Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,584 --> 00:00:44,384
[gentle music plays]
2
00:01:10,111 --> 00:01:12,655
CLARA: [narrating in Spanish]
I see it everyday.
3
00:01:12,656 --> 00:01:14,281
CLARA: [narrating in Spanish]
The illusion of love.
4
00:01:14,282 --> 00:01:16,204
CLARA: [narrating in Spanish] You would be
surprised at the percentage of...
5
00:01:16,205 --> 00:01:20,003
CLARA: [narrating in Spanish] I see the
ones who will start being disappointed.
6
00:01:20,004 --> 00:01:23,583
CLARA: [narrating in Spanish] The ones
smack in the middle of disappointment.
7
00:01:23,584 --> 00:01:26,704
CLARA: [narrating in Spanish] The ones
making an effort not to be disappointed.
8
00:01:28,129 --> 00:01:30,890
CLARA: [narrating in Spanish] It's part of
my job to see these things.
9
00:01:31,008 --> 00:01:33,593
CLARA: [narrating in Spanish]
Sex, family... Hey!
10
00:01:33,594 --> 00:01:36,354
CLARA: [narrating in Spanish]
couples love.
11
00:01:37,514 --> 00:01:38,814
CLARA: [narrating in Spanish]
You learn a lot.
12
00:01:38,815 --> 00:01:41,097
Okay, everything looks fine.
13
00:01:41,685 --> 00:01:43,644
CLARA: [narrating in Spanish]
Take her, for instance...
14
00:01:43,645 --> 00:01:46,146
CLARA: [narrating in Spanish] do you know
where the father of her kids is?
15
00:01:46,147 --> 00:01:49,307
CLARA: [narrating in Spanish] Neither does
she. ...looking good, which is great.
16
00:01:50,151 --> 00:01:53,493
CLARA: [narrating in Spanish] She waited
years for the perfect love of her life,
17
00:01:53,494 --> 00:01:56,334
CLARA: [narrating in Spanish] who ended up
coming Ina frozen sperm tube.
18
00:01:57,993 --> 00:02:00,754
CLARA: [narrating in Spanish] And these
two look adorable, don't they?
19
00:02:02,915 --> 00:02:04,715
CLARA: [narrating in Spanish]
Not so much, no.
20
00:02:07,044 --> 00:02:09,529
CLARA: [narrating in Spanish]
So many people fundamentally
21
00:02:09,530 --> 00:02:12,006
mistaken about their lives.
22
00:02:12,007 --> 00:02:15,760
CLARA: [narrating in Spanish] Chasing after the
fairy-tale, settling for what they can get.
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,561
CLARA: [narrating in Spanish]
It's exhausting.
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,026
CLARA: [narrating in Spanish] Because they
can't admit one simple, devastating truth:
25
00:02:22,027 --> 00:02:24,769
CLARA: [narrating in Spanish]
Love, actual love...
26
00:02:24,770 --> 00:02:27,440
CLARA: [narrating in Spanish]
is, at best, improbable.
27
00:02:28,107 --> 00:02:30,190
CLARA: [narrating in Spanish]
It's not meant for everyone.
28
00:02:30,191 --> 00:02:32,363
CLARA: [narrating in Spanish] It is
the privilege of some lucky few.
29
00:02:32,364 --> 00:02:35,910
CLARA: [narrating in Spanish] And if
you find it, you'll end up losing it.
30
00:02:37,532 --> 00:02:40,664
CLARA: [narrating in Spanish] So it's better if
you accept the thing for what it is most times.
31
00:02:40,665 --> 00:02:42,371
Were you waiting
for someone here?
32
00:02:42,372 --> 00:02:43,788
Uh, no. Sure. Sit down.
33
00:02:43,789 --> 00:02:45,869
CLARA: [narrating in Spanish]
Learn to make it quick.
34
00:02:47,208 --> 00:02:49,208
CLARA: [narrating in Spanish]
Learn to make it fun.
35
00:02:50,378 --> 00:02:54,628
CLARA: [narrating in Spanish] Just learn
to love that it ends as fast as it begins.
36
00:02:55,509 --> 00:02:57,426
Okay.
Okay.
37
00:02:57,427 --> 00:02:59,303
Okay. Oh.
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,564
Wow.
39
00:03:03,224 --> 00:03:05,059
Oh, wait, wait, wait.
40
00:03:05,060 --> 00:03:06,190
What? What?
41
00:03:10,065 --> 00:03:12,232
I love you.
42
00:03:12,233 --> 00:03:13,567
[music dies]
43
00:03:13,568 --> 00:03:15,987
Okay. Okay.
Okay?
44
00:03:15,988 --> 00:03:16,988
Mm-hmm.
45
00:03:17,906 --> 00:03:19,239
Mmm! God, yes!
Okay.
46
00:03:19,240 --> 00:03:20,580
[laughs]
47
00:03:56,570 --> 00:03:57,950
MAN: ♪ Hey, hey ♪
48
00:04:16,090 --> 00:04:20,634
♪ This is the story
of your life ♪
49
00:04:20,635 --> 00:04:22,595
♪ Soon enough ♪
50
00:04:22,596 --> 00:04:25,431
♪ We'll see the sunrise ♪
51
00:04:25,432 --> 00:04:27,516
♪ The changing tides ♪
52
00:04:27,517 --> 00:04:29,309
♪ The rest will come ♪
53
00:04:29,310 --> 00:04:33,480
♪ Better believe
we're just beginning now ♪
54
00:04:33,481 --> 00:04:38,069
WOMAN: ♪ This is the part
where your life gets back ♪
55
00:04:38,070 --> 00:04:40,320
♪ Gets back together now ♪
56
00:04:40,321 --> 00:04:42,322
BOTH: ♪ Together ♪
57
00:04:42,323 --> 00:04:44,658
♪ Whoa ♪
58
00:04:44,659 --> 00:04:47,327
♪ Whoa-oh-oh ♪
59
00:04:47,328 --> 00:04:49,371
♪ Yeah ♪
60
00:04:49,372 --> 00:04:50,873
♪ Hey, hey ♪
61
00:04:50,874 --> 00:04:52,794
♪ You got
your head on straight ♪
62
00:04:52,795 --> 00:04:55,002
♪ There's no frustration now ♪
63
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
♪ No thoughts provoking this ♪
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,423
♪ Your time to learn and live ♪
65
00:04:59,424 --> 00:05:01,425
♪ See in your turning now ♪
66
00:05:01,426 --> 00:05:04,053
♪ You'll learn to let it go ♪
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,814
♪ Dawn's breaking over night ♪
68
00:05:05,815 --> 00:05:08,556
♪ Sweet dreams now ♪
69
00:05:33,541 --> 00:05:36,591
[in Spanish] Mom... is this
what I get forgiving you a key?
70
00:05:36,592 --> 00:05:37,586
[in Spanish]
How do I look?
71
00:05:37,587 --> 00:05:38,921
MOM: Hmm?
72
00:05:38,922 --> 00:05:40,382
[in Spanish]
You're wearing white?
73
00:05:40,383 --> 00:05:41,966
[in Spanish]
Of course.
74
00:05:41,967 --> 00:05:43,383
[in Spanish]
The priest will not approve.
75
00:05:43,384 --> 00:05:45,263
[in Spanish]
On the contrary, he loved it.
76
00:05:45,264 --> 00:05:47,390
[in Spanish]
Is that Clara? What'd she think?
77
00:05:47,391 --> 00:05:49,598
[in Spanish]
She's shocked it's white.
78
00:05:49,599 --> 00:05:50,729
[in Spanish] I mean...
[in Spanish] Yep.
79
00:05:50,730 --> 00:05:52,601
[in Spanish]
What did Dad say?
80
00:05:52,602 --> 00:05:54,564
[in Spanish] Nothing. He can't
see it yet, it's bad luck.
81
00:05:54,565 --> 00:05:56,442
[in Spanish]
Come on! You've already
82
00:05:56,443 --> 00:05:58,320
lived together for forty years.
83
00:05:58,321 --> 00:06:00,277
[in Spanish] But now they suddenly
believe in marriage.
84
00:06:00,278 --> 00:06:01,902
[in Spanish]
Remember when you got married?
85
00:06:01,903 --> 00:06:05,033
[in Spanish] We don't need
belief, we have empirical proof.
86
00:06:06,407 --> 00:06:08,347
[in Spanish]
Your grandpa would be so
87
00:06:08,348 --> 00:06:10,286
happy to see me finally
getting married...
88
00:06:10,287 --> 00:06:11,957
[in Spanish]
by a priest and everything.
89
00:06:11,958 --> 00:06:14,707
[in Spanish] He died so scared you
both were going to hell...
90
00:06:14,708 --> 00:06:16,750
[in Spanish] ...for being born
out of wedlock.
91
00:06:16,751 --> 00:06:18,586
[in Spanish]
No worries, we can still go to
92
00:06:18,587 --> 00:06:20,420
hell for some other things.
93
00:06:20,421 --> 00:06:22,006
Ay!
94
00:06:22,007 --> 00:06:24,219
[in Spanish] Go take a shower,
you smell like frat house.
95
00:06:24,220 --> 00:06:25,258
[in Spanish]
Yummy!
96
00:06:27,554 --> 00:06:28,726
[in Spanish] And we have a fitting for your
bridesmaid dress. That's why I came to I.A.
97
00:06:28,727 --> 00:06:30,932
[in Spanish] I can't,
I have a consult and a due date.
98
00:06:31,725 --> 00:06:33,059
[in Spanish]
It's Saturday.
99
00:06:33,060 --> 00:06:34,732
[in Spanish] Some babies are born
on a Saturday...
100
00:06:34,733 --> 00:06:37,133
[in Spanish] It's like they
don't even care about my weekend.
101
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
[in Spanish]
Hey!
102
00:06:40,108 --> 00:06:41,650
[in Spanish] Where did you sleep?
[in Spanish] I was out last night
103
00:06:41,651 --> 00:06:44,451
[in Spanish] and stayed out. I
didn't know you planned to ambush me
104
00:06:44,452 --> 00:06:46,012
[in Spanish]
with mom and white ruffles.
105
00:06:46,447 --> 00:06:47,823
[in Spanish]
You were out naked?
106
00:06:47,824 --> 00:06:49,456
[in Spanish] Not initially,
it developed that way.
107
00:06:49,457 --> 00:06:51,330
[laughs]
108
00:06:52,662 --> 00:06:55,834
[in Spanish] I can't believe our parents
are getting married before you do.
109
00:06:55,835 --> 00:06:58,464
[in Spanish] That's usually how
it goes, they're the weird ones.
110
00:06:58,465 --> 00:07:01,801
[in Spanish] I also can't believe that
a woman with your mind and your legs
111
00:07:01,802 --> 00:07:05,626
[in Spanish] can't scare up a date for the wedding.
Yesterday's guy wasn't good even for that?
112
00:07:06,927 --> 00:07:08,822
[in Spanish]
Yesterday's guy was barely good
113
00:07:08,823 --> 00:07:10,721
for what I wanted him for
yesterday.
114
00:07:10,722 --> 00:07:13,564
[in Spanish] You can't keep sleeping
with men you don't want to see again,
115
00:07:13,565 --> 00:07:15,475
[in Spanish]
even to get your clothes back.
116
00:07:15,476 --> 00:07:17,561
[in Spanish]
There's not much left to see.
117
00:07:17,562 --> 00:07:19,484
[in Spanish] Specially if you're
out the door at dawn.
118
00:07:19,485 --> 00:07:20,835
[in Spanish]
I've been in love.
119
00:07:20,836 --> 00:07:22,191
I know what it is.
120
00:07:22,192 --> 00:07:23,797
[in Spanish]
So I can easily
121
00:07:23,798 --> 00:07:25,403
recognize what it is.
122
00:07:25,404 --> 00:07:27,124
[in Spanish]
It's been a million years, sis.
123
00:07:28,489 --> 00:07:29,489
[in Spanish]
Eight.
124
00:07:30,742 --> 00:07:33,914
BOTH: [in Spanish] You have
to give it a chance. Why?
125
00:07:33,915 --> 00:07:37,275
[in Spanish] Because I'm old and should -
start thinking about settling? [in Spanish]
126
00:07:37,582 --> 00:07:40,626
Because you need someone
to go places with.
127
00:07:40,627 --> 00:07:43,503
[in Spanish] Get a move on,
otherwise the bride won't be happy.
128
00:07:43,504 --> 00:07:46,516
[in Spanish] until she sets you up
with one of the Guadalajara cousins.
129
00:07:46,517 --> 00:07:47,987
[in Spanish]
And they're the hands-on
130
00:07:47,988 --> 00:07:49,467
side of the family.
131
00:07:50,470 --> 00:07:53,310
[in Spanish]
Just find someone pretty.
132
00:07:53,514 --> 00:07:55,539
[in Spanish]
And if he's Mexican, she'll
133
00:07:55,540 --> 00:07:57,559
count it as her wedding gift.
134
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
[in Spanish]
Someone pretty and Mexican...
135
00:08:00,855 --> 00:08:02,015
[in Spanish]
...I can do that.
136
00:08:03,400 --> 00:08:05,532
[in Spanish] Push, push, push!
[baby crying] Okay!
137
00:08:05,533 --> 00:08:07,486
There we go!
138
00:08:07,737 --> 00:08:09,322
[in Spanish]
Thanks!
139
00:08:09,323 --> 00:08:11,035
[in Spanish] Congratulations.
Well done!
140
00:08:11,036 --> 00:08:12,534
BOTH: [in Spanish] Is he okay?
He's fine.
141
00:08:12,535 --> 00:08:14,163
[in Spanish] He's great.
Okay.
142
00:08:14,702 --> 00:08:17,704
The brand-new baby boy, huh?
143
00:08:17,705 --> 00:08:20,166
Congratulations!
144
00:08:20,167 --> 00:08:22,287
[murmuring]
145
00:08:27,548 --> 00:08:31,260
[siren wailing]
146
00:08:31,261 --> 00:08:32,552
[knocks]
147
00:08:32,553 --> 00:08:35,555
Hmm? What?
148
00:08:35,556 --> 00:08:38,142
I'm just here to pick up
the charts for Leslie.
149
00:08:38,143 --> 00:08:41,363
I was just in the room
with you and Mrs. Pecanzas.
150
00:08:41,364 --> 00:08:44,273
I know. Mm-hmm.
The delivery room.
151
00:08:44,274 --> 00:08:45,234
Thanks.
152
00:08:45,235 --> 00:08:47,567
What'd your boyfriend do?
153
00:08:47,568 --> 00:08:49,569
Hmm? Excuse me?
154
00:08:49,570 --> 00:08:51,030
Uh, or girlfriend. It's...
155
00:08:51,031 --> 00:08:53,282
Well, someone has sent
you a million flowers.
156
00:08:53,283 --> 00:08:55,993
They must've done something.
It's the... arrangements.
157
00:08:55,994 --> 00:08:58,578
Right. Yeah. Uh... no.
158
00:08:58,579 --> 00:08:59,913
No, no boyfriend.
159
00:08:59,914 --> 00:09:01,749
No, these are
sample centerpieces
160
00:09:01,750 --> 00:09:03,583
for my parents' wedding.
161
00:09:03,584 --> 00:09:05,585
Yeah, I have to pick one.
162
00:09:05,586 --> 00:09:08,047
Maid of honor.
163
00:09:08,048 --> 00:09:10,010
They're renewing their vows?
That's great.
164
00:09:10,011 --> 00:09:12,592
No, no. Brand-new vows.
Yeah, they never got married.
165
00:09:12,593 --> 00:09:14,303
They were hippies in the '70s,
166
00:09:14,304 --> 00:09:16,814
and now that they've been
happy and together
167
00:09:16,815 --> 00:09:20,226
for 40 years, they need
fresh, new ways to...
168
00:09:20,227 --> 00:09:23,097
rub it in.
169
00:09:25,482 --> 00:09:26,606
I'm sorry.
170
00:09:26,607 --> 00:09:27,607
No, it's...!
171
00:09:27,608 --> 00:09:29,609
Mm! Yeah.
172
00:09:29,610 --> 00:09:31,862
[laughs] Hmm.
173
00:09:31,863 --> 00:09:33,913
You're pretty.
174
00:09:34,699 --> 00:09:36,029
Excuse me?
175
00:09:37,618 --> 00:09:39,578
Are you Mexican in any way?
176
00:09:42,623 --> 00:09:45,625
CLARA: Ay-yi-yi.
We're so late.
177
00:09:45,626 --> 00:09:47,836
CLARA: We are so late.
ASHER: It's okay.
178
00:09:47,837 --> 00:09:49,917
My mom's gonna kill me.
179
00:09:54,261 --> 00:09:55,930
Oh, no, you don't need that.
180
00:09:55,931 --> 00:09:57,971
We're crossing
an international border.
181
00:09:57,972 --> 00:09:59,807
Oh, yeah, I know.
You're gonna need that
182
00:09:59,808 --> 00:10:01,641
on the way back, but...
183
00:10:01,642 --> 00:10:04,652
So, they don't care who comes...
But we could be anybody.
184
00:10:04,653 --> 00:10:06,145
No. They can sense
that you're
185
00:10:06,146 --> 00:10:07,647
a harmless soul.
186
00:10:07,648 --> 00:10:10,150
Yeah, I mean, and that's
very accurate of them. I am.
187
00:10:10,151 --> 00:10:12,570
But, you, on the other hand,
you could be...
188
00:10:12,571 --> 00:10:14,411
What is... Come on!
189
00:10:19,453 --> 00:10:20,665
BOTH: [in Spanish]
Good afternoon. Hi.
190
00:10:20,666 --> 00:10:22,501
BOTH: [in Spanish]
Something to declare? No.
191
00:10:24,499 --> 00:10:25,169
[in Spanish]
Go ahead.
192
00:10:25,170 --> 00:10:27,501
Oh, hey. Yeah.
It's fine.
193
00:10:27,502 --> 00:10:30,463
Thanks. Thanks.
194
00:10:30,464 --> 00:10:32,923
And thanks for coming,
by the way.
195
00:10:32,924 --> 00:10:35,224
Thank you for inviting me.
196
00:10:38,679 --> 00:10:40,680
Listo.
I'm driving
197
00:10:40,681 --> 00:10:42,682
on the way back.
198
00:10:42,683 --> 00:10:46,023
[graceful music]
199
00:10:52,819 --> 00:10:54,694
Wow!
200
00:10:54,695 --> 00:10:55,821
That's, uh...
201
00:10:55,822 --> 00:10:58,119
That's one hell
of a view! Look at that.
202
00:10:58,120 --> 00:11:00,286
Yeah, I bet you don't
have this in Australia, huh?
203
00:11:00,287 --> 00:11:04,285
We do, it's just, like... It's nice
to see what comes second, you know?
204
00:11:33,401 --> 00:11:34,691
[keys clatter]
Oh!
205
00:11:37,447 --> 00:11:39,906
Um, oh, uh,
what's the name, again?
206
00:11:39,907 --> 00:11:41,450
Jacinta.
Jacinta.
207
00:11:41,451 --> 00:11:43,703
Yeah, your grandmother's name
was Jacinta.
208
00:11:43,704 --> 00:11:45,541
Uh-huh.
And she was born in Sonora.
209
00:11:45,542 --> 00:11:47,080
Sonora.
And she... Oh! Okay.
210
00:11:47,081 --> 00:11:48,709
Easy, easy.
She, uh...
211
00:11:48,710 --> 00:11:49,916
met an Aussie in Texas.
