All language subtitles for Everybody.Loves_.Somebody.2017.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,584 --> 00:00:44,384 [gentle music plays] 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 CLARA: [narrating in Spanish] I see it everyday. 3 00:01:12,656 --> 00:01:14,281 CLARA: [narrating in Spanish] The illusion of love. 4 00:01:14,282 --> 00:01:16,204 CLARA: [narrating in Spanish] You would be surprised at the percentage of... 5 00:01:16,205 --> 00:01:20,003 CLARA: [narrating in Spanish] I see the ones who will start being disappointed. 6 00:01:20,004 --> 00:01:23,583 CLARA: [narrating in Spanish] The ones smack in the middle of disappointment. 7 00:01:23,584 --> 00:01:26,704 CLARA: [narrating in Spanish] The ones making an effort not to be disappointed. 8 00:01:28,129 --> 00:01:30,890 CLARA: [narrating in Spanish] It's part of my job to see these things. 9 00:01:31,008 --> 00:01:33,593 CLARA: [narrating in Spanish] Sex, family... Hey! 10 00:01:33,594 --> 00:01:36,354 CLARA: [narrating in Spanish] couples love. 11 00:01:37,514 --> 00:01:38,814 CLARA: [narrating in Spanish] You learn a lot. 12 00:01:38,815 --> 00:01:41,097 Okay, everything looks fine. 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,644 CLARA: [narrating in Spanish] Take her, for instance... 14 00:01:43,645 --> 00:01:46,146 CLARA: [narrating in Spanish] do you know where the father of her kids is? 15 00:01:46,147 --> 00:01:49,307 CLARA: [narrating in Spanish] Neither does she. ...looking good, which is great. 16 00:01:50,151 --> 00:01:53,493 CLARA: [narrating in Spanish] She waited years for the perfect love of her life, 17 00:01:53,494 --> 00:01:56,334 CLARA: [narrating in Spanish] who ended up coming Ina frozen sperm tube. 18 00:01:57,993 --> 00:02:00,754 CLARA: [narrating in Spanish] And these two look adorable, don't they? 19 00:02:02,915 --> 00:02:04,715 CLARA: [narrating in Spanish] Not so much, no. 20 00:02:07,044 --> 00:02:09,529 CLARA: [narrating in Spanish] So many people fundamentally 21 00:02:09,530 --> 00:02:12,006 mistaken about their lives. 22 00:02:12,007 --> 00:02:15,760 CLARA: [narrating in Spanish] Chasing after the fairy-tale, settling for what they can get. 23 00:02:15,761 --> 00:02:17,561 CLARA: [narrating in Spanish] It's exhausting. 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,026 CLARA: [narrating in Spanish] Because they can't admit one simple, devastating truth: 25 00:02:22,027 --> 00:02:24,769 CLARA: [narrating in Spanish] Love, actual love... 26 00:02:24,770 --> 00:02:27,440 CLARA: [narrating in Spanish] is, at best, improbable. 27 00:02:28,107 --> 00:02:30,190 CLARA: [narrating in Spanish] It's not meant for everyone. 28 00:02:30,191 --> 00:02:32,363 CLARA: [narrating in Spanish] It is the privilege of some lucky few. 29 00:02:32,364 --> 00:02:35,910 CLARA: [narrating in Spanish] And if you find it, you'll end up losing it. 30 00:02:37,532 --> 00:02:40,664 CLARA: [narrating in Spanish] So it's better if you accept the thing for what it is most times. 31 00:02:40,665 --> 00:02:42,371 Were you waiting for someone here? 32 00:02:42,372 --> 00:02:43,788 Uh, no. Sure. Sit down. 33 00:02:43,789 --> 00:02:45,869 CLARA: [narrating in Spanish] Learn to make it quick. 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,208 CLARA: [narrating in Spanish] Learn to make it fun. 35 00:02:50,378 --> 00:02:54,628 CLARA: [narrating in Spanish] Just learn to love that it ends as fast as it begins. 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,426 Okay. Okay. 37 00:02:57,427 --> 00:02:59,303 Okay. Oh. 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,564 Wow. 39 00:03:03,224 --> 00:03:05,059 Oh, wait, wait, wait. 40 00:03:05,060 --> 00:03:06,190 What? What? 41 00:03:10,065 --> 00:03:12,232 I love you. 42 00:03:12,233 --> 00:03:13,567 [music dies] 43 00:03:13,568 --> 00:03:15,987 Okay. Okay. Okay? 44 00:03:15,988 --> 00:03:16,988 Mm-hmm. 45 00:03:17,906 --> 00:03:19,239 Mmm! God, yes! Okay. 46 00:03:19,240 --> 00:03:20,580 [laughs] 47 00:03:56,570 --> 00:03:57,950 MAN: ♪ Hey, hey ♪ 48 00:04:16,090 --> 00:04:20,634 ♪ This is the story of your life ♪ 49 00:04:20,635 --> 00:04:22,595 ♪ Soon enough ♪ 50 00:04:22,596 --> 00:04:25,431 ♪ We'll see the sunrise ♪ 51 00:04:25,432 --> 00:04:27,516 ♪ The changing tides ♪ 52 00:04:27,517 --> 00:04:29,309 ♪ The rest will come ♪ 53 00:04:29,310 --> 00:04:33,480 ♪ Better believe we're just beginning now ♪ 54 00:04:33,481 --> 00:04:38,069 WOMAN: ♪ This is the part where your life gets back ♪ 55 00:04:38,070 --> 00:04:40,320 ♪ Gets back together now ♪ 56 00:04:40,321 --> 00:04:42,322 BOTH: ♪ Together ♪ 57 00:04:42,323 --> 00:04:44,658 ♪ Whoa ♪ 58 00:04:44,659 --> 00:04:47,327 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 59 00:04:47,328 --> 00:04:49,371 ♪ Yeah ♪ 60 00:04:49,372 --> 00:04:50,873 ♪ Hey, hey ♪ 61 00:04:50,874 --> 00:04:52,794 ♪ You got your head on straight ♪ 62 00:04:52,795 --> 00:04:55,002 ♪ There's no frustration now ♪ 63 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 ♪ No thoughts provoking this ♪ 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,423 ♪ Your time to learn and live ♪ 65 00:04:59,424 --> 00:05:01,425 ♪ See in your turning now ♪ 66 00:05:01,426 --> 00:05:04,053 ♪ You'll learn to let it go ♪ 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,814 ♪ Dawn's breaking over night ♪ 68 00:05:05,815 --> 00:05:08,556 ♪ Sweet dreams now ♪ 69 00:05:33,541 --> 00:05:36,591 [in Spanish] Mom... is this what I get forgiving you a key? 70 00:05:36,592 --> 00:05:37,586 [in Spanish] How do I look? 71 00:05:37,587 --> 00:05:38,921 MOM: Hmm? 72 00:05:38,922 --> 00:05:40,382 [in Spanish] You're wearing white? 73 00:05:40,383 --> 00:05:41,966 [in Spanish] Of course. 74 00:05:41,967 --> 00:05:43,383 [in Spanish] The priest will not approve. 75 00:05:43,384 --> 00:05:45,263 [in Spanish] On the contrary, he loved it. 76 00:05:45,264 --> 00:05:47,390 [in Spanish] Is that Clara? What'd she think? 77 00:05:47,391 --> 00:05:49,598 [in Spanish] She's shocked it's white. 78 00:05:49,599 --> 00:05:50,729 [in Spanish] I mean... [in Spanish] Yep. 79 00:05:50,730 --> 00:05:52,601 [in Spanish] What did Dad say? 80 00:05:52,602 --> 00:05:54,564 [in Spanish] Nothing. He can't see it yet, it's bad luck. 81 00:05:54,565 --> 00:05:56,442 [in Spanish] Come on! You've already 82 00:05:56,443 --> 00:05:58,320 lived together for forty years. 83 00:05:58,321 --> 00:06:00,277 [in Spanish] But now they suddenly believe in marriage. 84 00:06:00,278 --> 00:06:01,902 [in Spanish] Remember when you got married? 85 00:06:01,903 --> 00:06:05,033 [in Spanish] We don't need belief, we have empirical proof. 86 00:06:06,407 --> 00:06:08,347 [in Spanish] Your grandpa would be so 87 00:06:08,348 --> 00:06:10,286 happy to see me finally getting married... 88 00:06:10,287 --> 00:06:11,957 [in Spanish] by a priest and everything. 89 00:06:11,958 --> 00:06:14,707 [in Spanish] He died so scared you both were going to hell... 90 00:06:14,708 --> 00:06:16,750 [in Spanish] ...for being born out of wedlock. 91 00:06:16,751 --> 00:06:18,586 [in Spanish] No worries, we can still go to 92 00:06:18,587 --> 00:06:20,420 hell for some other things. 93 00:06:20,421 --> 00:06:22,006 Ay! 94 00:06:22,007 --> 00:06:24,219 [in Spanish] Go take a shower, you smell like frat house. 95 00:06:24,220 --> 00:06:25,258 [in Spanish] Yummy! 96 00:06:27,554 --> 00:06:28,726 [in Spanish] And we have a fitting for your bridesmaid dress. That's why I came to I.A. 97 00:06:28,727 --> 00:06:30,932 [in Spanish] I can't, I have a consult and a due date. 98 00:06:31,725 --> 00:06:33,059 [in Spanish] It's Saturday. 99 00:06:33,060 --> 00:06:34,732 [in Spanish] Some babies are born on a Saturday... 100 00:06:34,733 --> 00:06:37,133 [in Spanish] It's like they don't even care about my weekend. 101 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 [in Spanish] Hey! 102 00:06:40,108 --> 00:06:41,650 [in Spanish] Where did you sleep? [in Spanish] I was out last night 103 00:06:41,651 --> 00:06:44,451 [in Spanish] and stayed out. I didn't know you planned to ambush me 104 00:06:44,452 --> 00:06:46,012 [in Spanish] with mom and white ruffles. 105 00:06:46,447 --> 00:06:47,823 [in Spanish] You were out naked? 106 00:06:47,824 --> 00:06:49,456 [in Spanish] Not initially, it developed that way. 107 00:06:49,457 --> 00:06:51,330 [laughs] 108 00:06:52,662 --> 00:06:55,834 [in Spanish] I can't believe our parents are getting married before you do. 109 00:06:55,835 --> 00:06:58,464 [in Spanish] That's usually how it goes, they're the weird ones. 110 00:06:58,465 --> 00:07:01,801 [in Spanish] I also can't believe that a woman with your mind and your legs 111 00:07:01,802 --> 00:07:05,626 [in Spanish] can't scare up a date for the wedding. Yesterday's guy wasn't good even for that? 112 00:07:06,927 --> 00:07:08,822 [in Spanish] Yesterday's guy was barely good 113 00:07:08,823 --> 00:07:10,721 for what I wanted him for yesterday. 114 00:07:10,722 --> 00:07:13,564 [in Spanish] You can't keep sleeping with men you don't want to see again, 115 00:07:13,565 --> 00:07:15,475 [in Spanish] even to get your clothes back. 116 00:07:15,476 --> 00:07:17,561 [in Spanish] There's not much left to see. 117 00:07:17,562 --> 00:07:19,484 [in Spanish] Specially if you're out the door at dawn. 118 00:07:19,485 --> 00:07:20,835 [in Spanish] I've been in love. 119 00:07:20,836 --> 00:07:22,191 I know what it is. 120 00:07:22,192 --> 00:07:23,797 [in Spanish] So I can easily 121 00:07:23,798 --> 00:07:25,403 recognize what it is. 122 00:07:25,404 --> 00:07:27,124 [in Spanish] It's been a million years, sis. 123 00:07:28,489 --> 00:07:29,489 [in Spanish] Eight. 124 00:07:30,742 --> 00:07:33,914 BOTH: [in Spanish] You have to give it a chance. Why? 125 00:07:33,915 --> 00:07:37,275 [in Spanish] Because I'm old and should - start thinking about settling? [in Spanish] 126 00:07:37,582 --> 00:07:40,626 Because you need someone to go places with. 127 00:07:40,627 --> 00:07:43,503 [in Spanish] Get a move on, otherwise the bride won't be happy. 128 00:07:43,504 --> 00:07:46,516 [in Spanish] until she sets you up with one of the Guadalajara cousins. 129 00:07:46,517 --> 00:07:47,987 [in Spanish] And they're the hands-on 130 00:07:47,988 --> 00:07:49,467 side of the family. 131 00:07:50,470 --> 00:07:53,310 [in Spanish] Just find someone pretty. 132 00:07:53,514 --> 00:07:55,539 [in Spanish] And if he's Mexican, she'll 133 00:07:55,540 --> 00:07:57,559 count it as her wedding gift. 134 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 [in Spanish] Someone pretty and Mexican... 135 00:08:00,855 --> 00:08:02,015 [in Spanish] ...I can do that. 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,532 [in Spanish] Push, push, push! [baby crying] Okay! 137 00:08:05,533 --> 00:08:07,486 There we go! 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,322 [in Spanish] Thanks! 139 00:08:09,323 --> 00:08:11,035 [in Spanish] Congratulations. Well done! 140 00:08:11,036 --> 00:08:12,534 BOTH: [in Spanish] Is he okay? He's fine. 141 00:08:12,535 --> 00:08:14,163 [in Spanish] He's great. Okay. 142 00:08:14,702 --> 00:08:17,704 The brand-new baby boy, huh? 143 00:08:17,705 --> 00:08:20,166 Congratulations! 144 00:08:20,167 --> 00:08:22,287 [murmuring] 145 00:08:27,548 --> 00:08:31,260 [siren wailing] 146 00:08:31,261 --> 00:08:32,552 [knocks] 147 00:08:32,553 --> 00:08:35,555 Hmm? What? 148 00:08:35,556 --> 00:08:38,142 I'm just here to pick up the charts for Leslie. 149 00:08:38,143 --> 00:08:41,363 I was just in the room with you and Mrs. Pecanzas. 150 00:08:41,364 --> 00:08:44,273 I know. Mm-hmm. The delivery room. 151 00:08:44,274 --> 00:08:45,234 Thanks. 152 00:08:45,235 --> 00:08:47,567 What'd your boyfriend do? 153 00:08:47,568 --> 00:08:49,569 Hmm? Excuse me? 154 00:08:49,570 --> 00:08:51,030 Uh, or girlfriend. It's... 155 00:08:51,031 --> 00:08:53,282 Well, someone has sent you a million flowers. 156 00:08:53,283 --> 00:08:55,993 They must've done something. It's the... arrangements. 157 00:08:55,994 --> 00:08:58,578 Right. Yeah. Uh... no. 158 00:08:58,579 --> 00:08:59,913 No, no boyfriend. 159 00:08:59,914 --> 00:09:01,749 No, these are sample centerpieces 160 00:09:01,750 --> 00:09:03,583 for my parents' wedding. 161 00:09:03,584 --> 00:09:05,585 Yeah, I have to pick one. 162 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Maid of honor. 163 00:09:08,048 --> 00:09:10,010 They're renewing their vows? That's great. 164 00:09:10,011 --> 00:09:12,592 No, no. Brand-new vows. Yeah, they never got married. 165 00:09:12,593 --> 00:09:14,303 They were hippies in the '70s, 166 00:09:14,304 --> 00:09:16,814 and now that they've been happy and together 167 00:09:16,815 --> 00:09:20,226 for 40 years, they need fresh, new ways to... 168 00:09:20,227 --> 00:09:23,097 rub it in. 169 00:09:25,482 --> 00:09:26,606 I'm sorry. 170 00:09:26,607 --> 00:09:27,607 No, it's...! 171 00:09:27,608 --> 00:09:29,609 Mm! Yeah. 172 00:09:29,610 --> 00:09:31,862 [laughs] Hmm. 173 00:09:31,863 --> 00:09:33,913 You're pretty. 174 00:09:34,699 --> 00:09:36,029 Excuse me? 175 00:09:37,618 --> 00:09:39,578 Are you Mexican in any way? 176 00:09:42,623 --> 00:09:45,625 CLARA: Ay-yi-yi. We're so late. 177 00:09:45,626 --> 00:09:47,836 CLARA: We are so late. ASHER: It's okay. 178 00:09:47,837 --> 00:09:49,917 My mom's gonna kill me. 179 00:09:54,261 --> 00:09:55,930 Oh, no, you don't need that. 180 00:09:55,931 --> 00:09:57,971 We're crossing an international border. 181 00:09:57,972 --> 00:09:59,807 Oh, yeah, I know. You're gonna need that 182 00:09:59,808 --> 00:10:01,641 on the way back, but... 183 00:10:01,642 --> 00:10:04,652 So, they don't care who comes... But we could be anybody. 184 00:10:04,653 --> 00:10:06,145 No. They can sense that you're 185 00:10:06,146 --> 00:10:07,647 a harmless soul. 186 00:10:07,648 --> 00:10:10,150 Yeah, I mean, and that's very accurate of them. I am. 187 00:10:10,151 --> 00:10:12,570 But, you, on the other hand, you could be... 188 00:10:12,571 --> 00:10:14,411 What is... Come on! 189 00:10:19,453 --> 00:10:20,665 BOTH: [in Spanish] Good afternoon. Hi. 190 00:10:20,666 --> 00:10:22,501 BOTH: [in Spanish] Something to declare? No. 191 00:10:24,499 --> 00:10:25,169 [in Spanish] Go ahead. 192 00:10:25,170 --> 00:10:27,501 Oh, hey. Yeah. It's fine. 193 00:10:27,502 --> 00:10:30,463 Thanks. Thanks. 194 00:10:30,464 --> 00:10:32,923 And thanks for coming, by the way. 195 00:10:32,924 --> 00:10:35,224 Thank you for inviting me. 196 00:10:38,679 --> 00:10:40,680 Listo. I'm driving 197 00:10:40,681 --> 00:10:42,682 on the way back. 198 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 [graceful music] 199 00:10:52,819 --> 00:10:54,694 Wow! 200 00:10:54,695 --> 00:10:55,821 That's, uh... 201 00:10:55,822 --> 00:10:58,119 That's one hell of a view! Look at that. 202 00:10:58,120 --> 00:11:00,286 Yeah, I bet you don't have this in Australia, huh? 203 00:11:00,287 --> 00:11:04,285 We do, it's just, like... It's nice to see what comes second, you know? 204 00:11:33,401 --> 00:11:34,691 [keys clatter] Oh! 205 00:11:37,447 --> 00:11:39,906 Um, oh, uh, what's the name, again? 