Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,791
!!!Greetings!!! Encoded By nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org
2
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX PRESENTS
3
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
Turn around. I said turn around!
4
00:01:52,125 --> 00:01:53,000
Your gun.
5
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Don't move!
6
00:02:03,250 --> 00:02:04,125
Go.
7
00:02:05,666 --> 00:02:07,208
I said to go. Fuck!
8
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
-Is anyone downstairs?
-No.
9
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Don't move.
10
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Open the door!
11
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
Fuck!
12
00:03:12,541 --> 00:03:15,208
Back up. Turn around.
13
00:03:35,750 --> 00:03:36,625
Hurry up.
14
00:03:37,583 --> 00:03:38,583
Hurry up!
15
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
Come on! Move! Close the bag!
16
00:03:55,333 --> 00:03:58,333
We have two men down here!
Call the others. They're downstairs.
17
00:04:08,875 --> 00:04:11,833
Come on, we're splitting.
I said don't move!
18
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
The chest MRI shows small tumors
in your lungs
19
00:04:53,291 --> 00:04:55,375
which seem to be
bronchogenic carcinoma.
20
00:04:57,458 --> 00:04:58,583
Don't be so technical.
21
00:04:59,375 --> 00:05:00,291
How long?
22
00:05:42,333 --> 00:05:43,875
No, the whole intro here.
23
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Yes, that seems good, doesn't it?
24
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Yeah, that's good.
25
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Okay, so for the guests...
26
00:05:55,583 --> 00:05:56,625
We have here...
27
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
-Jérôme?
-That works.
28
00:05:59,291 --> 00:06:00,208
Perfect.
29
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
And so, for the projection,
I would say about...
30
00:06:03,833 --> 00:06:06,291
-About here?
-Yeah.
31
00:06:07,250 --> 00:06:09,333
-Is that good for you?
-Yes, very good.
32
00:06:12,083 --> 00:06:13,166
What's wrong?
33
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
Is it Sarah?
34
00:06:20,666 --> 00:06:24,875
I worked too much, like your father.
That's not what I wanted for Sarah.
35
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
I'd like her to come here, to town,
or even go to Paris
36
00:06:31,125 --> 00:06:33,750
and take drawing classes.
Follow her dream.
37
00:06:36,541 --> 00:06:37,583
Is something wrong?
38
00:06:41,666 --> 00:06:43,000
I'm near the end, Catherine.
39
00:06:44,250 --> 00:06:45,291
I'm in the red.
40
00:06:46,708 --> 00:06:48,708
I still haven't paid off the machines.
41
00:06:49,625 --> 00:06:52,666
I had a shitty winter.
I haven't paid myself in four months.
42
00:06:53,958 --> 00:06:56,291
I feel like I've lost my life
trying to win it.
43
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
I'm going to sell.
44
00:07:06,666 --> 00:07:08,375
I'm gonna sell your father's sawmill.
45
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
Are you kidding? It's your whole life.
46
00:07:12,750 --> 00:07:14,083
I want to catch my breath.
47
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
I want to sell.
I want you to get your share.
48
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Saïd, I left that forest at age 16.
49
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
You married my sister.
50
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
She loved you.
51
00:07:29,625 --> 00:07:31,375
My father taught you the trade, but...
52
00:07:31,458 --> 00:07:34,958
-neither of them are with us today.
-It's your inheritance. It belongs to you.
53
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
Sarah will have her share.
54
00:07:40,916 --> 00:07:42,291
I'm just the manager.
55
00:07:45,000 --> 00:07:46,041
Hold on. Tell me...
56
00:07:46,791 --> 00:07:48,500
How is your love life?
57
00:07:51,250 --> 00:07:54,250
At the moment, I don't really have one.
58
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
Man, he's called five times.
59
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
That sucks.
60
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
It doesn't matter.
61
00:08:21,958 --> 00:08:24,791
Do what I say.
We keep the dope and sell it ourselves.
62
00:08:34,916 --> 00:08:36,750
We should've found another solution.