212
00:11:49,917 --> 00:11:51,751
Aussie in Tex...
Right, right. Okay.
213
00:11:51,752 --> 00:11:53,753
We can give her
an easier name, if you like.
214
00:11:53,754 --> 00:11:55,010
Can you handle Maria?
215
00:11:55,011 --> 00:11:56,507
Please, be more condescending
216
00:11:56,508 --> 00:11:58,758
while you're making
ridiculous requests.
217
00:11:58,759 --> 00:11:59,801
Oh!
Come on.
218
00:11:59,802 --> 00:12:01,932
Can you help me with that?
Yeah. Yeah.
219
00:12:01,933 --> 00:12:04,348
What?
220
00:12:04,349 --> 00:12:05,558
Nothing.
221
00:12:05,559 --> 00:12:07,729
No, you're just
a remarkable ugly woman.
222
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
Aunt Clarie!
Bobs!
223
00:12:13,400 --> 00:12:15,150
So nice to see you again!
224
00:12:16,361 --> 00:12:18,240
Oh, you brought a date!
Yep.
225
00:12:18,241 --> 00:12:20,658
Mama's gonna be thrilled!
What's up, man?
226
00:12:24,785 --> 00:12:26,995
This is not gonna go off.
227
00:12:26,996 --> 00:12:28,914
It will go off.
228
00:12:28,915 --> 00:12:30,790
[in Spanish] We don't want that
defeatist attitude, kid.
229
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
Okay, here we go.
Big breath.
230
00:12:32,043 --> 00:12:33,126
[sucking in]
231
00:12:33,127 --> 00:12:35,087
Yup. Ee! Yay!
232
00:12:35,088 --> 00:12:36,418
Oh, thank you.
233
00:12:36,839 --> 00:12:38,340
[in Spanish]
Hello.
234
00:12:38,341 --> 00:12:40,931
[in Spanish] God, I hate you
so much! You look gorgeous!
235
00:12:42,596 --> 00:12:43,387
[in Spanish]
Wait, no...
236
00:12:43,388 --> 00:12:44,638
[in Spanish]
I vote out.
237
00:12:44,639 --> 00:12:46,309
BOTH: [in Spanish] Yeah?
Yeah.
238
00:12:47,350 --> 00:12:48,520
[in Spanish]
Okay.
239
00:12:48,521 --> 00:12:51,562
Ahem. Hello!
240
00:12:51,563 --> 00:12:52,854
Hi.
241
00:12:52,855 --> 00:12:54,189
[in Spanish]
He's not Mexican.
242
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
No, but he has
a Mexican grandmother
243
00:12:55,776 --> 00:12:57,359
named Jacinta.
244
00:12:57,360 --> 00:12:59,111
Jacinta, yes, I did.
That's right.
245
00:12:59,112 --> 00:13:00,987
[laughing]
Yeah.
246
00:13:00,988 --> 00:13:02,489
First few times
I met the family,
247
00:13:02,490 --> 00:13:04,533
I had a Mexican grandmother,
Timothea.
248
00:13:04,534 --> 00:13:06,754
Yes!
I miss her very much.
249
00:13:07,203 --> 00:13:09,003
[in Spanish]
He's kinda pretty.
250
00:13:09,004 --> 00:13:11,536
[in Spanish]
Thanks. So are you.
251
00:13:11,874 --> 00:13:15,426
No fair, Dad. When will you
learn to speak Spanish like him?
252
00:13:15,427 --> 00:13:18,132
As soon as your mom starts
fasting on Yom Kippur.
253
00:13:18,133 --> 00:13:21,801
[gentle music]
254
00:13:25,972 --> 00:13:28,014
[in Spanish]
Good luck, Dad.
255
00:13:28,015 --> 00:13:30,392
[in Spanish]
This is backwards, isn't it?
256
00:13:30,393 --> 00:13:33,019
[laughs]
257
00:13:33,020 --> 00:13:36,150
[both murmuring]
258
00:13:59,880 --> 00:14:02,882
[in Spanish]
I, Eva, take you, Francisco...
259
00:14:02,883 --> 00:14:06,886
[in Spanish]
to be my husband, because...
260
00:14:06,887 --> 00:14:09,387
[in Spanish]
well, you're my best friend. And
261
00:14:09,388 --> 00:14:11,891
look at everything we've built
together.
262
00:14:11,892 --> 00:14:13,692
[in Spanish]
This house.
263
00:14:14,688 --> 00:14:17,063
[in Spanish]
Our gorgeous daughters.
264
00:14:17,064 --> 00:14:19,364
[in Spanish]
And everything is perfect,
265
00:14:19,365 --> 00:14:21,154
[in Spanish]
because you had something
266
00:14:21,155 --> 00:14:22,944
to do with it.
267
00:14:22,945 --> 00:14:24,380
[in Spanish]
Mrs. Barren, I love
268
00:14:24,381 --> 00:14:25,823
you so much...
269
00:14:25,824 --> 00:14:28,908
[in Spanish]
we've had a good long run.
270
00:14:28,909 --> 00:14:31,831
[in Spanish] I'm delighted we're
now ruining it with marriage.
271
00:14:31,832 --> 00:14:33,250
[light laughter]
272
00:14:33,665 --> 00:14:35,535
[in Spanish]
May we have the rings, please?
273
00:15:09,784 --> 00:15:13,119
[soft jazz]
274
00:15:13,120 --> 00:15:16,710
[kids screaming]
275
00:15:20,336 --> 00:15:22,356
[in Spanish]
So here's to having an official
276
00:15:22,357 --> 00:15:24,376
document that states we're not
bastards.
277
00:15:28,845 --> 00:15:30,425
[in Spanish]
That bad?
278
00:15:31,681 --> 00:15:36,901
[female singing in Spanish]
279
00:15:50,074 --> 00:15:51,164
[in Spanish]
Daniel?
280
00:15:51,165 --> 00:15:53,118
Ee!
281
00:15:53,119 --> 00:15:55,349
[in Spanish]
It's a pleasure to see you
282
00:15:55,350 --> 00:15:57,581
again! I cannot believe you're
here, kid!
283
00:15:57,582 --> 00:15:59,004
[in Spanish] Likewise.
You too.
284
00:15:59,005 --> 00:16:01,959
BOTH: [in Spanish] Daniel, welcome!
Congratulations!
285
00:16:03,045 --> 00:16:06,295
You wanna make a run for it?
286
00:16:07,300 --> 00:16:09,509
Yes. Yes.
Yeah?
287
00:16:09,510 --> 00:16:10,343
Right.
288
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
Glad to see you, too.
289
00:16:12,597 --> 00:16:13,637
[in Spanish]
Clara!
290
00:16:16,016 --> 00:16:17,056
[in Spanish]
Clara!
291
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
[in Spanish] Daniel?
Hey!
292
00:16:19,479 --> 00:16:21,020
[in Spanish]
Daniel!
293
00:16:21,021 --> 00:16:23,211
[in Spanish]
Hey! What are you...?
294
00:16:23,212 --> 00:16:25,400
What are you doing here?
295
00:16:25,401 --> 00:16:26,989
[in Spanish]
Here you are.
296
00:16:26,990 --> 00:16:28,488
[in Spanish] I saw the announcement
on Eva's Facebook and...
297
00:16:28,489 --> 00:16:30,029
[in Spanish]
I had to come.
298
00:16:30,030 --> 00:16:31,573
BOTH: [in Spanish] I'm sorry.
No, no.
299
00:16:31,574 --> 00:16:33,494
[in Spanish]
I couldn't send you an
300
00:16:33,495 --> 00:16:35,413
invitation, your email bounced.
301
00:16:35,414 --> 00:16:37,041
[in Spanish]
Yeah... I figured.
302
00:16:37,042 --> 00:16:39,122
[in Spanish]
Did you? Right...
303
00:16:39,123 --> 00:16:41,483
[in Spanish] You didn't figure
maybe I didn't want you here?
304
00:16:43,461 --> 00:16:44,461
[in Spanish]
So...
305
00:16:46,130 --> 00:16:47,673
[in Spanish] when did you get back?
Last time Abby heard from you,
306
00:16:47,674 --> 00:16:50,436
[in Spanish] you were in Yucatán,
right? I was there, for a while.
307
00:16:50,437 --> 00:16:52,051
[in Spanish]
Then I went to Peru.
308
00:16:52,052 --> 00:16:53,094
Aw.
309
00:16:53,095 --> 00:16:55,430
[in Spanish]
Yes, it was great. And...
310
00:16:55,431 --> 00:16:57,536
[in Spanish]
I've been back in I.A. for about
311
00:16:57,537 --> 00:16:59,643
four months, now.
312
00:16:59,644 --> 00:17:00,904
Ah!
313
00:17:01,061 --> 00:17:03,443
[in Spanish] Right. And you didn't
let anyone know?
314
00:17:03,444 --> 00:17:06,942
[in Spanish]
I didn't... I, um...
315
00:17:06,943 --> 00:17:08,633
[in Spanish]
I didn't.
316
00:17:08,634 --> 00:17:10,323
I didn't know how to...
317
00:17:11,071 --> 00:17:13,782
[in Spanish]
I just don't know. I'm sorry.
318
00:17:13,783 --> 00:17:16,375
[in Spanish] Why are you apologizing
to me? You don't have to.
319
00:17:16,376 --> 00:17:19,039
[in Spanish]
No. I mean...
320
00:17:20,707 --> 00:17:21,707
[in Spanish]
You know what? Um...
321
00:17:21,708 --> 00:17:23,458
Hi. Uh, I'm, Asher Grace.
Oh, God.
322
00:17:23,459 --> 00:17:25,752
Hi, nice to meet you, Asher.
How are you?
323
00:17:25,753 --> 00:17:28,091
Daniel, this is Asher Grace.
Asher Grace.
324
00:17:28,092 --> 00:17:30,467
You're a long way
from home, aren't you?
325
00:17:30,468 --> 00:17:32,885
Well, Australia is...
You're from Australia?
326
00:17:32,886 --> 00:17:35,136
...four, fif...
Seventeen hours away, yeah.
327
00:17:35,137 --> 00:17:36,889
Oh, wow.
Well, he does...
328
00:17:36,890 --> 00:17:38,745
He has, um,
a Mexican grandmother
329
00:17:38,746 --> 00:17:40,600
named Jacinta.
330
00:17:40,601 --> 00:17:42,227
Really?
[laughs]
331
00:17:42,228 --> 00:17:43,353
Yeah.
332
00:17:43,354 --> 00:17:44,396
No, he doesn't.
333
00:17:44,397 --> 00:17:46,982
No, he doesn't.
334
00:17:46,983 --> 00:17:48,650
Nice try, though.
335
00:17:48,651 --> 00:17:51,110
Well, he does speak
great Spanish, though.
336
00:17:51,111 --> 00:17:52,571
It's uncanny. Yeah.
337
00:17:53,447 --> 00:17:55,490
[in Spanish]
Nice to meet you, man... truly.
338
00:17:55,491 --> 00:17:57,038
[in Spanish]
My pleasure... truly.
339
00:17:57,039 --> 00:17:59,828
Anyway, we were just gonna, uh, see
what table we were gonna sit at.
340
00:17:59,829 --> 00:18:01,751
Um... yeah. Where are you gonna sit?
Yeah.
341
00:18:01,752 --> 00:18:04,378
I don't know, but since
I'm crashing the wedding,
342
00:18:04,379 --> 00:18:06,125
probably at your table.
343
00:18:06,126 --> 00:18:07,794
Oh, okay. Yeah.
344
00:18:07,795 --> 00:18:09,087
Maybe I'll take your seat!
345
00:18:09,088 --> 00:18:10,296
I'm just kidding.
346
00:18:10,297 --> 00:18:13,425
This guy, you know,
he's, like, deformed
347
00:18:13,426 --> 00:18:15,846
because of the accident,
exposed fracture.
348
00:18:15,847 --> 00:18:18,179
Then he looks at me,
looks at the syringe,
349
00:18:18,180 --> 00:18:22,475
and goes, "Mm, you know what,
doc? It's not that serious."
350
00:18:22,476 --> 00:18:23,936
[laughing]
He just walk...
351
00:18:23,937 --> 00:18:26,897
Stands up and storms
out of the clinic!
352
00:18:26,898 --> 00:18:28,273
It was...
353
00:18:28,274 --> 00:18:31,109
So, you're with Doctors
Without Borders?
354
00:18:31,110 --> 00:18:32,151
Yeah.
Ah.
355
00:18:32,152 --> 00:18:33,653
And you like it?
356
00:18:33,654 --> 00:18:35,164
Oh, I love it.
Yeah, you know,
357
00:18:35,165 --> 00:18:39,158
I get to meet a lot of people,
see wonderful places.
358
00:18:39,159 --> 00:18:40,201
I like to move around.
359
00:18:40,202 --> 00:18:42,161
Of course you do.
360
00:18:42,162 --> 00:18:45,634
Well, I really believe that
if you stand still too long,
361
00:18:45,635 --> 00:18:47,333
Then your life
starts living you.
362
00:18:47,334 --> 00:18:49,344
It should always be
the other way around.
363
00:18:49,345 --> 00:18:51,170
Wow. Ladies
and gentlemen,
364
00:18:51,171 --> 00:18:53,172
please hold your breath for more
365
00:18:53,173 --> 00:18:56,342
Life Reflections
with Adventure Daniel.
366
00:18:56,343 --> 00:18:57,677
I'm serious.
367
00:18:57,678 --> 00:18:58,887
Oh, I know, trust me.
368
00:18:58,888 --> 00:19:00,430
You do not have
to convince any of us
369
00:19:00,431 --> 00:19:02,181
of how hard it is
for you to stay put.
370
00:19:02,182 --> 00:19:03,272
Play nice, Clarita.
371
00:19:03,273 --> 00:19:04,476
What? I'm sorry.
372
00:19:04,477 --> 00:19:06,352
No, I mean, you say
the wrong thing,
373
00:19:06,353 --> 00:19:08,363
he'll disappear
for another decade!
374
00:19:08,364 --> 00:19:10,065
Un otra...
375
00:19:10,066 --> 00:19:13,026
No, seriously,
I think it's wonderful,
376
00:19:13,027 --> 00:19:15,197
all the things
you've seen and done.
377
00:19:15,198 --> 00:19:17,530
Hmm.
Mom is proud of you.
378
00:19:17,531 --> 00:19:18,991
I'm just...
I don't know.
379
00:19:20,118 --> 00:19:22,748
I'm just very happy
to be here now.
380
00:19:27,207 --> 00:19:28,291
[new song begins]
381
00:19:28,292 --> 00:19:29,502
Mm!
382
00:19:29,877 --> 00:19:31,167
[in Spanish]
I love this song.
383
00:19:32,922 --> 00:19:34,472
[in Spanish]
I remember.
384
00:19:38,344 --> 00:19:39,934
[in Spanish]
Screw you, you remember.
385
00:19:46,226 --> 00:19:48,646
It'll just be a sec.
Yeah. Yeah, yeah.
386
00:19:58,072 --> 00:20:01,202
So, being a doctor,
is that pretty fun for you?
387
00:20:18,592 --> 00:20:22,222
[chatting in Spanish]
388
00:20:24,891 --> 00:20:26,021
[in Spanish]
What?
389
00:20:28,186 --> 00:20:29,811
[in Spanish] Nothing. I'm just looking at -
you. I haven't seen you in a million years.
390
00:20:29,812 --> 00:20:30,812
[in Spanish]
Eight.
391
00:20:31,981 --> 00:20:32,981
[in Spanish]
Eight.
392
00:20:35,109 --> 00:20:36,149
[in Spanish]
And?
393
00:20:37,695 --> 00:20:40,235
[in Spanish]
You're an old man.
394
00:20:42,033 --> 00:20:45,083
[in Spanish]
Okay. Pile it on, come on.
395
00:20:45,745 --> 00:20:47,287
BOTH: [in Spanish]
What else? What?
396
00:20:47,288 --> 00:20:49,267
[in Spanish]
No, that's it. You look great,
397
00:20:49,268 --> 00:20:51,247
you always looked great.
398
00:20:52,877 --> 00:20:54,293
[in Spanish]
You too.
399
00:20:54,294 --> 00:20:56,629
[in Spanish]
You look great.
400
00:20:56,630 --> 00:20:58,170
[in Spanish]
Always.
401
00:20:59,133 --> 00:21:00,473
[in Spanish]
Always?
402
00:21:01,802 --> 00:21:03,262
[in Spanish]
Since always.
403
00:21:05,598 --> 00:21:08,638
[in Spanish] Even in a bridesmaid's
dress my mom picked out?
404
00:21:10,477 --> 00:21:12,307
[in Spanish]
And Abby?
405
00:21:13,480 --> 00:21:16,570
[in Spanish] You look great even holding
hands with a little Australian.
406
00:21:18,069 --> 00:21:19,694
BOTH: [in Spanish]
Don't start.
407
00:21:19,695 --> 00:21:21,320
What? It's not easy, really...
408
00:21:21,321 --> 00:21:23,096
[in Spanish]
Not all beauty would hold up
409
00:21:23,097 --> 00:21:24,866
to a challenge like that.
410
00:21:24,867 --> 00:21:27,287
[in Spanish]
Only yours. You're tremendous!
411
00:21:28,788 --> 00:21:29,788
[in Spanish]
Oh, Daniel.
412
00:21:39,423 --> 00:21:41,343
[in Spanish]
You look just the same.
413
00:21:41,344 --> 00:21:43,135
[in Spanish]
Yeah?
414
00:21:43,136 --> 00:21:44,741
[in Spanish]
Where it counts
415
00:21:44,742 --> 00:21:46,345
you look exactly the same.
416
00:21:46,346 --> 00:21:47,346
[in Spanish]
My butt?
417
00:21:51,185 --> 00:21:52,305
[in Spanish]
Right here.
418
00:21:55,397 --> 00:21:58,187
[in Spanish] It's one of my favorite
places in the world, you know?
419
00:21:58,943 --> 00:22:01,143
[in Spanish] And yet you
haven't visited in a long time.
420
00:22:04,198 --> 00:22:06,488
[in Spanish]
I've done nothing but miss it.
421
00:22:08,535 --> 00:22:09,575
[in Spanish]
Liar.
422
00:22:22,382 --> 00:22:23,972
[song ends]
423
00:22:30,390 --> 00:22:33,140
[sobbing]
424
00:22:56,334 --> 00:22:58,134
Oh, God.
425
00:23:01,672 --> 00:23:03,052
Pay no attention to this.
426
00:23:03,053 --> 00:23:05,424
It has nothing to do
with reality.
427
00:23:05,425 --> 00:23:07,255
[quavering sigh]
428
00:23:09,429 --> 00:23:10,639
Come on.
429
00:23:18,105 --> 00:23:20,023
I'm so sorry about all of this.
430
00:23:20,024 --> 00:23:22,071
Don't... Do not... Don't be silly.
431
00:23:22,072 --> 00:23:24,398
We all have
one of those. Come on.
432
00:23:25,445 --> 00:23:26,445
Yeah?
433
00:23:26,446 --> 00:23:27,606
Yeah.
434
00:23:28,866 --> 00:23:31,492
That's the saddest thing
I've ever heard.
435
00:23:31,493 --> 00:23:34,413
[up-tempo Latin music]
436
00:23:43,297 --> 00:23:44,297
Hey!
437
00:23:44,298 --> 00:23:46,341
Clara's probably
up at the house.
