225
00:17:39,140 --> 00:17:42,049
A lot of people here in Arirang,
still think that you and In Ju
226
00:17:42,050 --> 00:17:44,749
are engaged.
227
00:17:44,750 --> 00:17:47,149
I hope you can keep your manners.
228
00:17:47,150 --> 00:17:48,949
I will see to it.
229
00:17:48,950 --> 00:17:50,959
Please do me this favor.
230
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
Teacher,
231
00:17:54,760 --> 00:17:57,360
I have something to tell you.
232
00:17:57,860 --> 00:18:00,169
There's nothing I want to hear from you.
233
00:18:00,170 --> 00:18:02,770
You must certainly listen to this.
234
00:18:09,280 --> 00:18:13,379
I...
235
00:18:13,380 --> 00:18:15,380
Even now,
do you still feel as if you were framed?
236
00:18:16,980 --> 00:18:17,880
No, that's not what it is.
237
00:18:17,881 --> 00:18:19,380
I am sorry.
238
00:18:25,890 --> 00:18:27,390
It's useless.
239
00:18:28,990 --> 00:18:30,900
She won't remember it.
240
00:18:32,600 --> 00:18:34,599
The only Master Chef's daughter,
241
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
is the present In Ju.
242
00:18:52,520 --> 00:18:57,020
I didn't sleep at all last night.
243
00:18:57,820 --> 00:19:00,429
If I met my mother,
244
00:19:00,430 --> 00:19:02,730
what kind of expression should I have?
245
00:19:05,030 --> 00:19:07,530
I must not cry.
246
00:19:08,530 --> 00:19:10,240
If I cry,
247
00:19:11,040 --> 00:19:13,540
Mom would feel sorry towards me.
248
00:19:15,940 --> 00:19:18,540
I have to smile brightly.
249
00:19:20,750 --> 00:19:23,650
I looked in the mirror
and kept practicing it.
250
00:19:24,250 --> 00:19:26,250
I don't even know that
if in my mom's memory,
251
00:19:27,650 --> 00:19:30,260
I already disappeared.
252
00:19:49,980 --> 00:19:52,080
You also have an older brother.
253
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
Do you remember?
254
00:19:57,980 --> 00:19:59,690
Ha In Wu.
255
00:20:05,290 --> 00:20:08,189
After the accident,
everybody went overseas.
256
00:20:08,190 --> 00:20:11,499
In Wu still lives in Chicago.
257
00:20:11,500 --> 00:20:14,799
Five years ago he came back for a short
trip but left quickly afterwards.
258
00:20:14,800 --> 00:20:17,300
It's been a while since I've seen him.
259
00:20:17,900 --> 00:20:20,410
Would you like to make a call?
260
00:20:23,410 --> 00:20:25,410
Next time.
261
00:20:25,910 --> 00:20:27,510
For now,
262
00:20:28,210 --> 00:20:32,520
In Ju and I still need some time.
263
00:20:40,230 --> 00:20:42,529
What are you talking about?
264
00:20:42,530 --> 00:20:44,029
Why should we give up
the management rights?
265
00:20:44,030 --> 00:20:46,429
It is not giving up the management rights.
266
00:20:46,430 --> 00:20:49,940
In the future, there will be a corporation of which would
taking care of Arirang's equipment and reparation,
267
00:20:50,640 --> 00:20:54,339
and be responsible for all its business.
268
00:20:54,340 --> 00:20:56,539
And also will exercise
investor rights, correct?
269
00:20:56,540 --> 00:20:58,439
Of course it is like that.
270
00:20:58,440 --> 00:21:00,350
There's no need.
271
00:21:01,250 --> 00:21:05,150
Arirang's situation is now
getting better and better.
272
00:21:05,650 --> 00:21:08,349
There is no need for other investments.
273
00:21:08,350 --> 00:21:10,660
It's a government policy.
274
00:21:11,860 --> 00:21:13,259
Afterall,
275
00:21:13,260 --> 00:21:16,259
Master Chef, you can't cover
the loss of Arirang anymore.
276
00:21:16,260 --> 00:21:21,169
I thought you are someone who is devoted
to Korean traditional Food and Arirang.
277
00:21:21,170 --> 00:21:22,870
Although it's a pity,
278
00:21:23,770 --> 00:21:26,870
we can't continue that kind
of devotion any longer.
279
00:21:27,670 --> 00:21:29,679
Please think of it in a positive way.
280
00:21:29,680 --> 00:21:32,279
She is someone that loves
Korean cuisine more than anyone.
281
00:21:32,280 --> 00:21:35,479
And she also wants to protect Arirang.
282
00:21:35,480 --> 00:21:37,980
There won't be much of a problem.
283
00:21:41,790 --> 00:21:43,789
Don't tell me,
284
00:21:43,790 --> 00:21:46,290
she is someone I know?
285
00:22:04,310 --> 00:22:05,909
One thing that is obvious.
286
00:22:05,910 --> 00:22:10,420
President Baek is using
you to destroy Arirang.
287
00:22:13,220 --> 00:22:14,319
What is it?
288
00:22:14,320 --> 00:22:16,020
Is there something on my face?
289
00:22:16,620 --> 00:22:17,819
No, it is not.
290
00:22:17,820 --> 00:22:19,730
Did you ask for me?
291
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Arirang,
292
00:22:30,741 --> 00:22:33,039
will not survive another
10 years like this.
293
00:22:33,040 --> 00:22:34,540
It needs some changes.
294
00:22:35,540 --> 00:22:37,840
Of course Do Hui will not to approve it.
295
00:22:39,240 --> 00:22:42,549
Will you help me?
296
00:22:42,550 --> 00:22:43,550
How could I?
297
00:22:43,551 --> 00:22:48,149
Didn't we save Arirang once
with Haemil's bibimbap?
298
00:22:48,150 --> 00:22:50,359
Teacher will not agree to it.
299
00:22:50,360 --> 00:22:53,759
Because of her daughter she became
unreasonable and chased you away.