63
00:08:37,875 --> 00:08:39,083
We're doing what I said.
64
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
Take advantageof an exclusive sale at all our stores.
65
00:08:52,333 --> 00:08:54,875
Come see us on the second floor today.
66
00:08:59,041 --> 00:09:00,291
What's going on?
67
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
"What's going on?" What's that?
"Good evening, bro. How are you?"
68
00:09:04,791 --> 00:09:06,791
Medhi, you asked me to come and I came.
69
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
Good. Awesome!
70
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
Whose ride is this?
71
00:09:14,333 --> 00:09:15,250
My boss's.
72
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
You're gonna take my car for two days,
73
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
stash it in your forest,
and lend me this one.
74
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
What are you doing to me?
I'm telling you this is my boss's car.
75
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
Yeah, I got it.
76
00:09:25,833 --> 00:09:28,833
And I'm telling you we're gonna trade.
You're gonna do me a favor.
77
00:09:29,291 --> 00:09:30,458
Can you do me a favor?
78
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
Yeah?
79
00:09:51,541 --> 00:09:53,166
You're my half-brother, aren't you?
80
00:09:53,750 --> 00:09:55,041
You're my blood.
81
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
You're my blood.
82
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
That's family.
83
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
This is blood talking.
84
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
-Move.
-What are you doing?
85
00:10:07,083 --> 00:10:08,875
There's coke in the car, all right?
86
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
-Fuck.
-What do you mean, fuck?
87
00:10:10,666 --> 00:10:11,833
Go fuck yourself!
88
00:10:16,916 --> 00:10:17,916
Fuck.
89
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
What is this bullshit, Medhi?
90
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
I need you.
91
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
I'm on parole.
92
00:10:27,375 --> 00:10:28,916
You know I'm on parole.
93
00:10:29,000 --> 00:10:32,208
I'm not going down
because of your bullshit. It's over.
94
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
What did I promise Mom?
95
00:10:49,166 --> 00:10:50,541
-What did I promise her?
-Stop.
96
00:10:50,625 --> 00:10:53,333
What do you mean, stop?
What did I promise Mom?
97
00:10:55,541 --> 00:10:57,625
It's our fucking ticket out.
98
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
The sun, the sea.
99
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Now's the time.
100
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
It happens now.
101
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
Come on.
102
00:11:21,083 --> 00:11:23,750
We'll see what happensin the months to come.
103
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
Finally, our top story.
104
00:11:26,125 --> 00:11:28,250
A robbery went awry at a police station.
105
00:11:28,333 --> 00:11:31,500
Four armed, masked individualsentered the precinct
106
00:11:31,583 --> 00:11:33,166
and stole eight kilos of cocaine.
107
00:11:33,250 --> 00:11:34,833
-That asshole.
-Two were killed.
108
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
HONTOIR
SAWMILL
109
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
What are you doing here?
110
00:13:13,583 --> 00:13:15,458
I was taking a walk. I couldn't sleep.
111
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
Come here. Give me a hand.
112
00:13:40,833 --> 00:13:43,208
-Is it the battery?
-The battery's new.
113
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
Everything else is worn out.
114
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Come on.
115
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Come on.
116
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Here.
117
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Thanks for coming.
118
00:14:54,916 --> 00:14:58,041
-I know you have work on the other side.
-No, this is too much.
119
00:14:59,125 --> 00:15:00,291
That's what it's worth.
120
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Look.
121
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
Forget it. It won't work.
122
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
I thought you quit.
123
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
I quit.
124
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
Actually, I wanted to ask you...
125
00:16:10,625 --> 00:16:12,750
My parole officer's been pressuring me.
126
00:16:13,708 --> 00:16:15,833
He's been asking me
if there's any extra work.
127
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
I'm sorry to bother you with this again,
but it's important to me.
128
00:16:20,291 --> 00:16:21,416
We'll talk about it.
129
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
Okay.
130
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
Where are you going?
131
00:16:55,916 --> 00:16:56,958
What do you want?