206 00:11:39,907 --> 00:11:41,450 Jacinta. Jacinta. 207 00:11:41,451 --> 00:11:43,703 Yeah, your grandmother's name was Jacinta. 208 00:11:43,704 --> 00:11:45,541 Uh-huh. And she was born in Sonora. 209 00:11:45,542 --> 00:11:47,080 Sonora. And she... Oh! Okay. 210 00:11:47,081 --> 00:11:48,709 Easy, easy. She, uh... 211 00:11:48,710 --> 00:11:49,916 met an Aussie in Texas. 212 00:11:49,917 --> 00:11:51,751 Aussie in Tex... Right, right. Okay. 213 00:11:51,752 --> 00:11:53,753 We can give her an easier name, if you like. 214 00:11:53,754 --> 00:11:55,010 Can you handle Maria? 215 00:11:55,011 --> 00:11:56,507 Please, be more condescending 216 00:11:56,508 --> 00:11:58,758 while you're making ridiculous requests. 217 00:11:58,759 --> 00:11:59,801 Oh! Come on. 218 00:11:59,802 --> 00:12:01,932 Can you help me with that? Yeah. Yeah. 219 00:12:01,933 --> 00:12:04,348 What? 220 00:12:04,349 --> 00:12:05,558 Nothing. 221 00:12:05,559 --> 00:12:07,729 No, you're just a remarkable ugly woman. 222 00:12:11,772 --> 00:12:13,399 Aunt Clarie! Bobs! 223 00:12:13,400 --> 00:12:15,150 So nice to see you again! 224 00:12:16,361 --> 00:12:18,240 Oh, you brought a date! Yep. 225 00:12:18,241 --> 00:12:20,658 Mama's gonna be thrilled! What's up, man? 226 00:12:24,785 --> 00:12:26,995 This is not gonna go off. 227 00:12:26,996 --> 00:12:28,914 It will go off. 228 00:12:28,915 --> 00:12:30,790 [in Spanish] We don't want that defeatist attitude, kid. 229 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 Okay, here we go. Big breath. 230 00:12:32,043 --> 00:12:33,126 [sucking in] 231 00:12:33,127 --> 00:12:35,087 Yup. Ee! Yay! 232 00:12:35,088 --> 00:12:36,418 Oh, thank you. 233 00:12:36,839 --> 00:12:38,340 [in Spanish] Hello. 234 00:12:38,341 --> 00:12:40,931 [in Spanish] God, I hate you so much! You look gorgeous! 235 00:12:42,596 --> 00:12:43,387 [in Spanish] Wait, no... 236 00:12:43,388 --> 00:12:44,638 [in Spanish] I vote out. 237 00:12:44,639 --> 00:12:46,309 BOTH: [in Spanish] Yeah? Yeah. 238 00:12:47,350 --> 00:12:48,520 [in Spanish] Okay. 239 00:12:48,521 --> 00:12:51,562 Ahem. Hello! 240 00:12:51,563 --> 00:12:52,854 Hi. 241 00:12:52,855 --> 00:12:54,189 [in Spanish] He's not Mexican. 242 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 No, but he has a Mexican grandmother 243 00:12:55,776 --> 00:12:57,359 named Jacinta. 244 00:12:57,360 --> 00:12:59,111 Jacinta, yes, I did. That's right. 245 00:12:59,112 --> 00:13:00,987 [laughing] Yeah. 246 00:13:00,988 --> 00:13:02,489 First few times I met the family, 247 00:13:02,490 --> 00:13:04,533 I had a Mexican grandmother, Timothea. 248 00:13:04,534 --> 00:13:06,754 Yes! I miss her very much. 249 00:13:07,203 --> 00:13:09,003 [in Spanish] He's kinda pretty. 250 00:13:09,004 --> 00:13:11,536 [in Spanish] Thanks. So are you. 251 00:13:11,874 --> 00:13:15,426 No fair, Dad. When will you learn to speak Spanish like him? 252 00:13:15,427 --> 00:13:18,132 As soon as your mom starts fasting on Yom Kippur. 253 00:13:18,133 --> 00:13:21,801 [gentle music] 254 00:13:25,972 --> 00:13:28,014 [in Spanish] Good luck, Dad. 255 00:13:28,015 --> 00:13:30,392 [in Spanish] This is backwards, isn't it? 256 00:13:30,393 --> 00:13:33,019 [laughs] 257 00:13:33,020 --> 00:13:36,150 [both murmuring] 258 00:13:59,880 --> 00:14:02,882 [in Spanish] I, Eva, take you, Francisco... 259 00:14:02,883 --> 00:14:06,886 [in Spanish] to be my husband, because... 260 00:14:06,887 --> 00:14:09,387 [in Spanish] well, you're my best friend. And 261 00:14:09,388 --> 00:14:11,891 look at everything we've built together. 262 00:14:11,892 --> 00:14:13,692 [in Spanish] This house. 263 00:14:14,688 --> 00:14:17,063 [in Spanish] Our gorgeous daughters. 264 00:14:17,064 --> 00:14:19,364 [in Spanish] And everything is perfect, 265 00:14:19,365 --> 00:14:21,154 [in Spanish] because you had something 266 00:14:21,155 --> 00:14:22,944 to do with it. 267 00:14:22,945 --> 00:14:24,380 [in Spanish] Mrs. Barren, I love 268 00:14:24,381 --> 00:14:25,823 you so much... 269 00:14:25,824 --> 00:14:28,908 [in Spanish] we've had a good long run. 270 00:14:28,909 --> 00:14:31,831 [in Spanish] I'm delighted we're now ruining it with marriage. 271 00:14:31,832 --> 00:14:33,250 [light laughter] 272 00:14:33,665 --> 00:14:35,535 [in Spanish] May we have the rings, please? 273 00:15:09,784 --> 00:15:13,119 [soft jazz] 274 00:15:13,120 --> 00:15:16,710 [kids screaming] 275 00:15:20,336 --> 00:15:22,356 [in Spanish] So here's to having an official 276 00:15:22,357 --> 00:15:24,376 document that states we're not bastards. 277 00:15:28,845 --> 00:15:30,425 [in Spanish] That bad? 278 00:15:31,681 --> 00:15:36,901 [female singing in Spanish] 279 00:15:50,074 --> 00:15:51,164 [in Spanish] Daniel? 280 00:15:51,165 --> 00:15:53,118 Ee! 281 00:15:53,119 --> 00:15:55,349 [in Spanish] It's a pleasure to see you 282 00:15:55,350 --> 00:15:57,581 again! I cannot believe you're here, kid! 283 00:15:57,582 --> 00:15:59,004 [in Spanish] Likewise. You too. 284 00:15:59,005 --> 00:16:01,959 BOTH: [in Spanish] Daniel, welcome! Congratulations! 285 00:16:03,045 --> 00:16:06,295 You wanna make a run for it? 286 00:16:07,300 --> 00:16:09,509 Yes. Yes. Yeah? 287 00:16:09,510 --> 00:16:10,343 Right. 288 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 Glad to see you, too. 289 00:16:12,597 --> 00:16:13,637 [in Spanish] Clara! 290 00:16:16,016 --> 00:16:17,056 [in Spanish] Clara! 291 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 [in Spanish] Daniel? Hey! 292 00:16:19,479 --> 00:16:21,020 [in Spanish] Daniel! 293 00:16:21,021 --> 00:16:23,211 [in Spanish] Hey! What are you...? 294 00:16:23,212 --> 00:16:25,400 What are you doing here? 295 00:16:25,401 --> 00:16:26,989 [in Spanish] Here you are. 296 00:16:26,990 --> 00:16:28,488 [in Spanish] I saw the announcement on Eva's Facebook and... 297 00:16:28,489 --> 00:16:30,029 [in Spanish] I had to come. 298 00:16:30,030 --> 00:16:31,573 BOTH: [in Spanish] I'm sorry. No, no. 299 00:16:31,574 --> 00:16:33,494 [in Spanish] I couldn't send you an 300 00:16:33,495 --> 00:16:35,413 invitation, your email bounced. 301 00:16:35,414 --> 00:16:37,041 [in Spanish] Yeah... I figured. 302 00:16:37,042 --> 00:16:39,122 [in Spanish] Did you? Right... 303 00:16:39,123 --> 00:16:41,483 [in Spanish] You didn't figure maybe I didn't want you here? 304 00:16:43,461 --> 00:16:44,461 [in Spanish] So... 305 00:16:46,130 --> 00:16:47,673 [in Spanish] when did you get back? Last time Abby heard from you, 306 00:16:47,674 --> 00:16:50,436 [in Spanish] you were in Yucatán, right? I was there, for a while. 307 00:16:50,437 --> 00:16:52,051 [in Spanish] Then I went to Peru. 308 00:16:52,052 --> 00:16:53,094 Aw. 309 00:16:53,095 --> 00:16:55,430 [in Spanish] Yes, it was great. And... 310 00:16:55,431 --> 00:16:57,536 [in Spanish] I've been back in I.A. for about 311 00:16:57,537 --> 00:16:59,643 four months, now. 312 00:16:59,644 --> 00:17:00,904 Ah! 313 00:17:01,061 --> 00:17:03,443 [in Spanish] Right. And you didn't let anyone know? 314 00:17:03,444 --> 00:17:06,942 [in Spanish] I didn't... I, um... 315 00:17:06,943 --> 00:17:08,633 [in Spanish] I didn't. 316 00:17:08,634 --> 00:17:10,323 I didn't know how to... 317 00:17:11,071 --> 00:17:13,782 [in Spanish] I just don't know. I'm sorry. 318 00:17:13,783 --> 00:17:16,375 [in Spanish] Why are you apologizing to me? You don't have to. 319 00:17:16,376 --> 00:17:19,039 [in Spanish] No. I mean... 320 00:17:20,707 --> 00:17:21,707 [in Spanish] You know what? Um... 321 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 Hi. Uh, I'm, Asher Grace. Oh, God. 322 00:17:23,459 --> 00:17:25,752 Hi, nice to meet you, Asher. How are you? 323 00:17:25,753 --> 00:17:28,091 Daniel, this is Asher Grace. Asher Grace. 324 00:17:28,092 --> 00:17:30,467 You're a long way from home, aren't you? 325 00:17:30,468 --> 00:17:32,885 Well, Australia is... You're from Australia? 326 00:17:32,886 --> 00:17:35,136 ...four, fif... Seventeen hours away, yeah. 327 00:17:35,137 --> 00:17:36,889 Oh, wow. Well, he does... 328 00:17:36,890 --> 00:17:38,745 He has, um, a Mexican grandmother 329 00:17:38,746 --> 00:17:40,600 named Jacinta. 330 00:17:40,601 --> 00:17:42,227 Really? [laughs] 331 00:17:42,228 --> 00:17:43,353 Yeah. 332 00:17:43,354 --> 00:17:44,396 No, he doesn't. 333 00:17:44,397 --> 00:17:46,982 No, he doesn't. 334 00:17:46,983 --> 00:17:48,650 Nice try, though. 335 00:17:48,651 --> 00:17:51,110 Well, he does speak great Spanish, though. 336 00:17:51,111 --> 00:17:52,571 It's uncanny. Yeah. 337 00:17:53,447 --> 00:17:55,490 [in Spanish] Nice to meet you, man... truly. 338 00:17:55,491 --> 00:17:57,038 [in Spanish] My pleasure... truly. 339 00:17:57,039 --> 00:17:59,828 Anyway, we were just gonna, uh, see what table we were gonna sit at. 340 00:17:59,829 --> 00:18:01,751 Um... yeah. Where are you gonna sit? Yeah. 341 00:18:01,752 --> 00:18:04,378 I don't know, but since I'm crashing the wedding, 342 00:18:04,379 --> 00:18:06,125 probably at your table. 343 00:18:06,126 --> 00:18:07,794 Oh, okay. Yeah. 344 00:18:07,795 --> 00:18:09,087 Maybe I'll take your seat! 345 00:18:09,088 --> 00:18:10,296 I'm just kidding. 346 00:18:10,297 --> 00:18:13,425 This guy, you know, he's, like, deformed 347 00:18:13,426 --> 00:18:15,846 because of the accident, exposed fracture. 348 00:18:15,847 --> 00:18:18,179 Then he looks at me, looks at the syringe, 349 00:18:18,180 --> 00:18:22,475 and goes, "Mm, you know what, doc? It's not that serious." 350 00:18:22,476 --> 00:18:23,936 [laughing] He just walk... 351 00:18:23,937 --> 00:18:26,897 Stands up and storms out of the clinic! 352 00:18:26,898 --> 00:18:28,273 It was... 353 00:18:28,274 --> 00:18:31,109 So, you're with Doctors Without Borders? 354 00:18:31,110 --> 00:18:32,151 Yeah. Ah. 355 00:18:32,152 --> 00:18:33,653 And you like it? 356 00:18:33,654 --> 00:18:35,164 Oh, I love it. Yeah, you know, 357 00:18:35,165 --> 00:18:39,158 I get to meet a lot of people, see wonderful places. 358 00:18:39,159 --> 00:18:40,201 I like to move around. 359 00:18:40,202 --> 00:18:42,161 Of course you do. 360 00:18:42,162 --> 00:18:45,634 Well, I really believe that if you stand still too long, 361 00:18:45,635 --> 00:18:47,333 Then your life starts living you. 362 00:18:47,334 --> 00:18:49,344 It should always be the other way around. 363 00:18:49,345 --> 00:18:51,170 Wow. Ladies and gentlemen, 364 00:18:51,171 --> 00:18:53,172 please hold your breath for more 365 00:18:53,173 --> 00:18:56,342 Life Reflections with Adventure Daniel. 366 00:18:56,343 --> 00:18:57,677 I'm serious. 367 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 Oh, I know, trust me. 368 00:18:58,888 --> 00:19:00,430 You do not have to convince any of us 369 00:19:00,431 --> 00:19:02,181 of how hard it is for you to stay put. 370 00:19:02,182 --> 00:19:03,272 Play nice, Clarita. 371 00:19:03,273 --> 00:19:04,476 What? I'm sorry. 372 00:19:04,477 --> 00:19:06,352 No, I mean, you say the wrong thing, 373 00:19:06,353 --> 00:19:08,363 he'll disappear for another decade! 374 00:19:08,364 --> 00:19:10,065 Un otra... 375 00:19:10,066 --> 00:19:13,026 No, seriously, I think it's wonderful, 376 00:19:13,027 --> 00:19:15,197 all the things you've seen and done. 377 00:19:15,198 --> 00:19:17,530 Hmm. Mom is proud of you. 378 00:19:17,531 --> 00:19:18,991 I'm just... I don't know. 379 00:19:20,118 --> 00:19:22,748 I'm just very happy to be here now. 380 00:19:27,207 --> 00:19:28,291 [new song begins] 381 00:19:28,292 --> 00:19:29,502 Mm! 382 00:19:29,877 --> 00:19:31,167 [in Spanish] I love this song. 383 00:19:32,922 --> 00:19:34,472 [in Spanish] I remember. 384 00:19:38,344 --> 00:19:39,934 [in Spanish] Screw you, you remember. 385 00:19:46,226 --> 00:19:48,646 It'll just be a sec. Yeah. Yeah, yeah. 386 00:19:58,072 --> 00:20:01,202 So, being a doctor, is that pretty fun for you? 387 00:20:18,592 --> 00:20:22,222 [chatting in Spanish] 388 00:20:24,891 --> 00:20:26,021 [in Spanish] What? 389 00:20:28,186 --> 00:20:29,811 [in Spanish] Nothing. I'm just looking at - you. I haven't seen you in a million years. 390 00:20:29,812 --> 00:20:30,812 [in Spanish] Eight. 391 00:20:31,981 --> 00:20:32,981 [in Spanish] Eight. 392 00:20:35,109 --> 00:20:36,149 [in Spanish] And? 393 00:20:37,695 --> 00:20:40,235 [in Spanish] You're an old man. 394 00:20:42,033 --> 00:20:45,083 [in Spanish] Okay. Pile it on, come on. 395 00:20:45,745 --> 00:20:47,287 BOTH: [in Spanish] What else? What? 396 00:20:47,288 --> 00:20:49,267 [in Spanish] No, that's it. You look great, 397 00:20:49,268 --> 00:20:51,247 you always looked great. 398 00:20:52,877 --> 00:20:54,293 [in Spanish] You too. 399 00:20:54,294 --> 00:20:56,629 [in Spanish] You look great. 400 00:20:56,630 --> 00:20:58,170 [in Spanish] Always. 401 00:20:59,133 --> 00:21:00,473 [in Spanish] Always? 402 00:21:01,802 --> 00:21:03,262 [in Spanish] Since always. 403 00:21:05,598 --> 00:21:08,638 [in Spanish] Even in a bridesmaid's dress my mom picked out? 404 00:21:10,477 --> 00:21:12,307 [in Spanish] And Abby? 405 00:21:13,480 --> 00:21:16,570 [in Spanish] You look great even holding hands with a little Australian. 406 00:21:18,069 --> 00:21:19,694 BOTH: [in Spanish] Don't start. 407 00:21:19,695 --> 00:21:21,320 What? It's not easy, really... 408 00:21:21,321 --> 00:21:23,096 [in Spanish] Not all beauty would hold up 409 00:21:23,097 --> 00:21:24,866 to a challenge like that. 410 00:21:24,867 --> 00:21:27,287 [in Spanish] Only yours. You're tremendous! 411 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 [in Spanish] Oh, Daniel. 412 00:21:39,423 --> 00:21:41,343 [in Spanish] You look just the same. 413 00:21:41,344 --> 00:21:43,135 [in Spanish] Yeah? 414 00:21:43,136 --> 00:21:44,741 [in Spanish] Where it counts 415 00:21:44,742 --> 00:21:46,345 you look exactly the same. 416 00:21:46,346 --> 00:21:47,346 [in Spanish] My butt? 417 00:21:51,185 --> 00:21:52,305 [in Spanish] Right here. 418 00:21:55,397 --> 00:21:58,187 [in Spanish] It's one of my favorite places in the world, you know? 419 00:21:58,943 --> 00:22:01,143 [in Spanish] And yet you haven't visited in a long time. 420 00:22:04,198 --> 00:22:06,488 [in Spanish] I've done nothing but miss it. 421 00:22:08,535 --> 00:22:09,575 [in Spanish] Liar. 422 00:22:22,382 --> 00:22:23,972 [song ends] 423 00:22:30,390 --> 00:22:33,140 [sobbing] 424 00:22:56,334 --> 00:22:58,134 Oh, God. 425 00:23:01,672 --> 00:23:03,052 Pay no attention to this. 426 00:23:03,053 --> 00:23:05,424 It has nothing to do with reality. 