300
00:22:53,760 --> 00:22:55,559
You still consider her as your teacher?
301
00:22:55,560 --> 00:22:57,259
That was because of a misunderstanding.
302
00:22:57,260 --> 00:22:59,560
What about the last incident with Haemil?
303
00:22:59,870 --> 00:23:02,369
She clearly knew that In
Ju was the guilty one.
304
00:23:02,370 --> 00:23:03,869
But she pushed all the blame on you.
305
00:23:03,870 --> 00:23:05,870
How do you explain that?
306
00:23:08,370 --> 00:23:09,779
Anyways,
307
00:23:09,780 --> 00:23:11,779
I still don't think I'll
be able to do that.
308
00:23:11,780 --> 00:23:15,879
To Lee Cho Hee who treated you
as her own grand-daughter,
309
00:23:15,880 --> 00:23:19,379
To a teacher who taught you unconditionally
but now becomes your enemy,
310
00:23:19,380 --> 00:23:21,190
and also me,
311
00:23:22,790 --> 00:23:26,990
do you still need another
reason to save Arirang?
312
00:23:30,300 --> 00:23:31,799
I'm not trying to give you any pressure.
313
00:23:31,800 --> 00:23:33,800
Think about it carefully.
314
00:23:47,410 --> 00:23:48,909
Just as you've said.
315
00:23:48,910 --> 00:23:52,519
I've spread out the news that
Arirang will have a new investor.
316
00:23:52,520 --> 00:23:54,220
Very good.
317
00:23:55,120 --> 00:23:57,520
There is nothing better
than a quick tongue.
318
00:23:58,020 --> 00:24:00,429
What... what did you say?
319
00:24:00,430 --> 00:24:03,529
Arirang will have a new Master Chef?
320
00:24:03,530 --> 00:24:05,929
It might not be the case.
321
00:24:05,930 --> 00:24:09,429
But anyway the person who invested their
money can be considered as the owner.
322
00:24:09,430 --> 00:24:11,040
Are you sure?
323
00:24:11,440 --> 00:24:14,540
The government already approved it.
324
00:24:15,540 --> 00:24:17,040
And... and... and...
325
00:24:17,640 --> 00:24:19,749
But, don't you find it very strange?
326
00:24:19,750 --> 00:24:23,849
Where did you hear all
those nonsense rumors?
327
00:24:23,850 --> 00:24:25,249
No, it is not.
328
00:24:25,250 --> 00:24:28,650
The news already spread
like crazy at the front office.
329
00:24:29,050 --> 00:24:34,560
That jeopardizes the situation,
would it affected on us too?
330
00:24:34,960 --> 00:24:36,759
That's enough, don't say it anymore.
331
00:24:36,760 --> 00:24:39,460
The break is over. Let's start
to prepare for evening business.
332
00:24:41,570 --> 00:24:42,470
What are you waiting for?
333
00:24:42,470 --> 00:24:43,470
Still not moving?
334
00:24:43,471 --> 00:24:46,469
The news of a new manager coming here,
335
00:24:46,470 --> 00:24:48,070
is that true?
336
00:24:48,570 --> 00:24:49,979
That...
337
00:24:49,980 --> 00:24:51,879
If that is an actual fact,
338
00:24:51,880 --> 00:24:53,579
it won't be possible to keep it hidden.
339
00:24:53,580 --> 00:24:54,979
Yes, that's right.
340
00:24:54,980 --> 00:24:57,379
The new owner will arrive soon.
341
00:24:57,380 --> 00:24:58,380
What if we are forced to resign?
342
00:24:58,381 --> 00:25:01,289
Before that happens,
should I fire you now?
343
00:25:01,290 --> 00:25:02,090
Please don't.
344
00:25:02,091 --> 00:25:03,589
From now on,
345
00:25:03,590 --> 00:25:06,889
anyone spreading groundless rumors
and create uproar in the kitchen,
346
00:25:06,890 --> 00:25:11,399
will have to clean the kitchen
for one whole month.
Is that clear?
347
00:25:11,400 --> 00:25:12,700
Breaking news!
348
00:25:15,100 --> 00:25:16,600
Emergency breaking news!
349
00:25:17,000 --> 00:25:21,709
There will be a new manager for Arirang.
350
00:25:21,710 --> 00:25:23,009
Really?
351
00:25:23,010 --> 00:25:23,910
Are you sure?
352
00:25:23,911 --> 00:25:26,909
Yes.
All the staff outside are talking about it.
353
00:25:26,910 --> 00:25:28,809
It's already in chaos.
354
00:25:28,810 --> 00:25:30,520
What shall we do?
355
00:25:32,020 --> 00:25:35,019
Jang Mi Su, congratulations.
356
00:25:35,020 --> 00:25:37,719
For being a cleaner of this
kitchen for one month.
357
00:25:37,720 --> 00:25:39,019
Pardon?
358
00:25:39,020 --> 00:25:41,230
Wait...
359
00:25:58,940 --> 00:26:01,550
Mom.
360
00:26:02,050 --> 00:26:04,250
What you've heard is true.
361
00:26:07,650 --> 00:26:10,460
Let mom be alone for a while.
362
00:26:12,360 --> 00:26:14,060
Okay.
363
00:26:16,260 --> 00:26:19,769
Yes.
It's all for Arirang's sake.
364
00:26:19,770 --> 00:26:23,170
I know that Director
Song will understand me.
365
00:26:23,770 --> 00:26:26,770
Then, let's keep in touch.
366
00:26:28,470 --> 00:26:29,470
What are you doing here?
367
00:26:29,471 --> 00:26:30,879
You really wanted Arirang...
368
00:26:30,880 --> 00:26:32,579
Didn't you say that as long
as Jun Yeong disappears,
369
00:26:32,580 --> 00:26:34,179
you wouldn't care about anything else?
370
00:26:34,180 --> 00:26:37,080
So, did Go Jun Yeong disappear now?
