Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,220 --> 00:00:51,920
A beginning
is a very delicate time.
2
00:00:51,970 --> 00:00:57,220
Know then, that it is
the year 10,191.
3
00:00:57,300 --> 00:01:02,170
The known universe is ruled by the
Padishah Emperor Shaddam the Fourth,
4
00:01:02,260 --> 00:01:05,590
my father.
5
00:01:05,630 --> 00:01:09,300
In this time, the most
precious substance in the universe...
6
00:01:09,380 --> 00:01:12,090
is the spice, melange.
7
00:01:12,170 --> 00:01:15,800
The spice extends life.
8
00:01:15,880 --> 00:01:20,220
The spice
expands consciousness.
9
00:01:20,300 --> 00:01:24,970
The spice is vital
to space travel.
10
00:01:25,010 --> 00:01:27,510
The Spacing Guild
and its navigators,
11
00:01:27,590 --> 00:01:31,920
who the spice has mutated
over 4,000 years,
12
00:01:32,010 --> 00:01:34,670
use the orange spice gas,
13
00:01:34,760 --> 00:01:39,090
which gives them
the ability to fold space.
14
00:01:39,170 --> 00:01:43,300
That is, travel to any part
of the universe...
15
00:01:43,380 --> 00:01:45,630
without moving.
16
00:01:45,720 --> 00:01:47,630
Oh, yes.
17
00:01:47,670 --> 00:01:49,970
I forgot to tell you.
18
00:01:50,010 --> 00:01:55,630
The spice exists on only one planet
in the entire universe.
19
00:01:55,720 --> 00:02:01,220
A desolate, dry planet
with vast deserts.
20
00:02:01,300 --> 00:02:07,010
Hidden away within the rocks of these
deserts are a people known as the Fremen,
21
00:02:07,090 --> 00:02:09,880
who have long
held a prophecy...
22
00:02:09,970 --> 00:02:12,510
that a man would come,
23
00:02:12,590 --> 00:02:14,590
a messiah,
24
00:02:14,670 --> 00:02:18,550
who would lead them
to true freedom.
25
00:02:18,630 --> 00:02:22,220
The planet is Arrakis,
26
00:02:22,300 --> 00:02:27,050
also known as Dune.
27
00:03:53,090 --> 00:03:56,550
A secret report
within the Guild.
28
00:03:56,630 --> 00:03:59,760
Four planets have come
to our attention...
29
00:03:59,840 --> 00:04:04,130
regarding a plot which could
jeopardize spice production.
30
00:04:04,170 --> 00:04:08,300
Planet Arrakis,
source of the spice.
31
00:04:08,380 --> 00:04:12,550
Planet Caladan,
home of House Atreides.
32
00:04:12,630 --> 00:04:17,010
Planet Giedi Prime,
home of House Harkonnen.
33
00:04:17,050 --> 00:04:22,090
Planet Kaitain, home of the Emperor
of the known universe.
34
00:04:23,630 --> 00:04:27,010
Send a third-stage
guild navigator to Kaitain...
35
00:04:27,090 --> 00:04:30,090
to demand details
from the Emperor.
36
00:04:30,170 --> 00:04:32,630
The spice must flow.
37
00:05:19,510 --> 00:05:22,920
- Father,
- Irulan, you must leave.
38
00:05:43,920 --> 00:05:45,840
A third-stage guild navigator...
39
00:05:45,920 --> 00:05:47,970
will be here within minutes.
40
00:05:48,050 --> 00:05:49,970
We felt his presence.
41
00:05:50,050 --> 00:05:52,300
I shall want telepathy
during his visit...
42
00:05:52,340 --> 00:05:54,420
and a report
when we're finished.
43
00:05:54,510 --> 00:05:58,420
I am your Truthsayer,
my lord.
44
00:05:58,470 --> 00:06:00,340
He's here, my lord.
45
00:06:27,760 --> 00:06:32,010
The Bene Gesserit witch
must leave.
46
00:06:32,050 --> 00:06:35,130
Leave us.
47
00:06:35,220 --> 00:06:38,050
Yes, my lord.
48
00:06:48,170 --> 00:06:50,130
We are alone.