427 00:23:05,425 --> 00:23:07,255 [quavering sigh] 428 00:23:09,429 --> 00:23:10,639 Come on. 429 00:23:18,105 --> 00:23:20,023 I'm so sorry about all of this. 430 00:23:20,024 --> 00:23:22,071 Don't... Do not... Don't be silly. 431 00:23:22,072 --> 00:23:24,398 We all have one of those. Come on. 432 00:23:25,445 --> 00:23:26,445 Yeah? 433 00:23:26,446 --> 00:23:27,606 Yeah. 434 00:23:28,866 --> 00:23:31,492 That's the saddest thing I've ever heard. 435 00:23:31,493 --> 00:23:34,413 [up-tempo Latin music] 436 00:23:43,297 --> 00:23:44,297 Hey! 437 00:23:44,298 --> 00:23:46,341 Clara's probably up at the house. 438 00:23:46,342 --> 00:23:49,468 Oh, no, I was looking for you guys. 439 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 Why is he back, you know? 440 00:23:51,180 --> 00:23:53,765 All smiles! Hugging people! 441 00:23:53,766 --> 00:23:56,186 I mean, we haven't even seen him in years. 442 00:23:56,187 --> 00:23:57,810 Decades, almost, and suddenly he's 443 00:23:57,811 --> 00:23:59,436 still family? 444 00:23:59,437 --> 00:24:00,897 It's just wrong. 445 00:24:00,898 --> 00:24:04,108 But he's not... family, is he? 446 00:24:06,528 --> 00:24:07,862 What? 447 00:24:07,863 --> 00:24:10,492 He's not actually family, though, is he? 448 00:24:10,493 --> 00:24:12,660 You're disgusting. No! Well, I'm not. 449 00:24:12,661 --> 00:24:15,870 Ah, good. No, I'm making sure you're not disgusting. 450 00:24:15,871 --> 00:24:17,538 If you... Because... 451 00:24:17,539 --> 00:24:20,375 No, truly, I was... 452 00:24:20,376 --> 00:24:23,336 Yeah, you know... 453 00:24:29,635 --> 00:24:33,095 Do you want to... tell me about it? 454 00:24:38,144 --> 00:24:39,154 Well... 455 00:24:40,520 --> 00:24:43,190 Ahem. Hmm. 456 00:24:44,524 --> 00:24:47,319 For a split second, he... 457 00:24:47,320 --> 00:24:52,280 could've been my husband, and... 458 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 then he just wasn't. 459 00:24:57,413 --> 00:24:59,083 Got it. 460 00:25:00,291 --> 00:25:01,791 MAN: Arriba! 461 00:25:05,838 --> 00:25:07,588 We should go. 462 00:25:07,589 --> 00:25:10,429 Blushing bride awaits. Yeah. 463 00:25:15,555 --> 00:25:16,765 [chuckles] 464 00:25:17,057 --> 00:25:18,557 [in Spanish] Clara, where were you? 465 00:25:18,558 --> 00:25:20,940 BOTH: [in Spanish] We were chatting. But where? 466 00:25:20,941 --> 00:25:22,561 You warming up for the dance-off? 467 00:25:22,562 --> 00:25:25,324 Don't practice too... I want to see some of these practice... 468 00:25:25,325 --> 00:25:27,566 He's been stretching. Yeah. Thank you very much. 469 00:25:27,567 --> 00:25:29,568 I have indeed. You just wait and see. 470 00:25:29,569 --> 00:25:31,529 [speaking Spanish] 471 00:26:03,937 --> 00:26:05,688 Hi. Hello. 472 00:26:05,689 --> 00:26:08,107 Is, uh, Dr. Barron in yet? 473 00:26:08,108 --> 00:26:10,860 Does she know what this is regarding? 474 00:26:10,861 --> 00:26:13,612 Yeah. Yeah, it's, um... We work togeth... 475 00:26:13,613 --> 00:26:15,701 Uh, occasionally we'll work together. 476 00:26:15,702 --> 00:26:17,829 Um, and she wanted to talk, uh, strategy. 477 00:26:17,830 --> 00:26:20,577 You know what? Just go in. 478 00:26:20,578 --> 00:26:22,368 Thank you. 479 00:26:23,623 --> 00:26:25,624 [knocks] 480 00:26:25,625 --> 00:26:26,876 Morning. 481 00:26:26,877 --> 00:26:29,628 Hi. 482 00:26:29,629 --> 00:26:31,339 Okay. 483 00:26:32,716 --> 00:26:33,966 Hi. 484 00:26:35,344 --> 00:26:36,469 Hi. 485 00:26:36,470 --> 00:26:38,263 Hey, so I was, uh... 486 00:26:38,264 --> 00:26:40,024 I was thinking that maybe tonight, 487 00:26:40,025 --> 00:26:42,975 you and I could go on a proper date, 488 00:26:42,976 --> 00:26:45,770 you know, with dinner and tablecloths and such. 489 00:26:45,771 --> 00:26:49,690 Asher, you're really sweet, seriously, thank you so much 490 00:26:49,691 --> 00:26:53,652 for coming to the wedding and putting up with all the... 491 00:26:53,653 --> 00:26:55,654 "Aah!" but, uh, yeah. 492 00:26:55,655 --> 00:26:57,865 No, this is... It's not happening. 493 00:26:57,866 --> 00:26:59,658 Why not? 494 00:26:59,659 --> 00:27:02,495 Uh, well, you work for me. 495 00:27:02,496 --> 00:27:05,373 Yeah, well, I don't at all, actually, so that's... 496 00:27:05,374 --> 00:27:07,674 Still, I don't date anyone in the hospital. 497 00:27:07,675 --> 00:27:09,335 But we already dated. 498 00:27:09,336 --> 00:27:11,670 Am I wrong? No, that was just sort of 499 00:27:11,671 --> 00:27:13,047 like a... [squeeze] 500 00:27:13,048 --> 00:27:15,674 Emergency, you know, not a date. 501 00:27:15,675 --> 00:27:16,759 Clara. 502 00:27:16,760 --> 00:27:19,680 I'm sorry. I'm sorry. I really wish I liked you. 503 00:27:19,681 --> 00:27:21,680 I really do, but... 504 00:27:21,681 --> 00:27:23,433 I don't. 505 00:27:23,434 --> 00:27:24,809 Why not? 506 00:27:24,810 --> 00:27:26,729 Why not? Come on, let me know. 507 00:27:26,730 --> 00:27:28,607 This is... No, screw the date. 508 00:27:28,608 --> 00:27:29,730 I'm interested now. 509 00:27:29,731 --> 00:27:31,610 Okay, um... What's wrong with me? 510 00:27:31,611 --> 00:27:33,528 Well, you're just... You're not my type. 511 00:27:33,529 --> 00:27:35,361 Ah, because I'm too attractive? 512 00:27:35,362 --> 00:27:37,071 [laughs] Gotta get this sorted. 513 00:27:37,072 --> 00:27:39,701 You're not the first to say... No, no, seriously, look at me. 514 00:27:39,702 --> 00:27:42,161 You're not the first person to say this to me. Okay, fine. 515 00:27:42,162 --> 00:27:44,581 Many, many women. Okay, fine, it's the... Crocs. 516 00:27:44,582 --> 00:27:47,039 You wear Crocs with cartoon pins in them. 517 00:27:47,040 --> 00:27:48,878 I'm in Peds. The kids like them. 518 00:27:48,879 --> 00:27:50,918 Kids also like to eat their own bodily fluids. 519 00:27:50,919 --> 00:27:52,170 Okay, yeah, no, you're right. 520 00:27:52,171 --> 00:27:53,712 The Crocs are gone. Is that it? Done. 521 00:27:53,713 --> 00:27:55,714 Oh, they're gone? That's it? Mm-hmm. Mm-hmm. 522 00:27:55,715 --> 00:27:57,509 No, now there's the fact that you're willing 523 00:27:57,510 --> 00:28:00,011 to change your personality to get a girl to like you. 524 00:28:00,012 --> 00:28:03,055 Wow. that was easy. Um... 525 00:28:03,056 --> 00:28:05,391 All right, yeah, no, I, uh... I get it. 526 00:28:05,392 --> 00:28:07,192 Yeah, I'm sorry. It's about, um... 527 00:28:07,193 --> 00:28:09,646 It's about that guy, right? 528 00:28:09,647 --> 00:28:11,730 You wish you liked me, 529 00:28:11,731 --> 00:28:14,567 but I'm not him, so therefore you can't. 530 00:28:14,568 --> 00:28:16,569 Hey, why aren't you with him, hmm? 531 00:28:16,570 --> 00:28:18,550 You know, apart from the fact that he's 532 00:28:18,551 --> 00:28:20,532 a self-important arsehole, 533 00:28:20,533 --> 00:28:22,953 which, I assume, only makes him more attractive. 534 00:28:22,954 --> 00:28:24,661 He's bad for me. 535 00:28:24,662 --> 00:28:26,329 How so? 536 00:28:26,330 --> 00:28:28,289 He leaves. 537 00:28:28,290 --> 00:28:30,710 I thought you'd like that. Saves you the trouble. 538 00:28:32,961 --> 00:28:34,671 You don't know me. 539 00:28:34,672 --> 00:28:37,632 I'm... I'm... Hey. I'm trying to change that, Clara. 540 00:28:38,925 --> 00:28:41,925 Let me. 541 00:28:46,433 --> 00:28:49,653 Um, I have a patient. I'm sorry. 542 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 [door closing] [heartbeat thumping] 543 00:28:58,278 --> 00:28:59,318 [in Spanish] There he is. 544 00:29:00,739 --> 00:29:02,781 [in Spanish] Everything looks good. 545 00:29:02,782 --> 00:29:05,042 [in Spanish] God, he's so handsome. 546 00:29:05,043 --> 00:29:06,785 [in Spanish] Isn't he? 547 00:29:06,786 --> 00:29:08,787 [in Spanish] Look. Beto... 548 00:29:08,788 --> 00:29:10,458 [in Spanish] Beto, look at him. 549 00:29:10,459 --> 00:29:12,497 [in Spanish] He's our little Clark. 550 00:29:14,253 --> 00:29:15,920 [in Spanish] Clark? 551 00:29:15,921 --> 00:29:17,761 [in Spanish] Like Superman. 552 00:29:19,049 --> 00:29:21,678 [in Spanish] He looks happy, doesn't he? 553 00:29:21,679 --> 00:29:22,927 [in Spanish] Doesn't he? 554 00:29:22,928 --> 00:29:24,118 [in Spanish] Beto... 555 00:29:24,119 --> 00:29:25,304 Doesn't he look happy? 556 00:29:25,305 --> 00:29:26,785 [in Spanish] He doesn't look anything. 557 00:29:28,225 --> 00:29:29,595 [in Spanish] He looks happy. 558 00:29:31,353 --> 00:29:33,403 [in Spanish] Okay, he looks happy. 559 00:29:35,274 --> 00:29:37,821 [in Spanish] I talk with him a lot, Doctor. 560 00:29:37,822 --> 00:29:39,818 [in Spanish] Whenever I'm frustrated, 561 00:29:39,819 --> 00:29:40,821 [in Spanish] or angry, or I just wanna... just... 562 00:29:40,822 --> 00:29:43,280 [growls] 563 00:29:44,116 --> 00:29:47,096 [in Spanish] I talk to Clark and I just open 564 00:29:47,097 --> 00:29:50,079 my heart to him. 565 00:29:50,080 --> 00:29:52,335 [in Spanish] Good thing he can't hear, right? 566 00:29:52,336 --> 00:29:54,584 So it's less inappropriate. 567 00:29:54,585 --> 00:29:56,105 [in Spanish] He hears me, 568 00:29:56,106 --> 00:29:57,625 he's not like his dad that way. 569 00:29:58,464 --> 00:30:00,005 [sighs] 570 00:30:00,006 --> 00:30:02,759 [music playing] 571 00:30:02,760 --> 00:30:05,800 [buzzing] 572 00:30:09,891 --> 00:30:11,121 BOTH: [in Spanish] Hi, sis. 573 00:30:11,122 --> 00:30:12,351 Hey, are you at your bar? 574 00:30:12,352 --> 00:30:13,984 BOTH: [in Spanish] Yeah. Good. 575 00:30:13,985 --> 00:30:16,191 [in Spanish] What do you mean, good? I have a bar. 576 00:30:16,192 --> 00:30:17,649 [in Spanish] I'm so going to hell. 577 00:30:17,650 --> 00:30:19,862 [in Spanish]Stay there for a bit, okay? Why? 578 00:30:19,863 --> 00:30:22,489 [in Spanish] Because... I'm your sister 579 00:30:22,490 --> 00:30:25,114 and I command you. 580 00:30:25,115 --> 00:30:26,135 [in Spanish] What? 581 00:30:26,136 --> 00:30:27,158 What is it? 582 00:30:27,159 --> 00:30:28,079 [in Spanish] Are you crying? 583 00:30:28,080 --> 00:30:29,868 [in Spanish] Why is he back? 584 00:30:29,869 --> 00:30:31,369 [in Spanish] Hang in there, alright? 585 00:30:31,370 --> 00:30:32,871 He won't stay. 586 00:30:32,872 --> 00:30:34,332 [in Spanish] I'm going home, bye. 587 00:30:34,333 --> 00:30:36,673 [in Spanish] No, no... wait just five minutes! 588 00:30:47,429 --> 00:30:49,469 You leaving so early? 589 00:30:59,941 --> 00:31:02,443 Hi! 590 00:31:02,444 --> 00:31:04,903 Hey! 591 00:31:04,904 --> 00:31:05,904 Hi. 592 00:31:05,905 --> 00:31:06,947 [laughs] Hi! 593 00:31:06,948 --> 00:31:08,115 How are you? 594 00:31:08,116 --> 00:31:09,908 I'm good! 595 00:31:09,909 --> 00:31:11,869 Okay. Okay. 596 00:31:11,870 --> 00:31:13,621 My sister is the best. 597 00:31:13,622 --> 00:31:15,456 It's good to see you, too. 598 00:31:15,457 --> 00:31:17,416 You really are pretty, aren't you? 599 00:31:17,417 --> 00:31:20,461 Ohh... you're drunk. 600 00:31:20,462 --> 00:31:22,714 No. 601 00:31:22,715 --> 00:31:25,924 Yeah. Here. 602 00:31:25,925 --> 00:31:27,802 There we go. 603 00:31:27,803 --> 00:31:29,554 This is amazing! 604 00:31:29,555 --> 00:31:33,057 Yeah. Oh, yeah, well, I... I didn't do it, so... 605 00:31:33,058 --> 00:31:35,058 Oh, yeah, I was gonna say, it screams designer 606 00:31:35,059 --> 00:31:37,061 ex-girlfriend at me. 607 00:31:37,062 --> 00:31:40,105 Mm. Your bedroom's weird. 608 00:31:40,106 --> 00:31:43,488 It's like Martha Stewart got tired when she got to the door. 609 00:31:43,489 --> 00:31:46,153 Oh, you're one of those really funny drunks. 610 00:31:46,154 --> 00:31:49,948 Mm! Ho ho! I'm sorry. 611 00:31:49,949 --> 00:31:51,119 I'm sorry. I'm sorry. 612 00:31:51,120 --> 00:31:52,284 I'm sorry. 613 00:31:52,285 --> 00:31:53,661 Here, come. 614 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 All right. Okay. 615 00:31:54,913 --> 00:31:59,417 Mm. Just sleep. 616 00:31:59,418 --> 00:32:02,168 Mm. 617 00:32:05,965 --> 00:32:07,132 What? 618 00:32:07,133 --> 00:32:09,263 I'm taking the couch. 619 00:32:11,221 --> 00:32:12,805 You're blue-balling me? 620 00:32:12,806 --> 00:32:13,972 Good night. 621 00:32:13,973 --> 00:32:15,603 Seriously? 622 00:32:16,935 --> 00:32:18,935 [in Spanish] Sleep tight, Doctor Barron. 623 00:32:27,320 --> 00:32:31,280 [birds chirping] 624 00:32:36,204 --> 00:32:38,924 [door opens] 625 00:32:57,100 --> 00:32:59,059 [groans, sighs] 626 00:32:59,060 --> 00:33:03,272 Morning. 627 00:33:03,273 --> 00:33:07,025 Morning. 628 00:33:07,026 --> 00:33:08,486 [chuckles] 629 00:33:08,487 --> 00:33:10,487 Now, how you feeling? Why did you bring me here? 630 00:33:15,619 --> 00:33:18,120 You wouldn't tell me where you live. 631 00:33:18,121 --> 00:33:21,916 Oh, God. I'm sorry. 632 00:33:21,917 --> 00:33:25,377 It's okay. Come on. Come here. 633 00:33:28,006 --> 00:33:29,590 It's okay. 634 00:33:29,591 --> 00:33:34,136 And... you know, maybe, I like you, 635 00:33:34,137 --> 00:33:38,056 I don't know, a little bit, something, I don't know. 636 00:33:38,057 --> 00:33:40,017 Mm. 637 00:33:42,938 --> 00:33:45,230 I'm sorry I'm being a jerk. 638 00:33:45,231 --> 00:33:46,732 It's just... 639 00:33:46,733 --> 00:33:49,652 No, you have a knack for it. 640 00:33:49,653 --> 00:33:52,279 It's that guy, Daniel. 641 00:33:52,280 --> 00:33:54,072 I'm so pathetic. I have done nothing 642 00:33:54,073 --> 00:33:55,953 but try to forget him since he left, 643 00:33:55,954 --> 00:34:00,538 and then he shows up, and that's it. 644 00:34:00,539 --> 00:34:05,839 All he needs to do, appear, and I'm gone. 645 00:34:06,879 --> 00:34:09,087 I get it. 646 00:34:09,088 --> 00:34:10,631 Do you? 647 00:34:10,632 --> 00:34:11,632 Yeah. 648 00:34:16,179 --> 00:34:18,931 Ohh... 649 00:34:18,932 --> 00:34:20,098 That's intense. 650 00:34:20,099 --> 00:34:23,268 Yeah, right? And this apartment. 651 00:34:23,269 --> 00:34:28,315 Everything... some people never leave, 652 00:34:28,316 --> 00:34:31,027 but they can make room for others, 653 00:34:31,028 --> 00:34:33,028 the right others, if you let them in. 654 00:34:37,075 --> 00:34:38,116 If I let them in? 655 00:34:38,117 --> 00:34:39,487 Correct. 656 00:34:41,120 --> 00:34:42,621 What is this, then? 657 00:34:42,622 --> 00:34:44,462 Is this not me letting you in? 658 00:34:44,463 --> 00:34:48,126 Maybe. Admit that you like me. 659 00:34:48,127 --> 00:34:50,128 Bruised egos are rough. 660 00:34:50,129 --> 00:34:51,717 No, see, you like me. Say it. 661 00:34:51,718 --> 00:34:54,633 Wow, look at this Aussie boy lecturing me on love. 662 00:34:54,634 --> 00:34:56,134 It's not a lecture. 663 00:34:56,135 --> 00:34:58,888 But in reality you're just fishing for compliments. 664 00:34:58,889 --> 00:35:00,973 I am not fishing... "Oh, you're beautiful." 