371
00:26:37,680 --> 00:26:39,890
Don't get too excited.
Sit down.
372
00:26:49,390 --> 00:26:53,299
Arirang, will not survive
another 10 years like this.
373
00:26:53,300 --> 00:26:55,000
It needs changes.
374
00:26:55,500 --> 00:26:59,400
Will you help me?
375
00:27:24,230 --> 00:27:27,529
I'm going to send Jun Yeong to Arirang.
376
00:27:27,530 --> 00:27:28,230
President.
377
00:27:28,231 --> 00:27:31,439
Do you believe that as long as Jun Yeong
leaves., everything will kept under wraps?
378
00:27:31,440 --> 00:27:33,039
It will not!
379
00:27:33,040 --> 00:27:35,239
At the end, she will come back.
380
00:27:35,240 --> 00:27:37,339
Just like how she found her
own way back after 22 years.
381
00:27:37,340 --> 00:27:39,949
So you might as well send her to Arirang?
382
00:27:39,950 --> 00:27:41,149
Mmm...
383
00:27:41,150 --> 00:27:41,550
President.
384
00:27:41,551 --> 00:27:46,650
Jun Yeong will be my representative
in entering Arirang.
385
00:27:49,860 --> 00:27:52,759
I thought you were smart.
386
00:27:52,760 --> 00:27:54,759
Jun Yeong will represent me,
387
00:27:54,760 --> 00:27:57,559
To have a fight with Seong Do Hui.
388
00:27:57,560 --> 00:27:59,259
Do you believe Jun Yeong will do that?
389
00:27:59,260 --> 00:28:00,170
Then I will make her do that.
390
00:28:00,171 --> 00:28:02,369
Then what?
391
00:28:02,370 --> 00:28:05,769
They will be hurting each other,
392
00:28:05,770 --> 00:28:08,869
forever.
393
00:28:08,870 --> 00:28:12,979
It won't be too late to kick
out Jun Yeong next year.
394
00:28:12,980 --> 00:28:19,580
Are you trying to save Arirang,
or trying to destroy it?
395
00:28:21,190 --> 00:28:24,489
What is your real intention, President?
396
00:28:24,490 --> 00:28:28,489
I'm not so sure but it seems like
you already answered it for me.
397
00:28:28,490 --> 00:28:35,199
I want Seong Do Hui completely
defeated in front of me.
398
00:28:35,200 --> 00:28:41,010
And after that, disappear before my eyes.
399
00:29:22,450 --> 00:29:24,750
Now you believe my words, right?
400
00:29:30,860 --> 00:29:36,560
Do Yun's mother, what
kind of person is she?
401
00:29:37,760 --> 00:29:40,769
The kind that even when her son was dying,
402
00:29:40,770 --> 00:29:43,469
her dream of becoming
number one comes first.
403
00:29:43,470 --> 00:29:46,669
And if anyone is blocking her road,
404
00:29:46,670 --> 00:29:51,079
without any hesitation she will get rid
of them, even if it was her own child.
405
00:29:51,080 --> 00:29:54,779
She is that kind of a person.
406
00:29:54,780 --> 00:29:57,480
The person who gave birth to me.
407
00:30:42,530 --> 00:30:44,830
What are you doing here?
408
00:30:52,240 --> 00:30:55,239
You seem to be too quiet lately.
409
00:30:55,240 --> 00:30:57,640
I got worried, so I stopped by to see you.
410
00:31:00,750 --> 00:31:02,650
Would you like some tea?
411
00:31:07,650 --> 00:31:10,259
Don't you have anything to say?
412
00:31:10,260 --> 00:31:11,859
Why?
413
00:31:11,860 --> 00:31:15,059
I already stole Arirang's
meat broth recipe.
414
00:31:15,060 --> 00:31:16,759
And too quiet lately.
Is that making your worry?
415
00:31:16,760 --> 00:31:19,359
Since you have given your
sincerity to that extent,
416
00:31:19,360 --> 00:31:21,369
shouldn't you give up and quit already?
417
00:31:21,370 --> 00:31:24,470
Why do you hate me that much?
418
00:31:29,680 --> 00:31:34,780
I ran out of tea.
You can have water before you leave.
419
00:31:51,200 --> 00:31:53,599
What do you think you're doing?
420
00:31:53,600 --> 00:31:57,699
Letting this water into your stomach
would be such a waste.
421
00:31:57,700 --> 00:31:59,909
Go Jun Yeong, I never knew
you would play this kind of a joke.
422
00:31:59,910 --> 00:32:02,009
Have you forgotten?
423
00:32:02,010 --> 00:32:06,109
While you were being taken
cared off in your warm bed,
424
00:32:06,110 --> 00:32:09,620
I was chasing that kind of father.
425
00:32:10,220 --> 00:32:13,919
While you were learning how to cook
in your elegant kitchen,
426
00:32:13,920 --> 00:32:17,919
I was at sea and there is
nothing I haven't done before.
427
00:32:17,920 --> 00:32:22,529
Is that so?
You can't ignore your environment.
428
00:32:22,530 --> 00:32:29,939
If only I could, I would love to throw you
out of the window right now.
429
00:32:29,940 --> 00:32:31,439
Go Jun Yeong unexpectedly
takes off her mask.
430
00:32:31,440 --> 00:32:34,239
Does that mean that the only thing left
for me to do, is be afraid of you?
431
00:32:34,240 --> 00:32:35,739
I'll be grateful if you feel that way.
432
00:32:35,740 --> 00:32:37,640
Fine.
433
00:32:39,650 --> 00:32:43,850
Today, I'll run away before you
throw me out of the window.
434
00:32:45,350 --> 00:32:47,950
Thanks for the water.
435
00:32:50,260 --> 00:32:52,360
Ha In Ju.
436
00:32:55,760 --> 00:32:57,660
See you later.
437
00:33:43,610 --> 00:33:48,210
Don't forget I have your card in my hand.