49
00:07:34,590 --> 00:07:39,760
- We have just folded space from Ix.
- Yes?
50
00:07:41,840 --> 00:07:43,800
How was your journey?
51
00:07:43,840 --> 00:07:49,090
Many machines on Ix.
New machines.
52
00:07:49,130 --> 00:07:52,130
Oh? Yes.
53
00:07:52,220 --> 00:07:57,470
Better than those on Richese.
54
00:07:57,550 --> 00:08:03,300
You are transparent.
I see many things.
55
00:08:03,340 --> 00:08:07,800
I see plans within plans.
56
00:08:07,880 --> 00:08:11,420
I see two great houses,
57
00:08:11,550 --> 00:08:16,840
House Atreides,
House Harkonnen, feuding.
58
00:08:16,880 --> 00:08:21,720
- I see you behind it.
- Yes.
59
00:08:21,800 --> 00:08:25,630
You must share with us.
60
00:08:25,720 --> 00:08:28,880
The Atreides House
is building a secret army...
61
00:08:28,970 --> 00:08:30,920
using a technique unknown to us.
62
00:08:31,010 --> 00:08:33,920
A technique involving sound.
63
00:08:34,010 --> 00:08:36,840
The duke is becoming
more popular in the Landsraad.
64
00:08:36,920 --> 00:08:39,050
He could threaten me.
65
00:08:39,130 --> 00:08:43,010
I have ordered House Atreides
to occupy Arrakis to mine the spice,
66
00:08:43,050 --> 00:08:45,880
thus replacing their enemies,
the Harkonnens.
67
00:08:45,970 --> 00:08:50,470
House Atreides will not refuse because of the
tremendous power they think they will gain.
68
00:08:50,550 --> 00:08:52,470
Then, at an appointed time,
69
00:08:52,550 --> 00:08:55,760
Baron Harkonnen
will return to Arrakis...
70
00:08:55,840 --> 00:08:58,380
and launch a sneak attack
on House Atreides.
71
00:08:58,470 --> 00:09:03,380
I have promised the baron five legions
of my Sardaukar terror troops.
72
00:09:03,420 --> 00:09:07,970
So the Harkonnens
will rid you of House Atreides.
73
00:09:08,050 --> 00:09:09,720
Yes!
74
00:09:09,760 --> 00:09:12,720
One small point.
75
00:09:12,800 --> 00:09:15,090
Here it comes.
76
00:09:15,130 --> 00:09:18,550
We ourselves perceive
a slight problem...
77
00:09:18,630 --> 00:09:21,300
within House Atreides.
78
00:09:21,380 --> 00:09:25,920
Paul. Paul Atreides.
79
00:09:26,010 --> 00:09:29,590
You mean, of course,
Duke Leto Atreides, his father.
80
00:09:29,630 --> 00:09:33,340
I mean Paul Atreides.
81
00:09:33,420 --> 00:09:35,840
We want him killed.
82
00:09:37,840 --> 00:09:43,090
I did not say this.
I am not here.
83
00:09:43,130 --> 00:09:45,130
I understand.
84
00:10:14,840 --> 00:10:20,470
Why would they want
the duke's son killed?
85
00:10:23,670 --> 00:10:29,510
We must have a look
at Paul Atreides, on Caladan.
86
00:10:43,880 --> 00:10:48,090
The powerful Bene Gesserit sisterhood
for 90 generations...
87
00:10:48,170 --> 00:10:49,970
has been manipulating
bloodlines...
88
00:10:50,050 --> 00:10:54,170
to produce the Kwisatz Haderach,
a super being.
89
00:10:54,260 --> 00:10:58,260
On Caladan, Jessica,
a member of the sisterhood...
90
00:10:58,340 --> 00:11:01,880
and the bound concubine
of Duke Leto Atreides,
91
00:11:01,970 --> 00:11:04,970
had been ordered
to bear only daughters.
92
00:11:05,050 --> 00:11:06,800
Because of her love
for the duke...
93
00:11:06,880 --> 00:11:11,340
she disobeyed
and gave birth to a son...
94
00:11:11,420 --> 00:11:15,880
Paul... Paul Atreides.
95
00:11:23,260 --> 00:11:26,550
Here we are now, Caladan.