665 00:35:00,974 --> 00:35:04,776 Thank you, yes, finally. "You're just the most amazing Aussie I've ever met!" 666 00:35:04,777 --> 00:35:07,145 Okay, okay... Yeah? 667 00:35:07,146 --> 00:35:08,186 Okay. 668 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 I like you. 669 00:35:14,362 --> 00:35:15,992 Okay. 670 00:35:25,164 --> 00:35:29,167 Wow, I say I like you, and... 671 00:35:29,168 --> 00:35:31,837 you immediately put out. 672 00:35:31,838 --> 00:35:34,048 If I'd have known it was that easy... 673 00:35:34,049 --> 00:35:36,926 Shh, shh, shh. I would've just... 674 00:35:36,927 --> 00:35:38,176 Stop talking. 675 00:35:38,177 --> 00:35:41,137 [retro music plays] 676 00:36:02,160 --> 00:36:03,285 [knocking] 677 00:36:03,286 --> 00:36:04,696 Dr. Barron? 678 00:36:07,248 --> 00:36:11,209 Hi. Um, I'm here to, uh, 679 00:36:11,210 --> 00:36:14,212 pick up a file or something? 680 00:36:14,213 --> 00:36:17,513 Lisa is just decorative when it comes to you, isn't she? 681 00:36:17,514 --> 00:36:21,345 Well, she's not exactly high-tech security. 682 00:36:21,346 --> 00:36:23,597 How are you? 683 00:36:23,598 --> 00:36:25,557 I'm all right. How was your day? 684 00:36:25,558 --> 00:36:27,225 It was good. 685 00:36:27,226 --> 00:36:28,978 Oh! 686 00:36:28,979 --> 00:36:31,438 Mm mm mmm! Tonight. Mm-hmm? 687 00:36:31,439 --> 00:36:33,609 Dinner. Tablecloths. All of the above. 688 00:36:33,610 --> 00:36:35,651 God, you are obsessed... Finally, hmm? 689 00:36:35,652 --> 00:36:36,902 ...with tablecloths. 690 00:36:36,903 --> 00:36:38,863 They are the marker of civilization. 691 00:36:38,864 --> 00:36:40,242 You coming? Not here tonight. 692 00:36:40,243 --> 00:36:42,828 I'm going to my parents' for a long weekend. 693 00:36:42,829 --> 00:36:45,452 Oh, you're going to check on their marital bliss, huh? 694 00:36:45,453 --> 00:36:47,209 Uh, sorry, this is just a little... 695 00:36:47,210 --> 00:36:49,790 It's gonna be that much fun? Nothing's that much fun. 696 00:36:49,791 --> 00:36:52,173 No, we go once every few months to the beach, 697 00:36:52,174 --> 00:36:53,251 And we play games. 698 00:36:53,252 --> 00:36:54,461 My dad loves playing games. 699 00:36:54,462 --> 00:36:55,882 It's really fun, actually. 700 00:36:55,883 --> 00:36:58,256 It does sound fun. It sounds very fun. 701 00:36:58,257 --> 00:36:59,257 I'd invite you. 702 00:36:59,258 --> 00:37:00,509 Would you? 703 00:37:00,510 --> 00:37:02,389 Uh, yeah, it's just that my parents... 704 00:37:02,390 --> 00:37:03,846 Okay. No, I'd love to go. 705 00:37:03,847 --> 00:37:06,309 I have a little bit of an issue inviting people... 706 00:37:06,310 --> 00:37:07,683 I was at their wedding! 707 00:37:07,684 --> 00:37:09,560 No one thought they would ever see you again! 708 00:37:09,561 --> 00:37:10,901 Oh, okay. Including me, so... 709 00:37:10,902 --> 00:37:12,479 Oh, okay. Oh, wow, yeah. Just... 710 00:37:12,480 --> 00:37:15,359 That honesty thing you've got, you can turn that down whenever. 711 00:37:15,360 --> 00:37:16,650 No, truly. Seriously... 712 00:37:16,651 --> 00:37:18,241 I wanna give this a chance, 713 00:37:18,242 --> 00:37:20,756 and I don't want to bring in 714 00:37:20,757 --> 00:37:23,281 the whole band yet. 715 00:37:23,282 --> 00:37:25,325 Is that okay? 716 00:37:25,326 --> 00:37:27,431 Yeah, it's fine. I have to work 717 00:37:27,432 --> 00:37:29,538 this weekend, anyway. 718 00:37:29,539 --> 00:37:31,790 [in Spanish] Then why are you bothering me? 719 00:37:31,791 --> 00:37:33,333 That's why I came in here, to tell you I won't make it. You're being obnoxious. 720 00:37:33,334 --> 00:37:34,634 Get out. Obnoxious. No, you mean "attractive." 721 00:37:34,635 --> 00:37:35,915 [in Spanish] You're bothering me. 722 00:37:36,295 --> 00:37:38,547 No, no, no, in English it's "attractive." 723 00:37:38,548 --> 00:37:40,758 It's okay. Fuck you. 724 00:37:40,759 --> 00:37:43,301 Ow! Oh, God! That's... never mind. 725 00:37:43,302 --> 00:37:45,303 That gives me a great idea. Don't look it up. 726 00:37:45,304 --> 00:37:48,104 [Clara giggling] 727 00:37:50,602 --> 00:37:53,062 Hey, Bob! 728 00:37:53,063 --> 00:37:55,073 Hey. 729 00:37:56,315 --> 00:37:57,855 [in Spanish] Hi sis, how are you? 730 00:37:57,856 --> 00:37:59,401 You look beautiful. 731 00:37:59,402 --> 00:38:01,112 [in Spanish] You look weird, sis. 732 00:38:01,113 --> 00:38:02,821 Happy. 733 00:38:02,822 --> 00:38:05,124 [in Spanish] So the Aussie works is what you're saying? 734 00:38:05,125 --> 00:38:07,119 [in Spanish] So much... you have no effing idea. 735 00:38:07,120 --> 00:38:08,328 [in Spanish] Thanks to me. 736 00:38:08,329 --> 00:38:10,329 [in Spanish] And don't say "eff" I front of Bobby. 737 00:38:10,330 --> 00:38:12,289 [in Spanish] Because it's short for screw. 738 00:38:31,017 --> 00:38:33,057 [in Spanish] That can only be Daniel's car. 739 00:38:36,314 --> 00:38:37,397 [in Spanish] Three eights. 740 00:38:37,398 --> 00:38:38,358 [in Spanish] No! 741 00:38:38,359 --> 00:38:40,647 [all exclaiming] 742 00:38:41,069 --> 00:38:42,569 [in Spanish] Hi! 743 00:38:42,570 --> 00:38:44,452 [in Spanish] There's no getting rid of you is there? 744 00:38:44,453 --> 00:38:45,887 [in Spanish] I miss your mother. 745 00:38:45,888 --> 00:38:47,327 What can I tell you? 746 00:38:48,493 --> 00:38:50,375 [in Spanish] Anyone who's playing, get in now. 747 00:38:50,376 --> 00:38:52,830 Bobs, you're with me, okay? You're gonna help me get 748 00:38:52,831 --> 00:38:55,373 all of Daniel's money, your uncle Daniel. 749 00:38:55,374 --> 00:38:57,926 [in Spanish] I've been waiting for this moment many years. 750 00:38:57,927 --> 00:38:59,814 BOTH: [in Spanish] Did you finally learn 751 00:38:59,815 --> 00:39:01,713 how to play? Every game. 752 00:39:01,714 --> 00:39:03,554 [in Spanish] Okay, here we go. 753 00:39:05,343 --> 00:39:06,551 Oralé. 754 00:39:06,552 --> 00:39:08,222 ♪ A friend of my wife Was a straight-A student... ♪ 755 00:39:08,223 --> 00:39:10,603 [in Spanish] Here we are at the sliding-sock world champions. 756 00:39:10,604 --> 00:39:11,932 [all exclaiming] 757 00:39:11,933 --> 00:39:13,733 [in Spanish] The undefeated champion... Bobby! 758 00:39:16,771 --> 00:39:19,319 ♪ They're gonna know what it feels like ♪ 759 00:39:19,320 --> 00:39:22,236 ♪ You're gonna know what it means to get your own ♪ 760 00:39:22,237 --> 00:39:23,275 [in Spanish] Up next... 761 00:39:23,736 --> 00:39:24,569 ♪ All day long Oh whoa whoa ♪ 762 00:39:24,570 --> 00:39:27,405 [in Spanish] Clara and Daniel! 763 00:39:27,406 --> 00:39:29,986 [soundtrack vocalizing] 764 00:39:30,327 --> 00:39:31,997 [in Spanish] It's Clara! 765 00:39:32,495 --> 00:39:35,665 BOTH: [in Spanish] Yes! You suck at this game. You're all cheaters! 766 00:39:44,423 --> 00:39:45,473 [in Spanish] Thanks. 767 00:40:00,565 --> 00:40:04,355 [sighs] 768 00:40:17,456 --> 00:40:19,666 [sighs] 769 00:40:22,337 --> 00:40:24,007 [sighs] 770 00:40:31,679 --> 00:40:33,889 [knocking] [startles] 771 00:40:36,101 --> 00:40:37,101 Hey. 772 00:40:38,853 --> 00:40:41,479 [in Spanish] Hey, what's up? 773 00:40:41,480 --> 00:40:42,731 [in Spanish] Nothing. 774 00:40:42,732 --> 00:40:44,482 [in Spanish] Just wanted to say good night. 775 00:40:44,483 --> 00:40:46,953 [in Spanish] Yeah... good night. 776 00:40:49,906 --> 00:40:50,946 [in Spanish] Okay. 777 00:41:10,885 --> 00:41:12,386 [ringing] 778 00:41:12,387 --> 00:41:14,846 This is Asher Grace. Message, please. 779 00:41:14,847 --> 00:41:17,766 Hey, Ash! So, I take it back. 780 00:41:17,767 --> 00:41:21,061 Please come. Uh... I know you work tomorrow, 781 00:41:21,062 --> 00:41:22,942 but you can come the next day, 782 00:41:22,943 --> 00:41:24,564 or whenever you can. 783 00:41:24,565 --> 00:41:28,193 Um, the address is saved on your Waze, I think? 784 00:41:28,194 --> 00:41:30,664 We used your phone, right? Those things got saved? 785 00:41:30,665 --> 00:41:34,783 Anyway, it's pretty much a straight line from the border. 786 00:41:34,784 --> 00:41:36,954 Oh, and don't forget your passport. 787 00:41:36,955 --> 00:41:39,463 If not, you're gonna stay here forever. 788 00:41:39,464 --> 00:41:41,999 [forces a chuckle] 789 00:41:42,000 --> 00:41:45,919 Tsk. Okay. Well, see you soon. 790 00:41:45,920 --> 00:41:47,510 Hopefully. 791 00:41:48,840 --> 00:41:51,510 You can call me if, uh, you get lost, you know, 792 00:41:51,511 --> 00:41:52,592 or you can just... 793 00:41:52,593 --> 00:41:57,723 You can text me, as well. Okay! Bye. 794 00:42:00,435 --> 00:42:01,845 [sighs] 795 00:42:05,357 --> 00:42:06,690 Morning, sunshine. 796 00:42:06,691 --> 00:42:10,071 [chuckles] 797 00:42:11,570 --> 00:42:13,160 [in Spanish] Don't judge me. 798 00:42:13,990 --> 00:42:16,530 [in Spanish] Everything's so quiet I thought I was alone. 799 00:42:18,786 --> 00:42:20,451 [in Spanish] Everyone went to that 800 00:42:20,452 --> 00:42:22,122 beach Francisco likes. 801 00:42:22,123 --> 00:42:24,043 [in Spanish] No! Why didn't they wake me? 802 00:42:24,044 --> 00:42:25,963 I love that trail. 803 00:42:29,714 --> 00:42:31,674 [in Spanish] Did you really just wipe my spit off? 804 00:42:33,801 --> 00:42:35,721 [in Spanish] You wanna catch up? 805 00:42:38,306 --> 00:42:39,346 [in Spanish] No, no! 806 00:42:40,558 --> 00:42:41,641 [in Spanish] Stop. Clarity! 807 00:42:41,642 --> 00:42:44,852 [seagulls calling] 808 00:42:58,617 --> 00:43:00,367 Ay. 809 00:43:03,289 --> 00:43:04,829 [chirps] both in Spanish 810 00:43:06,292 --> 00:43:07,834 What? Hop on. 811 00:43:07,835 --> 00:43:09,955 BOTH: [in Spanish] Never in a million years. Please... 812 00:43:10,547 --> 00:43:11,837 Do it. 813 00:43:16,635 --> 00:43:17,635 [in Spanish] Ready? 814 00:43:18,137 --> 00:43:19,177 [in Spanish] Ready. 815 00:43:21,724 --> 00:43:24,604 Aah! Ha ha! 816 00:43:27,939 --> 00:43:29,519 [in Spanish] That's it! 817 00:43:37,656 --> 00:43:40,242 [in Spanish] People stop coming up cause it's colder, 818 00:43:40,243 --> 00:43:41,543 [in Spanish] but I love it. 819 00:43:42,537 --> 00:43:44,577 [in Spanish] Makes me think of... 820 00:43:45,664 --> 00:43:46,899 BOTH: [in Spanish] What? 821 00:43:46,900 --> 00:43:48,125 I dunno... 822 00:43:48,126 --> 00:43:49,126 [in Spanish] family. 823 00:43:59,220 --> 00:44:00,430 [in Spanish] You know what 824 00:44:00,431 --> 00:44:01,640 I think about a lot? 825 00:44:01,641 --> 00:44:04,729 [in Spanish] How to dress without people noticing you think about it a lot? 826 00:44:07,312 --> 00:44:09,652 [in Spanish] In your first apartment in I.A. 827 00:44:13,692 --> 00:44:17,114 [in Spanish] I swear... I've never felt that kind of heat again in my life. 828 00:44:17,115 --> 00:44:20,705 [in Spanish] Seriously, those sheets you had, that stuck to you... 829 00:44:20,706 --> 00:44:23,079 [in Spanish] I lived in the Amazon. I wasn't that hot. 830 00:44:24,912 --> 00:44:28,873 [in Spanish] And that dry dirt smell. 831 00:44:28,874 --> 00:44:30,924 [in Spanish] That place was a death trap. 832 00:44:32,337 --> 00:44:35,167 [in Spanish] You managed to get out alive. 833 00:44:36,757 --> 00:44:38,800 [in Spanish] Sometimes I'm not sure why I left. 834 00:44:38,801 --> 00:44:40,513 [in Spanish] You didn't fit standing in the shower. 835 00:44:40,514 --> 00:44:43,142 BOTH: [in Spanish] No, idiot, I mean... Yeah, yeah... 836 00:44:47,726 --> 00:44:49,727 [in Spanish] You wanted to do more... 837 00:44:49,728 --> 00:44:51,647 [in Spanish] see more. 838 00:44:51,648 --> 00:44:53,773 [in Spanish] Don't tell me you regret it cause I don't believe you. 839 00:44:53,774 --> 00:44:55,694 [in Spanish] No, no, I don't regret it. 840 00:44:59,947 --> 00:45:02,740 [in Spanish] But I should have forced you to come with me. 841 00:45:02,741 --> 00:45:04,056 [in Spanish] Force me? 842 00:45:04,057 --> 00:45:05,371 You didn't even invite me. 843 00:45:05,372 --> 00:45:07,410 [in Spanish] You wouldn't have come. 844 00:45:07,746 --> 00:45:09,576 [in Spanish] Would you... have come? 845 00:45:11,167 --> 00:45:12,750 BOTH: [in Spanish] Nah. No. 846 00:45:12,751 --> 00:45:14,051 [in Spanish] I wouldn't have. 847 00:45:20,759 --> 00:45:23,761 BOTH: [in Spanish] What's the name of the boy you're seeing? Don't be a jerk. 848 00:45:23,762 --> 00:45:26,024 BOTH: [in Spanish] I'm just asking. Yeah. 849 00:45:26,025 --> 00:45:27,350 BOTH: [in Spanish] You're asking like a jerk. 850 00:45:27,351 --> 00:45:28,684 No, I just... 851 00:45:28,685 --> 00:45:30,644 [in Spanish] I don't really see you together. 852 00:45:30,645 --> 00:45:31,603 BOTH: [in Spanish] You don't? No... 853 00:45:31,604 --> 00:45:32,904 [in Spanish] he's not your type. 854 00:45:34,524 --> 00:45:35,906 BOTH: [in Spanish] What do you know? I know. 855 00:45:35,907 --> 00:45:38,025 [in Spanish] I know you, people don't change. 856 00:45:38,026 --> 00:45:40,153 He's not your type. 857 00:45:40,154 --> 00:45:42,284 BOTH: [in Spanish] I'm trying him on for size. 858 00:45:42,285 --> 00:45:44,412 There... he's too small for you. 859 00:45:44,413 --> 00:45:47,659 BOTH: [in Spanish] He's good. He's sweet and good. He's a Koala! 860 00:45:47,828 --> 00:45:49,868 [in Spanish] You're dating a Koala. 861 00:45:51,790 --> 00:45:52,790 [in Spanish] Shut up. 862 00:45:52,791 --> 00:45:55,335 [in Spanish] He's just easy... 863 00:45:55,336 --> 00:45:58,129 [in Spanish] Easy going, easy to be with... easy on the eye. 864 00:45:58,130 --> 00:46:00,932 BOTH: [in Spanish] Easy on the eye? A lot. 865 00:46:00,933 --> 00:46:02,758 [in Spanish] So, so... 866 00:46:02,759 --> 00:46:05,599 BOTH: [in Spanish] I don't wanna talk about this anymore. Why not? 867 00:46:06,556 --> 00:46:09,386 [in Spanish] With you, I don't wanna talk about this with you. 868 00:46:11,603 --> 00:46:12,603 [in Spanish] Okay. 869 00:46:15,523 --> 00:46:18,195 BOTH: [in Spanish] So what about you? What? 870 00:46:18,196 --> 00:46:20,007 [in Spanish] We've established 871 00:46:20,008 --> 00:46:21,821 you're not getting any younger. 872 00:46:21,822 --> 00:46:23,860 BOTH: [in Spanish] Am I right? That's for sure. 873 00:46:25,782 --> 00:46:28,122 [in Spanish] You haven't found anyone who 874 00:46:28,123 --> 00:46:30,462 seemed good enough for a first wife yet? 875 00:46:30,463 --> 00:46:31,829 [in Spanish] No. 876 00:46:31,830 --> 00:46:34,172 BOTH: [in Spanish] Really? No one? No. 877 00:46:34,173 --> 00:46:36,666 [in Spanish] Only you, but you're with koala. 878 00:46:39,004 --> 00:46:42,014 [in Spanish] Besides, you already were my first wife. 879 00:46:43,426 --> 00:46:45,571 [in Spanish] I don't remember you 880 00:46:45,572 --> 00:46:47,721 as my lawfully wedded anything. 881 00:46:47,722 --> 00:46:49,722 [in Spanish] What's a wife? Family, home... 882 00:46:54,395 --> 00:46:56,857 BOTH: [in Spanish] You're my first home. Exactly. 