438
00:34:02,130 --> 00:34:04,729
What has this got to do with Head Team
Manager of the Korean food devision?
439
00:34:04,730 --> 00:34:07,029
It will be troublesome if we
don't have concrete evidence.
440
00:34:07,030 --> 00:34:09,029
We only delayed the announcement.
441
00:34:09,030 --> 00:34:11,340
Is it really because of money?
442
00:34:12,140 --> 00:34:14,639
If we only built Arirang to make
people acknowledge Korean dishes,
443
00:34:14,640 --> 00:34:20,749
but if nobody took a glance at it,
then there will be no point in keeping it.
444
00:34:20,750 --> 00:34:24,450
Everything is already decided.
You may leave now.
445
00:34:27,050 --> 00:34:28,849
Don't think too much about it.
446
00:34:28,850 --> 00:34:32,460
Thank you.
Good Bye.
447
00:34:46,370 --> 00:34:48,570
Really!
448
00:34:50,480 --> 00:34:54,780
Seol Hee has finally unsheathed her knife.
449
00:34:55,680 --> 00:34:58,279
She already consulted
with all the directors.
450
00:34:58,280 --> 00:35:01,289
And seems like she put in a lot of effort.
451
00:35:01,290 --> 00:35:03,090
I've heard that.
452
00:35:04,090 --> 00:35:06,689
Do you feel bad that I
didn't do anything about it?
453
00:35:06,690 --> 00:35:08,789
No.
454
00:35:08,790 --> 00:35:11,699
Anyway this is something that
Seol Hee and I have to settle.
455
00:35:11,700 --> 00:35:13,199
Don't worry too much about it.
456
00:35:13,200 --> 00:35:14,999
There's nothing to be worried about.
457
00:35:15,000 --> 00:35:18,499
I've been watching the two
of you fight for 30 years.
458
00:35:18,500 --> 00:35:21,610
In the end you are still the winner.
459
00:35:22,610 --> 00:35:24,109
Although she is a disobedient child,
460
00:35:24,110 --> 00:35:30,519
seeing her like this makes my heart hurt.
461
00:35:30,520 --> 00:35:33,120
There'll be a little bit
difference this time.
462
00:35:34,220 --> 00:35:36,519
If the government
discontinues their support,
463
00:35:36,520 --> 00:35:39,729
Without proper investment we
will be facing some difficulty.
464
00:35:39,730 --> 00:35:43,930
In the end, Seol Hee would
eventually block my way.
465
00:35:52,440 --> 00:35:54,739
You sure came early.
466
00:35:54,740 --> 00:35:56,839
Why don't you appear after
Arirang has closed down?
467
00:35:56,840 --> 00:35:58,839
I'm sorry.
I really didn't know about it.
468
00:35:58,840 --> 00:36:01,849
You have something else in your mind.
How could you possibly know it?
469
00:36:01,850 --> 00:36:02,650
Grandma!
470
00:36:02,651 --> 00:36:05,549
A fellow who broke all
his relation with me,
471
00:36:05,550 --> 00:36:09,050
I don't have an uncaring grandson like you.
472
00:36:15,960 --> 00:36:19,969
Even if you knew in advance,
you couldn't touch President Baek.
473
00:36:19,970 --> 00:36:22,470
Don't worry too much.
You may leave.
474
00:36:35,880 --> 00:36:39,689
The taste and the appearance is
much better then last time.
475
00:36:39,690 --> 00:36:43,889
Good.
We will start selling it tomorrow.
476
00:36:43,890 --> 00:36:47,990
Do I really have the qualification?
477
00:36:50,700 --> 00:36:54,999
I would like to save Arirang.
478
00:36:55,000 --> 00:36:56,999
Are you being sincere?
479
00:36:57,000 --> 00:36:59,200
No.
480
00:37:01,310 --> 00:37:04,110
I only want to beat Ha In Ju.
481
00:37:04,710 --> 00:37:12,619
If a chef has an intention to harm others,
then they are not qualified to be a chef.
482
00:37:12,620 --> 00:37:14,520
Of course.
483
00:37:15,920 --> 00:37:18,220
Good thinking.
484
00:37:34,340 --> 00:37:37,340
Oppa, why are you coming
out of Mom's office?
485
00:37:44,350 --> 00:37:49,149
Tell me. What is the reason
you are coming out of there.
486
00:37:49,150 --> 00:37:51,759
What did you tell Mom?
487
00:37:51,760 --> 00:37:54,160
Quickly, say something!
488
00:37:58,360 --> 00:38:00,269
Why are you looking at me like that?
489
00:38:00,270 --> 00:38:04,270
What would I say to Master Chef
who doesn't remember anything?
490
00:38:05,370 --> 00:38:08,770
I came to apologize regarding
the Joint decision matter.
491
00:38:10,380 --> 00:38:11,979
Is that so.
492
00:38:11,980 --> 00:38:13,979
Now that Arirang might be
taken over by President Baek,
493
00:38:13,980 --> 00:38:16,180
don't you think it's got
something to do with you?
494
00:38:18,880 --> 00:38:21,689
Things were not working
these days, anyways.
495
00:38:21,690 --> 00:38:24,989
Maybe just like what President Baek says,
we need some changes.
496
00:38:24,990 --> 00:38:27,290
Have you met President Baek?
497
00:38:29,600 --> 00:38:32,499
Isn't her way of thinking very obvious?
498
00:38:32,500 --> 00:38:35,000
I have to see my Mom now.
499
00:38:35,500 --> 00:38:37,400
In Ju.
500
00:38:41,910 --> 00:38:44,509
Seems like you feel uneasy.
501
00:38:44,510 --> 00:38:46,710
You better decide quickly.
502
00:38:47,710 --> 00:38:53,219
If the truth is revealed, the one who
will be in troubled is you oppa.
503
00:38:53,220 --> 00:38:55,419
That's why you say nothing about it.
504
00:38:55,420 --> 00:38:56,619
Don't be ridiculous.