96
00:11:26,630 --> 00:11:32,010
And 19 light-years beyond,
beyond Bene Tleilax.
97
00:11:32,090 --> 00:11:35,920
The training planet
of the Mentats, the human computers.
98
00:11:35,970 --> 00:11:39,170
Know a Mentat
by his red-stained lips.
99
00:11:39,260 --> 00:11:41,340
There. Arrakis.
100
00:11:41,420 --> 00:11:43,090
Spice mining.
101
00:11:43,170 --> 00:11:45,970
Carryalls lower
the harvester to the sand...
102
00:11:46,050 --> 00:11:48,510
and lift it off to safety
when a worm attacks.
103
00:11:48,590 --> 00:11:52,380
Worms attack
all rhythmic vibrations.
104
00:11:52,470 --> 00:11:57,760
Weather. See storms.
No precipitation.
105
00:11:57,840 --> 00:12:01,590
Never one drop of rain on Arrakis.
106
00:12:01,630 --> 00:12:05,510
And the Harkonnens are near.
107
00:12:05,590 --> 00:12:08,670
There. Giedi Prime
and the Baron Harkonnen.
108
00:12:08,760 --> 00:12:10,670
The enemy.
109
00:12:10,760 --> 00:12:13,630
The Baron Harkonnen has sworn
to destroy House Atreides...
110
00:12:13,720 --> 00:12:16,300
and steal the ducal signet ring
for himself.
111
00:12:34,920 --> 00:12:38,920
I know, Thufir.
I'm sitting with my back to the door.
112
00:12:39,010 --> 00:12:43,670
I heard you, Dr. Yueh,
113
00:12:43,760 --> 00:12:45,800
and Gurney
coming down the hall.
114
00:12:45,840 --> 00:12:49,300
Those sounds
could be imitated!
115
00:12:51,340 --> 00:12:53,260
I'd know the difference.
116
00:12:53,340 --> 00:12:57,010
Yes, perhaps you would at that.
117
00:12:59,550 --> 00:13:01,550
My father sent you to test me.
118
00:13:01,590 --> 00:13:03,800
Music, then?
119
00:13:03,880 --> 00:13:08,800
No music.
I'm packing this for the crossing.
120
00:13:08,880 --> 00:13:12,630
- Shield practice.
- Gurney, we had practice this morning.
121
00:13:12,720 --> 00:13:14,630
I'm not in the mood.
122
00:13:14,720 --> 00:13:16,630
Not in the mood!
123
00:13:16,720 --> 00:13:21,170
- Mood's a thing for cattle and love play, not fighting!
- I'm sorry, Gurney.
124
00:13:21,220 --> 00:13:23,550
Not sorry enough.
125
00:13:34,380 --> 00:13:37,760
What's wrong with Gurney?
He's not faking this.
126
00:13:37,840 --> 00:13:41,760
Now, guard yourself for true!
127
00:14:01,010 --> 00:14:03,260
Is this what you seek?
128
00:14:03,340 --> 00:14:08,340
Good. The slow blade
penetrates the shield.
129
00:14:08,420 --> 00:14:11,420
But, uh, look down.
130
00:14:14,050 --> 00:14:17,090
We'd have joined each other in death.
131
00:14:17,170 --> 00:14:19,920
You did seem finally
to get the mood.
132
00:14:27,800 --> 00:14:30,720
Would you really
have drawn my blood?
133
00:14:30,800 --> 00:14:33,300
If you'd have fought
one whit below your abilities,
134
00:14:33,380 --> 00:14:36,260
I'd have given you a good scar
to remind you.
135
00:14:39,880 --> 00:14:42,670
Things have been
so serious here lately.
136
00:14:42,760 --> 00:14:44,840
Soon we leave for Arrakis.
137
00:14:44,920 --> 00:14:47,880
Arrakis is real.
138
00:14:47,970 --> 00:14:50,470
The Harkonnens are real.
139
00:14:52,090 --> 00:14:57,590
Dr. Yueh, do you have any information
on the worms of Arrakis?
140
00:14:57,670 --> 00:15:01,340
I have obtained a filmbook
of a small specimen.
141
00:15:01,420 --> 00:15:04,880
Only 125 meters long.