883 00:46:56,858 --> 00:46:58,690 BOTH: [in Spanish] Exactly. Yeah. 884 00:46:58,691 --> 00:47:00,991 [in Spanish] First homes are meant to be left. 885 00:47:05,948 --> 00:47:08,528 [in Spanish] Come on, smooth guy. Time to go. 886 00:47:09,868 --> 00:47:11,578 [in Spanish] Hey! 887 00:47:11,579 --> 00:47:12,579 [in Spanish] About time! 888 00:47:13,956 --> 00:47:15,826 [in Spanish] How was your morning? 889 00:47:18,210 --> 00:47:19,838 [in Spanish] It was fine. 890 00:47:19,839 --> 00:47:21,045 [in Spanish] Fine, fine? 891 00:47:21,046 --> 00:47:23,839 [in Spanish] You and Daniel talked? 892 00:47:23,840 --> 00:47:25,883 [in Spanish] Why is he here, mom? 893 00:47:25,884 --> 00:47:27,682 [in Spanish] He came back. 894 00:47:27,683 --> 00:47:29,513 [in Spanish] He came back to Los Angeles, why is he here? 895 00:47:29,514 --> 00:47:30,869 [in Spanish] He invited himself. 896 00:47:30,870 --> 00:47:32,223 I wonder why. 897 00:47:32,224 --> 00:47:33,271 [in Spanish] Mother... 898 00:47:33,272 --> 00:47:34,892 [in Spanish] Stop encouraging her. 899 00:47:34,893 --> 00:47:36,898 [in Spanish] But why? I can't help it 900 00:47:36,899 --> 00:47:38,896 if I'm happy to see him. 901 00:47:38,897 --> 00:47:41,022 [in Spanish] When I hug him it's like 902 00:47:41,023 --> 00:47:43,151 I'm hugging Clara ten years ago. 903 00:47:43,152 --> 00:47:46,029 [in Spanish] He's a time in her life. 904 00:47:46,030 --> 00:47:47,655 [in Spanish] Which time? 905 00:47:47,656 --> 00:47:49,282 The happy-in-love time or... 906 00:47:49,283 --> 00:47:51,308 [in Spanish] the crying-herself-to-sleep- 907 00:47:51,309 --> 00:47:53,333 because-he-left time? 908 00:47:55,498 --> 00:47:58,583 [in Spanish] The way Daniel made you laugh... 909 00:47:58,584 --> 00:48:01,461 [in Spanish] just can't forget it. 910 00:48:01,462 --> 00:48:04,631 [in Spanish] It made the entire house shake. 911 00:48:04,632 --> 00:48:07,054 [in Spanish] Laughter that could make you fly. 912 00:48:07,055 --> 00:48:08,261 [in Spanish] Oh yeah, 913 00:48:08,262 --> 00:48:09,890 [in Spanish] they flew all night. 914 00:48:10,763 --> 00:48:12,893 [imitates explosion] Ay! 915 00:48:13,098 --> 00:48:15,933 [in Spanish] My coffee! 916 00:48:15,934 --> 00:48:19,524 [piano playing] 917 00:48:37,665 --> 00:48:39,535 ...face started melting off. 918 00:48:43,170 --> 00:48:44,295 [all singing] 919 00:48:44,296 --> 00:48:47,046 [in Spanish] And if they want to know 920 00:48:47,966 --> 00:48:50,926 [in Spanish] About your past 921 00:48:51,888 --> 00:48:58,934 [in Spanish] Telling a lie will be required 922 00:48:58,935 --> 00:49:02,063 [in Spanish] Tell them that you 923 00:49:02,064 --> 00:49:05,983 [in Spanish] Came from a strange world 924 00:49:05,984 --> 00:49:07,990 [in Spanish] So you don't know how to cry 925 00:49:07,991 --> 00:49:10,447 [in Spanish] You don't know about love 926 00:49:10,448 --> 00:49:14,788 [in Spanish] And you have never loved 927 00:49:15,703 --> 00:49:20,123 [in Spanish] And if they want to know 928 00:49:20,957 --> 00:49:24,127 [in Spanish] About my past 929 00:49:24,503 --> 00:49:31,553 [in Spanish] Another lie will be required 930 00:49:32,010 --> 00:49:34,930 [in Spanish] I will tell them that I 931 00:49:35,473 --> 00:49:38,943 [in Spanish] Came from a strange world 932 00:49:39,602 --> 00:49:41,982 [in Spanish] That I don't know of pain 933 00:49:41,983 --> 00:49:44,689 [in Spanish] That I triumphed in love 934 00:49:44,690 --> 00:49:48,650 [in Spanish] And I've never cried 935 00:49:49,027 --> 00:49:52,277 [whooping, clapping] 936 00:49:53,115 --> 00:49:55,445 [in Spanish] We are incredibly talented. 937 00:49:55,868 --> 00:49:58,787 Ay yi yi! 938 00:49:58,788 --> 00:50:01,418 [gargling] 939 00:50:17,765 --> 00:50:20,345 [knocking] 940 00:50:23,646 --> 00:50:25,016 [in Spanish] Sorry. 941 00:51:04,478 --> 00:51:05,978 [in Spanish] Listen. 942 00:51:08,064 --> 00:51:10,214 [in Spanish] A lot goes on now that didn't 943 00:51:10,215 --> 00:51:12,360 the last time you saw me naked. 944 00:51:12,361 --> 00:51:14,153 [in Spanish] I know. 945 00:51:14,154 --> 00:51:16,786 [in Spanish] No. I don't mean in life... I mean these kinda things. 946 00:51:16,787 --> 00:51:18,072 [in Spanish] Look. 947 00:51:20,870 --> 00:51:23,122 [in Spanish] You wanna check out my washboard? 948 00:51:23,123 --> 00:51:25,461 BOTH: [in Spanish] Really? Let me see. Look. 949 00:51:27,043 --> 00:51:29,003 [laughs] 950 00:51:29,127 --> 00:51:30,457 [in Spanish] That's horrible. 951 00:51:42,140 --> 00:51:44,350 [gentle music plays] 952 00:51:44,351 --> 00:51:46,101 Mm... 953 00:52:48,499 --> 00:52:51,539 [murmurs in Spanish] 954 00:52:53,004 --> 00:52:57,174 [indistinct murmurs] 955 00:52:58,717 --> 00:53:03,887 She's your girlfriend. She's... 956 00:53:04,222 --> 00:53:06,224 BOTH: [in Spanish] No, stop, I got it. Hold on. 957 00:53:06,225 --> 00:53:08,606 [in Spanish] Just imagine yourself standing there... 958 00:53:08,607 --> 00:53:11,814 [in Spanish] You have no idea how it feels, Clara! 959 00:53:11,815 --> 00:53:14,034 [in Spanish] You can't imagine... 960 00:53:14,035 --> 00:53:15,525 [in Spanish] You're looking the other way 961 00:53:15,526 --> 00:53:17,027 and... 962 00:53:17,028 --> 00:53:19,068 [in Spanish] No, stop, I got it, yeah. 963 00:53:22,282 --> 00:53:25,542 [inhales deeply] 964 00:53:27,412 --> 00:53:29,669 [in Spanish] I don't want to love you. 965 00:53:29,670 --> 00:53:32,205 [in Spanish] Why do I still love you? 966 00:53:33,711 --> 00:53:35,551 [in Spanish] You have no choice. 967 00:53:40,258 --> 00:53:41,548 [in Spanish] And you? 968 00:53:43,054 --> 00:53:44,894 [in Spanish] Me neither. 969 00:53:47,265 --> 00:53:50,267 [in Spanish] We will always love each other. 970 00:53:50,268 --> 00:53:52,438 [in Spanish] Even if we're apart. That's it. 971 00:54:01,780 --> 00:54:03,510 [in Spanish] That's it that we love each 972 00:54:03,511 --> 00:54:05,240 other? Or that's it that we'll be apart? 973 00:54:28,306 --> 00:54:30,726 [floorboard creaks] 974 00:54:32,144 --> 00:54:33,310 [in Spanish] Morning. 975 00:54:33,311 --> 00:54:34,311 [in Spanish] Hey... 976 00:54:35,397 --> 00:54:37,607 [in Spanish] What are you doing up so early? 977 00:54:37,608 --> 00:54:39,278 [in Spanish] Max snores. 978 00:54:43,530 --> 00:54:46,620 [snoring] 979 00:54:55,084 --> 00:54:58,294 Max? Wake up. 980 00:54:59,504 --> 00:55:01,589 Hey, wake up. 981 00:55:01,590 --> 00:55:04,926 Let's have sex. 982 00:55:04,927 --> 00:55:06,343 Max? 983 00:55:06,344 --> 00:55:09,304 Sex. Come on. 984 00:55:09,305 --> 00:55:10,514 Hmm. 985 00:55:10,515 --> 00:55:14,685 [grumbles sleepily] 986 00:55:17,355 --> 00:55:19,440 What? No, wait. Yeah, yeah. Yeah! 987 00:55:19,441 --> 00:55:20,691 Too late! Let's do it. 988 00:55:20,692 --> 00:55:22,068 [door slams] 989 00:55:22,069 --> 00:55:23,649 Oh, man. 990 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Oh, no... 991 00:55:42,422 --> 00:55:44,090 [ringing] 992 00:55:44,091 --> 00:55:45,719 ASHER: [on voicemail] Clara, hi. 993 00:55:45,720 --> 00:55:47,969 Just letting you know I got your message, 994 00:55:47,970 --> 00:55:50,429 and I'll be there tonight, okay? 995 00:55:50,430 --> 00:55:52,100 See you soon. 996 00:55:54,392 --> 00:55:56,899 Hi, Lisa, it's Dr. Barron. Could you do me a favor? 997 00:55:56,900 --> 00:55:59,189 Could you please call Lilly and Beto Alvarez 998 00:55:59,190 --> 00:56:02,320 and tell them that I can see them today, after all? 999 00:56:03,401 --> 00:56:05,945 Yes, I'll be there in three hours. 1000 00:56:05,946 --> 00:56:06,986 [in Spanish] Okay. 1001 00:56:09,200 --> 00:56:10,742 [in Spanish] The guy hasn't hurt you enough, you have to let him crush you completely? 1002 00:56:10,743 --> 00:56:13,414 [in Spanish] You're being very dramatic and nosey as hell. 1003 00:56:13,415 --> 00:56:15,121 [in Spanish] What are you wearing? 1004 00:56:15,122 --> 00:56:17,422 [in Spanish] I have to see a patient in I.A. 1005 00:56:21,419 --> 00:56:23,462 [in Spanish] When I woke up he was gone. 1006 00:56:23,463 --> 00:56:25,173 [in Spanish] To the kitchen. 1007 00:56:25,174 --> 00:56:27,934 [in Spanish] I don't care. I need to go. I need to take a breath. 1008 00:56:31,222 --> 00:56:33,434 [in Spanish] And also, I called Asher and I asked him to come. 1009 00:56:33,435 --> 00:56:35,433 [in Spanish] Now he's not answering and I need to go stop him. 1010 00:56:35,434 --> 00:56:38,235 [in Spanish] You asked Asher to come with Daniel here? 1011 00:56:38,236 --> 00:56:40,401 BOTH: [in Spanish] Before. Before what? 1012 00:56:40,402 --> 00:56:43,226 BOTH: [in Spanish] Daniel was here before us. Before, yesterday. 1013 00:56:44,442 --> 00:56:46,444 [in Spanish] I called him to neutralize Daniel. 1014 00:56:46,445 --> 00:56:48,746 [in Spanish] Asher is a great Daniel-neutralizer. 1015 00:56:48,747 --> 00:56:51,279 [in Spanish] Right, and who's going to neutralize him? 1016 00:56:51,992 --> 00:56:53,452 [in Spanish] Ill be back tonight. 1017 00:56:53,453 --> 00:56:55,933 BOTH: [in Spanish] Alone or with the neutralizer? I don't know. 1018 00:56:58,790 --> 00:57:02,002 [in Spanish] I can do this Abby, I swear. I will make it until he leaves again 1019 00:57:02,003 --> 00:57:05,422 [in Spanish] which I'm sure won't be long. But I need backup. 1020 00:57:06,131 --> 00:57:07,971 [in Spanish] I'm getting backup. 1021 00:57:09,467 --> 00:57:11,177 [in Spanish] And I need your car. 1022 00:57:14,598 --> 00:57:18,138 [honking] 1023 00:57:27,485 --> 00:57:28,945 [child chatters] 1024 00:57:28,946 --> 00:57:32,823 Hi. I'm Dr. Barron. I'm looking for Dr. Grace. 1025 00:57:32,824 --> 00:57:34,909 He's a resident down here. 1026 00:57:34,910 --> 00:57:37,120 I know who he is. He's not here. 1027 00:57:37,121 --> 00:57:39,580 Um, are you sure? 'Cause he said he would be... 1028 00:57:39,581 --> 00:57:41,501 I'm sure. He asked for the shift off. 1029 00:57:41,502 --> 00:57:44,043 Annoyed the crap out of me. 1030 00:57:44,044 --> 00:57:46,503 Okay. 1031 00:57:46,504 --> 00:57:49,384 [ringing] 1032 00:57:50,508 --> 00:57:53,138 This is Asher Grace. Message, please. 1033 00:57:54,554 --> 00:57:55,974 Mm... 1034 00:57:57,308 --> 00:57:58,849 [in Spanish] Well... 1035 00:57:58,850 --> 00:58:00,601 [in Spanish] So far so good. 1036 00:58:00,602 --> 00:58:03,524 [in Spanish] Looks like Clark's been having nothing but good times. 1037 00:58:03,525 --> 00:58:06,069 [in Spanish] We've been working out together. 1038 00:58:06,070 --> 00:58:07,817 [in Spanish] Together you and Beto? 1039 00:58:07,818 --> 00:58:11,362 [in Spanish] No, me and Clark. 1040 00:58:11,363 --> 00:58:13,033 [in Spanish] That's safe, right? Exercise? 1041 00:58:13,034 --> 00:58:15,161 [in Spanish] Of course. As long as 1042 00:58:15,162 --> 00:58:17,639 [in Spanish] it's not high impact and 1043 00:58:17,640 --> 00:58:20,121 you feel good after. Keep it up. 1044 00:58:20,122 --> 00:58:21,502 BOTH: [in Spanish] Cool, cool. 1045 00:58:23,750 --> 00:58:26,502 [in Spanish] Beto's never been one for exercising. You wouldn't know to look at him but... 1046 00:58:26,503 --> 00:58:29,425 [in Spanish] his belly is as big as mine, but for no reason. 1047 00:58:29,426 --> 00:58:31,473 [in Spanish] Between that and the hair, well... 1048 00:58:33,551 --> 00:58:35,326 [in Spanish] You know what, Lilly? This is 1049 00:58:35,327 --> 00:58:37,101 none of my business, but... 1050 00:58:37,102 --> 00:58:39,979 [in Spanish] you're having a kid with the man, you shouldn't talk to him that way. 1051 00:58:39,980 --> 00:58:41,820 [in Spanish] And Beto, stop rubbing that shirt! 1052 00:58:42,811 --> 00:58:45,086 [in Spanish] Whatever's on it is not coming 1053 00:58:45,087 --> 00:58:47,357 out right now so maybe, just... 1054 00:58:47,358 --> 00:58:50,568 [in Spanish] I've known you for a long time. You have good hearts, 1055 00:58:50,569 --> 00:58:51,740 [in Spanish] you used to be in love and you had the potential to make 1056 00:58:51,741 --> 00:58:53,863 [in Spanish] remarkably decent parents. 1057 00:58:53,864 --> 00:58:56,286 [in Spanish] But if you keep this crap - up, which you're great at by the way... 1058 00:58:56,287 --> 00:58:58,955 [in Spanish] the only thing you'll have potential for is scarring 1059 00:58:58,956 --> 00:59:00,914 [in Spanish] a brand new human being for life, 1060 00:59:00,915 --> 00:59:03,584 [in Spanish] it's not his fault his parents can't stand each other. 1061 00:59:03,585 --> 00:59:07,001 [in Spanish] So sort yourselves out together or stay the hell apart. 1062 00:59:07,627 --> 00:59:10,587 [in Spanish] 'Cause bringing a child into this thing you have now... 1063 00:59:10,588 --> 00:59:11,588 Mm-mm. 1064 00:59:11,589 --> 00:59:13,179 [in Spanish] is not great. Okay? 1065 00:59:13,717 --> 00:59:15,427 Okay? 1066 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Okay, okay. 1067 00:59:20,432 --> 00:59:21,482 [in Spanish] Yes. 1068 00:59:23,977 --> 00:59:27,855 [in Spanish] Wonderful. 1069 00:59:27,856 --> 00:59:31,275 [in Spanish] Your visit's on me today. 1070 00:59:31,276 --> 00:59:32,566 [in Spanish] Why not? 1071 00:59:34,488 --> 00:59:36,113 Watch it, idiot! 1072 00:59:36,114 --> 00:59:37,614 Sorry! Asher! 1073 00:59:37,615 --> 00:59:39,575 Clara. What are you doing here? 1074 00:59:39,576 --> 00:59:41,827 I'm literally on my way to your parents' house. 1075 00:59:41,828 --> 00:59:44,663 I, uh, had a patient, and I was looking for you. 1076 00:59:44,664 --> 00:59:46,502 But you're not answering your phone, 1077 00:59:46,503 --> 00:59:48,462 and you're not at work when you say you will be, so... 1078 00:59:48,463 --> 00:59:49,590 Clara, I can explain. 1079 00:59:49,591 --> 00:59:51,337 Uh, don't. 1080 00:59:51,338 --> 00:59:52,653 Uh, I got to go. I have to go 1081 00:59:52,654 --> 00:59:53,968 to my parents' for dinner. 1082 00:59:53,969 --> 00:59:57,301 Yeah, well, let's go. Uh, no. No. 1083 00:59:57,302 --> 00:59:59,762 Are you uninviting me to the family weekend? 1084 00:59:59,763 --> 01:00:01,389 Yes. 1085 01:00:01,390 --> 01:00:02,350 Uh-uh. 1086 01:00:02,351 --> 01:00:03,979 You don't want to come, trust me. 1087 01:00:03,980 --> 01:00:05,351 I do. I do. 1088 01:00:05,352 --> 01:00:06,477 Asher. 1089 01:00:06,478 --> 01:00:07,811 Clara. 1090 01:00:07,812 --> 01:00:11,232 I do. 1091 01:00:11,233 --> 01:00:12,193 Pfft. 1092 01:00:12,194 --> 01:00:14,612 Whatever it is, I'm up for it. 1093 01:00:17,822 --> 01:00:20,992 [gentle music plays] 1094 01:00:23,661 --> 01:00:24,661 [turns off music] 1095 01:00:24,662 --> 01:00:26,247 Hey, I, uh... 1096 01:00:26,248 --> 01:00:28,418 I want to explain where I've been 1097 01:00:28,419 --> 01:00:30,086 the past couple of days, and why 1098 01:00:30,087 --> 01:00:32,002 I wasn't answering my phone. 1099 01:00:32,003 --> 01:00:34,263 No, that's okay. No, no, no, I want to. 1100 01:00:34,264 --> 01:00:35,672 Um... 1101 01:00:35,673 --> 01:00:38,717 So, my wife, Liz, she... 1102 01:00:38,718 --> 01:00:39,885 Your wife? 1103 01:00:39,886 --> 01:00:41,220 Well, see... 1104 01:00:41,221 --> 01:00:42,721 Your wife? Oh, my God. 1105 01:00:42,722 --> 01:00:44,681 Oh, no, no, no. It's not like that. 1106 01:00:44,682 --> 01:00:46,207 No, she's not around or anything. 