505
00:38:56,620 --> 00:39:01,929
Anyway you can't love
two Ha In Ju's, right?
506
00:39:01,930 --> 00:39:04,430
And there are my parents too.
507
00:39:08,330 --> 00:39:10,839
There is nothing between us,
508
00:39:10,840 --> 00:39:13,740
Oppa you didn't see anything.
509
00:39:14,540 --> 00:39:16,440
I'm going.
510
00:39:28,850 --> 00:39:32,659
It's almost done.
Just wait for a while.
511
00:39:32,660 --> 00:39:38,059
Da Eun,
when do you miss your mom the most?
512
00:39:38,060 --> 00:39:40,169
Mmm...
513
00:39:40,170 --> 00:39:41,769
When I get sick,
514
00:39:41,770 --> 00:39:43,969
when I fight with my friends,
515
00:39:43,970 --> 00:39:46,469
when I am tired.
516
00:39:46,470 --> 00:39:51,080
You are thinking of your
late Mom, aren't you?
517
00:39:54,980 --> 00:40:02,980
Mmm...
518
00:40:07,790 --> 00:40:09,799
Can we meet?
519
00:40:09,800 --> 00:40:13,499
What should I do?
I've made an appointment with Da Eun.
520
00:40:13,500 --> 00:40:18,599
I always get this feeling that President
Baek will not easily let go of Arirang.
521
00:40:18,600 --> 00:40:21,610
Don't asked for bad judgement.
Come out now.
522
00:40:22,910 --> 00:40:24,610
Jun Yeong.
523
00:40:25,210 --> 00:40:26,110
Okay.
524
00:40:26,111 --> 00:40:29,410
Let's meet tomorrow evening.
I have something to tell you.
525
00:40:30,120 --> 00:40:31,720
Okay.
526
00:41:39,990 --> 00:41:42,689
So you're still here.
527
00:41:42,690 --> 00:41:44,290
Dad.
528
00:41:45,490 --> 00:41:49,490
I want to change the menu.
That's why I did some research for a while.
529
00:41:50,400 --> 00:41:54,099
And also our meat broth
is not complete yet.
530
00:41:54,100 --> 00:42:00,709
You have to take care of your mother.
531
00:42:00,710 --> 00:42:03,309
So you heard about it.
532
00:42:03,310 --> 00:42:04,709
Department Head Yin told me.
533
00:42:04,710 --> 00:42:06,309
There is nothing much I can do.
534
00:42:06,310 --> 00:42:08,709
What are you talking about?
535
00:42:08,710 --> 00:42:14,020
You don't know how grateful she is now,
having you by her side.
536
00:42:49,760 --> 00:42:50,160
Hyung?
537
00:42:50,760 --> 00:42:53,360
This is an office.
Use proper greeting.
538
00:42:53,760 --> 00:42:58,260
Don't you think that...
Go Jun Yeong is a bit strange?
539
00:43:01,970 --> 00:43:03,770
Do you want to die?
Really!
540
00:43:05,770 --> 00:43:06,869
If that's not the case,
541
00:43:06,870 --> 00:43:10,679
why is Jun Yeong coming to Arirang
as President Baek's representative?
542
00:43:10,680 --> 00:43:12,360
She doesn't take hyung into consideration.
543
00:43:13,780 --> 00:43:14,879
What did you just say?
544
00:43:14,880 --> 00:43:18,679
I got the news from the strategy group
meeting currently held at Sanarae.
545
00:43:18,680 --> 00:43:19,789
Are you sure?
546
00:43:19,790 --> 00:43:20,990
Yes.
547
00:44:10,240 --> 00:44:11,640
Where are you?
548
00:44:12,740 --> 00:44:14,640
I'm almost there.
549
00:44:15,440 --> 00:44:16,739
You haven't eaten, have you?
550
00:44:16,740 --> 00:44:19,849
Yes, I am starving.
Why do you keep asking?
551
00:44:19,850 --> 00:44:21,550
Then come here quickly.
552
00:44:22,350 --> 00:44:24,250
Hurry.
553
00:44:35,360 --> 00:44:36,959
Where is Jun Yeong?
554
00:44:36,960 --> 00:44:37,860
She is not around.
555
00:44:37,861 --> 00:44:40,770
Is Jun Yeong going to Arirang
to represent your mother?
556
00:44:41,270 --> 00:44:42,369
You know, right?
557
00:44:42,370 --> 00:44:44,470
I'm the one letting her go.
558
00:44:44,970 --> 00:44:46,469
Is not like she is fighting a battle.
559
00:44:46,470 --> 00:44:49,470
She is going to make use of President Baek
to protect her mother.
560
00:44:50,580 --> 00:44:52,380
So you knew it.
561
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
Mmm...
562
00:44:54,980 --> 00:44:57,379
This fellow clearly knows everything.
563
00:44:57,380 --> 00:44:59,689
Yet you are pushing the vulnerable
Jun Yeong into a fireplace?
564
00:44:59,690 --> 00:45:02,789
This is the only way to
stop President Baek.
565
00:45:02,790 --> 00:45:04,289
I've already warned you before.
566
00:45:04,290 --> 00:45:07,390
Don't put Jun Yeong in between
you and President Baek.
567
00:45:12,700 --> 00:45:14,300
Jae Ha.
568
00:45:20,610 --> 00:45:22,010
Let's go.
569
00:45:23,910 --> 00:45:24,910
Let's talk about it.
570
00:45:24,911 --> 00:45:27,510
There is nothing to talk about.
Please leave.
571
00:45:30,520 --> 00:45:33,119
You are not in your right mind.
572
00:45:33,120 --> 00:45:34,819
Let's go meet Master Chef and Doctor.
573
00:45:34,820 --> 00:45:37,219
Then where should I go?
574
00:45:37,220 --> 00:45:39,519
Should I watch with my own eyes
my mother falling apart?
575
00:45:39,520 --> 00:45:41,129
And pretend I know nothing about it?