142
00:15:04,970 --> 00:15:07,510
- Only?
- There have been documented sightings...
143
00:15:07,590 --> 00:15:12,800
of worms as large as 450 meters
in the deep desert.
144
00:15:12,840 --> 00:15:16,510
That's far from where
we'll be in Arrakeen.
145
00:15:16,590 --> 00:15:21,260
The desert belt and the south
polar region are marked forbidden.
146
00:15:21,340 --> 00:15:23,510
How do the Fremen survive there?
147
00:15:23,550 --> 00:15:25,970
We don't know much
about the Fremen.
148
00:15:26,010 --> 00:15:28,800
They live in the deep desert,
some in the cities.
149
00:15:28,880 --> 00:15:31,840
They have blue within blue eyes.
150
00:15:31,880 --> 00:15:35,470
Oh, the eyes. Yes.
151
00:15:35,550 --> 00:15:38,550
The saturation of the blood
by the spice, melange.
152
00:15:38,630 --> 00:15:41,380
Could the spice affect us
in other ways?
153
00:15:41,470 --> 00:15:43,630
Many dangers exist on Arrakis.
154
00:15:43,720 --> 00:15:47,470
For one, the Harkonnens
would not have given up...
155
00:15:47,550 --> 00:15:51,010
their CHOAM Company contract
so easily.
156
00:15:52,050 --> 00:15:55,550
The Harkonnens
are our enemies, yes.
157
00:15:55,630 --> 00:15:58,090
But behind them, I suspect,
is the Emperor.
158
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
You'll make
a formidable duke.
159
00:16:07,470 --> 00:16:13,130
Now remember, the first step
in avoiding a trap...
160
00:16:13,220 --> 00:16:15,420
is knowing
of its existence.
161
00:16:15,510 --> 00:16:19,550
I know. But if it is a trap,
then why are we going?
162
00:16:19,630 --> 00:16:21,590
We have our new army.
163
00:16:21,630 --> 00:16:26,590
Dr. Yueh,
put the weirding module on him.
164
00:16:31,550 --> 00:16:34,760
Well.
165
00:16:49,590 --> 00:16:52,670
Clear and lock the room!
166
00:16:52,760 --> 00:16:56,300
Detachment, stand down.
167
00:17:03,220 --> 00:17:05,130
Activate a fighter.
168
00:17:24,220 --> 00:17:26,300
Make the range two meters.
169
00:18:13,720 --> 00:18:15,800
Precise control.
170
00:18:45,760 --> 00:18:46,880
Duncan!
171
00:18:49,170 --> 00:18:53,420
Paul. I was just on my way
to say good-bye to you.
172
00:18:53,510 --> 00:18:57,220
I have to go on ahead.
I won't be seeing you for a while.
173
00:18:57,300 --> 00:18:59,010
I wish you were
coming with us. Why?
174
00:18:59,090 --> 00:19:03,760
Something for your father.
He wants to talk to you.
175
00:19:03,840 --> 00:19:05,670
I'll see you on Arrakis.
176
00:19:07,760 --> 00:19:09,670
May the hand of God
be with you.
177
00:19:09,760 --> 00:19:11,920
May the hand of God
be with us all, Duncan.
178
00:19:29,220 --> 00:19:32,380
- Father.
- Thank you for joining me, Paul.
179
00:19:32,470 --> 00:19:37,340
Thufir Hawat has served House Atreides
three generations.
180
00:19:37,420 --> 00:19:42,510
He swears you are the finest student
he has ever taught.
181
00:19:42,550 --> 00:19:45,920
Yueh, Gurney and Duncan
say the same.
182
00:19:49,090 --> 00:19:52,550
- Makes me feel very proud.
- I want you to be proud of me.
183
00:20:04,420 --> 00:20:07,510
I'll miss the sea.
184
00:20:09,670 --> 00:20:12,840
But a person needs
new experiences.
185
00:20:12,920 --> 00:20:16,340
They jar something
deep inside,
186
00:20:16,420 --> 00:20:20,550
allowing him to grow.
187
00:20:20,590 --> 00:20:26,590
Without change,
something sleeps inside us...
188
00:20:28,840 --> 00:20:30,800
and seldom awakens.