438
00:23:46,342 --> 00:23:49,468
Oh, no, I was
looking for you guys.
439
00:23:49,469 --> 00:23:51,179
Why is he back, you know?
440
00:23:51,180 --> 00:23:53,765
All smiles!
Hugging people!
441
00:23:53,766 --> 00:23:56,186
I mean, we haven't
even seen him in years.
442
00:23:56,187 --> 00:23:57,810
Decades, almost,
and suddenly he's
443
00:23:57,811 --> 00:23:59,436
still family?
444
00:23:59,437 --> 00:24:00,897
It's just wrong.
445
00:24:00,898 --> 00:24:04,108
But he's not...
family, is he?
446
00:24:06,528 --> 00:24:07,862
What?
447
00:24:07,863 --> 00:24:10,492
He's not actually family,
though, is he?
448
00:24:10,493 --> 00:24:12,660
You're disgusting. No!
Well, I'm not.
449
00:24:12,661 --> 00:24:15,870
Ah, good. No, I'm making sure
you're not disgusting.
450
00:24:15,871 --> 00:24:17,538
If you... Because...
451
00:24:17,539 --> 00:24:20,375
No, truly, I was...
452
00:24:20,376 --> 00:24:23,336
Yeah, you know...
453
00:24:29,635 --> 00:24:33,095
Do you want to...
tell me about it?
454
00:24:38,144 --> 00:24:39,154
Well...
455
00:24:40,520 --> 00:24:43,190
Ahem. Hmm.
456
00:24:44,524 --> 00:24:47,319
For a split second, he...
457
00:24:47,320 --> 00:24:52,280
could've been my husband, and...
458
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
then he just wasn't.
459
00:24:57,413 --> 00:24:59,083
Got it.
460
00:25:00,291 --> 00:25:01,791
MAN: Arriba!
461
00:25:05,838 --> 00:25:07,588
We should go.
462
00:25:07,589 --> 00:25:10,429
Blushing bride awaits.
Yeah.
463
00:25:15,555 --> 00:25:16,765
[chuckles]
464
00:25:17,057 --> 00:25:18,557
[in Spanish]
Clara, where were you?
465
00:25:18,558 --> 00:25:20,940
BOTH: [in Spanish] We were chatting.
But where?
466
00:25:20,941 --> 00:25:22,561
You warming up
for the dance-off?
467
00:25:22,562 --> 00:25:25,324
Don't practice too... I want to
see some of these practice...
468
00:25:25,325 --> 00:25:27,566
He's been stretching. Yeah.
Thank you very much.
469
00:25:27,567 --> 00:25:29,568
I have indeed.
You just wait and see.
470
00:25:29,569 --> 00:25:31,529
[speaking Spanish]
471
00:26:03,937 --> 00:26:05,688
Hi.
Hello.
472
00:26:05,689 --> 00:26:08,107
Is, uh, Dr. Barron in yet?
473
00:26:08,108 --> 00:26:10,860
Does she know
what this is regarding?
474
00:26:10,861 --> 00:26:13,612
Yeah. Yeah, it's, um...
We work togeth...
475
00:26:13,613 --> 00:26:15,701
Uh, occasionally
we'll work together.
476
00:26:15,702 --> 00:26:17,829
Um, and she wanted
to talk, uh, strategy.
477
00:26:17,830 --> 00:26:20,577
You know what?
Just go in.
478
00:26:20,578 --> 00:26:22,368
Thank you.
479
00:26:23,623 --> 00:26:25,624
[knocks]
480
00:26:25,625 --> 00:26:26,876
Morning.
481
00:26:26,877 --> 00:26:29,628
Hi.
482
00:26:29,629 --> 00:26:31,339
Okay.
483
00:26:32,716 --> 00:26:33,966
Hi.
484
00:26:35,344 --> 00:26:36,469
Hi.
485
00:26:36,470 --> 00:26:38,263
Hey, so I was, uh...
486
00:26:38,264 --> 00:26:40,024
I was thinking
that maybe tonight,
487
00:26:40,025 --> 00:26:42,975
you and I could go
on a proper date,
488
00:26:42,976 --> 00:26:45,770
you know, with dinner
and tablecloths and such.
489
00:26:45,771 --> 00:26:49,690
Asher, you're really sweet,
seriously, thank you so much
490
00:26:49,691 --> 00:26:53,652
for coming to the wedding
and putting up with all the...
491
00:26:53,653 --> 00:26:55,654
"Aah!" but, uh, yeah.
492
00:26:55,655 --> 00:26:57,865
No, this is...
It's not happening.
493
00:26:57,866 --> 00:26:59,658
Why not?
494
00:26:59,659 --> 00:27:02,495
Uh, well, you work for me.
495
00:27:02,496 --> 00:27:05,373
Yeah, well, I don't at
all, actually, so that's...
496
00:27:05,374 --> 00:27:07,674
Still, I don't date
anyone in the hospital.
497
00:27:07,675 --> 00:27:09,335
But we already dated.
498
00:27:09,336 --> 00:27:11,670
Am I wrong?
No, that was just sort of
499
00:27:11,671 --> 00:27:13,047
like a... [squeeze]
500
00:27:13,048 --> 00:27:15,674
Emergency, you know, not a date.
501
00:27:15,675 --> 00:27:16,759
Clara.
502
00:27:16,760 --> 00:27:19,680
I'm sorry. I'm sorry.
I really wish I liked you.
503
00:27:19,681 --> 00:27:21,680
I really do, but...
504
00:27:21,681 --> 00:27:23,433
I don't.
505
00:27:23,434 --> 00:27:24,809
Why not?
506
00:27:24,810 --> 00:27:26,729
Why not? Come on,
let me know.
507
00:27:26,730 --> 00:27:28,607
This is... No, screw the date.
508
00:27:28,608 --> 00:27:29,730
I'm interested now.
509
00:27:29,731 --> 00:27:31,610
Okay, um...
What's wrong with me?
510
00:27:31,611 --> 00:27:33,528
Well, you're just...
You're not my type.
511
00:27:33,529 --> 00:27:35,361
Ah, because I'm too attractive?
512
00:27:35,362 --> 00:27:37,071
[laughs]
Gotta get this sorted.
513
00:27:37,072 --> 00:27:39,701
You're not the first to say...
No, no, seriously, look at me.
514
00:27:39,702 --> 00:27:42,161
You're not the first person
to say this to me. Okay, fine.
515
00:27:42,162 --> 00:27:44,581
Many, many women.
Okay, fine, it's the... Crocs.
516
00:27:44,582 --> 00:27:47,039
You wear Crocs
with cartoon pins in them.
517
00:27:47,040 --> 00:27:48,878
I'm in Peds.
The kids like them.
518
00:27:48,879 --> 00:27:50,918
Kids also like to eat
their own bodily fluids.
519
00:27:50,919 --> 00:27:52,170
Okay, yeah, no, you're right.
520
00:27:52,171 --> 00:27:53,712
The Crocs are gone.
Is that it? Done.
521
00:27:53,713 --> 00:27:55,714
Oh, they're gone? That's it?
Mm-hmm. Mm-hmm.
522
00:27:55,715 --> 00:27:57,509
No, now there's the fact
that you're willing
523
00:27:57,510 --> 00:28:00,011
to change your personality
to get a girl to like you.
524
00:28:00,012 --> 00:28:03,055
Wow. that was easy. Um...
525
00:28:03,056 --> 00:28:05,391
All right, yeah, no,
I, uh... I get it.
526
00:28:05,392 --> 00:28:07,192
Yeah, I'm sorry.
It's about, um...
527
00:28:07,193 --> 00:28:09,646
It's about that guy, right?
528
00:28:09,647 --> 00:28:11,730
You wish you liked me,
529
00:28:11,731 --> 00:28:14,567
but I'm not him,
so therefore you can't.
530
00:28:14,568 --> 00:28:16,569
Hey, why aren't
you with him, hmm?
531
00:28:16,570 --> 00:28:18,550
You know, apart
from the fact that he's
532
00:28:18,551 --> 00:28:20,532
a self-important arsehole,
533
00:28:20,533 --> 00:28:22,953
which, I assume, only makes
him more attractive.
534
00:28:22,954 --> 00:28:24,661
He's bad for me.
535
00:28:24,662 --> 00:28:26,329
How so?
536
00:28:26,330 --> 00:28:28,289
He leaves.
537
00:28:28,290 --> 00:28:30,710
I thought you'd like that.
Saves you the trouble.
538
00:28:32,961 --> 00:28:34,671
You don't know me.
539
00:28:34,672 --> 00:28:37,632
I'm... I'm... Hey. I'm trying
to change that, Clara.
540
00:28:38,925 --> 00:28:41,925
Let me.
541
00:28:46,433 --> 00:28:49,653
Um, I have a patient.
I'm sorry.
542
00:28:57,277 --> 00:28:58,277
[door closing]
[heartbeat thumping]
543
00:28:58,278 --> 00:28:59,318
[in Spanish]
There he is.
544
00:29:00,739 --> 00:29:02,781
[in Spanish]
Everything looks good.
545
00:29:02,782 --> 00:29:05,042
[in Spanish]
God, he's so handsome.
546
00:29:05,043 --> 00:29:06,785
[in Spanish]
Isn't he?
547
00:29:06,786 --> 00:29:08,787
[in Spanish]
Look. Beto...
548
00:29:08,788 --> 00:29:10,458
[in Spanish]
Beto, look at him.
549
00:29:10,459 --> 00:29:12,497
[in Spanish]
He's our little Clark.
550
00:29:14,253 --> 00:29:15,920
[in Spanish]
Clark?
551
00:29:15,921 --> 00:29:17,761
[in Spanish]
Like Superman.
552
00:29:19,049 --> 00:29:21,678
[in Spanish]
He looks happy, doesn't he?
553
00:29:21,679 --> 00:29:22,927
[in Spanish]
Doesn't he?
554
00:29:22,928 --> 00:29:24,118
[in Spanish]
Beto...
555
00:29:24,119 --> 00:29:25,304
Doesn't he look happy?
556
00:29:25,305 --> 00:29:26,785
[in Spanish]
He doesn't look anything.
557
00:29:28,225 --> 00:29:29,595
[in Spanish]
He looks happy.
558
00:29:31,353 --> 00:29:33,403
[in Spanish]
Okay, he looks happy.
559
00:29:35,274 --> 00:29:37,821
[in Spanish]
I talk with him a lot, Doctor.
560
00:29:37,822 --> 00:29:39,818
[in Spanish]
Whenever I'm frustrated,
561
00:29:39,819 --> 00:29:40,821
[in Spanish] or angry,
or I just wanna... just...
562
00:29:40,822 --> 00:29:43,280
[growls]
563
00:29:44,116 --> 00:29:47,096
[in Spanish]
I talk to Clark and I just open
564
00:29:47,097 --> 00:29:50,079
my heart to him.
565
00:29:50,080 --> 00:29:52,335
[in Spanish]
Good thing he can't hear, right?
566
00:29:52,336 --> 00:29:54,584
So it's less inappropriate.
567
00:29:54,585 --> 00:29:56,105
[in Spanish]
He hears me,
568
00:29:56,106 --> 00:29:57,625
he's not like his dad that way.
569
00:29:58,464 --> 00:30:00,005
[sighs]
570
00:30:00,006 --> 00:30:02,759
[music playing]
571
00:30:02,760 --> 00:30:05,800
[buzzing]
572
00:30:09,891 --> 00:30:11,121
BOTH: [in Spanish]
Hi, sis.
573
00:30:11,122 --> 00:30:12,351
Hey, are you at your bar?
574
00:30:12,352 --> 00:30:13,984
BOTH: [in Spanish] Yeah.
Good.
575
00:30:13,985 --> 00:30:16,191
[in Spanish] What do you mean, good?
I have a bar.
576
00:30:16,192 --> 00:30:17,649
[in Spanish]
I'm so going to hell.
577
00:30:17,650 --> 00:30:19,862
[in Spanish]Stay there for a
bit, okay? Why?
578
00:30:19,863 --> 00:30:22,489
[in Spanish]
Because... I'm your sister
579
00:30:22,490 --> 00:30:25,114
and I command you.
580
00:30:25,115 --> 00:30:26,135
[in Spanish]
What?
581
00:30:26,136 --> 00:30:27,158
What is it?
582
00:30:27,159 --> 00:30:28,079
[in Spanish]
Are you crying?
583
00:30:28,080 --> 00:30:29,868
[in Spanish]
Why is he back?
584
00:30:29,869 --> 00:30:31,369
[in Spanish]
Hang in there, alright?
585
00:30:31,370 --> 00:30:32,871
He won't stay.
586
00:30:32,872 --> 00:30:34,332
[in Spanish]
I'm going home, bye.
587
00:30:34,333 --> 00:30:36,673
[in Spanish] No, no...
wait just five minutes!
588
00:30:47,429 --> 00:30:49,469
You leaving so early?
589
00:30:59,941 --> 00:31:02,443
Hi!
590
00:31:02,444 --> 00:31:04,903
Hey!
591
00:31:04,904 --> 00:31:05,904
Hi.
592
00:31:05,905 --> 00:31:06,947
[laughs] Hi!
593
00:31:06,948 --> 00:31:08,115
How are you?
594
00:31:08,116 --> 00:31:09,908
I'm good!
595
00:31:09,909 --> 00:31:11,869
Okay. Okay.
596
00:31:11,870 --> 00:31:13,621
My sister is the best.
597
00:31:13,622 --> 00:31:15,456
It's good to see you, too.
598
00:31:15,457 --> 00:31:17,416
You really are
pretty, aren't you?
599
00:31:17,417 --> 00:31:20,461
Ohh... you're drunk.
600
00:31:20,462 --> 00:31:22,714
No.
601
00:31:22,715 --> 00:31:25,924
Yeah. Here.
602
00:31:25,925 --> 00:31:27,802
There we go.
603
00:31:27,803 --> 00:31:29,554
This is amazing!
604
00:31:29,555 --> 00:31:33,057
Yeah. Oh, yeah, well, I...
I didn't do it, so...
605
00:31:33,058 --> 00:31:35,058
Oh, yeah, I was gonna say,
it screams designer
606
00:31:35,059 --> 00:31:37,061
ex-girlfriend at me.
607
00:31:37,062 --> 00:31:40,105
Mm. Your bedroom's weird.
608
00:31:40,106 --> 00:31:43,488
It's like Martha Stewart got
tired when she got to the door.
609
00:31:43,489 --> 00:31:46,153
Oh, you're one of those
really funny drunks.
610
00:31:46,154 --> 00:31:49,948
Mm! Ho ho!
I'm sorry.
611
00:31:49,949 --> 00:31:51,119
I'm sorry.
I'm sorry.
612
00:31:51,120 --> 00:31:52,284
I'm sorry.
613
00:31:52,285 --> 00:31:53,661
Here, come.
614
00:31:53,662 --> 00:31:54,912
All right. Okay.
615
00:31:54,913 --> 00:31:59,417
Mm. Just sleep.
616
00:31:59,418 --> 00:32:02,168
Mm.
617
00:32:05,965 --> 00:32:07,132
What?
618
00:32:07,133 --> 00:32:09,263
I'm taking the couch.
619
00:32:11,221 --> 00:32:12,805
You're blue-balling me?
620
00:32:12,806 --> 00:32:13,972
Good night.
621
00:32:13,973 --> 00:32:15,603
Seriously?
622
00:32:16,935 --> 00:32:18,935
[in Spanish]
Sleep tight, Doctor Barron.
623
00:32:27,320 --> 00:32:31,280
[birds chirping]
624
00:32:36,204 --> 00:32:38,924
[door opens]
625
00:32:57,100 --> 00:32:59,059
[groans, sighs]
626
00:32:59,060 --> 00:33:03,272
Morning.
627
00:33:03,273 --> 00:33:07,025
Morning.
628
00:33:07,026 --> 00:33:08,486
[chuckles]
629
00:33:08,487 --> 00:33:10,487
Now, how you feeling?
Why did you bring me here?
630
00:33:15,619 --> 00:33:18,120
You wouldn't tell me
where you live.
631
00:33:18,121 --> 00:33:21,916
Oh, God. I'm sorry.
632
00:33:21,917 --> 00:33:25,377
It's okay. Come on.
Come here.
633
00:33:28,006 --> 00:33:29,590
It's okay.
634
00:33:29,591 --> 00:33:34,136
And... you know,
maybe, I like you,
635
00:33:34,137 --> 00:33:38,056
I don't know, a little bit,
something, I don't know.
636
00:33:38,057 --> 00:33:40,017
Mm.
637
00:33:42,938 --> 00:33:45,230
I'm sorry I'm being a jerk.
638
00:33:45,231 --> 00:33:46,732
It's just...
639
00:33:46,733 --> 00:33:49,652
No, you have a knack for it.
640
00:33:49,653 --> 00:33:52,279
It's that guy, Daniel.
641
00:33:52,280 --> 00:33:54,072
I'm so pathetic.
I have done nothing
642
00:33:54,073 --> 00:33:55,953
but try to forget him
since he left,
643
00:33:55,954 --> 00:34:00,538
and then he shows up,
and that's it.
644
00:34:00,539 --> 00:34:05,839
All he needs to do,
appear, and I'm gone.
645
00:34:06,879 --> 00:34:09,087
I get it.
646
00:34:09,088 --> 00:34:10,631
Do you?
647
00:34:10,632 --> 00:34:11,632
Yeah.
648
00:34:16,179 --> 00:34:18,931
Ohh...
649
00:34:18,932 --> 00:34:20,098
That's intense.
650
00:34:20,099 --> 00:34:23,268
Yeah, right?
And this apartment.
651
00:34:23,269 --> 00:34:28,315
Everything...
some people never leave,
652
00:34:28,316 --> 00:34:31,027
but they can make room
for others,
653
00:34:31,028 --> 00:34:33,028
the right others,
if you let them in.
654
00:34:37,075 --> 00:34:38,116
If I let them in?
655
00:34:38,117 --> 00:34:39,487
Correct.
656
00:34:41,120 --> 00:34:42,621
What is this, then?
657
00:34:42,622 --> 00:34:44,462
Is this not me letting you in?
658
00:34:44,463 --> 00:34:48,126
Maybe. Admit
that you like me.
659
00:34:48,127 --> 00:34:50,128
Bruised egos are rough.
660
00:34:50,129 --> 00:34:51,717
No, see, you like me.
Say it.
661
00:34:51,718 --> 00:34:54,633
Wow, look at this Aussie boy
lecturing me on love.
662
00:34:54,634 --> 00:34:56,134
It's not a lecture.
663
00:34:56,135 --> 00:34:58,888
But in reality you're just fishing
for compliments.
664
00:34:58,889 --> 00:35:00,973
I am not fishing...
"Oh, you're beautiful."
665
00:35:00,974 --> 00:35:04,776
Thank you, yes, finally. "You're just
the most amazing Aussie I've ever met!"
666
00:35:04,777 --> 00:35:07,145
Okay, okay...
Yeah?
667
00:35:07,146 --> 00:35:08,186
Okay.
668
00:35:11,150 --> 00:35:12,990
I like you.
669
00:35:14,362 --> 00:35:15,992
Okay.
670
00:35:25,164 --> 00:35:29,167
Wow, I say I like you, and...
671
00:35:29,168 --> 00:35:31,837
you immediately put out.
672
00:35:31,838 --> 00:35:34,048
If I'd have known
it was that easy...
673
00:35:34,049 --> 00:35:36,926
Shh, shh, shh.
I would've just...