576
00:45:41,130 --> 00:45:43,029
It took me 22 years to come back here.
577
00:45:43,030 --> 00:45:44,529
Should I remember the memories
she doesn't want to remember,
578
00:45:44,530 --> 00:45:45,729
and somehow display them in front of her?
579
00:45:45,730 --> 00:45:46,829
Should I torture my mother like that?
580
00:45:46,830 --> 00:45:48,930
Now that you know it, let's go.
581
00:45:59,850 --> 00:46:01,550
I'll be back soon.
582
00:46:47,690 --> 00:46:50,999
There are only a few people
that hesitate to taste my dish.
583
00:46:51,000 --> 00:46:55,100
Why is it so hard to have a meal with you?
584
00:47:00,210 --> 00:47:00,510
Where is Jun Yeong?
585
00:47:00,511 --> 00:47:01,910
Someone asked her out.
586
00:47:02,610 --> 00:47:03,610
Who is it?
587
00:47:03,910 --> 00:47:05,810
Don't tell me its Jae Ha.
588
00:47:06,810 --> 00:47:08,709
He snatched her away again?
589
00:47:08,710 --> 00:47:10,319
You worthless jerk!
590
00:47:10,320 --> 00:47:13,219
Why are you so eagerly pushing me
and Jun Yeong together?
591
00:47:13,220 --> 00:47:16,120
Would you be here if it were not
because of Go Jun Yeong?
592
00:47:19,630 --> 00:47:21,029
It looks very delicious.
593
00:47:21,030 --> 00:47:23,030
Did Jun Yeong make it?
594
00:47:25,030 --> 00:47:25,930
What are you doing?
595
00:47:25,931 --> 00:47:27,229
It's already cold.
596
00:47:27,230 --> 00:47:29,130
Go eat downstairs.
597
00:47:30,340 --> 00:47:35,840
I will go to Arirang with Go Jun Yeong.
598
00:47:36,240 --> 00:47:37,739
As a kitchen maknae again?
599
00:47:37,740 --> 00:47:38,839
No.
600
00:47:38,840 --> 00:47:42,949
I will go as the son of President Baek, who
invested several billion won in Arirang.
601
00:47:42,950 --> 00:47:44,249
Don't bother!
602
00:47:44,250 --> 00:47:45,649
You want to embarrass me?
603
00:47:45,650 --> 00:47:49,760
Sanarae's successor, started
learning from the bottom.
604
00:47:50,860 --> 00:47:53,259
If Preseident Baek makes preparation
to spread out the news,
605
00:47:53,260 --> 00:47:55,159
I think it would make a
pretty good cover story.
606
00:47:55,160 --> 00:47:57,859
Even if you do this,
Do you really have to trail behind her ass?
607
00:47:57,860 --> 00:47:59,260
That's right.
608
00:48:00,270 --> 00:48:02,869
Then, call me mother.
609
00:48:02,870 --> 00:48:04,370
Mother.
610
00:48:08,170 --> 00:48:10,279
That greeting doesn't have any meaning.
611
00:48:10,280 --> 00:48:12,179
I'll call you whatever you want to hear.
612
00:48:12,180 --> 00:48:17,080
President?
Mother?
613
00:49:04,630 --> 00:49:06,230
It is the ocean.
614
00:49:11,440 --> 00:49:13,440
For now, let's go back to Wu Do.
615
00:49:17,140 --> 00:49:21,749
After I settle things with President Baek, we'll
look for your father and talk about this.
616
00:49:21,750 --> 00:49:23,950
I'm doing fine.
617
00:49:25,750 --> 00:49:28,650
Being able to see my mother
who still hates me so much.
618
00:49:29,450 --> 00:49:33,159
And also a father who still
thinks of me all this time.
619
00:49:33,160 --> 00:49:36,359
So no matter what,
you won't listen to me?
620
00:49:36,360 --> 00:49:38,459
I don't have to run away anymore.
621
00:49:38,460 --> 00:49:40,169
Can't you just believe in me?
622
00:49:40,170 --> 00:49:42,169
I'll take care of everything.
623
00:49:42,170 --> 00:49:43,769
Whether it is President Baek or Ha In Ju.
624
00:49:43,770 --> 00:49:46,470
If they throw a rock at you,
I'll block it for you.
625
00:49:46,870 --> 00:49:48,169
I will get everything back
to it's originally place,
626
00:49:48,170 --> 00:49:49,269
as if nothing ever happened.
627
00:49:49,270 --> 00:49:51,180
I have to settle it by myself.
628
00:49:51,580 --> 00:49:54,680
I can't listen to what you've to say now.
629
00:49:56,780 --> 00:49:59,580
It took me 22 years to
find my real parents.
630
00:50:00,390 --> 00:50:03,089
Where was the path to seeking them?
631
00:50:03,090 --> 00:50:05,189
Was it walkable or not?
632
00:50:05,190 --> 00:50:07,490
I was lingered.
633
00:50:08,290 --> 00:50:11,200
I don't have the strength to think of you.
634
00:51:01,650 --> 00:51:03,250
Stop it!
635
00:51:14,360 --> 00:51:16,760
Fine.
636
00:51:17,360 --> 00:51:18,659
You only think of your parents.
637
00:51:18,660 --> 00:51:20,669
And I will only think of myself.
638
00:51:20,670 --> 00:51:22,969
You may say I'm selfish.
639
00:51:22,970 --> 00:51:27,470
But I just can't let you go.
640
00:51:38,780 --> 00:51:40,490
Let's get married.
641
00:51:43,190 --> 00:51:44,889
What is it?
642
00:51:44,890 --> 00:51:46,890
Are you afraid of Grandma?
643
00:51:47,190 --> 00:51:48,590
Just wait.
644
00:51:55,300 --> 00:51:57,000
It's me Grandma.
645
00:51:57,500 --> 00:52:00,009
I've said I don't have a grandson like you.
646
00:52:00,010 --> 00:52:02,509
I'm marrying Jun Yeong today.