189
00:20:35,760 --> 00:20:38,260
The sleeper must awaken.
190
00:21:03,420 --> 00:21:06,090
Arrakis.
191
00:21:06,170 --> 00:21:11,130
Dune... Desert planet...
192
00:21:13,670 --> 00:21:16,470
I will kill you.
193
00:21:17,130 --> 00:21:19,630
The second moon.
194
00:21:27,800 --> 00:21:29,720
Tell me of your home world, Usul.
195
00:21:41,760 --> 00:21:44,800
I know she has come to test him.
196
00:21:44,880 --> 00:21:49,380
No man has ever been tested
with the box.
197
00:21:49,420 --> 00:21:52,800
Tonight, I may lose my son.
198
00:22:15,590 --> 00:22:21,380
Jessica, you were told to bear
only daughters to the Atreides.
199
00:22:21,420 --> 00:22:22,590
Jessica!
200
00:22:22,670 --> 00:22:24,840
It meant so much to him.
201
00:22:24,920 --> 00:22:28,760
You thought only of a duke's desire
for a son?
202
00:22:28,840 --> 00:22:30,800
Desires don't come into this.
203
00:22:30,840 --> 00:22:33,800
An Atreides daughter
could have been wed...
204
00:22:33,880 --> 00:22:37,090
to a Harkonnen heir
and sealed the breach.
205
00:22:37,170 --> 00:22:40,550
We may lose
both bloodlines now.
206
00:22:40,590 --> 00:22:46,300
I vowed never
to regret my decision.
207
00:22:46,380 --> 00:22:49,800
I'll pay for all my own mistakes.
208
00:22:49,840 --> 00:22:52,590
And your son will pay with you.
209
00:22:52,630 --> 00:22:58,840
Arrakis... Dune...
Desert planet.
210
00:23:00,670 --> 00:23:04,630
Moving. Moving.
211
00:23:26,470 --> 00:23:28,470
We'll salvage what we can.
212
00:23:28,550 --> 00:23:32,130
But I can tell you,
dear God...
213
00:23:32,220 --> 00:23:34,800
For the father, nothing.
214
00:23:34,880 --> 00:23:37,420
For the father, nothing?
215
00:23:37,510 --> 00:23:40,720
Did you really think you could bear
the Kwisatz Haderach?
216
00:23:40,800 --> 00:23:45,970
The universe's super being?
How dare you?
217
00:23:46,050 --> 00:23:49,470
My greatest student.
218
00:23:49,550 --> 00:23:53,340
And my greatest disappointment.
219
00:23:56,550 --> 00:24:00,800
He's awake.
He's listening to us.
220
00:24:01,170 --> 00:24:03,380
Good. Ready yourself,
young Paul Atreides.
221
00:24:03,470 --> 00:24:06,720
I want to see you in your mother's
chambers in one quarter of an hour.
222
00:24:10,090 --> 00:24:15,470
Paul, this is very important.
223
00:24:19,260 --> 00:24:23,260
Kwisatz Haderach. The super being.
224
00:24:23,340 --> 00:24:26,090
For the father, nothing.
225
00:24:39,550 --> 00:24:41,470
Vas.
226
00:24:56,670 --> 00:25:00,300
This is the Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam.
227
00:25:00,380 --> 00:25:04,090
She's going to observe you.
228
00:25:07,380 --> 00:25:10,420
- Please.
- Jessica,
229
00:25:10,510 --> 00:25:12,300
you know it must be done.
230
00:25:12,340 --> 00:25:14,840
Your Reverence.
231
00:25:14,880 --> 00:25:16,920
What does she fear?
232
00:25:17,670 --> 00:25:20,090
What about my father?
233
00:25:20,170 --> 00:25:21,590
Paul.
234
00:25:21,670 --> 00:25:25,670
Listen to the Reverend Mother
and do what she tells you.
235
00:25:33,550 --> 00:25:37,170
Now you...
236
00:25:37,260 --> 00:25:39,170
come here!
237
00:25:39,260 --> 00:25:42,300
She's using the Voice.
238
00:25:42,340 --> 00:25:44,300
No.
239
00:25:44,380 --> 00:25:46,880
Some strength there.