674
00:35:36,927 --> 00:35:38,176
Stop talking.
675
00:35:38,177 --> 00:35:41,137
[retro music plays]
676
00:36:02,160 --> 00:36:03,285
[knocking]
677
00:36:03,286 --> 00:36:04,696
Dr. Barron?
678
00:36:07,248 --> 00:36:11,209
Hi. Um, I'm
here to, uh,
679
00:36:11,210 --> 00:36:14,212
pick up a file or something?
680
00:36:14,213 --> 00:36:17,513
Lisa is just decorative
when it comes to you, isn't she?
681
00:36:17,514 --> 00:36:21,345
Well, she's not exactly
high-tech security.
682
00:36:21,346 --> 00:36:23,597
How are you?
683
00:36:23,598 --> 00:36:25,557
I'm all right.
How was your day?
684
00:36:25,558 --> 00:36:27,225
It was good.
685
00:36:27,226 --> 00:36:28,978
Oh!
686
00:36:28,979 --> 00:36:31,438
Mm mm mmm! Tonight.
Mm-hmm?
687
00:36:31,439 --> 00:36:33,609
Dinner. Tablecloths.
All of the above.
688
00:36:33,610 --> 00:36:35,651
God, you are obsessed...
Finally, hmm?
689
00:36:35,652 --> 00:36:36,902
...with tablecloths.
690
00:36:36,903 --> 00:36:38,863
They are the marker
of civilization.
691
00:36:38,864 --> 00:36:40,242
You coming?
Not here tonight.
692
00:36:40,243 --> 00:36:42,828
I'm going to my parents'
for a long weekend.
693
00:36:42,829 --> 00:36:45,452
Oh, you're going to check
on their marital bliss, huh?
694
00:36:45,453 --> 00:36:47,209
Uh, sorry, this is
just a little...
695
00:36:47,210 --> 00:36:49,790
It's gonna be that much fun?
Nothing's that much fun.
696
00:36:49,791 --> 00:36:52,173
No, we go once every few months
to the beach,
697
00:36:52,174 --> 00:36:53,251
And we play games.
698
00:36:53,252 --> 00:36:54,461
My dad loves playing games.
699
00:36:54,462 --> 00:36:55,882
It's really fun, actually.
700
00:36:55,883 --> 00:36:58,256
It does sound fun.
It sounds very fun.
701
00:36:58,257 --> 00:36:59,257
I'd invite you.
702
00:36:59,258 --> 00:37:00,509
Would you?
703
00:37:00,510 --> 00:37:02,389
Uh, yeah, it's just
that my parents...
704
00:37:02,390 --> 00:37:03,846
Okay. No, I'd love to go.
705
00:37:03,847 --> 00:37:06,309
I have a little bit of an issue
inviting people...
706
00:37:06,310 --> 00:37:07,683
I was at their wedding!
707
00:37:07,684 --> 00:37:09,560
No one thought they would
ever see you again!
708
00:37:09,561 --> 00:37:10,901
Oh, okay.
Including me, so...
709
00:37:10,902 --> 00:37:12,479
Oh, okay.
Oh, wow, yeah. Just...
710
00:37:12,480 --> 00:37:15,359
That honesty thing you've got,
you can turn that down whenever.
711
00:37:15,360 --> 00:37:16,650
No, truly.
Seriously...
712
00:37:16,651 --> 00:37:18,241
I wanna give this a chance,
713
00:37:18,242 --> 00:37:20,756
and I don't want to bring in
714
00:37:20,757 --> 00:37:23,281
the whole band yet.
715
00:37:23,282 --> 00:37:25,325
Is that okay?
716
00:37:25,326 --> 00:37:27,431
Yeah, it's fine.
I have to work
717
00:37:27,432 --> 00:37:29,538
this weekend, anyway.
718
00:37:29,539 --> 00:37:31,790
[in Spanish]
Then why are you bothering me?
719
00:37:31,791 --> 00:37:33,333
That's why I came in here, to tell you I
won't make it. You're being obnoxious.
720
00:37:33,334 --> 00:37:34,634
Get out. Obnoxious. No, you
mean "attractive."
721
00:37:34,635 --> 00:37:35,915
[in Spanish]
You're bothering me.
722
00:37:36,295 --> 00:37:38,547
No, no, no, in English
it's "attractive."
723
00:37:38,548 --> 00:37:40,758
It's okay.
Fuck you.
724
00:37:40,759 --> 00:37:43,301
Ow! Oh, God!
That's... never mind.
725
00:37:43,302 --> 00:37:45,303
That gives me a great idea.
Don't look it up.
726
00:37:45,304 --> 00:37:48,104
[Clara giggling]
727
00:37:50,602 --> 00:37:53,062
Hey, Bob!
728
00:37:53,063 --> 00:37:55,073
Hey.
729
00:37:56,315 --> 00:37:57,855
[in Spanish]
Hi sis, how are you?
730
00:37:57,856 --> 00:37:59,401
You look beautiful.
731
00:37:59,402 --> 00:38:01,112
[in Spanish]
You look weird, sis.
732
00:38:01,113 --> 00:38:02,821
Happy.
733
00:38:02,822 --> 00:38:05,124
[in Spanish] So the Aussie works
is what you're saying?
734
00:38:05,125 --> 00:38:07,119
[in Spanish] So much...
you have no effing idea.
735
00:38:07,120 --> 00:38:08,328
[in Spanish]
Thanks to me.
736
00:38:08,329 --> 00:38:10,329
[in Spanish] And don't say "eff"
I front of Bobby.
737
00:38:10,330 --> 00:38:12,289
[in Spanish]
Because it's short for screw.
738
00:38:31,017 --> 00:38:33,057
[in Spanish]
That can only be Daniel's car.
739
00:38:36,314 --> 00:38:37,397
[in Spanish]
Three eights.
740
00:38:37,398 --> 00:38:38,358
[in Spanish]
No!
741
00:38:38,359 --> 00:38:40,647
[all exclaiming]
742
00:38:41,069 --> 00:38:42,569
[in Spanish]
Hi!
743
00:38:42,570 --> 00:38:44,452
[in Spanish] There's no
getting rid of you is there?
744
00:38:44,453 --> 00:38:45,887
[in Spanish]
I miss your mother.
745
00:38:45,888 --> 00:38:47,327
What can I tell you?
746
00:38:48,493 --> 00:38:50,375
[in Spanish] Anyone who's playing,
get in now.
747
00:38:50,376 --> 00:38:52,830
Bobs, you're with me, okay?
You're gonna help me get
748
00:38:52,831 --> 00:38:55,373
all of Daniel's money,
your uncle Daniel.
749
00:38:55,374 --> 00:38:57,926
[in Spanish] I've been waiting
for this moment many years.
750
00:38:57,927 --> 00:38:59,814
BOTH: [in Spanish]
Did you finally learn
751
00:38:59,815 --> 00:39:01,713
how to play?
Every game.
752
00:39:01,714 --> 00:39:03,554
[in Spanish]
Okay, here we go.
753
00:39:05,343 --> 00:39:06,551
Oralé.
754
00:39:06,552 --> 00:39:08,222
♪ A friend of my wife
Was a straight-A student... ♪
755
00:39:08,223 --> 00:39:10,603
[in Spanish] Here we are at the
sliding-sock world champions.
756
00:39:10,604 --> 00:39:11,932
[all exclaiming]
757
00:39:11,933 --> 00:39:13,733
[in Spanish] The undefeated
champion... Bobby!
758
00:39:16,771 --> 00:39:19,319
♪ They're gonna know
what it feels like ♪
759
00:39:19,320 --> 00:39:22,236
♪ You're gonna know
what it means to get your own ♪
760
00:39:22,237 --> 00:39:23,275
[in Spanish]
Up next...
761
00:39:23,736 --> 00:39:24,569
♪ All day long
Oh whoa whoa ♪
762
00:39:24,570 --> 00:39:27,405
[in Spanish]
Clara and Daniel!
763
00:39:27,406 --> 00:39:29,986
[soundtrack vocalizing]
764
00:39:30,327 --> 00:39:31,997
[in Spanish]
It's Clara!
765
00:39:32,495 --> 00:39:35,665
BOTH: [in Spanish] Yes! You suck
at this game. You're all cheaters!
766
00:39:44,423 --> 00:39:45,473
[in Spanish]
Thanks.
767
00:40:00,565 --> 00:40:04,355
[sighs]
768
00:40:17,456 --> 00:40:19,666
[sighs]
769
00:40:22,337 --> 00:40:24,007
[sighs]
770
00:40:31,679 --> 00:40:33,889
[knocking]
[startles]
771
00:40:36,101 --> 00:40:37,101
Hey.
772
00:40:38,853 --> 00:40:41,479
[in Spanish]
Hey, what's up?
773
00:40:41,480 --> 00:40:42,731
[in Spanish]
Nothing.
774
00:40:42,732 --> 00:40:44,482
[in Spanish]
Just wanted to say good night.
775
00:40:44,483 --> 00:40:46,953
[in Spanish]
Yeah... good night.
776
00:40:49,906 --> 00:40:50,946
[in Spanish]
Okay.
777
00:41:10,885 --> 00:41:12,386
[ringing]
778
00:41:12,387 --> 00:41:14,846
This is Asher Grace.
Message, please.
779
00:41:14,847 --> 00:41:17,766
Hey, Ash!
So, I take it back.
780
00:41:17,767 --> 00:41:21,061
Please come.
Uh... I know you work tomorrow,
781
00:41:21,062 --> 00:41:22,942
but you can come the next day,
782
00:41:22,943 --> 00:41:24,564
or whenever you can.
783
00:41:24,565 --> 00:41:28,193
Um, the address is saved
on your Waze, I think?
784
00:41:28,194 --> 00:41:30,664
We used your phone, right?
Those things got saved?
785
00:41:30,665 --> 00:41:34,783
Anyway, it's pretty much
a straight line from the border.
786
00:41:34,784 --> 00:41:36,954
Oh, and don't forget
your passport.
787
00:41:36,955 --> 00:41:39,463
If not, you're gonna
stay here forever.
788
00:41:39,464 --> 00:41:41,999
[forces a chuckle]
789
00:41:42,000 --> 00:41:45,919
Tsk. Okay.
Well, see you soon.
790
00:41:45,920 --> 00:41:47,510
Hopefully.
791
00:41:48,840 --> 00:41:51,510
You can call me
if, uh, you get lost, you know,
792
00:41:51,511 --> 00:41:52,592
or you can just...
793
00:41:52,593 --> 00:41:57,723
You can text me,
as well. Okay! Bye.
794
00:42:00,435 --> 00:42:01,845
[sighs]
795
00:42:05,357 --> 00:42:06,690
Morning, sunshine.
796
00:42:06,691 --> 00:42:10,071
[chuckles]
797
00:42:11,570 --> 00:42:13,160
[in Spanish]
Don't judge me.
798
00:42:13,990 --> 00:42:16,530
[in Spanish] Everything's so quiet
I thought I was alone.
799
00:42:18,786 --> 00:42:20,451
[in Spanish]
Everyone went to that
800
00:42:20,452 --> 00:42:22,122
beach Francisco likes.
801
00:42:22,123 --> 00:42:24,043
[in Spanish]
No! Why didn't they wake me?
802
00:42:24,044 --> 00:42:25,963
I love that trail.
803
00:42:29,714 --> 00:42:31,674
[in Spanish] Did you really just
wipe my spit off?
804
00:42:33,801 --> 00:42:35,721
[in Spanish]
You wanna catch up?
805
00:42:38,306 --> 00:42:39,346
[in Spanish]
No, no!
806
00:42:40,558 --> 00:42:41,641
[in Spanish]
Stop. Clarity!
807
00:42:41,642 --> 00:42:44,852
[seagulls calling]
808
00:42:58,617 --> 00:43:00,367
Ay.
809
00:43:03,289 --> 00:43:04,829
[chirps]
both in Spanish
810
00:43:06,292 --> 00:43:07,834
What?
Hop on.
811
00:43:07,835 --> 00:43:09,955
BOTH: [in Spanish] Never in
a million years. Please...
812
00:43:10,547 --> 00:43:11,837
Do it.
813
00:43:16,635 --> 00:43:17,635
[in Spanish]
Ready?
814
00:43:18,137 --> 00:43:19,177
[in Spanish]
Ready.
815
00:43:21,724 --> 00:43:24,604
Aah! Ha ha!
816
00:43:27,939 --> 00:43:29,519
[in Spanish]
That's it!
817
00:43:37,656 --> 00:43:40,242
[in Spanish] People stop coming up
cause it's colder,
818
00:43:40,243 --> 00:43:41,543
[in Spanish]
but I love it.
819
00:43:42,537 --> 00:43:44,577
[in Spanish]
Makes me think of...
820
00:43:45,664 --> 00:43:46,899
BOTH: [in Spanish]
What?
821
00:43:46,900 --> 00:43:48,125
I dunno...
822
00:43:48,126 --> 00:43:49,126
[in Spanish]
family.
823
00:43:59,220 --> 00:44:00,430
[in Spanish]
You know what
824
00:44:00,431 --> 00:44:01,640
I think about a lot?
825
00:44:01,641 --> 00:44:04,729
[in Spanish] How to dress without people
noticing you think about it a lot?
826
00:44:07,312 --> 00:44:09,652
[in Spanish]
In your first apartment in I.A.
827
00:44:13,692 --> 00:44:17,114
[in Spanish] I swear... I've never felt
that kind of heat again in my life.
828
00:44:17,115 --> 00:44:20,705
[in Spanish] Seriously, those sheets
you had, that stuck to you...
829
00:44:20,706 --> 00:44:23,079
[in Spanish] I lived in the Amazon.
I wasn't that hot.
830
00:44:24,912 --> 00:44:28,873
[in Spanish]
And that dry dirt smell.
831
00:44:28,874 --> 00:44:30,924
[in Spanish]
That place was a death trap.
832
00:44:32,337 --> 00:44:35,167
[in Spanish]
You managed to get out alive.
833
00:44:36,757 --> 00:44:38,800
[in Spanish] Sometimes I'm not
sure why I left.
834
00:44:38,801 --> 00:44:40,513
[in Spanish] You didn't fit
standing in the shower.
835
00:44:40,514 --> 00:44:43,142
BOTH: [in Spanish] No, idiot, I mean...
Yeah, yeah...
836
00:44:47,726 --> 00:44:49,727
[in Spanish]
You wanted to do more...
837
00:44:49,728 --> 00:44:51,647
[in Spanish]
see more.
838
00:44:51,648 --> 00:44:53,773
[in Spanish] Don't tell me you
regret it cause I don't believe you.
839
00:44:53,774 --> 00:44:55,694
[in Spanish]
No, no, I don't regret it.
840
00:44:59,947 --> 00:45:02,740
[in Spanish] But I should have
forced you to come with me.
841
00:45:02,741 --> 00:45:04,056
[in Spanish]
Force me?
842
00:45:04,057 --> 00:45:05,371
You didn't even invite me.
843
00:45:05,372 --> 00:45:07,410
[in Spanish]
You wouldn't have come.
844
00:45:07,746 --> 00:45:09,576
[in Spanish]
Would you... have come?
845
00:45:11,167 --> 00:45:12,750
BOTH: [in Spanish] Nah.
No.
846
00:45:12,751 --> 00:45:14,051
[in Spanish]
I wouldn't have.
847
00:45:20,759 --> 00:45:23,761
BOTH: [in Spanish] What's the name of the
boy you're seeing? Don't be a jerk.
848
00:45:23,762 --> 00:45:26,024
BOTH: [in Spanish] I'm just asking.
Yeah.
849
00:45:26,025 --> 00:45:27,350
BOTH: [in Spanish]
You're asking like a jerk.
850
00:45:27,351 --> 00:45:28,684
No, I just...
851
00:45:28,685 --> 00:45:30,644
[in Spanish]
I don't really see you together.
852
00:45:30,645 --> 00:45:31,603
BOTH: [in Spanish]
You don't? No...
853
00:45:31,604 --> 00:45:32,904
[in Spanish]
he's not your type.
854
00:45:34,524 --> 00:45:35,906
BOTH: [in Spanish] What do you know?
I know.
855
00:45:35,907 --> 00:45:38,025
[in Spanish]
I know you, people don't change.
856
00:45:38,026 --> 00:45:40,153
He's not your type.
857
00:45:40,154 --> 00:45:42,284
BOTH: [in Spanish]
I'm trying him on for size.
858
00:45:42,285 --> 00:45:44,412
There...
he's too small for you.
859
00:45:44,413 --> 00:45:47,659
BOTH: [in Spanish] He's good.
He's sweet and good. He's a Koala!
860
00:45:47,828 --> 00:45:49,868
[in Spanish]
You're dating a Koala.
861
00:45:51,790 --> 00:45:52,790
[in Spanish]
Shut up.
862
00:45:52,791 --> 00:45:55,335
[in Spanish]
He's just easy...
863
00:45:55,336 --> 00:45:58,129
[in Spanish] Easy going,
easy to be with... easy on the eye.
864
00:45:58,130 --> 00:46:00,932
BOTH: [in Spanish] Easy on the eye?
A lot.
865
00:46:00,933 --> 00:46:02,758
[in Spanish]
So, so...
866
00:46:02,759 --> 00:46:05,599
BOTH: [in Spanish] I don't wanna
talk about this anymore. Why not?
867
00:46:06,556 --> 00:46:09,386
[in Spanish] With you, I don't
wanna talk about this with you.
868
00:46:11,603 --> 00:46:12,603
[in Spanish]
Okay.
869
00:46:15,523 --> 00:46:18,195
BOTH: [in Spanish]
So what about you? What?
870
00:46:18,196 --> 00:46:20,007
[in Spanish]
We've established
871
00:46:20,008 --> 00:46:21,821
you're not getting any younger.
872
00:46:21,822 --> 00:46:23,860
BOTH: [in Spanish] Am I right?
That's for sure.
873
00:46:25,782 --> 00:46:28,122
[in Spanish]
You haven't found anyone who
874
00:46:28,123 --> 00:46:30,462
seemed good enough for a first
wife yet?
875
00:46:30,463 --> 00:46:31,829
[in Spanish]
No.
876
00:46:31,830 --> 00:46:34,172
BOTH: [in Spanish] Really? No one?
No.
877
00:46:34,173 --> 00:46:36,666
[in Spanish]
Only you, but you're with koala.
878
00:46:39,004 --> 00:46:42,014
[in Spanish] Besides,
you already were my first wife.
879
00:46:43,426 --> 00:46:45,571
[in Spanish]
I don't remember you
880
00:46:45,572 --> 00:46:47,721
as my lawfully wedded anything.
881
00:46:47,722 --> 00:46:49,722
[in Spanish] What's a wife?
Family, home...
882
00:46:54,395 --> 00:46:56,857
BOTH: [in Spanish]
You're my first home. Exactly.
883
00:46:56,858 --> 00:46:58,690
BOTH: [in Spanish]
Exactly. Yeah.
884
00:46:58,691 --> 00:47:00,991
[in Spanish] First homes are
meant to be left.
885
00:47:05,948 --> 00:47:08,528
[in Spanish] Come on, smooth guy.
Time to go.
886
00:47:09,868 --> 00:47:11,578
[in Spanish]
Hey!
887
00:47:11,579 --> 00:47:12,579
[in Spanish]
About time!
888
00:47:13,956 --> 00:47:15,826
[in Spanish]
How was your morning?
889
00:47:18,210 --> 00:47:19,838
[in Spanish]
It was fine.