1107 01:00:46,208 --> 01:00:47,732 Oh, my God, I'm such an idiot. 1108 01:00:47,733 --> 01:00:49,687 What do you mean, she's not around? 1109 01:00:49,688 --> 01:00:51,647 She's dead, Clara. 1110 01:00:51,648 --> 01:00:53,228 She died. 1111 01:00:59,072 --> 01:01:00,781 My God, Asher, I'm so sorry. 1112 01:01:00,782 --> 01:01:04,118 It's... you... 1113 01:01:04,119 --> 01:01:07,159 It was, uh, two years ago yesterday. 1114 01:01:10,792 --> 01:01:12,672 And I forgot. 1115 01:01:14,921 --> 01:01:16,589 You forgot? 1116 01:01:16,590 --> 01:01:18,510 The, uh, the date. 1117 01:01:20,177 --> 01:01:22,719 Caught me by surprise. I just... I've been... 1118 01:01:22,720 --> 01:01:24,805 Look, I wanted to apologize 1119 01:01:24,806 --> 01:01:27,016 because I was supposed to be at work, 1120 01:01:27,017 --> 01:01:29,143 and I know I wasn't, and I'm sorry. 1121 01:01:29,144 --> 01:01:32,944 Yeah, damn, yeah, yeah. No. Okay. 1122 01:01:38,028 --> 01:01:41,364 You're a 28-year-old widower? 1123 01:01:41,365 --> 01:01:42,532 Yeah. 1124 01:01:42,533 --> 01:01:46,703 Yeah, I was, uh, 19 when we got married. 1125 01:01:48,622 --> 01:01:50,042 Why? 1126 01:01:50,832 --> 01:01:53,712 I was in love. 1127 01:01:55,920 --> 01:01:58,297 Yeah, well... 1128 01:01:58,298 --> 01:02:01,718 I was in love when I was 19, and I didn't get married. 1129 01:02:03,053 --> 01:02:05,603 Well, I did. 1130 01:02:10,977 --> 01:02:13,646 Oh, my God, I'm such a horrible person. 1131 01:02:13,647 --> 01:02:16,767 What? Why? 1132 01:02:21,029 --> 01:02:23,617 Daniel is at my parents' house right now. 1133 01:02:23,618 --> 01:02:24,735 Yeah, of course he is. 1134 01:02:29,037 --> 01:02:31,788 [chuckling] 1135 01:02:31,789 --> 01:02:33,583 What do you mean, "Of course he is"? 1136 01:02:33,584 --> 01:02:36,754 Well, you obviously needed some form of extreme backup 1137 01:02:36,755 --> 01:02:39,803 when you changed your mind about inviting me. 1138 01:02:39,804 --> 01:02:40,923 Come on! 1139 01:02:40,924 --> 01:02:43,094 [laughing] 1140 01:02:44,469 --> 01:02:47,012 Are we both completely screwed up, Ash? 1141 01:02:47,013 --> 01:02:48,313 Both of...? No, you are. 1142 01:02:48,314 --> 01:02:49,806 That's for certain. 1143 01:02:49,807 --> 01:02:51,162 Me, I'm a respectable widower, 1144 01:02:51,163 --> 01:02:52,518 thank you very much. 1145 01:02:52,519 --> 01:02:54,645 Right, you do have that going for you. 1146 01:02:54,646 --> 01:02:55,646 Yeah. 1147 01:03:06,157 --> 01:03:07,824 Bring on the ex, hmm? 1148 01:03:07,825 --> 01:03:09,615 [chuckles] 1149 01:03:11,496 --> 01:03:13,746 [in Spanish] Are you allowed to scold your 1150 01:03:13,747 --> 01:03:15,999 patients as if they were your third grade class? 1151 01:03:16,000 --> 01:03:17,585 [in Spanish] No. 1152 01:03:17,586 --> 01:03:19,798 [in Spanish] But they pushed me over the edge. 1153 01:03:19,799 --> 01:03:21,797 [in Spanish] Whatever, you're their doctor. 1154 01:03:21,798 --> 01:03:23,718 [in Spanish] They have to trust you. 1155 01:03:23,719 --> 01:03:25,717 [in Spanish] Asher agrees with me. 1156 01:03:25,885 --> 01:03:27,795 I know, I do. 1157 01:03:28,305 --> 01:03:30,847 [in Spanish] Okay, but they do trust her! 1158 01:03:30,848 --> 01:03:32,868 [in Spanish] That's why it's great that you 1159 01:03:32,869 --> 01:03:34,893 said it. I'm sorry, but yeah... 1160 01:03:34,894 --> 01:03:36,609 [in Spanish] People don't know what they 1161 01:03:36,610 --> 01:03:38,324 want, so they just walk around 1162 01:03:38,325 --> 01:03:39,730 [in Spanish] coupling up like 1163 01:03:39,731 --> 01:03:41,150 it'll save them. 1164 01:03:41,151 --> 01:03:43,193 [in Spanish] And, I'm sorry, but it won't. 1165 01:03:43,194 --> 01:03:45,094 [in Spanish] So it's great that someone they 1166 01:03:45,095 --> 01:03:46,994 trust can tell them how it is. 1167 01:03:47,949 --> 01:03:50,618 [in Spanish] I may have gone too far, but they deserve it! 1168 01:03:50,619 --> 01:03:52,789 You guys should see them. They hate each other. 1169 01:03:52,790 --> 01:03:55,122 And I've known them for a while and they used to be happy. 1170 01:03:55,123 --> 01:03:58,755 Then they chose the moment when their marriage went to shit to have a baby. 1171 01:03:58,756 --> 01:04:01,003 It's just... 1172 01:04:01,004 --> 01:04:02,379 It's mean. 1173 01:04:02,380 --> 01:04:03,840 [in Spanish] Exactly! 1174 01:04:04,633 --> 01:04:07,513 ASHER: It's mean to have a go at someone you don't know 1175 01:04:07,514 --> 01:04:09,886 about things you don't understand. 1176 01:04:09,887 --> 01:04:11,263 Well, yeah, but no. 1177 01:04:11,264 --> 01:04:14,725 Ahem. I mean, it takes two seconds to see 1178 01:04:14,726 --> 01:04:17,436 if a couple is happy, you know, if they belong together, 1179 01:04:17,437 --> 01:04:19,062 or if they just settled, right? 1180 01:04:19,063 --> 01:04:20,523 Right, Clara? 1181 01:04:20,524 --> 01:04:23,066 I mean, look in this room. 1182 01:04:23,067 --> 01:04:24,943 No? Look at Francisco and Eva. 1183 01:04:24,944 --> 01:04:27,404 It's obvious they belong together. 1184 01:04:27,405 --> 01:04:30,655 Obvious who's happy and who's not. 1185 01:04:31,868 --> 01:04:33,498 Here you go. 1186 01:04:40,418 --> 01:04:44,421 Yeah, the mole's, um, it's great. Ahem. 1187 01:04:44,422 --> 01:04:47,591 Where did you, uh... How'd you learn how to make it? 1188 01:04:47,592 --> 01:04:49,932 Oh, this old lady in Oaxaca taught me. 1189 01:04:49,933 --> 01:04:51,947 We were setting up sort of like a pirate 1190 01:04:51,948 --> 01:04:53,972 health station. 1191 01:04:53,973 --> 01:04:55,813 Thanks. 1192 01:05:00,397 --> 01:05:03,399 [in Spanish] He's not neutralizing him, is he? 1193 01:05:03,400 --> 01:05:04,692 [in Spanish] Maybe you can have a threesome later. 1194 01:05:04,693 --> 01:05:06,943 The trick is just to let the last chili float. 1195 01:05:06,944 --> 01:05:08,574 It will be great with the chocolate, 1196 01:05:08,575 --> 01:05:09,802 so then you get the hotness 1197 01:05:09,803 --> 01:05:11,031 without the acidity. 1198 01:05:11,032 --> 01:05:12,282 You get the punch. 1199 01:05:12,283 --> 01:05:14,493 Actually, if you grind it all up before, 1200 01:05:14,494 --> 01:05:17,460 and then let it meld together, it makes it smoother. 1201 01:05:17,461 --> 01:05:19,956 But it's probably a bit too late for that now, I guess. 1202 01:05:19,957 --> 01:05:21,500 Oh, is that right? 1203 01:05:21,501 --> 01:05:24,920 Oh, sorry, one of my patients is the son of a Mexican chef. 1204 01:05:24,921 --> 01:05:27,218 Oh, 'cause I thought your Mexican grandmother 1205 01:05:27,219 --> 01:05:28,965 Jacinta taught you how to make mole. 1206 01:05:28,966 --> 01:05:30,967 She's not real, Daniel. Clara made her up. 1207 01:05:30,968 --> 01:05:33,930 We can't all be as authentically Mexican as you, champ. 1208 01:05:33,931 --> 01:05:37,310 Or as randomly bicultural as you, right, champ? 1209 01:05:37,601 --> 01:05:39,101 [in Spanish] Okay. Enough, please! 1210 01:05:39,102 --> 01:05:40,601 That's enough! 1211 01:05:41,855 --> 01:05:43,980 [in Spanish] Thanks for dinner, Daniel. 1212 01:05:43,981 --> 01:05:46,525 [in Spanish] It's too late for mole. 1213 01:05:46,526 --> 01:05:48,946 [in Spanish] Let's go to bed, please. 1214 01:05:50,447 --> 01:05:51,947 [in Spanish] Clara... 1215 01:05:53,241 --> 01:05:54,451 [in Spanish] Good night. 1216 01:05:54,701 --> 01:05:56,041 [in Spanish] Good night. 1217 01:05:56,578 --> 01:05:57,748 [in Spanish] Good night. 1218 01:06:02,709 --> 01:06:04,710 I'm sorry he's being a dick. 1219 01:06:04,711 --> 01:06:07,003 Don't. Don't, please. 1220 01:06:07,004 --> 01:06:09,632 What, I'm sorry. 1221 01:06:09,633 --> 01:06:11,842 Uh, I got to say, Clara... 1222 01:06:11,843 --> 01:06:15,183 It's starting to feel like he has a valid reason for it. 1223 01:06:15,184 --> 01:06:16,889 Ash, I... 1224 01:06:16,890 --> 01:06:19,182 Don't... I'm not asking for details. 1225 01:06:19,183 --> 01:06:20,643 I just, um... 1226 01:06:22,437 --> 01:06:24,857 I've got to say it. 1227 01:06:44,417 --> 01:06:46,042 EVA: Good morning, Asher. 1228 01:06:46,043 --> 01:06:47,169 Morning. 1229 01:06:47,170 --> 01:06:49,212 Do you want to play? 1230 01:06:49,213 --> 01:06:51,933 Uh, sure. Yeah. 1231 01:06:57,722 --> 01:06:59,934 BOTH: [in Spanish] Deal him in, Francisco. Thanks. 1232 01:06:59,935 --> 01:07:01,498 Hey, listen, bro, I'm really sorry 1233 01:07:01,499 --> 01:07:03,059 about last night. 1234 01:07:03,060 --> 01:07:06,814 It got kind of weird. I'm sorry. 1235 01:07:06,815 --> 01:07:09,685 It's fine. 1236 01:07:13,070 --> 01:07:15,030 [in Spanish] What's going on? 1237 01:07:15,281 --> 01:07:17,871 [in Spanish] You're in time to get in. Come on. 1238 01:07:25,834 --> 01:07:27,839 [in Spanish] This family finds that 1239 01:07:27,840 --> 01:07:29,844 most fights can be fixed with a game of poker. 1240 01:07:29,845 --> 01:07:31,858 I should probably let you all know 1241 01:07:31,859 --> 01:07:33,883 I'm not very good. 1242 01:07:33,884 --> 01:07:35,434 Join the club. [chuckles] 1243 01:07:35,435 --> 01:07:37,427 It's people lying. 1244 01:07:37,428 --> 01:07:39,722 You know, that's what poker's all about. 1245 01:07:39,723 --> 01:07:41,392 So that's why some of the members 1246 01:07:41,393 --> 01:07:43,101 of this family excel at it, hmm? 1247 01:07:43,102 --> 01:07:45,730 Are you good at telling when someone's lying 1248 01:07:45,731 --> 01:07:49,105 to you, Ash, keeping stuff from you? 1249 01:07:49,106 --> 01:07:50,796 Good enough to know you're not talking 1250 01:07:50,797 --> 01:07:52,486 about poker anymore, sure. 1251 01:07:52,487 --> 01:07:54,820 Eh, smart man. 1252 01:07:54,821 --> 01:07:57,281 You still know how to pick 'em, Clara. 1253 01:07:58,992 --> 01:08:02,124 [in Spanish] Daniel, will you come with me for a second, please? 1254 01:08:02,125 --> 01:08:05,039 [in Spanish] I'll go anywhere you ask for as long as you ask. 1255 01:08:08,125 --> 01:08:11,415 [door opens, slams] 1256 01:08:13,673 --> 01:08:15,093 [in Spanish] Okay, I'll take two. 1257 01:08:16,133 --> 01:08:17,512 [in Spanish] Are you having fun? 1258 01:08:17,513 --> 01:08:19,142 BOTH: [in Spanish] You? Are you enjoying yourself? 1259 01:08:19,143 --> 01:08:21,263 [in Spanish] You? Did you enjoy yourself last night? 1260 01:08:21,264 --> 01:08:22,774 [scoffs] 1261 01:08:22,891 --> 01:08:24,731 [in Spanish] How old are you? 1262 01:08:25,142 --> 01:08:25,852 [in Spanish] You're behaving like a child! 1263 01:08:25,853 --> 01:08:27,062 Asher? 1264 01:08:28,271 --> 01:08:29,271 [in Spanish] Stop it! 1265 01:08:29,272 --> 01:08:32,652 [arguing continues] 1266 01:08:40,617 --> 01:08:42,242 We're doing this? We're gonna do this? 1267 01:08:42,243 --> 01:08:43,663 We're doing this. Here we go. 1268 01:08:45,663 --> 01:08:47,005 [in Spanish] I don't wanna wake up - alone feeling like a jackass ever again. 1269 01:08:47,006 --> 01:08:49,420 [in Spanish] You can't even stay and sleep next to me. 1270 01:08:49,421 --> 01:08:53,087 [in Spanish] All you've ever done is leave. 1271 01:08:53,088 --> 01:08:54,840 BOTH: [in Spanish] Just leave already! I'm here. 1272 01:08:54,841 --> 01:08:58,179 [in Spanish] I haven't gone anywhere! I'm here. I'm not going anywhere without you. 1273 01:09:00,177 --> 01:09:02,262 BOTH: [in Spanish] I don't believe you. You don't...? 1274 01:09:02,263 --> 01:09:05,485 [in Spanish] Why don't you believe that - people can fall in love and stay together? 1275 01:09:05,486 --> 01:09:06,495 [in Spanish] You've seen one every day 1276 01:09:06,496 --> 01:09:07,517 of your damn life. 1277 01:09:07,518 --> 01:09:09,353 [in Spanish] I do believe people can do it. 1278 01:09:09,354 --> 01:09:11,187 Other people, lucky people. 1279 01:09:11,188 --> 01:09:14,360 [in Spanish] I clearly pissed off the stars at some point, hence you. 1280 01:09:14,361 --> 01:09:16,693 [in Spanish] I've seen it succeed once, 1281 01:09:16,694 --> 01:09:18,784 [in Spanish] fail every other time. 1282 01:09:18,785 --> 01:09:21,492 [in Spanish] Many women come into my office falling down in tears 'cause they hate 1283 01:09:21,493 --> 01:09:24,203 [in Spanish] the husband I saw them fawn over a couple of years before. 1284 01:09:24,204 --> 01:09:26,083 [in Spanish] I see husbands leave their menopausal wives 1285 01:09:26,084 --> 01:09:27,961 [in Spanish] and come back next month with their teen girlfriends. 1286 01:09:27,962 --> 01:09:30,918 [in Spanish] Right, 'cause we are all like that, right? I'm like that? 1287 01:09:30,919 --> 01:09:34,207 [in Spanish] No you're worse, you didn't even show up in the first place. 1288 01:09:37,007 --> 01:09:38,715 [in Spanish] I love you. 1289 01:09:38,716 --> 01:09:39,756 [in Spanish] you love me? 1290 01:09:41,845 --> 01:09:43,219 [in Spanish] Just as you did the first - time which we learned wasn't that much. 1291 01:09:43,220 --> 01:09:45,221 [in Spanish] God, Clara... 1292 01:09:45,222 --> 01:09:47,484 [in Spanish] What are you doing with that child in there? 1293 01:09:47,485 --> 01:09:48,003 BOTH: [in Spanish] I like him. 1294 01:09:48,004 --> 01:09:49,225 Sure you like him! 1295 01:09:49,226 --> 01:09:51,398 [in Spanish] You like him like you like warm water. 1296 01:09:51,399 --> 01:09:53,210 [in Spanish] Please don't tell me you're 1297 01:09:53,211 --> 01:09:55,024 with him 'cause he's easy, because I swear... 1298 01:09:55,025 --> 01:09:57,110 [in Spanish] I'll tell you whatever I 1299 01:09:57,111 --> 01:09:59,194 want, okay? Every time I want to because 1300 01:09:59,195 --> 01:10:01,237 [in Spanish] this is all your fault! 1301 01:10:01,238 --> 01:10:03,238 [in Spanish] This is all your fault! 1302 01:10:03,239 --> 01:10:05,241 You come back here, all entitled 1303 01:10:05,242 --> 01:10:07,243 [in Spanish] saying I'm a liar. 1304 01:10:07,244 --> 01:10:09,394 [in Spanish] Ten years ago it was me standing 1305 01:10:09,395 --> 01:10:11,540 right here feeding you 1306 01:10:11,541 --> 01:10:13,923 [in Spanish] this intense love line and you just left! 1307 01:10:13,924 --> 01:10:15,523 [in Spanish] You left and you took 1308 01:10:15,524 --> 01:10:17,129 all of that with you. 1309 01:10:17,130 --> 01:10:18,695 [in Spanish] I'll be damned if I let 1310 01:10:18,696 --> 01:10:20,260 you do that to me again! 1311 01:10:20,261 --> 01:10:22,132 [in Spanish] That's what I'm doing with 1312 01:10:22,133 --> 01:10:24,011 him, okay? I'm trying to make up for you. 1313 01:10:24,012 --> 01:10:27,372 [in Spanish] When he leaves, life will go on, no problem, but when you leave again... 1314 01:10:48,078 --> 01:10:50,288 It was wonderful meeting everybody. 