240
00:25:46,970 --> 00:25:49,220
Surprising.
241
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
Come here!
242
00:26:10,260 --> 00:26:14,300
Do you see this?
243
00:26:14,380 --> 00:26:17,010
Put your right hand
in the box.
244
00:26:17,090 --> 00:26:19,010
What's in the box?
245
00:26:19,090 --> 00:26:22,880
Pain. Stop!
246
00:26:22,970 --> 00:26:25,670
Put your hand in the box.
247
00:26:30,880 --> 00:26:33,590
I hold at your neck
the gom jabbar.
248
00:26:33,670 --> 00:26:38,260
This one kills only animals.
249
00:26:38,340 --> 00:26:40,720
Are you suggesting
a duke's son is an animal?
250
00:26:40,800 --> 00:26:44,420
Let us say I suggest
you may be human.
251
00:26:44,470 --> 00:26:48,590
Your awareness may be powerful enough
to control your instincts.
252
00:26:48,630 --> 00:26:53,470
Your instinct will be
to remove your hand from the box.
253
00:26:53,510 --> 00:26:57,010
If you do so, you die.
254
00:27:00,130 --> 00:27:03,970
You will feel...
255
00:27:04,010 --> 00:27:08,420
an itching.
256
00:27:08,470 --> 00:27:11,170
There.
257
00:27:11,260 --> 00:27:15,260
Now the itching becomes...
258
00:27:15,340 --> 00:27:17,260
burning.
259
00:27:17,300 --> 00:27:19,420
Heat upon heat.
260
00:27:19,510 --> 00:27:21,470
- Upon heat!
- It burns.
261
00:27:21,510 --> 00:27:23,590
Silence! Silence!
262
00:27:23,670 --> 00:27:27,300
I must not fear.
Fear is the mind killer.
263
00:27:27,380 --> 00:27:29,920
Fear is the little death
that brings total obliteration.
264
00:27:30,010 --> 00:27:31,970
I will face my fear.
265
00:27:32,010 --> 00:27:36,010
I will permit it to pass
over me and through me.
266
00:27:36,090 --> 00:27:39,970
- I must not fear.
- You feel the flesh crisping?
267
00:27:40,010 --> 00:27:43,470
...is the little death
that brings total obliteration.
268
00:27:43,510 --> 00:27:47,340
Flesh... dropping off.
269
00:27:47,420 --> 00:27:50,970
Fear is the little... death!
270
00:27:51,050 --> 00:27:53,010
I must not fear.
271
00:27:53,090 --> 00:27:55,800
Fear is the little death.
272
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
I'm...
273
00:27:59,050 --> 00:28:00,970
- The pain!
- No!
274
00:28:01,050 --> 00:28:02,550
Enough.
275
00:28:05,470 --> 00:28:10,590
Kull wahad. No woman child
ever withstood that much.
276
00:28:13,920 --> 00:28:16,880
Take your hand out of the box
and look at it,
277
00:28:16,920 --> 00:28:18,880
young human.
278
00:28:18,920 --> 00:28:22,880
Do it!
279
00:28:28,550 --> 00:28:30,840
Pain by nerve induction.
280
00:28:30,880 --> 00:28:32,760
A human can resist any pain.
281
00:28:32,840 --> 00:28:35,630
Our test is crisis
and observation.
282
00:28:35,720 --> 00:28:38,050
I see the truth of it.
283
00:28:38,090 --> 00:28:41,920
Could he be the one? Maybe.
284
00:28:42,010 --> 00:28:44,840
But will he be
ours to control?
285
00:28:46,510 --> 00:28:49,380
Tell me of your home world, Usul.
286
00:28:52,760 --> 00:28:56,260
Do you know
of the Water of Life?
287
00:28:56,340 --> 00:28:59,840
The bile from the newborn worms
of Arrakis?
288
00:28:59,920 --> 00:29:02,420
- I have heard of it.
- It is very dangerous.
289
00:29:02,470 --> 00:29:07,920
The Bene Gesserit sisterhood
use it to see within.
290
00:29:08,010 --> 00:29:12,760
There is a place
terrifying to us,
291
00:29:12,840 --> 00:29:15,010
to women.