890
00:47:19,839 --> 00:47:21,045
[in Spanish]
Fine, fine?
891
00:47:21,046 --> 00:47:23,839
[in Spanish]
You and Daniel talked?
892
00:47:23,840 --> 00:47:25,883
[in Spanish]
Why is he here, mom?
893
00:47:25,884 --> 00:47:27,682
[in Spanish]
He came back.
894
00:47:27,683 --> 00:47:29,513
[in Spanish] He came back to
Los Angeles, why is he here?
895
00:47:29,514 --> 00:47:30,869
[in Spanish]
He invited himself.
896
00:47:30,870 --> 00:47:32,223
I wonder why.
897
00:47:32,224 --> 00:47:33,271
[in Spanish]
Mother...
898
00:47:33,272 --> 00:47:34,892
[in Spanish]
Stop encouraging her.
899
00:47:34,893 --> 00:47:36,898
[in Spanish]
But why? I can't help it
900
00:47:36,899 --> 00:47:38,896
if I'm happy to see him.
901
00:47:38,897 --> 00:47:41,022
[in Spanish]
When I hug him it's like
902
00:47:41,023 --> 00:47:43,151
I'm hugging Clara ten years ago.
903
00:47:43,152 --> 00:47:46,029
[in Spanish]
He's a time in her life.
904
00:47:46,030 --> 00:47:47,655
[in Spanish]
Which time?
905
00:47:47,656 --> 00:47:49,282
The happy-in-love time or...
906
00:47:49,283 --> 00:47:51,308
[in Spanish]
the crying-herself-to-sleep-
907
00:47:51,309 --> 00:47:53,333
because-he-left time?
908
00:47:55,498 --> 00:47:58,583
[in Spanish]
The way Daniel made you laugh...
909
00:47:58,584 --> 00:48:01,461
[in Spanish]
just can't forget it.
910
00:48:01,462 --> 00:48:04,631
[in Spanish]
It made the entire house shake.
911
00:48:04,632 --> 00:48:07,054
[in Spanish] Laughter that could
make you fly.
912
00:48:07,055 --> 00:48:08,261
[in Spanish]
Oh yeah,
913
00:48:08,262 --> 00:48:09,890
[in Spanish]
they flew all night.
914
00:48:10,763 --> 00:48:12,893
[imitates explosion]
Ay!
915
00:48:13,098 --> 00:48:15,933
[in Spanish]
My coffee!
916
00:48:15,934 --> 00:48:19,524
[piano playing]
917
00:48:37,665 --> 00:48:39,535
...face started
melting off.
918
00:48:43,170 --> 00:48:44,295
[all singing]
919
00:48:44,296 --> 00:48:47,046
[in Spanish]
And if they want to know
920
00:48:47,966 --> 00:48:50,926
[in Spanish]
About your past
921
00:48:51,888 --> 00:48:58,934
[in Spanish]
Telling a lie will be required
922
00:48:58,935 --> 00:49:02,063
[in Spanish]
Tell them that you
923
00:49:02,064 --> 00:49:05,983
[in Spanish]
Came from a strange world
924
00:49:05,984 --> 00:49:07,990
[in Spanish]
So you don't know how to cry
925
00:49:07,991 --> 00:49:10,447
[in Spanish]
You don't know about love
926
00:49:10,448 --> 00:49:14,788
[in Spanish]
And you have never loved
927
00:49:15,703 --> 00:49:20,123
[in Spanish]
And if they want to know
928
00:49:20,957 --> 00:49:24,127
[in Spanish]
About my past
929
00:49:24,503 --> 00:49:31,553
[in Spanish]
Another lie will be required
930
00:49:32,010 --> 00:49:34,930
[in Spanish]
I will tell them that I
931
00:49:35,473 --> 00:49:38,943
[in Spanish]
Came from a strange world
932
00:49:39,602 --> 00:49:41,982
[in Spanish]
That I don't know of pain
933
00:49:41,983 --> 00:49:44,689
[in Spanish]
That I triumphed in love
934
00:49:44,690 --> 00:49:48,650
[in Spanish]
And I've never cried
935
00:49:49,027 --> 00:49:52,277
[whooping, clapping]
936
00:49:53,115 --> 00:49:55,445
[in Spanish]
We are incredibly talented.
937
00:49:55,868 --> 00:49:58,787
Ay yi yi!
938
00:49:58,788 --> 00:50:01,418
[gargling]
939
00:50:17,765 --> 00:50:20,345
[knocking]
940
00:50:23,646 --> 00:50:25,016
[in Spanish]
Sorry.
941
00:51:04,478 --> 00:51:05,978
[in Spanish]
Listen.
942
00:51:08,064 --> 00:51:10,214
[in Spanish]
A lot goes on now that didn't
943
00:51:10,215 --> 00:51:12,360
the last time you saw me naked.
944
00:51:12,361 --> 00:51:14,153
[in Spanish]
I know.
945
00:51:14,154 --> 00:51:16,786
[in Spanish] No. I don't mean in
life... I mean these kinda things.
946
00:51:16,787 --> 00:51:18,072
[in Spanish]
Look.
947
00:51:20,870 --> 00:51:23,122
[in Spanish] You wanna check out
my washboard?
948
00:51:23,123 --> 00:51:25,461
BOTH: [in Spanish] Really?
Let me see. Look.
949
00:51:27,043 --> 00:51:29,003
[laughs]
950
00:51:29,127 --> 00:51:30,457
[in Spanish]
That's horrible.
951
00:51:42,140 --> 00:51:44,350
[gentle music plays]
952
00:51:44,351 --> 00:51:46,101
Mm...
953
00:52:48,499 --> 00:52:51,539
[murmurs in Spanish]
954
00:52:53,004 --> 00:52:57,174
[indistinct murmurs]
955
00:52:58,717 --> 00:53:03,887
She's your girlfriend.
She's...
956
00:53:04,222 --> 00:53:06,224
BOTH: [in Spanish] No,
stop, I got it. Hold on.
957
00:53:06,225 --> 00:53:08,606
[in Spanish] Just imagine yourself
standing there...
958
00:53:08,607 --> 00:53:11,814
[in Spanish] You have no
idea how it feels, Clara!
959
00:53:11,815 --> 00:53:14,034
[in Spanish]
You can't imagine...
960
00:53:14,035 --> 00:53:15,525
[in Spanish]
You're looking the other way
961
00:53:15,526 --> 00:53:17,027
and...
962
00:53:17,028 --> 00:53:19,068
[in Spanish]
No, stop, I got it, yeah.
963
00:53:22,282 --> 00:53:25,542
[inhales deeply]
964
00:53:27,412 --> 00:53:29,669
[in Spanish]
I don't want to love you.
965
00:53:29,670 --> 00:53:32,205
[in Spanish]
Why do I still love you?
966
00:53:33,711 --> 00:53:35,551
[in Spanish]
You have no choice.
967
00:53:40,258 --> 00:53:41,548
[in Spanish]
And you?
968
00:53:43,054 --> 00:53:44,894
[in Spanish]
Me neither.
969
00:53:47,265 --> 00:53:50,267
[in Spanish]
We will always love each other.
970
00:53:50,268 --> 00:53:52,438
[in Spanish]
Even if we're apart. That's it.
971
00:54:01,780 --> 00:54:03,510
[in Spanish]
That's it that we love each
972
00:54:03,511 --> 00:54:05,240
other? Or that's it that we'll
be apart?
973
00:54:28,306 --> 00:54:30,726
[floorboard creaks]
974
00:54:32,144 --> 00:54:33,310
[in Spanish]
Morning.
975
00:54:33,311 --> 00:54:34,311
[in Spanish]
Hey...
976
00:54:35,397 --> 00:54:37,607
[in Spanish]
What are you doing up so early?
977
00:54:37,608 --> 00:54:39,278
[in Spanish]
Max snores.
978
00:54:43,530 --> 00:54:46,620
[snoring]
979
00:54:55,084 --> 00:54:58,294
Max? Wake up.
980
00:54:59,504 --> 00:55:01,589
Hey, wake up.
981
00:55:01,590 --> 00:55:04,926
Let's have sex.
982
00:55:04,927 --> 00:55:06,343
Max?
983
00:55:06,344 --> 00:55:09,304
Sex. Come on.
984
00:55:09,305 --> 00:55:10,514
Hmm.
985
00:55:10,515 --> 00:55:14,685
[grumbles sleepily]
986
00:55:17,355 --> 00:55:19,440
What? No, wait.
Yeah, yeah. Yeah!
987
00:55:19,441 --> 00:55:20,691
Too late!
Let's do it.
988
00:55:20,692 --> 00:55:22,068
[door slams]
989
00:55:22,069 --> 00:55:23,649
Oh, man.
990
00:55:38,376 --> 00:55:40,126
Oh, no...
991
00:55:42,422 --> 00:55:44,090
[ringing]
992
00:55:44,091 --> 00:55:45,719
ASHER: [on voicemail]
Clara, hi.
993
00:55:45,720 --> 00:55:47,969
Just letting you know
I got your message,
994
00:55:47,970 --> 00:55:50,429
and I'll be there tonight, okay?
995
00:55:50,430 --> 00:55:52,100
See you soon.
996
00:55:54,392 --> 00:55:56,899
Hi, Lisa, it's Dr. Barron.
Could you do me a favor?
997
00:55:56,900 --> 00:55:59,189
Could you please call Lilly
and Beto Alvarez
998
00:55:59,190 --> 00:56:02,320
and tell them that I can
see them today, after all?
999
00:56:03,401 --> 00:56:05,945
Yes, I'll be there
in three hours.
1000
00:56:05,946 --> 00:56:06,986
[in Spanish]
Okay.
1001
00:56:09,200 --> 00:56:10,742
[in Spanish] The guy hasn't hurt you enough,
you have to let him crush you completely?
1002
00:56:10,743 --> 00:56:13,414
[in Spanish] You're being very
dramatic and nosey as hell.
1003
00:56:13,415 --> 00:56:15,121
[in Spanish]
What are you wearing?
1004
00:56:15,122 --> 00:56:17,422
[in Spanish]
I have to see a patient in I.A.
1005
00:56:21,419 --> 00:56:23,462
[in Spanish]
When I woke up he was gone.
1006
00:56:23,463 --> 00:56:25,173
[in Spanish]
To the kitchen.
1007
00:56:25,174 --> 00:56:27,934
[in Spanish] I don't care. I need
to go. I need to take a breath.
1008
00:56:31,222 --> 00:56:33,434
[in Spanish] And also, I called
Asher and I asked him to come.
1009
00:56:33,435 --> 00:56:35,433
[in Spanish] Now he's not answering
and I need to go stop him.
1010
00:56:35,434 --> 00:56:38,235
[in Spanish] You asked Asher
to come with Daniel here?
1011
00:56:38,236 --> 00:56:40,401
BOTH: [in Spanish] Before.
Before what?
1012
00:56:40,402 --> 00:56:43,226
BOTH: [in Spanish] Daniel was
here before us. Before, yesterday.
1013
00:56:44,442 --> 00:56:46,444
[in Spanish] I called him
to neutralize Daniel.
1014
00:56:46,445 --> 00:56:48,746
[in Spanish] Asher is a
great Daniel-neutralizer.
1015
00:56:48,747 --> 00:56:51,279
[in Spanish] Right, and who's
going to neutralize him?
1016
00:56:51,992 --> 00:56:53,452
[in Spanish]
Ill be back tonight.
1017
00:56:53,453 --> 00:56:55,933
BOTH: [in Spanish] Alone or with
the neutralizer? I don't know.
1018
00:56:58,790 --> 00:57:02,002
[in Spanish] I can do this Abby, I swear.
I will make it until he leaves again
1019
00:57:02,003 --> 00:57:05,422
[in Spanish] which I'm sure
won't be long. But I need backup.
1020
00:57:06,131 --> 00:57:07,971
[in Spanish]
I'm getting backup.
1021
00:57:09,467 --> 00:57:11,177
[in Spanish]
And I need your car.
1022
00:57:14,598 --> 00:57:18,138
[honking]
1023
00:57:27,485 --> 00:57:28,945
[child chatters]
1024
00:57:28,946 --> 00:57:32,823
Hi. I'm Dr. Barron.
I'm looking for Dr. Grace.
1025
00:57:32,824 --> 00:57:34,909
He's a resident down here.
1026
00:57:34,910 --> 00:57:37,120
I know who he is.
He's not here.
1027
00:57:37,121 --> 00:57:39,580
Um, are you sure?
'Cause he said he would be...
1028
00:57:39,581 --> 00:57:41,501
I'm sure. He asked
for the shift off.
1029
00:57:41,502 --> 00:57:44,043
Annoyed the crap out of me.
1030
00:57:44,044 --> 00:57:46,503
Okay.
1031
00:57:46,504 --> 00:57:49,384
[ringing]
1032
00:57:50,508 --> 00:57:53,138
This is Asher Grace.
Message, please.
1033
00:57:54,554 --> 00:57:55,974
Mm...
1034
00:57:57,308 --> 00:57:58,849
[in Spanish]
Well...
1035
00:57:58,850 --> 00:58:00,601
[in Spanish]
So far so good.
1036
00:58:00,602 --> 00:58:03,524
[in Spanish] Looks like Clark's been
having nothing but good times.
1037
00:58:03,525 --> 00:58:06,069
[in Spanish]
We've been working out together.
1038
00:58:06,070 --> 00:58:07,817
[in Spanish]
Together you and Beto?
1039
00:58:07,818 --> 00:58:11,362
[in Spanish]
No, me and Clark.
1040
00:58:11,363 --> 00:58:13,033
[in Spanish]
That's safe, right? Exercise?
1041
00:58:13,034 --> 00:58:15,161
[in Spanish]
Of course. As long as
1042
00:58:15,162 --> 00:58:17,639
[in Spanish]
it's not high impact and
1043
00:58:17,640 --> 00:58:20,121
you feel good after. Keep it up.
1044
00:58:20,122 --> 00:58:21,502
BOTH: [in Spanish]
Cool, cool.
1045
00:58:23,750 --> 00:58:26,502
[in Spanish] Beto's never been one for exercising.
You wouldn't know to look at him but...
1046
00:58:26,503 --> 00:58:29,425
[in Spanish] his belly is as
big as mine, but for no reason.
1047
00:58:29,426 --> 00:58:31,473
[in Spanish] Between that
and the hair, well...
1048
00:58:33,551 --> 00:58:35,326
[in Spanish]
You know what, Lilly? This is
1049
00:58:35,327 --> 00:58:37,101
none of my business, but...
1050
00:58:37,102 --> 00:58:39,979
[in Spanish] you're having a kid with the
man, you shouldn't talk to him that way.
1051
00:58:39,980 --> 00:58:41,820
[in Spanish] And Beto,
stop rubbing that shirt!
1052
00:58:42,811 --> 00:58:45,086
[in Spanish]
Whatever's on it is not coming
1053
00:58:45,087 --> 00:58:47,357
out right now so maybe, just...
1054
00:58:47,358 --> 00:58:50,568
[in Spanish] I've known you for a
long time. You have good hearts,
1055
00:58:50,569 --> 00:58:51,740
[in Spanish] you used to be in love
and you had the potential to make
1056
00:58:51,741 --> 00:58:53,863
[in Spanish]
remarkably decent parents.
1057
00:58:53,864 --> 00:58:56,286
[in Spanish] But if you keep this crap -
up, which you're great at by the way...
1058
00:58:56,287 --> 00:58:58,955
[in Spanish] the only thing you'll
have potential for is scarring
1059
00:58:58,956 --> 00:59:00,914
[in Spanish] a brand new
human being for life,
1060
00:59:00,915 --> 00:59:03,584
[in Spanish] it's not his fault his
parents can't stand each other.
1061
00:59:03,585 --> 00:59:07,001
[in Spanish] So sort yourselves out
together or stay the hell apart.
1062
00:59:07,627 --> 00:59:10,587
[in Spanish] 'Cause bringing a child
into this thing you have now...
1063
00:59:10,588 --> 00:59:11,588
Mm-mm.
1064
00:59:11,589 --> 00:59:13,179
[in Spanish]
is not great. Okay?
1065
00:59:13,717 --> 00:59:15,427
Okay?
1066
00:59:17,595 --> 00:59:19,305
Okay, okay.
1067
00:59:20,432 --> 00:59:21,482
[in Spanish]
Yes.
1068
00:59:23,977 --> 00:59:27,855
[in Spanish]
Wonderful.
1069
00:59:27,856 --> 00:59:31,275
[in Spanish]
Your visit's on me today.
1070
00:59:31,276 --> 00:59:32,566
[in Spanish]
Why not?
1071
00:59:34,488 --> 00:59:36,113
Watch it, idiot!
1072
00:59:36,114 --> 00:59:37,614
Sorry!
Asher!
1073
00:59:37,615 --> 00:59:39,575
Clara. What are you
doing here?
1074
00:59:39,576 --> 00:59:41,827
I'm literally on my way
to your parents' house.
1075
00:59:41,828 --> 00:59:44,663
I, uh, had a patient,
and I was looking for you.
1076
00:59:44,664 --> 00:59:46,502
But you're not answering
your phone,
1077
00:59:46,503 --> 00:59:48,462
and you're not at work when
you say you will be, so...
1078
00:59:48,463 --> 00:59:49,590
Clara, I can explain.
1079
00:59:49,591 --> 00:59:51,337
Uh, don't.
1080
00:59:51,338 --> 00:59:52,653
Uh, I got to go.
I have to go
1081
00:59:52,654 --> 00:59:53,968
to my parents' for dinner.
1082
00:59:53,969 --> 00:59:57,301
Yeah, well, let's go.
Uh, no. No.
1083
00:59:57,302 --> 00:59:59,762
Are you uninviting me
to the family weekend?
1084
00:59:59,763 --> 01:00:01,389
Yes.
1085
01:00:01,390 --> 01:00:02,350
Uh-uh.
1086
01:00:02,351 --> 01:00:03,979
You don't want to come,
trust me.
1087
01:00:03,980 --> 01:00:05,351
I do. I do.
1088
01:00:05,352 --> 01:00:06,477
Asher.
1089
01:00:06,478 --> 01:00:07,811
Clara.
1090
01:00:07,812 --> 01:00:11,232
I do.
1091
01:00:11,233 --> 01:00:12,193
Pfft.
1092
01:00:12,194 --> 01:00:14,612
Whatever it is, I'm up for it.
1093
01:00:17,822 --> 01:00:20,992
[gentle music plays]
1094
01:00:23,661 --> 01:00:24,661
[turns off music]
1095
01:00:24,662 --> 01:00:26,247
Hey, I, uh...
1096
01:00:26,248 --> 01:00:28,418
I want to explain
where I've been
1097
01:00:28,419 --> 01:00:30,086
the past couple of days, and why
1098
01:00:30,087 --> 01:00:32,002
I wasn't answering my phone.
1099
01:00:32,003 --> 01:00:34,263
No, that's okay.
No, no, no, I want to.
1100
01:00:34,264 --> 01:00:35,672
Um...
1101
01:00:35,673 --> 01:00:38,717
So, my wife, Liz, she...
1102
01:00:38,718 --> 01:00:39,885
Your wife?
1103
01:00:39,886 --> 01:00:41,220
Well, see...
1104
01:00:41,221 --> 01:00:42,721
Your wife?
Oh, my God.
1105
01:00:42,722 --> 01:00:44,681
Oh, no, no, no.
It's not like that.
1106
01:00:44,682 --> 01:00:46,207
No, she's not around
or anything.