132
00:16:57,750 --> 00:16:59,583
Are you still interested in the sawmill?
133
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
You must really be fucked to ask me that.
134
00:17:13,875 --> 00:17:16,458
I'll sell it to you
for what you offered three years ago.
135
00:17:18,250 --> 00:17:19,458
You know where to find me.
136
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
Later.
137
00:17:49,333 --> 00:17:51,708
PUBLIC ACCESS PROHIBITED
138
00:19:25,750 --> 00:19:26,583
Yanis.
139
00:19:34,083 --> 00:19:36,458
I ran into Lefèvre.
140
00:19:40,875 --> 00:19:41,958
I asked him...
141
00:19:43,125 --> 00:19:44,125
to buy the sawmill.
142
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
I did what you told me.
143
00:19:52,375 --> 00:19:54,041
I put aside my pride.
144
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
You can't stay here.
145
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
No.
146
00:20:14,541 --> 00:20:16,458
You have to think about your future.
147
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
You can sign up for drawing classes
with the money.
148
00:20:31,916 --> 00:20:35,500
I'm going to build a cabin in the woods.
149
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Eight kilos of cocainewere stolen from the police station
150
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
this morning around 11:30.
151
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
There were four culprits.
152
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
Do we know how they escaped?
153
00:20:52,958 --> 00:20:55,541
Listen. At the moment, we don't know much.
154
00:20:55,625 --> 00:20:58,375
There were four people in a van
155
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
who looked like the fourfilmed by surveillance cameras
156
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
within the outer wallof the police parking lot.
157
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
I feel like you're taking me for an idiot.
158
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
No?
159
00:23:01,875 --> 00:23:03,708
I'll ask one last time.
160
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Where is my dope?
161
00:24:06,500 --> 00:24:08,583
Go to the workshop
and get me some oil.
162
00:26:20,791 --> 00:26:22,208
I wasn't expecting you so soon.
163
00:26:23,041 --> 00:26:24,958
I was afraid you'd change your mind.
164
00:26:39,000 --> 00:26:41,916
Who told you I wasn't gonna
buy your sawmill and resell it?
165
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Okay, listen up.
166
00:26:44,916 --> 00:26:46,208
I'll leave you everything.
167
00:26:46,708 --> 00:26:48,833
The buildings, the equipment,
everything
168
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
on one condition:
169
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
you keep my guys.
170
00:26:53,666 --> 00:26:54,666
All my guys.
171
00:26:55,500 --> 00:26:58,333
They're good men. Even the rookies.
172
00:26:59,125 --> 00:27:00,250
They work hard.
173
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
That's the only thing I ask of you.
174
00:27:08,083 --> 00:27:09,375
You have my word.
175
00:27:10,291 --> 00:27:11,583
Can you show me around?
176
00:27:12,416 --> 00:27:13,416
Yeah, come on.
177
00:27:50,500 --> 00:27:53,000
Maybe you could
keep working here with your men.
178
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
I'll manage everything and you...
179
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
You'd take care of production here.
180
00:28:05,958 --> 00:28:07,041
What do you say?
181
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
Yeah, we'll see.
182
00:28:28,625 --> 00:28:30,333
-Wait.
-What's Lefèvre doing here?
183
00:28:30,666 --> 00:28:31,708
Where's the Lada?
184
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
I don't know. I think Yanis took it.
185
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
-Hey, come with me.
-What's up?
186
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Stop the machine.
187
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
Can you explain this?
188
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
What is this?
189
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
I'm talking to you.
190
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
It's nothing.
191
00:29:11,125 --> 00:29:12,500
Why are you hiding it then?
192
00:29:13,000 --> 00:29:14,291
Whose car is this?
193
00:29:15,708 --> 00:29:16,750
It's mine.
194
00:29:17,291 --> 00:29:18,250
Don't fuck with me.
195
00:29:18,333 --> 00:29:20,333
-What did you do with this car?
-Nothing.
196
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
What's inside?
197
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Nothing.