292
00:29:15,090 --> 00:29:20,720
It is said
a man will come,
293
00:29:20,800 --> 00:29:23,920
the Kwisatz Haderach.
294
00:29:23,970 --> 00:29:28,420
He will go
where we cannot.
295
00:29:28,470 --> 00:29:30,970
Many men have tried.
296
00:29:31,010 --> 00:29:32,970
They tried and failed?
297
00:29:33,050 --> 00:29:35,920
They tried and died.
298
00:29:36,010 --> 00:29:38,300
Jessica.
299
00:29:43,970 --> 00:29:48,630
My son lives.
300
00:29:51,300 --> 00:29:54,800
I sense your teachings in him.
301
00:29:54,880 --> 00:29:58,510
Ignore the regular order
of training.
302
00:29:58,590 --> 00:30:00,510
His safety requires the Voice.
303
00:30:00,590 --> 00:30:02,510
I've heard enough of my safety.
304
00:30:02,590 --> 00:30:04,920
What about my father?
305
00:30:05,010 --> 00:30:06,970
I heard your talking.
306
00:30:07,010 --> 00:30:10,340
You speak as if he were dead.
Well, he's not.
307
00:30:10,420 --> 00:30:13,050
And he won't die.
Tell me he won't die.
308
00:30:13,130 --> 00:30:17,420
- What can be done has been done.
- Mother, tell me.
309
00:30:41,880 --> 00:30:46,590
Message for Mentat Piter De Vries.
310
00:30:46,670 --> 00:30:49,590
The Baron is impatient
for Leto's reply.
311
00:30:51,550 --> 00:30:54,720
It is by will alone
I set my mind in motion.
312
00:30:54,760 --> 00:30:57,220
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
313
00:30:57,300 --> 00:30:59,720
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
314
00:30:59,760 --> 00:31:02,380
It is by will alone
I set my mind in motion.
315
00:31:05,920 --> 00:31:08,050
It is by will alone
I set my mind in motion.
316
00:31:08,130 --> 00:31:10,380
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
317
00:31:10,420 --> 00:31:12,920
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
318
00:31:12,970 --> 00:31:15,300
It is by will alone
I set my mind in motion.
319
00:32:18,050 --> 00:32:19,970
My lord.
320
00:32:20,050 --> 00:32:21,970
Piter.
321
00:32:23,260 --> 00:32:25,590
The Atreides will be leaving
Caladan soon, Baron,
322
00:32:25,670 --> 00:32:28,590
and I have here your answer
from Duke Leto.
323
00:32:28,670 --> 00:32:31,470
What does Leto say, Piter?
324
00:32:31,550 --> 00:32:37,170
He wishes to inform you that "vendetta,"
as he puts it, using the ancient tongue,
325
00:32:37,220 --> 00:32:40,260
the art of Kanly,
is still alive.
326
00:32:40,340 --> 00:32:43,590
He does not wish to meet
or speak with you.
327
00:32:45,170 --> 00:32:48,170
I've made my peace gesture.
328
00:32:48,260 --> 00:32:50,800
The forms of Kanly
have been obeyed!
329
00:32:52,720 --> 00:32:55,340
Bring in Feyd and Rabban.
330
00:33:21,590 --> 00:33:23,880
As you instructed me,
331
00:33:23,970 --> 00:33:27,420
I have enlightened your nephews
concerning my plan...
332
00:33:27,510 --> 00:33:29,970
My plan!
333
00:33:30,050 --> 00:33:34,590
The plan...
to crush the Atreides.
334
00:33:35,760 --> 00:33:37,720
Feyd.
335
00:33:37,800 --> 00:33:39,720
Rabban.
336
00:33:39,800 --> 00:33:43,090
Go quietly.
337
00:33:43,130 --> 00:33:46,970
No other great house
of the Landsraad...
338
00:33:47,050 --> 00:33:51,470
must ever know of the Emperor's aid
to the Baron.
339
00:33:51,510 --> 00:33:55,970
The entire Landsraad
would turn against the Baron...
340
00:33:56,050 --> 00:33:58,130
and the Emperor.
341
00:33:58,220 --> 00:34:01,260
Put the pick in there, Pete,
342
00:34:01,300 --> 00:34:04,970
and turn it 'round real neat.