1107
01:00:46,208 --> 01:00:47,732
Oh, my God, I'm such an idiot.
1108
01:00:47,733 --> 01:00:49,687
What do you mean,
she's not around?
1109
01:00:49,688 --> 01:00:51,647
She's dead, Clara.
1110
01:00:51,648 --> 01:00:53,228
She died.
1111
01:00:59,072 --> 01:01:00,781
My God, Asher, I'm so sorry.
1112
01:01:00,782 --> 01:01:04,118
It's... you...
1113
01:01:04,119 --> 01:01:07,159
It was, uh,
two years ago yesterday.
1114
01:01:10,792 --> 01:01:12,672
And I forgot.
1115
01:01:14,921 --> 01:01:16,589
You forgot?
1116
01:01:16,590 --> 01:01:18,510
The, uh, the date.
1117
01:01:20,177 --> 01:01:22,719
Caught me by surprise.
I just... I've been...
1118
01:01:22,720 --> 01:01:24,805
Look, I wanted to apologize
1119
01:01:24,806 --> 01:01:27,016
because I was supposed
to be at work,
1120
01:01:27,017 --> 01:01:29,143
and I know I wasn't,
and I'm sorry.
1121
01:01:29,144 --> 01:01:32,944
Yeah, damn, yeah, yeah.
No. Okay.
1122
01:01:38,028 --> 01:01:41,364
You're a 28-year-old widower?
1123
01:01:41,365 --> 01:01:42,532
Yeah.
1124
01:01:42,533 --> 01:01:46,703
Yeah, I was, uh, 19
when we got married.
1125
01:01:48,622 --> 01:01:50,042
Why?
1126
01:01:50,832 --> 01:01:53,712
I was in love.
1127
01:01:55,920 --> 01:01:58,297
Yeah, well...
1128
01:01:58,298 --> 01:02:01,718
I was in love when I was 19,
and I didn't get married.
1129
01:02:03,053 --> 01:02:05,603
Well, I did.
1130
01:02:10,977 --> 01:02:13,646
Oh, my God, I'm such
a horrible person.
1131
01:02:13,647 --> 01:02:16,767
What? Why?
1132
01:02:21,029 --> 01:02:23,617
Daniel is
at my parents' house right now.
1133
01:02:23,618 --> 01:02:24,735
Yeah, of course he is.
1134
01:02:29,037 --> 01:02:31,788
[chuckling]
1135
01:02:31,789 --> 01:02:33,583
What do you mean,
"Of course he is"?
1136
01:02:33,584 --> 01:02:36,754
Well, you obviously needed
some form of extreme backup
1137
01:02:36,755 --> 01:02:39,803
when you changed your mind
about inviting me.
1138
01:02:39,804 --> 01:02:40,923
Come on!
1139
01:02:40,924 --> 01:02:43,094
[laughing]
1140
01:02:44,469 --> 01:02:47,012
Are we both
completely screwed up, Ash?
1141
01:02:47,013 --> 01:02:48,313
Both of...?
No, you are.
1142
01:02:48,314 --> 01:02:49,806
That's for certain.
1143
01:02:49,807 --> 01:02:51,162
Me, I'm a respectable widower,
1144
01:02:51,163 --> 01:02:52,518
thank you very much.
1145
01:02:52,519 --> 01:02:54,645
Right, you do have that
going for you.
1146
01:02:54,646 --> 01:02:55,646
Yeah.
1147
01:03:06,157 --> 01:03:07,824
Bring on the ex, hmm?
1148
01:03:07,825 --> 01:03:09,615
[chuckles]
1149
01:03:11,496 --> 01:03:13,746
[in Spanish]
Are you allowed to scold your
1150
01:03:13,747 --> 01:03:15,999
patients as if they were your
third grade class?
1151
01:03:16,000 --> 01:03:17,585
[in Spanish]
No.
1152
01:03:17,586 --> 01:03:19,798
[in Spanish] But they pushed me
over the edge.
1153
01:03:19,799 --> 01:03:21,797
[in Spanish]
Whatever, you're their doctor.
1154
01:03:21,798 --> 01:03:23,718
[in Spanish]
They have to trust you.
1155
01:03:23,719 --> 01:03:25,717
[in Spanish]
Asher agrees with me.
1156
01:03:25,885 --> 01:03:27,795
I know, I do.
1157
01:03:28,305 --> 01:03:30,847
[in Spanish]
Okay, but they do trust her!
1158
01:03:30,848 --> 01:03:32,868
[in Spanish]
That's why it's great that you
1159
01:03:32,869 --> 01:03:34,893
said it. I'm sorry, but yeah...
1160
01:03:34,894 --> 01:03:36,609
[in Spanish]
People don't know what they
1161
01:03:36,610 --> 01:03:38,324
want, so they just walk around
1162
01:03:38,325 --> 01:03:39,730
[in Spanish]
coupling up like
1163
01:03:39,731 --> 01:03:41,150
it'll save them.
1164
01:03:41,151 --> 01:03:43,193
[in Spanish]
And, I'm sorry, but it won't.
1165
01:03:43,194 --> 01:03:45,094
[in Spanish]
So it's great that someone they
1166
01:03:45,095 --> 01:03:46,994
trust can tell them how it is.
1167
01:03:47,949 --> 01:03:50,618
[in Spanish] I may have gone
too far, but they deserve it!
1168
01:03:50,619 --> 01:03:52,789
You guys should see them.
They hate each other.
1169
01:03:52,790 --> 01:03:55,122
And I've known them for a while
and they used to be happy.
1170
01:03:55,123 --> 01:03:58,755
Then they chose the moment when their
marriage went to shit to have a baby.
1171
01:03:58,756 --> 01:04:01,003
It's just...
1172
01:04:01,004 --> 01:04:02,379
It's mean.
1173
01:04:02,380 --> 01:04:03,840
[in Spanish]
Exactly!
1174
01:04:04,633 --> 01:04:07,513
ASHER: It's mean to have a go
at someone you don't know
1175
01:04:07,514 --> 01:04:09,886
about things
you don't understand.
1176
01:04:09,887 --> 01:04:11,263
Well, yeah, but no.
1177
01:04:11,264 --> 01:04:14,725
Ahem. I mean, it takes
two seconds to see
1178
01:04:14,726 --> 01:04:17,436
if a couple is happy, you know,
if they belong together,
1179
01:04:17,437 --> 01:04:19,062
or if they just settled, right?
1180
01:04:19,063 --> 01:04:20,523
Right, Clara?
1181
01:04:20,524 --> 01:04:23,066
I mean, look in this room.
1182
01:04:23,067 --> 01:04:24,943
No? Look at Francisco
and Eva.
1183
01:04:24,944 --> 01:04:27,404
It's obvious
they belong together.
1184
01:04:27,405 --> 01:04:30,655
Obvious who's happy
and who's not.
1185
01:04:31,868 --> 01:04:33,498
Here you go.
1186
01:04:40,418 --> 01:04:44,421
Yeah, the mole's, um,
it's great. Ahem.
1187
01:04:44,422 --> 01:04:47,591
Where did you, uh...
How'd you learn how to make it?
1188
01:04:47,592 --> 01:04:49,932
Oh, this old lady
in Oaxaca taught me.
1189
01:04:49,933 --> 01:04:51,947
We were setting up
sort of like a pirate
1190
01:04:51,948 --> 01:04:53,972
health station.
1191
01:04:53,973 --> 01:04:55,813
Thanks.
1192
01:05:00,397 --> 01:05:03,399
[in Spanish] He's not
neutralizing him, is he?
1193
01:05:03,400 --> 01:05:04,692
[in Spanish] Maybe you can have
a threesome later.
1194
01:05:04,693 --> 01:05:06,943
The trick is just to let
the last chili float.
1195
01:05:06,944 --> 01:05:08,574
It will be great
with the chocolate,
1196
01:05:08,575 --> 01:05:09,802
so then you get the hotness
1197
01:05:09,803 --> 01:05:11,031
without the acidity.
1198
01:05:11,032 --> 01:05:12,282
You get the punch.
1199
01:05:12,283 --> 01:05:14,493
Actually, if you
grind it all up before,
1200
01:05:14,494 --> 01:05:17,460
and then let it meld together,
it makes it smoother.
1201
01:05:17,461 --> 01:05:19,956
But it's probably a bit
too late for that now, I guess.
1202
01:05:19,957 --> 01:05:21,500
Oh, is that right?
1203
01:05:21,501 --> 01:05:24,920
Oh, sorry, one of my patients
is the son of a Mexican chef.
1204
01:05:24,921 --> 01:05:27,218
Oh, 'cause I thought
your Mexican grandmother
1205
01:05:27,219 --> 01:05:28,965
Jacinta taught you
how to make mole.
1206
01:05:28,966 --> 01:05:30,967
She's not real, Daniel.
Clara made her up.
1207
01:05:30,968 --> 01:05:33,930
We can't all be as authentically
Mexican as you, champ.
1208
01:05:33,931 --> 01:05:37,310
Or as randomly bicultural
as you, right, champ?
1209
01:05:37,601 --> 01:05:39,101
[in Spanish]
Okay. Enough, please!
1210
01:05:39,102 --> 01:05:40,601
That's enough!
1211
01:05:41,855 --> 01:05:43,980
[in Spanish]
Thanks for dinner, Daniel.
1212
01:05:43,981 --> 01:05:46,525
[in Spanish]
It's too late for mole.
1213
01:05:46,526 --> 01:05:48,946
[in Spanish]
Let's go to bed, please.
1214
01:05:50,447 --> 01:05:51,947
[in Spanish]
Clara...
1215
01:05:53,241 --> 01:05:54,451
[in Spanish]
Good night.
1216
01:05:54,701 --> 01:05:56,041
[in Spanish]
Good night.
1217
01:05:56,578 --> 01:05:57,748
[in Spanish]
Good night.
1218
01:06:02,709 --> 01:06:04,710
I'm sorry he's being a dick.
1219
01:06:04,711 --> 01:06:07,003
Don't. Don't, please.
1220
01:06:07,004 --> 01:06:09,632
What, I'm sorry.
1221
01:06:09,633 --> 01:06:11,842
Uh, I got to say, Clara...
1222
01:06:11,843 --> 01:06:15,183
It's starting to feel like
he has a valid reason for it.
1223
01:06:15,184 --> 01:06:16,889
Ash, I...
1224
01:06:16,890 --> 01:06:19,182
Don't... I'm not asking
for details.
1225
01:06:19,183 --> 01:06:20,643
I just, um...
1226
01:06:22,437 --> 01:06:24,857
I've got to say it.
1227
01:06:44,417 --> 01:06:46,042
EVA: Good morning, Asher.
1228
01:06:46,043 --> 01:06:47,169
Morning.
1229
01:06:47,170 --> 01:06:49,212
Do you want to play?
1230
01:06:49,213 --> 01:06:51,933
Uh, sure. Yeah.
1231
01:06:57,722 --> 01:06:59,934
BOTH: [in Spanish] Deal him
in, Francisco. Thanks.
1232
01:06:59,935 --> 01:07:01,498
Hey, listen, bro,
I'm really sorry
1233
01:07:01,499 --> 01:07:03,059
about last night.
1234
01:07:03,060 --> 01:07:06,814
It got kind
of weird. I'm sorry.
1235
01:07:06,815 --> 01:07:09,685
It's fine.
1236
01:07:13,070 --> 01:07:15,030
[in Spanish]
What's going on?
1237
01:07:15,281 --> 01:07:17,871
[in Spanish] You're in
time to get in. Come on.
1238
01:07:25,834 --> 01:07:27,839
[in Spanish]
This family finds that
1239
01:07:27,840 --> 01:07:29,844
most fights can be fixed
with a game of poker.
1240
01:07:29,845 --> 01:07:31,858
I should probably
let you all know
1241
01:07:31,859 --> 01:07:33,883
I'm not very good.
1242
01:07:33,884 --> 01:07:35,434
Join the club.
[chuckles]
1243
01:07:35,435 --> 01:07:37,427
It's people lying.
1244
01:07:37,428 --> 01:07:39,722
You know, that's what
poker's all about.
1245
01:07:39,723 --> 01:07:41,392
So that's why some
of the members
1246
01:07:41,393 --> 01:07:43,101
of this family excel at it, hmm?
1247
01:07:43,102 --> 01:07:45,730
Are you good at telling
when someone's lying
1248
01:07:45,731 --> 01:07:49,105
to you, Ash, keeping
stuff from you?
1249
01:07:49,106 --> 01:07:50,796
Good enough to know
you're not talking
1250
01:07:50,797 --> 01:07:52,486
about poker anymore, sure.
1251
01:07:52,487 --> 01:07:54,820
Eh, smart man.
1252
01:07:54,821 --> 01:07:57,281
You still know how
to pick 'em, Clara.
1253
01:07:58,992 --> 01:08:02,124
[in Spanish] Daniel, will you
come with me for a second, please?
1254
01:08:02,125 --> 01:08:05,039
[in Spanish] I'll go anywhere
you ask for as long as you ask.
1255
01:08:08,125 --> 01:08:11,415
[door opens, slams]
1256
01:08:13,673 --> 01:08:15,093
[in Spanish]
Okay, I'll take two.
1257
01:08:16,133 --> 01:08:17,512
[in Spanish]
Are you having fun?
1258
01:08:17,513 --> 01:08:19,142
BOTH: [in Spanish] You?
Are you enjoying yourself?
1259
01:08:19,143 --> 01:08:21,263
[in Spanish] You? Did you enjoy
yourself last night?
1260
01:08:21,264 --> 01:08:22,774
[scoffs]
1261
01:08:22,891 --> 01:08:24,731
[in Spanish]
How old are you?
1262
01:08:25,142 --> 01:08:25,852
[in Spanish]
You're behaving like a child!
1263
01:08:25,853 --> 01:08:27,062
Asher?
1264
01:08:28,271 --> 01:08:29,271
[in Spanish]
Stop it!
1265
01:08:29,272 --> 01:08:32,652
[arguing continues]
1266
01:08:40,617 --> 01:08:42,242
We're doing this?
We're gonna do this?
1267
01:08:42,243 --> 01:08:43,663
We're doing this.
Here we go.
1268
01:08:45,663 --> 01:08:47,005
[in Spanish] I don't wanna wake up -
alone feeling like a jackass ever again.
1269
01:08:47,006 --> 01:08:49,420
[in Spanish] You can't even stay
and sleep next to me.
1270
01:08:49,421 --> 01:08:53,087
[in Spanish]
All you've ever done is leave.
1271
01:08:53,088 --> 01:08:54,840
BOTH: [in Spanish] Just leave already!
I'm here.
1272
01:08:54,841 --> 01:08:58,179
[in Spanish] I haven't gone anywhere! I'm
here. I'm not going anywhere without you.
1273
01:09:00,177 --> 01:09:02,262
BOTH: [in Spanish] I don't believe you.
You don't...?
1274
01:09:02,263 --> 01:09:05,485
[in Spanish] Why don't you believe that -
people can fall in love and stay together?
1275
01:09:05,486 --> 01:09:06,495
[in Spanish]
You've seen one every day
1276
01:09:06,496 --> 01:09:07,517
of your damn life.
1277
01:09:07,518 --> 01:09:09,353
[in Spanish]
I do believe people can do it.
1278
01:09:09,354 --> 01:09:11,187
Other people, lucky people.
1279
01:09:11,188 --> 01:09:14,360
[in Spanish] I clearly pissed off
the stars at some point, hence you.
1280
01:09:14,361 --> 01:09:16,693
[in Spanish]
I've seen it succeed once,
1281
01:09:16,694 --> 01:09:18,784
[in Spanish]
fail every other time.
1282
01:09:18,785 --> 01:09:21,492
[in Spanish] Many women come into my office
falling down in tears 'cause they hate
1283
01:09:21,493 --> 01:09:24,203
[in Spanish] the husband I saw them
fawn over a couple of years before.
1284
01:09:24,204 --> 01:09:26,083
[in Spanish] I see husbands leave
their menopausal wives
1285
01:09:26,084 --> 01:09:27,961
[in Spanish] and come back next
month with their teen girlfriends.
1286
01:09:27,962 --> 01:09:30,918
[in Spanish] Right, 'cause we are
all like that, right? I'm like that?
1287
01:09:30,919 --> 01:09:34,207
[in Spanish] No you're worse, you
didn't even show up in the first place.
1288
01:09:37,007 --> 01:09:38,715
[in Spanish]
I love you.
1289
01:09:38,716 --> 01:09:39,756
[in Spanish]
you love me?
1290
01:09:41,845 --> 01:09:43,219
[in Spanish] Just as you did the first -
time which we learned wasn't that much.
1291
01:09:43,220 --> 01:09:45,221
[in Spanish]
God, Clara...
1292
01:09:45,222 --> 01:09:47,484
[in Spanish] What are you
doing with that child in there?
1293
01:09:47,485 --> 01:09:48,003
BOTH: [in Spanish]
I like him.
1294
01:09:48,004 --> 01:09:49,225
Sure you like him!
1295
01:09:49,226 --> 01:09:51,398
[in Spanish] You like him like
you like warm water.
1296
01:09:51,399 --> 01:09:53,210
[in Spanish]
Please don't tell me you're
1297
01:09:53,211 --> 01:09:55,024
with him 'cause he's easy,
because I swear...
1298
01:09:55,025 --> 01:09:57,110
[in Spanish]
I'll tell you whatever I
1299
01:09:57,111 --> 01:09:59,194
want, okay? Every time I
want to because
1300
01:09:59,195 --> 01:10:01,237
[in Spanish]
this is all your fault!
1301
01:10:01,238 --> 01:10:03,238
[in Spanish]
This is all your fault!
1302
01:10:03,239 --> 01:10:05,241
You come back here, all entitled
1303
01:10:05,242 --> 01:10:07,243
[in Spanish]
saying I'm a liar.
1304
01:10:07,244 --> 01:10:09,394
[in Spanish]
Ten years ago it was me standing
1305
01:10:09,395 --> 01:10:11,540
right here feeding you
1306
01:10:11,541 --> 01:10:13,923
[in Spanish] this intense
love line and you just left!
1307
01:10:13,924 --> 01:10:15,523
[in Spanish]
You left and you took
1308
01:10:15,524 --> 01:10:17,129
all of that with you.
1309
01:10:17,130 --> 01:10:18,695
[in Spanish]
I'll be damned if I let
1310
01:10:18,696 --> 01:10:20,260
you do that to me again!
1311
01:10:20,261 --> 01:10:22,132
[in Spanish]
That's what I'm doing with
1312
01:10:22,133 --> 01:10:24,011
him, okay? I'm trying to make
up for you.
1313
01:10:24,012 --> 01:10:27,372
[in Spanish] When he leaves, life will go
on, no problem, but when you leave again...
1314
01:10:48,078 --> 01:10:50,288
It was wonderful
meeting everybody.
1315
01:10:50,289 --> 01:10:51,872
Thank you for dinner last night.
1316
01:10:51,873 --> 01:10:54,253
It was beautiful.
Thank you.
1317
01:10:55,292 --> 01:10:56,462
[door closes]
1318
01:10:59,296 --> 01:11:01,840
Asher...
1319
01:11:01,841 --> 01:11:04,300
Oh, oh, she's coming back.
She's coming back.
1320
01:11:04,301 --> 01:11:06,095
Yep.
1321
01:11:06,096 --> 01:11:07,556
Asher!
1322
01:11:12,518 --> 01:11:15,187
Ash, wait!