198
00:29:26,250 --> 00:29:27,166
What's inside?
199
00:29:27,666 --> 00:29:29,458
Nothing, damn it!
200
00:29:29,541 --> 00:29:30,583
Oh, yeah?
201
00:29:39,666 --> 00:29:40,500
Stop.
202
00:29:41,291 --> 00:29:42,166
What's there?
203
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
Stop! You're crazy!
204
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
-What's there?
-In the trunk, under the car seat.
205
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
You come see me,
206
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
I give you a job,
207
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
I house you, give you food,
and you bring this here?
208
00:30:30,916 --> 00:30:32,625
I swear, I didn't have a choice.
209
00:30:34,083 --> 00:30:37,041
-My brother asked me to hide it.
-You're gonna call him right away
210
00:30:37,125 --> 00:30:39,791
and tell him to bring my car
and pick up his piece of shit.
211
00:30:39,875 --> 00:30:42,166
Then you get your stuff and get out.
Understood?
212
00:30:42,958 --> 00:30:43,833
Understood?
213
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Go.
214
00:31:11,125 --> 00:31:13,125
Yeah, it's Medhi. You know what to do.
215
00:31:18,916 --> 00:31:21,875
-Where did this dope come from?
-I don't know.
216
00:31:22,416 --> 00:31:24,625
I think they're the ones
who robbed the precinct.
217
00:31:24,708 --> 00:31:25,916
It was on the news.
218
00:31:26,750 --> 00:31:28,625
When is your brother coming?
219
00:31:29,333 --> 00:31:30,333
I don't know.
220
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Open it.
221
00:31:54,500 --> 00:31:56,125
-What are you doing?
-Shut up.
222
00:32:11,416 --> 00:32:12,750
Saïd, what are you doing?
223
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Saïd, I didn't do anything!
224
00:32:25,416 --> 00:32:27,208
I didn't do anything! Fuck!
225
00:33:15,708 --> 00:33:19,375
End of the week.
You get the men, pay them,
226
00:33:19,458 --> 00:33:21,666
and within ten minutes, everyone leaves.
227
00:33:23,791 --> 00:33:25,666
Yanis did something stupid.
228
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
He messed up. I'll handle it.
229
00:33:28,333 --> 00:33:29,750
I'm gonna go see the police.
230
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Listen.
231
00:33:36,666 --> 00:33:39,291
Listen, you go to the house.
232
00:33:39,916 --> 00:33:42,625
Lock yourself inside and wait for me.
Understood?
233
00:33:43,916 --> 00:33:44,916
Understood?
234
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
End of the week!
235
00:34:22,458 --> 00:34:23,958
Your checks are in the office!
236
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Let's go!
237
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
What? End of the week?
238
00:34:29,541 --> 00:34:31,250
Is it done? You're selling?
239
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
We'll talk about this later.
240
00:34:33,916 --> 00:34:35,916
For now, take your things and go home.
241
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
Trust me.
242
00:34:52,000 --> 00:34:54,250
-Where's Yanis?
-He's staying. I'll handle it.
243
00:35:39,916 --> 00:35:40,750
Sarah.
244
00:35:41,750 --> 00:35:43,041
Sarah, let me out.
245
00:35:46,833 --> 00:35:47,916
Sarah, let me out!
246
00:36:15,416 --> 00:36:16,750
Leave me alone and go.
247
00:36:20,083 --> 00:36:22,541
Adama, stop your bullshit.
This is a village.
248
00:36:23,666 --> 00:36:25,750
Am I your brother or not?
Do you trust me?
249
00:36:27,333 --> 00:36:28,708
I'll give you five minutes.
250
00:37:07,333 --> 00:37:08,375
Do you know them?
251
00:37:12,750 --> 00:37:14,666
They said they wanted to buy some wood.
252
00:37:14,750 --> 00:37:17,125
-They asked me for your sawmill's address.
-And?
253
00:37:17,875 --> 00:37:18,750
I gave it to them.
254
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
One of them already left.