647
00:52:02,510 --> 00:52:03,909
You are sick!
648
00:52:03,910 --> 00:52:05,509
Or are you drunk?
649
00:52:05,510 --> 00:52:07,609
Are you congratulating me?
650
00:52:07,610 --> 00:52:09,510
Thank you very much, Grandma!
651
00:52:12,520 --> 00:52:14,019
Now Grandma already agreed to it.
652
00:52:14,020 --> 00:52:15,119
What else do you need?
653
00:52:15,120 --> 00:52:17,220
Right, a witness.
654
00:52:18,220 --> 00:52:20,829
Let Seung Woo and Da Eun come over.
655
00:52:20,830 --> 00:52:22,630
What else do we need?
656
00:52:33,340 --> 00:52:36,539
Anyway, all this time you
were doing fine by yourself.
657
00:52:36,540 --> 00:52:41,350
Just let Choi Jae Ha and Go Jun Yeong
live the way they always have.
658
00:52:41,650 --> 00:52:43,649
And not care what others might think.
659
00:52:43,650 --> 00:52:45,350
Just the two of us.
660
00:53:07,370 --> 00:53:10,079
Don't look at me like I am insane.
661
00:53:10,080 --> 00:53:12,679
I meet you again after 22 years.
662
00:53:12,680 --> 00:53:15,079
We surely recognized each other.
663
00:53:15,080 --> 00:53:18,580
I am never letting go of this hand again.
664
00:53:21,090 --> 00:53:22,990
Doesn't it hurt?
665
00:53:23,290 --> 00:53:25,490
Let's get treatment first.
666
00:53:46,110 --> 00:53:48,710
I'm sorry for not believing in You before.
667
00:53:49,210 --> 00:53:50,519
From today on, whether
it's a Church or a Chapel,
668
00:53:50,520 --> 00:53:52,620
I will go there diligently.
669
00:53:57,320 --> 00:53:59,830
Please bless my marriage with this girl.
670
00:54:00,330 --> 00:54:05,130
And let me look after her.
671
00:54:20,350 --> 00:54:22,650
Today I, Choi Jae Ha, and,
672
00:54:25,850 --> 00:54:28,650
the world's most stubborn,
673
00:54:29,960 --> 00:54:32,060
most loud,
674
00:54:32,660 --> 00:54:34,560
most strong,
675
00:54:35,460 --> 00:54:41,470
but laughs when she gets most tired,
676
00:54:42,970 --> 00:54:50,970
so I really can't let her go again,
Go Jun Yeong, to be my wife.
677
00:54:58,480 --> 00:55:00,890
Will you marry me?
678
00:55:06,390 --> 00:55:09,490
I'm in love.
679
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
In love.
680
00:55:13,600 --> 00:55:19,500
How could I pass on my love?
681
00:55:19,710 --> 00:55:23,309
It must be you.
682
00:55:23,310 --> 00:55:26,709
Is only you.
683
00:55:26,710 --> 00:55:33,719
Everybody know my heart but not you.
684
00:55:33,720 --> 00:55:39,729
Only you can't see it.
Only you.
685
00:55:39,730 --> 00:55:41,629
I feel like an fool.
686
00:55:41,630 --> 00:55:43,429
I really want to hold your hand.
I feel like an fool.
687
00:55:43,430 --> 00:55:46,729
I'll be right here.
I really want to hold your hand.
688
00:55:46,730 --> 00:55:47,230
Don't forget.
I really want to hold your hand.
689
00:55:47,230 --> 00:55:47,430
Don't forget.
690
00:55:47,431 --> 00:55:49,639
Then just grab it right now.
Don't forget.
691
00:55:49,640 --> 00:55:49,940
Don't forget.
692
00:55:49,940 --> 00:55:50,540
My one and only love.
693
00:55:50,541 --> 00:55:52,839
But if I hold on to you right now,
My one and only love.
694
00:55:52,840 --> 00:55:53,140
My one and only love.
695
00:55:53,141 --> 00:55:54,839
Want to leave my side,
696
00:55:54,840 --> 00:55:54,940
I might never become Ha In Ju.
Want to leave my side,
697
00:55:54,941 --> 00:55:58,440
There's only you.
I might never become Ha In Ju.
698
00:55:58,940 --> 00:56:01,449
I still remember.
699
00:56:01,450 --> 00:56:02,849
Forgetting you is a hard thing to do.
700
00:56:02,850 --> 00:56:05,749
It will be hard for my parents too.
Forgetting you is a hard thing to do.
701
00:56:05,750 --> 00:56:06,550
Forgetting you is a hard thing to do.
702
00:56:06,551 --> 00:56:08,749
Cherished every memories of this.
703
00:56:08,750 --> 00:56:10,259
And also, it's imposible for you to love two
In Ju's. Cherished every memories of this.
704
00:56:10,260 --> 00:56:13,259
I want to stop it. And also, it's
imposible for you to love two In Ju's.
705
00:56:13,260 --> 00:56:16,159
I'm a fool who fall in love. And also, it's
imposible for you to love two In Ju's.
706
00:56:16,160 --> 00:56:18,459
I'm a fool who fall in love.
707
00:56:18,460 --> 00:56:19,969
Jae Ha, you will get tired.
I'm a fool who fall in love.
708
00:56:19,970 --> 00:56:21,569
How could I pass on my love for you.
Jae Ha, you will get tired.
709
00:56:21,570 --> 00:56:26,469
How could I pass on my love for you.
710
00:56:26,470 --> 00:56:29,979
It must be you.
711
00:56:29,980 --> 00:56:33,380
Is only you.
712
00:56:33,480 --> 00:56:35,579
Everybody know my heart.
713
00:56:35,580 --> 00:56:40,189
Do you really hope that I grab hold of
your hand? Everybody know my heart.
714
00:56:40,190 --> 00:56:44,189
Love you. I love you. Do you really
hope that I grab hold of your hand?