1323
01:11:15,188 --> 01:11:16,108
I'm sorry.
1324
01:11:16,109 --> 01:11:17,606
Oh, it's fine.
It's fine.
1325
01:11:17,607 --> 01:11:19,525
Hey, can you bring my stuff
to the hospital, please?
1326
01:11:19,526 --> 01:11:20,984
I don't really feel like
going back inside.
1327
01:11:20,985 --> 01:11:22,778
No, no, no.
Don't leave like this.
1328
01:11:22,779 --> 01:11:23,907
What?
I'm sorry.
1329
01:11:23,908 --> 01:11:25,488
How? How do you want
me to leave?
1330
01:11:25,489 --> 01:11:27,323
I'm sorry.
What am I doing here?
1331
01:11:27,324 --> 01:11:28,994
What are you sorry for, what?
1332
01:11:32,329 --> 01:11:33,538
I slept with him.
1333
01:11:33,539 --> 01:11:36,125
I'm sorry that I slept with him.
1334
01:11:36,126 --> 01:11:38,710
You think that's
why I'm leaving?
1335
01:11:38,711 --> 01:11:40,170
I know you slept with him.
1336
01:11:40,171 --> 01:11:42,340
I knew that the moment
I saw you two together.
1337
01:11:42,341 --> 01:11:44,340
Come on, I'm not
that stupid, Clara.
1338
01:11:44,341 --> 01:11:47,301
What? Then... what?
1339
01:11:50,181 --> 01:11:52,515
You still think you're using me.
1340
01:11:52,516 --> 01:11:54,350
No, Asher, I'm not...
1341
01:11:54,351 --> 01:11:58,480
I... I know you're not,
but you don't.
1342
01:11:58,481 --> 01:12:00,651
And as you stand here
and say it to me,
1343
01:12:00,652 --> 01:12:03,986
you still think
you're lying to me.
1344
01:12:03,987 --> 01:12:08,364
You think you're using me,
but actually you want me...
1345
01:12:08,365 --> 01:12:09,825
in the same way that you think
1346
01:12:09,826 --> 01:12:11,868
you sleep around
to keep your distance,
1347
01:12:11,869 --> 01:12:14,079
but in fact you're
looking for closeness,
1348
01:12:14,080 --> 01:12:16,185
in the exact same way,
Clara, that you insult
1349
01:12:16,186 --> 01:12:18,292
your patients.
1350
01:12:18,293 --> 01:12:21,215
You think you do that
because you can't stand them.
1351
01:12:21,216 --> 01:12:23,922
It's in fact because
you adore them.
1352
01:12:26,509 --> 01:12:28,802
You don't know yourself at all.
1353
01:12:28,803 --> 01:12:31,683
No clue why you do anything.
1354
01:12:37,353 --> 01:12:39,943
It'd be adorable
if it wasn't so pathetic.
1355
01:12:44,319 --> 01:12:47,359
[gentle music plays]
1356
01:12:49,448 --> 01:12:51,868
[engine starts]
1357
01:13:04,380 --> 01:13:07,590
[door opens, closes]
1358
01:13:20,521 --> 01:13:22,231
[sighs]
1359
01:13:28,487 --> 01:13:30,007
[in Spanish]
And you left my car
1360
01:13:30,008 --> 01:13:31,527
in Los Angeles.
1361
01:13:38,455 --> 01:13:40,999
[in Spanish]
Have you been feeling alright?
1362
01:13:41,000 --> 01:13:42,420
[in Spanish]
Very well.
1363
01:13:43,669 --> 01:13:45,628
[in Spanish]
Lilly, I wanted to apologize
1364
01:13:45,629 --> 01:13:47,049
[in Spanish]
for what happened
1365
01:13:47,050 --> 01:13:48,469
during our last consult.
1366
01:13:48,470 --> 01:13:50,320
[in Spanish]
It was completely unprofessional
1367
01:13:50,321 --> 01:13:52,175
of me and I'm so sorry.
1368
01:13:55,348 --> 01:13:57,118
BOTH: [in Spanish]
I wanted to wait
1369
01:13:57,119 --> 01:13:58,892
until Beto got here...
Beto's not coming.
1370
01:13:58,893 --> 01:14:01,485
BOTH: [in Spanish]
Did he have to work? No.
1371
01:14:01,486 --> 01:14:02,768
[in Spanish]
You were right.
1372
01:14:05,316 --> 01:14:06,775
Mm.
1373
01:14:06,776 --> 01:14:08,131
BOTH: [in Spanish]
Lilly...
1374
01:14:08,132 --> 01:14:09,485
Speaking of which...
1375
01:14:09,486 --> 01:14:10,966
[in Spanish]
since this is our last
1376
01:14:10,967 --> 01:14:12,488
scheduled consult,
1377
01:14:12,489 --> 01:14:14,804
[in Spanish]
I wanted to tell you that
1378
01:14:14,805 --> 01:14:17,119
I changed my birth plan.
1379
01:14:17,120 --> 01:14:19,040
[in Spanish]
I respect you tons,
1380
01:14:19,041 --> 01:14:21,500
[in Spanish] but I'll no longer
need you there.
1381
01:14:21,501 --> 01:14:23,959
[in Spanish]
I've spoken to doctor Malmet
1382
01:14:23,960 --> 01:14:25,710
[in Spanish]
and I believe his energy
1383
01:14:25,711 --> 01:14:27,460
will suit me better on the day.
1384
01:14:28,631 --> 01:14:30,090
[in Spanish]
Of course.
1385
01:14:30,091 --> 01:14:31,511
[in Spanish]
It's your plan.
1386
01:14:31,512 --> 01:14:33,343
[in Spanish]
You should do what makes
1387
01:14:33,344 --> 01:14:35,178
you comfortable...
1388
01:14:35,179 --> 01:14:38,219
BOTH: [in Spanish] ...and doctor
Malmet is excellent. Can we begin?
1389
01:14:39,434 --> 01:14:40,444
[in Spanish]
Sure.
1390
01:14:45,522 --> 01:14:47,190
[door opens]
1391
01:14:47,191 --> 01:14:48,151
[knocking]
1392
01:14:48,152 --> 01:14:50,951
ABBY: Clara, it's me and Bobby.
1393
01:14:54,531 --> 01:14:55,663
BOTH: [in Spanish] Hello.
Hi
1394
01:14:55,664 --> 01:14:57,738
BOBBY: Tía Clara,
you look terrible.
1395
01:15:01,538 --> 01:15:03,332
[in Spanish]
Honey, do something for me.
1396
01:15:03,333 --> 01:15:05,358
[in Spanish]
Go to your aunt's wardrobe and
1397
01:15:05,359 --> 01:15:07,383
bring me some clothes to wear.
1398
01:15:08,129 --> 01:15:09,129
[in Spanish]
Okay.
1399
01:15:09,839 --> 01:15:10,839
[in Spanish]
Thanks.
1400
01:15:13,592 --> 01:15:15,572
[in Spanish]
Please don't start. I'm sad,
1401
01:15:15,573 --> 01:15:17,553
it's not like I killed someone.
1402
01:15:17,554 --> 01:15:19,039
[in Spanish]
This is ridiculous.
1403
01:15:19,040 --> 01:15:20,524
Get up and do something!
1404
01:15:21,434 --> 01:15:24,560
[in Spanish]
This is chick flick behavior.
1405
01:15:24,561 --> 01:15:26,231
[in Spanish]
Okay, things went wrong
1406
01:15:26,232 --> 01:15:27,901
with a couple of boyfriends.
1407
01:15:27,902 --> 01:15:29,503
[in Spanish]
But you're an adult,
1408
01:15:29,504 --> 01:15:31,109
so you get up and get over it.
1409
01:15:31,110 --> 01:15:32,110
[in Spanish]
That's it!
1410
01:15:34,155 --> 01:15:35,155
[in Spanish]
What?
1411
01:15:36,532 --> 01:15:37,624
[in Spanish] It's just cute
that you're saying that.
1412
01:15:37,625 --> 01:15:39,659
[in Spanish] You have no idea what
you're talking about.
1413
01:15:39,660 --> 01:15:41,040
[in Spanish]
Yeah, okay...
1414
01:15:41,041 --> 01:15:42,642
[in Spanish]
I'm jealous, sis.
1415
01:15:42,643 --> 01:15:44,247
You don't know what it's like
1416
01:15:44,248 --> 01:15:46,582
[in Spanish] to not be able to
breathe because someone left.
1417
01:15:46,583 --> 01:15:49,635
[in Spanish] You didn't ten
years ago when you married Max.
1418
01:15:49,636 --> 01:15:53,588
[in Spanish] And you don't know that you stay -
with him 'cause you don't have enough imagination.
1419
01:15:53,589 --> 01:15:54,589
[in Spanish]
Mom?
1420
01:15:57,094 --> 01:15:58,600
I'm sorry, Bobs, I was playing.
1421
01:15:58,601 --> 01:16:00,847
I didn't mean... I didn't mean that.
No.
1422
01:16:00,848 --> 01:16:02,098
Abby, please...
1423
01:16:02,099 --> 01:16:03,892
[in Spanish] No, no! Screw you.
Screw you!
1424
01:16:03,893 --> 01:16:06,493
[in Spanish] You don't even know
which guy you can't breathe over.
1425
01:16:09,606 --> 01:16:10,976
[door closes]
1426
01:16:16,322 --> 01:16:18,490
[ringing]
1427
01:16:18,491 --> 01:16:21,831
This is Asher Grace.
Message, please.
1428
01:16:25,415 --> 01:16:26,785
[sighs]
1429
01:16:31,546 --> 01:16:35,086
[music playing]
["The First Cut Is the Deepest"]
1430
01:16:36,967 --> 01:16:42,931
♪ I would've given you
all of my heart ♪
1431
01:16:42,932 --> 01:16:48,062
♪ But there's someone
who has torn it apart ♪
1432
01:16:49,646 --> 01:16:51,314
Oh, hey, it's you!
1433
01:16:51,315 --> 01:16:55,360
Hey, ooh, you brought a chica!
1434
01:16:55,361 --> 01:16:58,988
Oh, my God, congratulations.
He is so sweet!
1435
01:16:58,989 --> 01:17:00,658
Too bad he's lost in bed.
1436
01:17:00,659 --> 01:17:03,618
I... I blame his college
girlfriends for that.
1437
01:17:03,619 --> 01:17:06,662
Ooh.
1438
01:17:06,663 --> 01:17:10,666
♪ The first cut
is the deepest ♪
1439
01:17:10,667 --> 01:17:12,877
♪ Baby, I know ♪
1440
01:17:12,878 --> 01:17:15,128
♪ The first cut
is the... ♪
1441
01:17:15,672 --> 01:17:17,197
[in Spanish]
Dani! Hi!
1442
01:17:17,198 --> 01:17:18,722
I'm singing about you!
1443
01:17:19,218 --> 01:17:20,888
"The First Cut
Is the Deepest."
1444
01:17:20,889 --> 01:17:23,763
Dija, "El Primera Vida
Es la Más..."
1445
01:17:23,764 --> 01:17:26,684
'Sup? Oh, you're bringing me...?
I'll have one more.
1446
01:17:26,685 --> 01:17:29,313
No, no, no.
It's time to go, Clarita.
1447
01:17:31,397 --> 01:17:32,397
Well...
1448
01:17:32,398 --> 01:17:33,438
[in Spanish]
There you go.
1449
01:17:34,066 --> 01:17:34,941
Ooh.
1450
01:17:34,942 --> 01:17:35,942
[in Spanish]
There you go.
1451
01:17:36,693 --> 01:17:37,693
[in Spanish]
Okay.
1452
01:17:38,695 --> 01:17:40,696
Hmm.
1453
01:17:40,697 --> 01:17:41,697
[keys jingle]
1454
01:17:41,698 --> 01:17:43,950
[in Spanish]
It's so unfair.
1455
01:17:43,951 --> 01:17:45,494
[in Spanish]
What is?
1456
01:17:45,495 --> 01:17:47,785
[in Spanish]
I use to dream about this.
1457
01:17:49,165 --> 01:17:50,665
[in Spanish]
About this?
1458
01:17:52,084 --> 01:17:55,136
[in Spanish] Yeah... I'd be
at some bar, with some guy,
1459
01:17:55,137 --> 01:17:58,129
[in Spanish] and dreamed that
you'd walk in, carry me home.
1460
01:18:00,843 --> 01:18:02,683
[in Spanish]
What's unfair about that?
1461
01:18:04,805 --> 01:18:06,845
[in Spanish]
In my dream it wasn't sad.
1462
01:18:11,061 --> 01:18:13,111
Come on.
1463
01:18:32,375 --> 01:18:34,750
What?
1464
01:18:34,751 --> 01:18:37,381
[chuckles]
What is it?
1465
01:18:44,261 --> 01:18:47,639
Can you breathe
when you're not with me?
1466
01:18:47,640 --> 01:18:49,980
What? I...
1467
01:18:51,352 --> 01:18:53,402
...yes.
1468
01:19:01,153 --> 01:19:03,993
Do you think we've
ever been in love?
1469
01:19:05,782 --> 01:19:07,158
Oh, my... All right.
1470
01:19:07,159 --> 01:19:09,785
Okay, your sister
is an imbecile.
1471
01:19:09,786 --> 01:19:10,828
No, it's not about her.
1472
01:19:10,829 --> 01:19:13,369
I know. It...
1473
01:19:15,792 --> 01:19:17,085
It's about this.
1474
01:19:17,086 --> 01:19:20,463
This wasn't here two months ago.
1475
01:19:20,464 --> 01:19:22,798
Because I'm getting old.
1476
01:19:22,799 --> 01:19:24,969
This is an old-lady
hand freckle.
1477
01:19:24,970 --> 01:19:26,344
You're not helping.
1478
01:19:26,345 --> 01:19:28,965
I'm saying that it's new.
1479
01:19:31,434 --> 01:19:33,893
I know every inch of you,
1480
01:19:33,894 --> 01:19:35,811
but you remain surprising.
1481
01:19:35,812 --> 01:19:38,565
I notice every tiny change
1482
01:19:38,566 --> 01:19:40,816
because I'm here to notice.
1483
01:19:42,819 --> 01:19:45,405
My purpose in life...
1484
01:19:45,406 --> 01:19:50,702
[sighs] is to keep track
of you, Abigail Barron.
1485
01:19:50,703 --> 01:19:52,203
And I don't...
1486
01:19:52,204 --> 01:19:54,664
care what your family theory is,
1487
01:19:54,665 --> 01:19:56,791
and I am sure
that it is complex,
1488
01:19:56,792 --> 01:19:59,462
but that's love.
1489
01:20:05,175 --> 01:20:08,045
I can breathe
without you just fine.
1490
01:20:10,347 --> 01:20:12,307
What would be the point?
1491
01:20:23,860 --> 01:20:26,862
[in Spanish] Thanks for drawing
me a bath, like an English butler.
1492
01:20:26,863 --> 01:20:29,282
[in Spanish]
No thanks needed...
1493
01:20:29,283 --> 01:20:30,598
[in Spanish]
I peek when
1494
01:20:30,599 --> 01:20:31,912
I undressed you so...
1495
01:20:31,913 --> 01:20:33,910
[in Spanish]
it was a win-win.
1496
01:20:37,874 --> 01:20:40,006
[in Spanish] So can I ask you a
serious question?
1497
01:20:40,007 --> 01:20:42,842
Mm-hmm.
1498
01:20:44,632 --> 01:20:46,682
[in Spanish]
Are you leaving again?
1499
01:20:49,219 --> 01:20:50,809
[in Spanish]
I don't know.
1500
01:20:52,222 --> 01:20:55,016
[in Spanish]
Why did you come back?
1501
01:20:55,017 --> 01:20:57,287
[in Spanish]
Don't say it's for us, 'cause
1502
01:20:57,288 --> 01:20:59,557
you were back months before you
told anyone.
1503
01:21:07,363 --> 01:21:09,138
[in Spanish]
I'm not with Doctors
1504
01:21:09,139 --> 01:21:10,906
Without Borders anymore.
1505
01:21:10,907 --> 01:21:12,534
[in Spanish]
Why not?
1506
01:21:12,535 --> 01:21:14,994
[in Spanish]
Because...
1507
01:21:14,995 --> 01:21:17,957
[in Spanish] They asked me,
very nicely to step down.
1508
01:21:17,958 --> 01:21:19,746
[in Spanish]
Apparently...
1509
01:21:21,918 --> 01:21:23,878
[in Spanish]
I lack commitment.
1510
01:21:24,921 --> 01:21:27,261
[scoffs]
1511
01:21:28,091 --> 01:21:29,931
[in Spanish]
They know you.
1512
01:21:30,927 --> 01:21:31,927
[in Spanish]
Yeah.
1513
01:21:37,393 --> 01:21:39,313
[in Spanish]
So you came back because you ran
1514
01:21:39,314 --> 01:21:41,233
out of places to be far away in?
1515
01:21:44,692 --> 01:21:45,742
[in Spanish]
That's awful.
1516
01:21:49,946 --> 01:21:51,926
[in Spanish]
My whole life, I've wanted
1517
01:21:51,927 --> 01:21:53,906
to be someone else...
1518
01:21:55,035 --> 01:21:57,370
[in Spanish] Your neck is the
only place that's
1519
01:21:57,371 --> 01:21:58,791
BOTH: [in Spanish]
called me back.
1520
01:21:58,792 --> 01:22:00,209
And my mom's kitchen.
1521
01:22:00,210 --> 01:22:02,037
[in Spanish]
In second place.
1522
01:22:03,168 --> 01:22:06,128
[in Spanish]
But... truth is, Clara...
1523
01:22:06,129 --> 01:22:08,404
[in Spanish]
most of the time the one place
1524
01:22:08,405 --> 01:22:10,679
I want to go to is hell.
1525
01:22:14,221 --> 01:22:16,061
[in Spanish]
The food there is terrible.
1526
01:22:23,564 --> 01:22:26,734
[in Spanish]
I don't wanna go there with you.
1527
01:22:30,237 --> 01:22:32,697
[in Spanish]
I'll have to go alone.
1528
01:22:34,991 --> 01:22:36,451
[in Spanish]
Just don't say
1529
01:22:36,452 --> 01:22:37,911
I didn't ask this time.
1530
01:23:20,287 --> 01:23:22,327
[in Spanish]
Are you in love with him?
1531
01:23:25,417 --> 01:23:27,543
[in Spanish] I've always been
in love with him.
1532
01:23:27,544 --> 01:23:28,799
[in Spanish]
Well...
1533
01:23:28,800 --> 01:23:30,050
He's part of the family.
1534
01:23:30,051 --> 01:23:31,966
[in Spanish]
You love him like family.
1535
01:23:32,758 --> 01:23:34,258
[in Spanish]
It doesn't mean you're
1536
01:23:34,259 --> 01:23:35,758
necessarily in love with him.
1537
01:23:38,973 --> 01:23:40,813
[in Spanish]
Ever since he left...
1538
01:23:42,058 --> 01:23:44,480
[in Spanish] I've measured every
man against him.
1539
01:23:44,481 --> 01:23:47,480
[in Spanish]
Not him but, what he made me...
1540
01:23:47,481 --> 01:23:49,231
[in Spanish]
feel
1541
01:23:49,232 --> 01:23:51,114
[in Spanish] No one measured up
and it felt good to dismiss them.