255
00:37:50,583 --> 00:37:51,500
Sarah!
256
00:37:52,291 --> 00:37:53,333
Let me out, please!
257
00:37:53,750 --> 00:37:55,500
Let me out. I'll explain everything.
258
00:37:57,708 --> 00:37:58,750
Sarah, let me out!
259
00:38:02,875 --> 00:38:04,208
You can't leave me here!
260
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah! Open up!
261
00:38:07,125 --> 00:38:08,208
Sarah!
262
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Sarah!
263
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Sarah, look at me.
264
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
You, come here.
265
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
-Fuck.
-Come.
266
00:40:17,458 --> 00:40:18,958
Call the police right away.
267
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
The Hontoir Sawmill.
268
00:41:12,625 --> 00:41:14,000
Hurry. There are people here.
269
00:41:21,708 --> 00:41:22,625
Moussa!
270
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
Hello?
271
00:41:32,416 --> 00:41:33,375
The line went dead.
272
00:41:33,958 --> 00:41:35,875
They won't be here
for at least 20 minutes.
273
00:41:38,625 --> 00:41:39,750
Moussa!
274
00:41:55,291 --> 00:41:56,625
Let me go. I'll talk to them.
275
00:41:57,916 --> 00:41:59,125
You're not going anywhere.
276
00:41:59,833 --> 00:42:01,791
The dope is gone, someone is dead,
277
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
we're not in a position to negotiate.
Understand?
278
00:42:43,791 --> 00:42:44,666
Come here.
279
00:42:46,625 --> 00:42:47,750
-And my brother?
-Here.
280
00:42:48,375 --> 00:42:50,958
We'll meet back up
at old man Moriot's farm. Got it?
281
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Come on.
282
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Let's go.
283
00:43:02,708 --> 00:43:04,250
I'm trusting you with my daughter.
284
00:43:04,666 --> 00:43:07,791
From now on, no matter what happens,
you don't let her go. Understood?
285
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
Do you understand?
286
00:43:14,666 --> 00:43:17,583
-And what do we do about my brother?
-I'll take care of it.
287
00:43:38,375 --> 00:43:40,583
You were the one at the gas station.
288
00:43:47,625 --> 00:43:48,916
Do you know this man?
289
00:43:51,375 --> 00:43:52,666
His brother works here.
290
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
Him, there.
291
00:44:04,375 --> 00:44:05,750
He stole my cocaine
292
00:44:06,666 --> 00:44:08,583
and had it stashed.
293
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
I'm aware.
294
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
I...
295
00:44:14,083 --> 00:44:15,541
came back to get it.
296
00:44:17,708 --> 00:44:19,083
That's gonna be difficult.
297
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adama!
298
00:44:35,291 --> 00:44:36,333
Come back.
299
00:44:40,500 --> 00:44:42,208
-It's gonna be okay.
-I fucked up.
300
00:44:42,291 --> 00:44:44,625
-It's gonna be okay.
-I fucked up.
301
00:48:29,000 --> 00:48:29,875
Come on!
302
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
Drissa got killed!
303
00:53:29,291 --> 00:53:31,041
I know this doesn't change anything...
304
00:53:32,375 --> 00:53:34,208
but I swear I didn't want any of this.
305
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
Fuck!
306
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
ON
307
01:00:48,416 --> 01:00:49,416
Alassane!
308
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
Yeah! Let's go!
309
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Get out of here!
310
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Fuck!
311
01:04:01,458 --> 01:04:02,458
Let's go.
312
01:06:02,000 --> 01:06:03,583
What's going on?
313
01:06:06,083 --> 01:06:09,208
Calm down.
I don't understand what you're saying.
314
01:06:54,083 --> 01:06:55,250
I'm sorry.
315
01:08:53,250 --> 01:08:55,416
The little girl you're ready to die for...
316
01:08:57,458 --> 01:08:58,666
is she your daughter?
317
01:09:04,291 --> 01:09:05,875
An eye for an eye...
21085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.