715
00:56:44,190 --> 00:56:46,489
Love you.
I love you.
716
00:56:46,490 --> 00:56:46,990
Even if I call out your name,
You still can't understand my heart.
717
00:56:46,991 --> 00:56:54,991
This girl, she is too cruel.
Even if I call out your name,
You still can't understand my heart.
718
00:56:55,500 --> 00:56:56,200
This girl, she is too cruel.
719
00:56:56,500 --> 00:57:03,509
Love you.
I love you.
720
00:57:03,510 --> 00:57:09,919
Why can't I say good bye.
721
00:57:09,920 --> 00:57:16,819
It's too painful, my love.
722
00:57:16,820 --> 00:57:24,820
When my heart is crying,
You are the one can't see it thru.
723
00:57:30,740 --> 00:57:34,440
My heart.
You are the one can't see it thru.
724
00:57:47,450 --> 00:57:52,059
This fellow clearly knows everything.
Yet you are pushing the vulnerable
Jun Yeong into a fireplace?
725
00:57:52,060 --> 00:57:55,159
This is the only way to
stop President Baek.
726
00:57:55,160 --> 00:57:56,659
I've already warned you before.
727
00:57:56,660 --> 00:57:59,870
Don't put Jun Yeong in between
you and President Baek.
728
00:58:36,800 --> 00:58:39,000
Let me see your hand.
729
00:58:49,620 --> 00:58:53,319
I must have bad taste for
men when I was a kid.
730
00:58:53,320 --> 00:58:57,220
This good for nothing fellow,
why would I follow him around?
731
00:59:01,430 --> 00:59:06,130
This will be a little bit painful.
Just bear with it.
732
00:59:16,040 --> 00:59:17,640
It hurts, right?
733
00:59:27,450 --> 00:59:29,960
Yes.
It hurts so much that I can't even breath.
734
00:59:32,060 --> 00:59:35,260
I keep hearing weird sounds.
735
00:59:37,360 --> 00:59:40,770
And it's so dark that,
I can't see a thing.
736
00:59:41,970 --> 00:59:44,469
Does it hurt a lot?
737
00:59:44,470 --> 00:59:46,070
Yes. I'm in pain.
738
00:59:47,070 --> 00:59:50,479
It hurts so much that I can't even breathe.
739
00:59:50,480 --> 00:59:54,279
I keep hearing weird sounds.
740
00:59:54,280 --> 00:59:59,580
And it's so dark that,
I can't see a thing.
741
01:00:07,290 --> 01:00:11,700
So childish,
you learnt it from me.
742
01:00:13,300 --> 01:00:16,900
There's still a lot of things
I want to do with you.
743
01:00:19,910 --> 01:00:25,410
Watching a movie, travelling together,
744
01:00:28,010 --> 01:00:30,720
or taking a walk while holding hands.
745
01:00:32,520 --> 01:00:36,520
You nagging me while preparing my meal.
746
01:00:42,330 --> 01:00:48,630
I want to cycle side by side,
I still have to learn how to ride a bike.
747
01:00:50,940 --> 01:00:54,340
I was afraid that you might
want to live in Wu Do.
748
01:00:55,340 --> 01:00:58,540
Because I have seasickness.
749
01:00:59,950 --> 01:01:04,850
I'll have to replace coffee
with the fresh ginger tea everyday.
750
01:01:13,060 --> 01:01:17,860
We've only been to the
entrance of the theme park.
751
01:01:28,970 --> 01:01:30,780
In Ju.
752
01:01:39,580 --> 01:01:42,690
Ha In Ju.
753
01:01:46,790 --> 01:01:48,690
In Ju.
754
01:01:51,400 --> 01:01:53,700
Ha In Ju.
755
01:02:59,560 --> 01:03:03,870
Did you forget? Did you really forget me?
756
01:03:04,870 --> 01:03:07,370
There are so much memories,
did you really forget it all?
757
01:03:08,170 --> 01:03:09,470
There are so much memories,
did you really forget it all?
758
01:03:10,280 --> 01:03:15,180
My heart run towards you
with an open arms.
759
01:03:15,680 --> 01:03:20,290
It's hard to hold on today.
760
01:03:20,990 --> 01:03:25,790
The memories keep fading with the light.
761
01:03:26,390 --> 01:03:31,300
Still standing on the road we passed by.
762
01:03:31,900 --> 01:03:35,500
Forget it and forget it. The sound of
your breathe keep linger in my ears.
763
01:03:44,910 --> 01:03:46,209
Have you forgotten?
Have you forgotten me?
764
01:03:46,210 --> 01:03:46,510
-=Next Episode Preview=-
Have you forgotten?
Have you forgotten me?
765
01:03:46,510 --> 01:03:47,510
-=Next Episode Preview=-
766
01:03:47,610 --> 01:03:49,819
Teacher, I won't disappoint you.
767
01:03:49,820 --> 01:03:51,619
Thank you for telling me this.
768
01:03:51,620 --> 01:03:55,619
Song Yeon Woo 27 years old.
I think you might help me find her.
769
01:03:55,620 --> 01:03:57,119
I can't remember anything.
770
01:03:57,120 --> 01:03:59,120
We are partners now.
771
01:03:59,830 --> 01:04:01,629
You even taking a peek.
772
01:04:01,630 --> 01:04:05,229
You won't believe me if I said I
didn't see a thing, will you?
773
01:04:05,230 --> 01:04:06,510
Do Yun changed his mind so fast?
774
01:04:07,230 --> 01:04:08,829
What President Baek said was right.
775
01:04:08,830 --> 01:04:12,839
From today on I will work hard as a
representative from the Joint Decision Group.
776
01:04:12,840 --> 01:04:13,939
I still believe in you.
777
01:04:13,940 --> 01:04:16,439
You will find where you belong.
778
01:04:16,440 --> 01:04:22,450
Let me introduce myself.
I am Go Jun Yeong, Arirang new manager
from the Joint Decision Group.
57859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.