1542
01:23:51,115 --> 01:23:52,964
[in Spanish]
It made me feel superior,
1543
01:23:52,965 --> 01:23:54,821
safe from making a mistake
1544
01:23:54,822 --> 01:23:57,302
BOTH: [in Spanish] from settling,
from becoming... Your sister.
1545
01:24:00,076 --> 01:24:01,326
[in Spanish]
Yes.
1546
01:24:04,122 --> 01:24:06,172
[in Spanish]
That's horrible, isn't it?
1547
01:24:09,628 --> 01:24:11,958
[in Spanish]
Meanwhile you and dad...
1548
01:24:13,007 --> 01:24:15,047
[in Spanish] go and get married
all in love...
1549
01:24:17,093 --> 01:24:18,743
[in Spanish]
like we need to feel
1550
01:24:18,744 --> 01:24:20,388
even less worthy.
1551
01:24:20,389 --> 01:24:22,097
[in Spanish]
Nonsense.
1552
01:24:22,098 --> 01:24:23,723
[in Spanish]
I'm serious.
1553
01:24:23,724 --> 01:24:25,351
It's an unclearable bar.
1554
01:24:25,352 --> 01:24:28,234
[in Spanish] Sweetheart, don't be a
moron. The amount of times I've fallen
1555
01:24:28,235 --> 01:24:30,150
[in Spanish]
out of love with your father,
1556
01:24:30,151 --> 01:24:32,066
I can't even count them.
1557
01:24:32,067 --> 01:24:33,987
[in Spanish]
Besides, you think I always knew
1558
01:24:33,988 --> 01:24:35,907
it would turn out this well?
1559
01:24:36,613 --> 01:24:38,368
[in Spanish]
When I met your father
1560
01:24:38,369 --> 01:24:40,115
he was spray painting
1561
01:24:40,116 --> 01:24:41,741
[in Spanish]
underpasses,
1562
01:24:41,742 --> 01:24:43,369
barefoot in Echo Park.
1563
01:24:43,370 --> 01:24:45,410
[in Spanish]
I moved in with him because...
1564
01:24:46,415 --> 01:24:48,499
[in Spanish]
he was the most gorgeous man,
1565
01:24:48,500 --> 01:24:50,340
[in Spanish]
that's for sure.
1566
01:24:51,127 --> 01:24:53,838
[in Spanish]
But you think I knew...
1567
01:24:53,839 --> 01:24:55,984
[in Spanish]
I'd love him and marry
1568
01:24:55,985 --> 01:24:58,133
him forty years later?
1569
01:24:58,134 --> 01:25:00,428
[in Spanish]
it wasn't promising.
1570
01:25:00,429 --> 01:25:02,096
[in Spanish]
You see?
1571
01:25:02,097 --> 01:25:04,473
[in Spanish]
It's all bullshit.
1572
01:25:04,474 --> 01:25:06,274
[in Spanish]
It's not all bullshit.
1573
01:25:06,275 --> 01:25:08,038
[in Spanish]
Everybody loves somebody
1574
01:25:08,039 --> 01:25:09,812
eventually...
1575
01:25:09,813 --> 01:25:11,863
[in Spanish]
but it's a gamble.
1576
01:25:12,900 --> 01:25:14,695
[in Spanish]
You choose someone
1577
01:25:14,696 --> 01:25:16,485
and you go all in.
1578
01:25:16,486 --> 01:25:19,030
[in Spanish]
No guarantee.
1579
01:25:19,031 --> 01:25:20,386
[in Spanish]
If you ask me,
1580
01:25:20,387 --> 01:25:21,741
you're ahead of the game,
1581
01:25:21,742 --> 01:25:23,912
[in Spanish]
you already know who you
1582
01:25:23,913 --> 01:25:26,079
want your money on.
1583
01:25:26,080 --> 01:25:27,162
[in Spanish]Mom...
Love shouldn't be simple, honey...
1584
01:25:27,163 --> 01:25:30,043
[phone buzzing]
1585
01:25:30,459 --> 01:25:32,589
[in Spanish]
but it should be easy.
1586
01:25:42,178 --> 01:25:44,138
[in Spanish]
Are you a witch, mother?
1587
01:25:45,891 --> 01:25:48,101
Hello?
1588
01:25:48,102 --> 01:25:49,518
Hi, Dr. Barron?
1589
01:25:49,519 --> 01:25:52,229
Dr... Barron? Asher.
1590
01:25:52,230 --> 01:25:54,189
I'm calling about Lilly Alvarez.
1591
01:25:54,190 --> 01:25:55,733
What's going on?
1592
01:25:55,734 --> 01:25:58,611
Look, Clara, she's, uh...
1593
01:25:58,612 --> 01:26:02,197
She's gone into labor,
and she's all by herself.
1594
01:26:02,198 --> 01:26:03,950
Now, I know you're not
her doctor anymore,
1595
01:26:03,951 --> 01:26:05,743
but she's terrified,
and since you broke up
1596
01:26:05,744 --> 01:26:07,204
her marriage, I thought maybe...
1597
01:26:07,205 --> 01:26:08,663
I'll be right there.
1598
01:26:12,208 --> 01:26:14,208
[in Spanish] If everybody
loves somebody, I love you.
1599
01:26:14,209 --> 01:26:15,209
Mm!
1600
01:26:17,339 --> 01:26:20,619
[in Spanish] Who would have said of my two
kids you'd turnout to be the cheesy one?
1601
01:26:24,138 --> 01:26:26,598
[knocking]
1602
01:26:29,726 --> 01:26:30,766
[in Spanish]
Hi, Beto!
1603
01:26:31,227 --> 01:26:32,227
Beto, Beto.
1604
01:26:33,897 --> 01:26:36,691
[in Spanish] No, this won't do...
get dressed. Your wife's in labor.
1605
01:26:36,692 --> 01:26:38,567
[in Spanish] Yes, I know,
but she doesn't want me there.
1606
01:26:38,568 --> 01:26:41,236
Oh, my God, Beto, okay.
1607
01:26:41,237 --> 01:26:43,280
[in Spanish] I don't wanna tell
you what to do.
1608
01:26:43,281 --> 01:26:46,373
[in Spanish] Last time you listened to me
and that was bad. But here it goes...
1609
01:26:46,374 --> 01:26:48,578
[in Spanish] Your problem with Lilly? You
care too much about what she thinks.
1610
01:26:48,579 --> 01:26:50,328
[in Spanish] She's your wife,
she's in labor and you'll be there
1611
01:26:50,329 --> 01:26:52,000
[in Spanish]
whether she likes it nor not.
1612
01:26:53,000 --> 01:26:54,210
Okay?
1613
01:26:55,127 --> 01:26:57,296
[in Spanish]
She will like it... you'll see.
1614
01:26:57,297 --> 01:26:59,335
[in Spanish]
Okay, yeah... I'm coming.
1615
01:27:07,639 --> 01:27:10,179
[knocking]
1616
01:27:12,394 --> 01:27:13,602
[whimpers]
1617
01:27:13,603 --> 01:27:14,273
[in Spanish]
Beto!
1618
01:27:14,274 --> 01:27:16,520
Beto! Beto!
1619
01:27:17,733 --> 01:27:19,033
[in Spanish]
See? I told you.
1620
01:27:19,034 --> 01:27:20,985
[sobbing]
1621
01:27:20,986 --> 01:27:24,279
[in Spanish]
I'm sorry, I'm so sorry.
1622
01:27:24,280 --> 01:27:26,260
[in Spanish]
I'm sorry, I should
1623
01:27:26,261 --> 01:27:28,240
have come before.
1624
01:27:30,286 --> 01:27:32,705
Hi. I'm Dr. Barron.
1625
01:27:32,706 --> 01:27:36,042
I'm here to check up
on Clark Alvarez's cleaning.
1626
01:27:36,043 --> 01:27:38,549
Sure. I was about
to bring him to his parents.
1627
01:27:38,550 --> 01:27:40,004
Oh, that's okay.
I'll do it.
1628
01:27:40,005 --> 01:27:43,382
Okay. You're welcome.
Thanks.
1629
01:27:43,383 --> 01:27:46,263
He's named after Superman.
1630
01:27:55,104 --> 01:27:56,984
Hey.
1631
01:28:01,944 --> 01:28:03,114
Hi.
1632
01:28:04,196 --> 01:28:05,276
Hey.
1633
01:28:07,950 --> 01:28:09,951
It's good that you came.
1634
01:28:09,952 --> 01:28:11,832
Can't believe you brought Beto.
1635
01:28:11,833 --> 01:28:14,830
Yeah. Turns out
I miss the Alvarezes.
1636
01:28:14,831 --> 01:28:16,211
Who would've thought?
1637
01:28:16,212 --> 01:28:17,628
Me.
1638
01:28:21,379 --> 01:28:23,589
Never know what you have, right?
1639
01:28:23,590 --> 01:28:24,970
[fusses]
1640
01:28:33,267 --> 01:28:35,350
I should go.
1641
01:28:35,351 --> 01:28:36,560
Ahem.
1642
01:28:36,561 --> 01:28:40,231
Okay, uh, good
to see you, Dr. Grace.
1643
01:28:40,232 --> 01:28:42,322
Goodbye, Dr. Barron.
1644
01:28:57,707 --> 01:29:02,377
[whispers] Look, Clark,
those are your parents.
1645
01:29:02,378 --> 01:29:06,632
We'll have a long chat
about them later, okay?
1646
01:29:06,633 --> 01:29:08,683
I know.
1647
01:29:14,933 --> 01:29:17,023
[whispers in Spanish]
1648
01:29:19,938 --> 01:29:22,358
[whispers in Spanish]
1649
01:29:24,193 --> 01:29:26,033
[in Spanish]
What's up, son?
1650
01:29:27,821 --> 01:29:28,403
[in Spanish]
What's up, baby?
1651
01:29:28,404 --> 01:29:29,530
[squeals]
1652
01:29:29,531 --> 01:29:31,371
[murmurs]
1653
01:29:35,287 --> 01:29:37,207
¿Qué Paso, muchacho?
1654
01:29:37,372 --> 01:29:39,424
[in Spanish] You're gonna
make him cry, give him to me.
1655
01:29:39,425 --> 01:29:41,250
[in Spanish]
No, he's fine.
1656
01:29:41,251 --> 01:29:43,423
BOTH: [in Spanish] He's with his
dad. You're not holding him right.
1657
01:29:43,424 --> 01:29:46,839
[both murmuring]
1658
01:29:53,722 --> 01:29:55,556
ABBY: Just taste it.
1659
01:29:55,557 --> 01:29:57,227
Okay, okay.
1660
01:29:59,435 --> 01:30:00,561
[gasps]
[chuckles]
1661
01:30:00,562 --> 01:30:02,604
Is it good?
1662
01:30:02,605 --> 01:30:04,815
Uh-huh. Ahem. Yeah.
1663
01:30:09,154 --> 01:30:12,323
ABBY: What you doing that for?
[knocking]
1664
01:30:12,324 --> 01:30:14,909
Bobby, don't answer that alone!
1665
01:30:14,910 --> 01:30:17,750
It's Aunt Clara.
I told her to wait.
1666
01:30:22,959 --> 01:30:24,089
Abs...
1667
01:30:25,461 --> 01:30:27,213
[in Spanish]
Don't say you're sorry.
1668
01:30:27,214 --> 01:30:29,094
[in Spanish]
You were wrong.
1669
01:30:29,095 --> 01:30:30,758
[in Spanish]
I know.
1670
01:30:30,759 --> 01:30:32,761
[in Spanish] I'm not saying you
were wrong to be mean to me...
1671
01:30:32,762 --> 01:30:33,886
[in Spanish]
I'm saying
1672
01:30:33,887 --> 01:30:35,012
the content was wrong.
1673
01:30:35,013 --> 01:30:36,433
[in Spanish]
You are fundamentally
1674
01:30:36,434 --> 01:30:37,853
mistaken about my marriage.
1675
01:30:39,475 --> 01:30:41,143
[in Spanish]
I know. I do.
1676
01:30:41,144 --> 01:30:42,154
[in Spanish]
I really do.
1677
01:30:43,563 --> 01:30:45,193
Okay.
1678
01:30:47,483 --> 01:30:48,483
[sighs]
1679
01:30:54,032 --> 01:30:55,262
[in Spanish]
So what are you
1680
01:30:55,263 --> 01:30:56,491
standing there for?
1681
01:30:56,492 --> 01:30:58,452
BOTH: [in Spanish] I don't...
There's pasta.
1682
01:30:58,620 --> 01:31:00,040
[chuckles]
1683
01:31:02,624 --> 01:31:04,499
Fine. We forgive you.
1684
01:31:04,500 --> 01:31:07,250
[laughing]
1685
01:31:17,847 --> 01:31:19,848
So, pasta, huh?
1686
01:31:19,849 --> 01:31:22,268
Yeah. I made
the sauce.
1687
01:31:22,269 --> 01:31:25,479
You literally
just got here. Don't.
1688
01:31:33,196 --> 01:31:35,530
[chuckles]
1689
01:31:35,531 --> 01:31:36,911
Mm!
1690
01:31:37,200 --> 01:31:38,533
[in Spanish]
You look great!
1691
01:31:38,534 --> 01:31:39,374
Hmm!
1692
01:31:39,375 --> 01:31:40,702
[in Spanish]
Happy.
1693
01:31:40,703 --> 01:31:42,208
[in Spanish]
A million epiphanies
1694
01:31:42,209 --> 01:31:43,705
will do that to you.
1695
01:31:43,706 --> 01:31:45,207
[in Spanish]
That's why I avoid them.
1696
01:31:45,208 --> 01:31:46,378
[laughs]
1697
01:31:48,920 --> 01:31:51,339
[in Spanish]
My patients had their baby...
1698
01:31:51,340 --> 01:31:52,945
[in Spanish]
My patients
1699
01:31:52,946 --> 01:31:54,549
with the massive issues
1700
01:31:54,550 --> 01:31:56,260
[in Spanish]
The ones you scolded?
1701
01:31:56,261 --> 01:31:58,137
[in Spanish]
Yeah, them.
1702
01:31:58,138 --> 01:32:00,158
[in Spanish]
I was watching them hold their
1703
01:32:00,159 --> 01:32:02,183
baby and all I could think was:
1704
01:32:02,184 --> 01:32:03,976
[In Spanish]
I want that.
1705
01:32:03,977 --> 01:32:06,767
[in Spanish] You want massive
issues? I can help you with that.
1706
01:32:08,231 --> 01:32:09,731
[in Spanish]
I see it all the time,
1707
01:32:09,732 --> 01:32:11,233
new babies, happy couples,
1708
01:32:11,234 --> 01:32:12,363
[in Spanish]
families.
1709
01:32:12,364 --> 01:32:14,361
[in Spanish]
But now I want it.
1710
01:32:17,573 --> 01:32:19,833
[in Spanish]
No, you and I are family.
1711
01:32:19,834 --> 01:32:21,516
[in Spanish]
We're not a couple.
1712
01:32:21,517 --> 01:32:23,204
We grew up. That's that.
1713
01:32:23,205 --> 01:32:24,995
[in Spanish]
I know, I know.
1714
01:32:26,624 --> 01:32:28,544
[in Spanish]
I'm sorry I left.
1715
01:32:28,918 --> 01:32:31,548
[gentle music plays]
1716
01:32:32,881 --> 01:32:34,921
[in Spanish]
I'm sorry I let you go.
1717
01:32:35,591 --> 01:32:37,973
The number-one thing I always tell
girls your age
1718
01:32:37,974 --> 01:32:39,428
Is always, always use a condom.
1719
01:32:39,429 --> 01:32:41,349
The fact that you
have already had a kid
1720
01:32:41,350 --> 01:32:44,310
and in a month you already
look like that is amazing!
1721
01:32:44,311 --> 01:32:46,601
Face just hit the surfboard,
1722
01:32:46,602 --> 01:32:48,603
and I started, just, like...
1723
01:32:48,604 --> 01:32:51,606
CLARA: [narrating in Spanish]
I see it everyday, love.
1724
01:32:51,607 --> 01:32:55,567
[laughing]
Come on!
1725
01:32:55,945 --> 01:32:57,985
CLARA: [narrating in Spanish]
And everyone gets it.
1726
01:33:08,624 --> 01:33:11,594
CLARA: [narrating in Spanish]
Even if it doesn't look just right...
1727
01:33:19,635 --> 01:33:22,096
Guys, I love you.
1728
01:33:22,097 --> 01:33:24,847
CLARA: [narrating in Spanish]
or if it's not fed everyday...
1729
01:33:25,934 --> 01:33:27,459
BOTH: [in Spanish]
Stay in touch.
1730
01:33:27,460 --> 01:33:28,984
I'll come back soon, promise.
1731
01:33:35,693 --> 01:33:38,573
CLARA: [narrating in Spanish] Or it
changes and becomes something new.
1732
01:33:39,489 --> 01:33:41,029
Mmm!
1733
01:33:45,912 --> 01:33:46,912
[in Spanish]
Love you.
1734
01:33:48,664 --> 01:33:51,136
[in Spanish] No one knows anything.I maintain love is a ridiculous,
1735
01:33:51,137 --> 01:33:53,166
[in Spanish]
complicated, improbable thing.
1736
01:33:57,132 --> 01:33:58,972
[in Spanish]
But... let it do its worst...
1737
01:34:00,343 --> 01:34:02,803
[in Spanish]
it will surprise you.
1738
01:34:13,440 --> 01:34:16,400
First date, Grace.
1739
01:34:18,403 --> 01:34:20,113
Tablecloths.
1740
01:34:40,716 --> 01:34:42,256
Hmm.
1741
01:34:49,976 --> 01:34:52,060
[gentle music plays]
1742
01:34:52,061 --> 01:34:53,981
[chuckles]
1743
01:35:06,576 --> 01:35:07,493
Asher...
1744
01:35:07,494 --> 01:35:09,413
I... I don't need a big speech,
1745
01:35:09,414 --> 01:35:11,582
and you clearly don't know
very much, anyway.
1746
01:35:11,583 --> 01:35:14,583
That was the gist of my speech!
1747
01:35:14,584 --> 01:35:16,174
[laughs]
1748
01:35:19,297 --> 01:35:22,299
You know, you don't know
everything, either.
1749
01:35:22,300 --> 01:35:24,759
Yeah, I know that, too.
1750
01:35:24,760 --> 01:35:26,640
Mm!
1751
01:35:31,767 --> 01:35:33,018
Oh!
1752
01:35:33,019 --> 01:35:34,978
I still got you there!
Have to catch me!
1753
01:35:34,979 --> 01:35:39,774
[exclaiming]
1754
01:35:39,775 --> 01:35:45,365
Ahem. Australian
Asher Grace is back.
1755
01:35:47,158 --> 01:35:50,244
Pay up. Money.
Give it to me.
1756
01:35:50,245 --> 01:35:52,497
This was a bet? When did this
become a bet?
1757
01:35:52,498 --> 01:35:54,248
That's...
That's the way we are.
1758
01:35:54,249 --> 01:35:55,790
You bet against me!
1759
01:35:55,791 --> 01:35:56,875
Just for the record,
1760
01:35:56,876 --> 01:35:58,419
I'd like you to see
who's collecting the money.
1761
01:35:58,420 --> 01:36:01,088
Yeah, well, thank you,
Max, but...
1762
01:36:01,089 --> 01:36:02,799
Don't come to me
with your dollar.
1763
01:36:02,800 --> 01:36:06,758
[upbeat music plays]
1764
01:36:13,809 --> 01:36:18,019
[female singing in Spanish]
128753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.