1315 01:10:50,289 --> 01:10:51,872 Thank you for dinner last night. 1316 01:10:51,873 --> 01:10:54,253 It was beautiful. Thank you. 1317 01:10:55,292 --> 01:10:56,462 [door closes] 1318 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 Asher... 1319 01:11:01,841 --> 01:11:04,300 Oh, oh, she's coming back. She's coming back. 1320 01:11:04,301 --> 01:11:06,095 Yep. 1321 01:11:06,096 --> 01:11:07,556 Asher! 1322 01:11:12,518 --> 01:11:15,187 Ash, wait! 1323 01:11:15,188 --> 01:11:16,108 I'm sorry. 1324 01:11:16,109 --> 01:11:17,606 Oh, it's fine. It's fine. 1325 01:11:17,607 --> 01:11:19,525 Hey, can you bring my stuff to the hospital, please? 1326 01:11:19,526 --> 01:11:20,984 I don't really feel like going back inside. 1327 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 No, no, no. Don't leave like this. 1328 01:11:22,779 --> 01:11:23,907 What? I'm sorry. 1329 01:11:23,908 --> 01:11:25,488 How? How do you want me to leave? 1330 01:11:25,489 --> 01:11:27,323 I'm sorry. What am I doing here? 1331 01:11:27,324 --> 01:11:28,994 What are you sorry for, what? 1332 01:11:32,329 --> 01:11:33,538 I slept with him. 1333 01:11:33,539 --> 01:11:36,125 I'm sorry that I slept with him. 1334 01:11:36,126 --> 01:11:38,710 You think that's why I'm leaving? 1335 01:11:38,711 --> 01:11:40,170 I know you slept with him. 1336 01:11:40,171 --> 01:11:42,340 I knew that the moment I saw you two together. 1337 01:11:42,341 --> 01:11:44,340 Come on, I'm not that stupid, Clara. 1338 01:11:44,341 --> 01:11:47,301 What? Then... what? 1339 01:11:50,181 --> 01:11:52,515 You still think you're using me. 1340 01:11:52,516 --> 01:11:54,350 No, Asher, I'm not... 1341 01:11:54,351 --> 01:11:58,480 I... I know you're not, but you don't. 1342 01:11:58,481 --> 01:12:00,651 And as you stand here and say it to me, 1343 01:12:00,652 --> 01:12:03,986 you still think you're lying to me. 1344 01:12:03,987 --> 01:12:08,364 You think you're using me, but actually you want me... 1345 01:12:08,365 --> 01:12:09,825 in the same way that you think 1346 01:12:09,826 --> 01:12:11,868 you sleep around to keep your distance, 1347 01:12:11,869 --> 01:12:14,079 but in fact you're looking for closeness, 1348 01:12:14,080 --> 01:12:16,185 in the exact same way, Clara, that you insult 1349 01:12:16,186 --> 01:12:18,292 your patients. 1350 01:12:18,293 --> 01:12:21,215 You think you do that because you can't stand them. 1351 01:12:21,216 --> 01:12:23,922 It's in fact because you adore them. 1352 01:12:26,509 --> 01:12:28,802 You don't know yourself at all. 1353 01:12:28,803 --> 01:12:31,683 No clue why you do anything. 1354 01:12:37,353 --> 01:12:39,943 It'd be adorable if it wasn't so pathetic. 1355 01:12:44,319 --> 01:12:47,359 [gentle music plays] 1356 01:12:49,448 --> 01:12:51,868 [engine starts] 1357 01:13:04,380 --> 01:13:07,590 [door opens, closes] 1358 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 [sighs] 1359 01:13:28,487 --> 01:13:30,007 [in Spanish] And you left my car 1360 01:13:30,008 --> 01:13:31,527 in Los Angeles. 1361 01:13:38,455 --> 01:13:40,999 [in Spanish] Have you been feeling alright? 1362 01:13:41,000 --> 01:13:42,420 [in Spanish] Very well. 1363 01:13:43,669 --> 01:13:45,628 [in Spanish] Lilly, I wanted to apologize 1364 01:13:45,629 --> 01:13:47,049 [in Spanish] for what happened 1365 01:13:47,050 --> 01:13:48,469 during our last consult. 1366 01:13:48,470 --> 01:13:50,320 [in Spanish] It was completely unprofessional 1367 01:13:50,321 --> 01:13:52,175 of me and I'm so sorry. 1368 01:13:55,348 --> 01:13:57,118 BOTH: [in Spanish] I wanted to wait 1369 01:13:57,119 --> 01:13:58,892 until Beto got here... Beto's not coming. 1370 01:13:58,893 --> 01:14:01,485 BOTH: [in Spanish] Did he have to work? No. 1371 01:14:01,486 --> 01:14:02,768 [in Spanish] You were right. 1372 01:14:05,316 --> 01:14:06,775 Mm. 1373 01:14:06,776 --> 01:14:08,131 BOTH: [in Spanish] Lilly... 1374 01:14:08,132 --> 01:14:09,485 Speaking of which... 1375 01:14:09,486 --> 01:14:10,966 [in Spanish] since this is our last 1376 01:14:10,967 --> 01:14:12,488 scheduled consult, 1377 01:14:12,489 --> 01:14:14,804 [in Spanish] I wanted to tell you that 1378 01:14:14,805 --> 01:14:17,119 I changed my birth plan. 1379 01:14:17,120 --> 01:14:19,040 [in Spanish] I respect you tons, 1380 01:14:19,041 --> 01:14:21,500 [in Spanish] but I'll no longer need you there. 1381 01:14:21,501 --> 01:14:23,959 [in Spanish] I've spoken to doctor Malmet 1382 01:14:23,960 --> 01:14:25,710 [in Spanish] and I believe his energy 1383 01:14:25,711 --> 01:14:27,460 will suit me better on the day. 1384 01:14:28,631 --> 01:14:30,090 [in Spanish] Of course. 1385 01:14:30,091 --> 01:14:31,511 [in Spanish] It's your plan. 1386 01:14:31,512 --> 01:14:33,343 [in Spanish] You should do what makes 1387 01:14:33,344 --> 01:14:35,178 you comfortable... 1388 01:14:35,179 --> 01:14:38,219 BOTH: [in Spanish] ...and doctor Malmet is excellent. Can we begin? 1389 01:14:39,434 --> 01:14:40,444 [in Spanish] Sure. 1390 01:14:45,522 --> 01:14:47,190 [door opens] 1391 01:14:47,191 --> 01:14:48,151 [knocking] 1392 01:14:48,152 --> 01:14:50,951 ABBY: Clara, it's me and Bobby. 1393 01:14:54,531 --> 01:14:55,663 BOTH: [in Spanish] Hello. Hi 1394 01:14:55,664 --> 01:14:57,738 BOBBY: Tía Clara, you look terrible. 1395 01:15:01,538 --> 01:15:03,332 [in Spanish] Honey, do something for me. 1396 01:15:03,333 --> 01:15:05,358 [in Spanish] Go to your aunt's wardrobe and 1397 01:15:05,359 --> 01:15:07,383 bring me some clothes to wear. 1398 01:15:08,129 --> 01:15:09,129 [in Spanish] Okay. 1399 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 [in Spanish] Thanks. 1400 01:15:13,592 --> 01:15:15,572 [in Spanish] Please don't start. I'm sad, 1401 01:15:15,573 --> 01:15:17,553 it's not like I killed someone. 1402 01:15:17,554 --> 01:15:19,039 [in Spanish] This is ridiculous. 1403 01:15:19,040 --> 01:15:20,524 Get up and do something! 1404 01:15:21,434 --> 01:15:24,560 [in Spanish] This is chick flick behavior. 1405 01:15:24,561 --> 01:15:26,231 [in Spanish] Okay, things went wrong 1406 01:15:26,232 --> 01:15:27,901 with a couple of boyfriends. 1407 01:15:27,902 --> 01:15:29,503 [in Spanish] But you're an adult, 1408 01:15:29,504 --> 01:15:31,109 so you get up and get over it. 1409 01:15:31,110 --> 01:15:32,110 [in Spanish] That's it! 1410 01:15:34,155 --> 01:15:35,155 [in Spanish] What? 1411 01:15:36,532 --> 01:15:37,624 [in Spanish] It's just cute that you're saying that. 1412 01:15:37,625 --> 01:15:39,659 [in Spanish] You have no idea what you're talking about. 1413 01:15:39,660 --> 01:15:41,040 [in Spanish] Yeah, okay... 1414 01:15:41,041 --> 01:15:42,642 [in Spanish] I'm jealous, sis. 1415 01:15:42,643 --> 01:15:44,247 You don't know what it's like 1416 01:15:44,248 --> 01:15:46,582 [in Spanish] to not be able to breathe because someone left. 1417 01:15:46,583 --> 01:15:49,635 [in Spanish] You didn't ten years ago when you married Max. 1418 01:15:49,636 --> 01:15:53,588 [in Spanish] And you don't know that you stay - with him 'cause you don't have enough imagination. 1419 01:15:53,589 --> 01:15:54,589 [in Spanish] Mom? 1420 01:15:57,094 --> 01:15:58,600 I'm sorry, Bobs, I was playing. 1421 01:15:58,601 --> 01:16:00,847 I didn't mean... I didn't mean that. No. 1422 01:16:00,848 --> 01:16:02,098 Abby, please... 1423 01:16:02,099 --> 01:16:03,892 [in Spanish] No, no! Screw you. Screw you! 1424 01:16:03,893 --> 01:16:06,493 [in Spanish] You don't even know which guy you can't breathe over. 1425 01:16:09,606 --> 01:16:10,976 [door closes] 1426 01:16:16,322 --> 01:16:18,490 [ringing] 1427 01:16:18,491 --> 01:16:21,831 This is Asher Grace. Message, please. 1428 01:16:25,415 --> 01:16:26,785 [sighs] 1429 01:16:31,546 --> 01:16:35,086 [music playing] ["The First Cut Is the Deepest"] 1430 01:16:36,967 --> 01:16:42,931 ♪ I would've given you all of my heart ♪ 1431 01:16:42,932 --> 01:16:48,062 ♪ But there's someone who has torn it apart ♪ 1432 01:16:49,646 --> 01:16:51,314 Oh, hey, it's you! 1433 01:16:51,315 --> 01:16:55,360 Hey, ooh, you brought a chica! 1434 01:16:55,361 --> 01:16:58,988 Oh, my God, congratulations. He is so sweet! 1435 01:16:58,989 --> 01:17:00,658 Too bad he's lost in bed. 1436 01:17:00,659 --> 01:17:03,618 I... I blame his college girlfriends for that. 1437 01:17:03,619 --> 01:17:06,662 Ooh. 1438 01:17:06,663 --> 01:17:10,666 ♪ The first cut is the deepest ♪ 1439 01:17:10,667 --> 01:17:12,877 ♪ Baby, I know ♪ 1440 01:17:12,878 --> 01:17:15,128 ♪ The first cut is the... ♪ 1441 01:17:15,672 --> 01:17:17,197 [in Spanish] Dani! Hi! 1442 01:17:17,198 --> 01:17:18,722 I'm singing about you! 1443 01:17:19,218 --> 01:17:20,888 "The First Cut Is the Deepest." 1444 01:17:20,889 --> 01:17:23,763 Dija, "El Primera Vida Es la Más..." 1445 01:17:23,764 --> 01:17:26,684 'Sup? Oh, you're bringing me...? I'll have one more. 1446 01:17:26,685 --> 01:17:29,313 No, no, no. It's time to go, Clarita. 1447 01:17:31,397 --> 01:17:32,397 Well... 1448 01:17:32,398 --> 01:17:33,438 [in Spanish] There you go. 1449 01:17:34,066 --> 01:17:34,941 Ooh. 1450 01:17:34,942 --> 01:17:35,942 [in Spanish] There you go. 1451 01:17:36,693 --> 01:17:37,693 [in Spanish] Okay. 1452 01:17:38,695 --> 01:17:40,696 Hmm. 1453 01:17:40,697 --> 01:17:41,697 [keys jingle] 1454 01:17:41,698 --> 01:17:43,950 [in Spanish] It's so unfair. 1455 01:17:43,951 --> 01:17:45,494 [in Spanish] What is? 1456 01:17:45,495 --> 01:17:47,785 [in Spanish] I use to dream about this. 1457 01:17:49,165 --> 01:17:50,665 [in Spanish] About this? 1458 01:17:52,084 --> 01:17:55,136 [in Spanish] Yeah... I'd be at some bar, with some guy, 1459 01:17:55,137 --> 01:17:58,129 [in Spanish] and dreamed that you'd walk in, carry me home. 1460 01:18:00,843 --> 01:18:02,683 [in Spanish] What's unfair about that? 1461 01:18:04,805 --> 01:18:06,845 [in Spanish] In my dream it wasn't sad. 1462 01:18:11,061 --> 01:18:13,111 Come on. 1463 01:18:32,375 --> 01:18:34,750 What? 1464 01:18:34,751 --> 01:18:37,381 [chuckles] What is it? 1465 01:18:44,261 --> 01:18:47,639 Can you breathe when you're not with me? 1466 01:18:47,640 --> 01:18:49,980 What? I... 1467 01:18:51,352 --> 01:18:53,402 ...yes. 1468 01:19:01,153 --> 01:19:03,993 Do you think we've ever been in love? 1469 01:19:05,782 --> 01:19:07,158 Oh, my... All right. 1470 01:19:07,159 --> 01:19:09,785 Okay, your sister is an imbecile. 1471 01:19:09,786 --> 01:19:10,828 No, it's not about her. 1472 01:19:10,829 --> 01:19:13,369 I know. It... 1473 01:19:15,792 --> 01:19:17,085 It's about this. 1474 01:19:17,086 --> 01:19:20,463 This wasn't here two months ago. 1475 01:19:20,464 --> 01:19:22,798 Because I'm getting old. 1476 01:19:22,799 --> 01:19:24,969 This is an old-lady hand freckle. 1477 01:19:24,970 --> 01:19:26,344 You're not helping. 1478 01:19:26,345 --> 01:19:28,965 I'm saying that it's new. 1479 01:19:31,434 --> 01:19:33,893 I know every inch of you, 1480 01:19:33,894 --> 01:19:35,811 but you remain surprising. 1481 01:19:35,812 --> 01:19:38,565 I notice every tiny change 1482 01:19:38,566 --> 01:19:40,816 because I'm here to notice. 1483 01:19:42,819 --> 01:19:45,405 My purpose in life... 1484 01:19:45,406 --> 01:19:50,702 [sighs] is to keep track of you, Abigail Barron. 1485 01:19:50,703 --> 01:19:52,203 And I don't... 1486 01:19:52,204 --> 01:19:54,664 care what your family theory is, 1487 01:19:54,665 --> 01:19:56,791 and I am sure that it is complex, 1488 01:19:56,792 --> 01:19:59,462 but that's love. 1489 01:20:05,175 --> 01:20:08,045 I can breathe without you just fine. 1490 01:20:10,347 --> 01:20:12,307 What would be the point? 1491 01:20:23,860 --> 01:20:26,862 [in Spanish] Thanks for drawing me a bath, like an English butler. 1492 01:20:26,863 --> 01:20:29,282 [in Spanish] No thanks needed... 1493 01:20:29,283 --> 01:20:30,598 [in Spanish] I peek when 1494 01:20:30,599 --> 01:20:31,912 I undressed you so... 1495 01:20:31,913 --> 01:20:33,910 [in Spanish] it was a win-win. 1496 01:20:37,874 --> 01:20:40,006 [in Spanish] So can I ask you a serious question? 1497 01:20:40,007 --> 01:20:42,842 Mm-hmm. 1498 01:20:44,632 --> 01:20:46,682 [in Spanish] Are you leaving again? 1499 01:20:49,219 --> 01:20:50,809 [in Spanish] I don't know. 1500 01:20:52,222 --> 01:20:55,016 [in Spanish] Why did you come back? 1501 01:20:55,017 --> 01:20:57,287 [in Spanish] Don't say it's for us, 'cause 1502 01:20:57,288 --> 01:20:59,557 you were back months before you told anyone. 1503 01:21:07,363 --> 01:21:09,138 [in Spanish] I'm not with Doctors 1504 01:21:09,139 --> 01:21:10,906 Without Borders anymore. 1505 01:21:10,907 --> 01:21:12,534 [in Spanish] Why not? 1506 01:21:12,535 --> 01:21:14,994 [in Spanish] Because... 1507 01:21:14,995 --> 01:21:17,957 [in Spanish] They asked me, very nicely to step down. 1508 01:21:17,958 --> 01:21:19,746 [in Spanish] Apparently... 1509 01:21:21,918 --> 01:21:23,878 [in Spanish] I lack commitment. 1510 01:21:24,921 --> 01:21:27,261 [scoffs] 1511 01:21:28,091 --> 01:21:29,931 [in Spanish] They know you. 1512 01:21:30,927 --> 01:21:31,927 [in Spanish] Yeah. 1513 01:21:37,393 --> 01:21:39,313 [in Spanish] So you came back because you ran 1514 01:21:39,314 --> 01:21:41,233 out of places to be far away in? 1515 01:21:44,692 --> 01:21:45,742 [in Spanish] That's awful. 1516 01:21:49,946 --> 01:21:51,926 [in Spanish] My whole life, I've wanted 1517 01:21:51,927 --> 01:21:53,906 to be someone else... 1518 01:21:55,035 --> 01:21:57,370 [in Spanish] Your neck is the only place that's 1519 01:21:57,371 --> 01:21:58,791 BOTH: [in Spanish] called me back. 1520 01:21:58,792 --> 01:22:00,209 And my mom's kitchen. 1521 01:22:00,210 --> 01:22:02,037 [in Spanish] In second place. 1522 01:22:03,168 --> 01:22:06,128 [in Spanish] But... truth is, Clara... 1523 01:22:06,129 --> 01:22:08,404 [in Spanish] most of the time the one place 1524 01:22:08,405 --> 01:22:10,679 I want to go to is hell. 1525 01:22:14,221 --> 01:22:16,061 [in Spanish] The food there is terrible. 1526 01:22:23,564 --> 01:22:26,734 [in Spanish] I don't wanna go there with you. 1527 01:22:30,237 --> 01:22:32,697 [in Spanish] I'll have to go alone. 1528 01:22:34,991 --> 01:22:36,451 [in Spanish] Just don't say 1529 01:22:36,452 --> 01:22:37,911 I didn't ask this time. 1530 01:23:20,287 --> 01:23:22,327 [in Spanish] Are you in love with him? 1531 01:23:25,417 --> 01:23:27,543 [in Spanish] I've always been in love with him. 1532 01:23:27,544 --> 01:23:28,799 [in Spanish] Well... 1533 01:23:28,800 --> 01:23:30,050 He's part of the family. 1534 01:23:30,051 --> 01:23:31,966 [in Spanish] You love him like family. 1535 01:23:32,758 --> 01:23:34,258 [in Spanish] It doesn't mean you're 1536 01:23:34,259 --> 01:23:35,758 necessarily in love with him. 1537 01:23:38,973 --> 01:23:40,813 [in Spanish] Ever since he left... 1538 01:23:42,058 --> 01:23:44,480 [in Spanish] I've measured every man against him. 1539 01:23:44,481 --> 01:23:47,480 [in Spanish] Not him but, what he made me... 1540 01:23:47,481 --> 01:23:49,231 [in Spanish] feel 1541 01:23:49,232 --> 01:23:51,114 [in Spanish] No one measured up and it felt good to dismiss them. 1542 01:23:51,115 --> 01:23:52,964 [in Spanish] It made me feel superior, 1543 01:23:52,965 --> 01:23:54,821 safe from making a mistake 1544 01:23:54,822 --> 01:23:57,302 BOTH: [in Spanish] from settling, from becoming... Your sister. 1545 01:24:00,076 --> 01:24:01,326 [in Spanish] Yes. 1546 01:24:04,122 --> 01:24:06,172 [in Spanish] That's horrible, isn't it? 1547 01:24:09,628 --> 01:24:11,958 [in Spanish] Meanwhile you and dad... 1548 01:24:13,007 --> 01:24:15,047 [in Spanish] go and get married all in love... 1549 01:24:17,093 --> 01:24:18,743 [in Spanish] like we need to feel 1550 01:24:18,744 --> 01:24:20,388 even less worthy. 1551 01:24:20,389 --> 01:24:22,097 [in Spanish] Nonsense. 1552 01:24:22,098 --> 01:24:23,723 [in Spanish] I'm serious. 1553 01:24:23,724 --> 01:24:25,351 It's an unclearable bar. 1554 01:24:25,352 --> 01:24:28,234 [in Spanish] Sweetheart, don't be a moron. The amount of times I've fallen 1555 01:24:28,235 --> 01:24:30,150 [in Spanish] out of love with your father, 1556 01:24:30,151 --> 01:24:32,066 I can't even count them. 1557 01:24:32,067 --> 01:24:33,987 [in Spanish] Besides, you think I always knew 1558 01:24:33,988 --> 01:24:35,907 it would turn out this well? 1559 01:24:36,613 --> 01:24:38,368 [in Spanish] When I met your father 1560 01:24:38,369 --> 01:24:40,115 he was spray painting 1561 01:24:40,116 --> 01:24:41,741 [in Spanish] underpasses, 1562 01:24:41,742 --> 01:24:43,369 barefoot in Echo Park. 1563 01:24:43,370 --> 01:24:45,410 [in Spanish] I moved in with him because... 1564 01:24:46,415 --> 01:24:48,499 [in Spanish] he was the most gorgeous man, 1565 01:24:48,500 --> 01:24:50,340 [in Spanish] that's for sure. 1566 01:24:51,127 --> 01:24:53,838 [in Spanish] But you think I knew... 1567 01:24:53,839 --> 01:24:55,984 [in Spanish] I'd love him and marry 1568 01:24:55,985 --> 01:24:58,133 him forty years later? 1569 01:24:58,134 --> 01:25:00,428 [in Spanish] it wasn't promising. 1570 01:25:00,429 --> 01:25:02,096 [in Spanish] You see? 1571 01:25:02,097 --> 01:25:04,473 [in Spanish] It's all bullshit. 1572 01:25:04,474 --> 01:25:06,274 [in Spanish] It's not all bullshit. 1573 01:25:06,275 --> 01:25:08,038 [in Spanish] Everybody loves somebody 1574 01:25:08,039 --> 01:25:09,812 eventually... 1575 01:25:09,813 --> 01:25:11,863 [in Spanish] but it's a gamble. 1576 01:25:12,900 --> 01:25:14,695 [in Spanish] You choose someone 1577 01:25:14,696 --> 01:25:16,485 and you go all in. 1578 01:25:16,486 --> 01:25:19,030 [in Spanish] No guarantee. 1579 01:25:19,031 --> 01:25:20,386 [in Spanish] If you ask me, 1580 01:25:20,387 --> 01:25:21,741 you're ahead of the game, 1581 01:25:21,742 --> 01:25:23,912 [in Spanish] you already know who you 1582 01:25:23,913 --> 01:25:26,079 want your money on. 1583 01:25:26,080 --> 01:25:27,162 [in Spanish]Mom... Love shouldn't be simple, honey... 1584 01:25:27,163 --> 01:25:30,043 [phone buzzing] 1585 01:25:30,459 --> 01:25:32,589 [in Spanish] but it should be easy. 1586 01:25:42,178 --> 01:25:44,138 [in Spanish] Are you a witch, mother? 1587 01:25:45,891 --> 01:25:48,101 Hello? 1588 01:25:48,102 --> 01:25:49,518 Hi, Dr. Barron? 1589 01:25:49,519 --> 01:25:52,229 Dr... Barron? Asher. 1590 01:25:52,230 --> 01:25:54,189 I'm calling about Lilly Alvarez. 1591 01:25:54,190 --> 01:25:55,733 What's going on? 1592 01:25:55,734 --> 01:25:58,611 Look, Clara, she's, uh... 1593 01:25:58,612 --> 01:26:02,197 She's gone into labor, and she's all by herself. 1594 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Now, I know you're not her doctor anymore, 1595 01:26:03,951 --> 01:26:05,743 but she's terrified, and since you broke up 1596 01:26:05,744 --> 01:26:07,204 her marriage, I thought maybe... 1597 01:26:07,205 --> 01:26:08,663 I'll be right there. 1598 01:26:12,208 --> 01:26:14,208 [in Spanish] If everybody loves somebody, I love you. 1599 01:26:14,209 --> 01:26:15,209 Mm! 1600 01:26:17,339 --> 01:26:20,619 [in Spanish] Who would have said of my two kids you'd turnout to be the cheesy one? 1601 01:26:24,138 --> 01:26:26,598 [knocking] 1602 01:26:29,726 --> 01:26:30,766 [in Spanish] Hi, Beto! 1603 01:26:31,227 --> 01:26:32,227 Beto, Beto. 1604 01:26:33,897 --> 01:26:36,691 [in Spanish] No, this won't do... get dressed. Your wife's in labor. 1605 01:26:36,692 --> 01:26:38,567 [in Spanish] Yes, I know, but she doesn't want me there. 1606 01:26:38,568 --> 01:26:41,236 Oh, my God, Beto, okay. 1607 01:26:41,237 --> 01:26:43,280 [in Spanish] I don't wanna tell you what to do. 1608 01:26:43,281 --> 01:26:46,373 [in Spanish] Last time you listened to me and that was bad. But here it goes... 1609 01:26:46,374 --> 01:26:48,578 [in Spanish] Your problem with Lilly? You care too much about what she thinks. 1610 01:26:48,579 --> 01:26:50,328 [in Spanish] She's your wife, she's in labor and you'll be there 1611 01:26:50,329 --> 01:26:52,000 [in Spanish] whether she likes it nor not. 1612 01:26:53,000 --> 01:26:54,210 Okay? 1613 01:26:55,127 --> 01:26:57,296 [in Spanish] She will like it... you'll see. 1614 01:26:57,297 --> 01:26:59,335 [in Spanish] Okay, yeah... I'm coming. 1615 01:27:07,639 --> 01:27:10,179 [knocking] 1616 01:27:12,394 --> 01:27:13,602 [whimpers] 1617 01:27:13,603 --> 01:27:14,273 [in Spanish] Beto! 1618 01:27:14,274 --> 01:27:16,520 Beto! Beto! 1619 01:27:17,733 --> 01:27:19,033 [in Spanish] See? I told you. 1620 01:27:19,034 --> 01:27:20,985 [sobbing] 1621 01:27:20,986 --> 01:27:24,279 [in Spanish] I'm sorry, I'm so sorry. 1622 01:27:24,280 --> 01:27:26,260 [in Spanish] I'm sorry, I should 1623 01:27:26,261 --> 01:27:28,240 have come before. 1624 01:27:30,286 --> 01:27:32,705 Hi. I'm Dr. Barron. 1625 01:27:32,706 --> 01:27:36,042 I'm here to check up on Clark Alvarez's cleaning. 1626 01:27:36,043 --> 01:27:38,549 Sure. I was about to bring him to his parents. 1627 01:27:38,550 --> 01:27:40,004 Oh, that's okay. I'll do it. 1628 01:27:40,005 --> 01:27:43,382 Okay. You're welcome. Thanks. 1629 01:27:43,383 --> 01:27:46,263 He's named after Superman. 1630 01:27:55,104 --> 01:27:56,984 Hey. 1631 01:28:01,944 --> 01:28:03,114 Hi. 1632 01:28:04,196 --> 01:28:05,276 Hey. 1633 01:28:07,950 --> 01:28:09,951 It's good that you came. 1634 01:28:09,952 --> 01:28:11,832 Can't believe you brought Beto. 1635 01:28:11,833 --> 01:28:14,830 Yeah. Turns out I miss the Alvarezes. 1636 01:28:14,831 --> 01:28:16,211 Who would've thought? 1637 01:28:16,212 --> 01:28:17,628 Me. 1638 01:28:21,379 --> 01:28:23,589 Never know what you have, right? 1639 01:28:23,590 --> 01:28:24,970 [fusses] 1640 01:28:33,267 --> 01:28:35,350 I should go. 1641 01:28:35,351 --> 01:28:36,560 Ahem. 1642 01:28:36,561 --> 01:28:40,231 Okay, uh, good to see you, Dr. Grace. 1643 01:28:40,232 --> 01:28:42,322 Goodbye, Dr. Barron. 1644 01:28:57,707 --> 01:29:02,377 [whispers] Look, Clark, those are your parents. 1645 01:29:02,378 --> 01:29:06,632 We'll have a long chat about them later, okay? 1646 01:29:06,633 --> 01:29:08,683 I know. 1647 01:29:14,933 --> 01:29:17,023 [whispers in Spanish] 1648 01:29:19,938 --> 01:29:22,358 [whispers in Spanish] 1649 01:29:24,193 --> 01:29:26,033 [in Spanish] What's up, son? 1650 01:29:27,821 --> 01:29:28,403 [in Spanish] What's up, baby? 1651 01:29:28,404 --> 01:29:29,530 [squeals] 1652 01:29:29,531 --> 01:29:31,371 [murmurs] 1653 01:29:35,287 --> 01:29:37,207 ¿Qué Paso, muchacho? 1654 01:29:37,372 --> 01:29:39,424 [in Spanish] You're gonna make him cry, give him to me. 1655 01:29:39,425 --> 01:29:41,250 [in Spanish] No, he's fine. 1656 01:29:41,251 --> 01:29:43,423 BOTH: [in Spanish] He's with his dad. You're not holding him right. 1657 01:29:43,424 --> 01:29:46,839 [both murmuring] 1658 01:29:53,722 --> 01:29:55,556 ABBY: Just taste it. 1659 01:29:55,557 --> 01:29:57,227 Okay, okay. 1660 01:29:59,435 --> 01:30:00,561 [gasps] [chuckles] 1661 01:30:00,562 --> 01:30:02,604 Is it good? 1662 01:30:02,605 --> 01:30:04,815 Uh-huh. Ahem. Yeah. 1663 01:30:09,154 --> 01:30:12,323 ABBY: What you doing that for? [knocking] 1664 01:30:12,324 --> 01:30:14,909 Bobby, don't answer that alone! 1665 01:30:14,910 --> 01:30:17,750 It's Aunt Clara. I told her to wait. 1666 01:30:22,959 --> 01:30:24,089 Abs... 1667 01:30:25,461 --> 01:30:27,213 [in Spanish] Don't say you're sorry. 1668 01:30:27,214 --> 01:30:29,094 [in Spanish] You were wrong. 1669 01:30:29,095 --> 01:30:30,758 [in Spanish] I know. 1670 01:30:30,759 --> 01:30:32,761 [in Spanish] I'm not saying you were wrong to be mean to me... 1671 01:30:32,762 --> 01:30:33,886 [in Spanish] I'm saying 1672 01:30:33,887 --> 01:30:35,012 the content was wrong. 1673 01:30:35,013 --> 01:30:36,433 [in Spanish] You are fundamentally 1674 01:30:36,434 --> 01:30:37,853 mistaken about my marriage. 1675 01:30:39,475 --> 01:30:41,143 [in Spanish] I know. I do. 1676 01:30:41,144 --> 01:30:42,154 [in Spanish] I really do. 1677 01:30:43,563 --> 01:30:45,193 Okay. 1678 01:30:47,483 --> 01:30:48,483 [sighs] 1679 01:30:54,032 --> 01:30:55,262 [in Spanish] So what are you 1680 01:30:55,263 --> 01:30:56,491 standing there for? 1681 01:30:56,492 --> 01:30:58,452 BOTH: [in Spanish] I don't... There's pasta. 1682 01:30:58,620 --> 01:31:00,040 [chuckles] 1683 01:31:02,624 --> 01:31:04,499 Fine. We forgive you. 1684 01:31:04,500 --> 01:31:07,250 [laughing] 1685 01:31:17,847 --> 01:31:19,848 So, pasta, huh? 1686 01:31:19,849 --> 01:31:22,268 Yeah. I made the sauce. 1687 01:31:22,269 --> 01:31:25,479 You literally just got here. Don't. 1688 01:31:33,196 --> 01:31:35,530 [chuckles] 1689 01:31:35,531 --> 01:31:36,911 Mm! 1690 01:31:37,200 --> 01:31:38,533 [in Spanish] You look great! 1691 01:31:38,534 --> 01:31:39,374 Hmm! 1692 01:31:39,375 --> 01:31:40,702 [in Spanish] Happy. 1693 01:31:40,703 --> 01:31:42,208 [in Spanish] A million epiphanies 1694 01:31:42,209 --> 01:31:43,705 will do that to you. 1695 01:31:43,706 --> 01:31:45,207 [in Spanish] That's why I avoid them. 1696 01:31:45,208 --> 01:31:46,378 [laughs] 1697 01:31:48,920 --> 01:31:51,339 [in Spanish] My patients had their baby... 1698 01:31:51,340 --> 01:31:52,945 [in Spanish] My patients 1699 01:31:52,946 --> 01:31:54,549 with the massive issues 1700 01:31:54,550 --> 01:31:56,260 [in Spanish] The ones you scolded? 1701 01:31:56,261 --> 01:31:58,137 [in Spanish] Yeah, them. 1702 01:31:58,138 --> 01:32:00,158 [in Spanish] I was watching them hold their 1703 01:32:00,159 --> 01:32:02,183 baby and all I could think was: 1704 01:32:02,184 --> 01:32:03,976 [In Spanish] I want that. 1705 01:32:03,977 --> 01:32:06,767 [in Spanish] You want massive issues? I can help you with that. 1706 01:32:08,231 --> 01:32:09,731 [in Spanish] I see it all the time, 1707 01:32:09,732 --> 01:32:11,233 new babies, happy couples, 1708 01:32:11,234 --> 01:32:12,363 [in Spanish] families. 1709 01:32:12,364 --> 01:32:14,361 [in Spanish] But now I want it. 1710 01:32:17,573 --> 01:32:19,833 [in Spanish] No, you and I are family. 1711 01:32:19,834 --> 01:32:21,516 [in Spanish] We're not a couple. 1712 01:32:21,517 --> 01:32:23,204 We grew up. That's that. 1713 01:32:23,205 --> 01:32:24,995 [in Spanish] I know, I know. 1714 01:32:26,624 --> 01:32:28,544 [in Spanish] I'm sorry I left. 1715 01:32:28,918 --> 01:32:31,548 [gentle music plays] 1716 01:32:32,881 --> 01:32:34,921 [in Spanish] I'm sorry I let you go. 1717 01:32:35,591 --> 01:32:37,973 The number-one thing I always tell girls your age 1718 01:32:37,974 --> 01:32:39,428 Is always, always use a condom. 1719 01:32:39,429 --> 01:32:41,349 The fact that you have already had a kid 1720 01:32:41,350 --> 01:32:44,310 and in a month you already look like that is amazing! 1721 01:32:44,311 --> 01:32:46,601 Face just hit the surfboard, 1722 01:32:46,602 --> 01:32:48,603 and I started, just, like... 1723 01:32:48,604 --> 01:32:51,606 CLARA: [narrating in Spanish] I see it everyday, love. 1724 01:32:51,607 --> 01:32:55,567 [laughing] Come on! 1725 01:32:55,945 --> 01:32:57,985 CLARA: [narrating in Spanish] And everyone gets it. 1726 01:33:08,624 --> 01:33:11,594 CLARA: [narrating in Spanish] Even if it doesn't look just right... 1727 01:33:19,635 --> 01:33:22,096 Guys, I love you. 1728 01:33:22,097 --> 01:33:24,847 CLARA: [narrating in Spanish] or if it's not fed everyday... 1729 01:33:25,934 --> 01:33:27,459 BOTH: [in Spanish] Stay in touch. 1730 01:33:27,460 --> 01:33:28,984 I'll come back soon, promise. 1731 01:33:35,693 --> 01:33:38,573 CLARA: [narrating in Spanish] Or it changes and becomes something new. 1732 01:33:39,489 --> 01:33:41,029 Mmm! 1733 01:33:45,912 --> 01:33:46,912 [in Spanish] Love you. 1734 01:33:48,664 --> 01:33:51,136 [in Spanish] No one knows anything. I maintain love is a ridiculous, 1735 01:33:51,137 --> 01:33:53,166 [in Spanish] complicated, improbable thing. 1736 01:33:57,132 --> 01:33:58,972 [in Spanish] But... let it do its worst... 1737 01:34:00,343 --> 01:34:02,803 [in Spanish] it will surprise you. 1738 01:34:13,440 --> 01:34:16,400 First date, Grace. 1739 01:34:18,403 --> 01:34:20,113 Tablecloths. 1740 01:34:40,716 --> 01:34:42,256 Hmm. 1741 01:34:49,976 --> 01:34:52,060 [gentle music plays] 1742 01:34:52,061 --> 01:34:53,981 [chuckles] 1743 01:35:06,576 --> 01:35:07,493 Asher... 1744 01:35:07,494 --> 01:35:09,413 I... I don't need a big speech, 1745 01:35:09,414 --> 01:35:11,582 and you clearly don't know very much, anyway. 1746 01:35:11,583 --> 01:35:14,583 That was the gist of my speech! 1747 01:35:14,584 --> 01:35:16,174 [laughs] 1748 01:35:19,297 --> 01:35:22,299 You know, you don't know everything, either. 1749 01:35:22,300 --> 01:35:24,759 Yeah, I know that, too. 1750 01:35:24,760 --> 01:35:26,640 Mm! 1751 01:35:31,767 --> 01:35:33,018 Oh! 1752 01:35:33,019 --> 01:35:34,978 I still got you there! Have to catch me! 1753 01:35:34,979 --> 01:35:39,774 [exclaiming] 1754 01:35:39,775 --> 01:35:45,365 Ahem. Australian Asher Grace is back. 1755 01:35:47,158 --> 01:35:50,244 Pay up. Money. Give it to me. 1756 01:35:50,245 --> 01:35:52,497 This was a bet? When did this become a bet? 1757 01:35:52,498 --> 01:35:54,248 That's... That's the way we are. 1758 01:35:54,249 --> 01:35:55,790 You bet against me! 1759 01:35:55,791 --> 01:35:56,875 Just for the record, 1760 01:35:56,876 --> 01:35:58,419 I'd like you to see who's collecting the money. 1761 01:35:58,420 --> 01:36:01,088 Yeah, well, thank you, Max, but... 1762 01:36:01,089 --> 01:36:02,799 Don't come to me with your dollar. 1763 01:36:02,800 --> 01:36:06,758 [upbeat music plays] 1764 01:36:13,809 --> 01:36:18,019 [female singing in Spanish] 128753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.