343
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Ahhh.
344
00:34:25,670 --> 00:34:29,470
You are so beautiful, my Baron.
345
00:34:29,550 --> 00:34:34,090
Your skin, love to me.
346
00:34:34,170 --> 00:34:37,340
Your diseases,
lovingly cared for...
347
00:34:37,420 --> 00:34:39,880
for all eternity.
348
00:34:46,470 --> 00:34:48,670
I will have Arrakis back for myself.
349
00:34:48,760 --> 00:34:52,800
He who controls the spice
controls the universe!
350
00:34:52,880 --> 00:34:55,090
And what Piter
did not tell you...
351
00:34:55,170 --> 00:34:58,420
is we have control
of someone who is very close,
352
00:34:58,510 --> 00:35:01,920
very close to Duke Leto.
353
00:35:02,010 --> 00:35:04,260
This person, this traitor,
354
00:35:04,340 --> 00:35:08,130
will be worth more to us
than ten legions of Sardaukar!
355
00:35:08,220 --> 00:35:10,970
And who is this traitor?
356
00:35:11,050 --> 00:35:13,800
I won't tell you who the traitor is...
357
00:35:13,880 --> 00:35:16,380
or when we'll attack.
358
00:35:16,420 --> 00:35:20,550
However, the duke will die
before these eyes,
359
00:35:20,590 --> 00:35:24,130
and he'll know,
he'll know that it is I,
360
00:35:24,220 --> 00:35:28,170
Baron Vladimir Harkonnen,
who encompasses his doom!
361
00:35:37,670 --> 00:35:39,590
Ha, ha! Ha, ha!
362
00:36:45,470 --> 00:36:49,470
This is what I'll do
to the duke and his family.
363
00:37:27,010 --> 00:37:30,800
Oh, I'll miss Caladan so much.
364
00:37:55,590 --> 00:37:58,380
Caladan.
365
00:38:49,800 --> 00:38:53,010
Soon they will begin
to fold space.
366
00:38:53,090 --> 00:38:57,840
Far off
in the control rooms of spice gas...
367
00:38:57,920 --> 00:39:01,470
traveling... without moving.
368
00:41:19,220 --> 00:41:23,340
And now, the prophecy.
369
00:41:23,420 --> 00:41:28,050
One will come.
370
00:41:28,130 --> 00:41:31,880
The voice from the outer world,
371
00:41:31,920 --> 00:41:35,050
bringing the holy war,
372
00:41:35,130 --> 00:41:39,880
the jihad, which will
cleanse the universe...
373
00:41:39,970 --> 00:41:44,090
and bring us
out of darkness.
374
00:42:11,010 --> 00:42:15,300
House Atreides took control
of Arrakis 63 standard days...
375
00:42:15,380 --> 00:42:18,590
into the year 10,191.
376
00:42:18,630 --> 00:42:22,130
It was known that the Harkonnens,
the former rulers of Arrakis,
377
00:42:22,220 --> 00:42:26,340
would leave
many suicide troops behind.
378
00:42:26,420 --> 00:42:28,760
Atreides patrols were doubled.
379
00:42:40,590 --> 00:42:42,760
Duncan.
380
00:42:44,920 --> 00:42:48,220
What have you discovered
about the Fremen, Duncan?
381
00:42:48,300 --> 00:42:51,760
Tell me. Why haven't
we heard from you?
382
00:42:51,840 --> 00:42:55,130
My lord, I suspect so much.
383
00:42:56,880 --> 00:42:59,300
I think they
are the allies we seek.
384
00:42:59,340 --> 00:43:01,300
They are strong, fierce.
385
00:43:01,340 --> 00:43:04,220
They do not give their loyalty
easily or quickly.
386
00:43:04,260 --> 00:43:09,340
As you know, the Imperium has never been
able to take a census of the Fremen.
387
00:43:09,380 --> 00:43:12,840
Everyone thinks that there are but few
wandering here and there in the desert.
388
00:43:12,920 --> 00:43:15,880
My lord,
389
00:43:15,920 --> 00:43:18,970
I suspect an incredible secret
has been kept on this planet,
390
00:43:19,050 --> 00:43:22,880
that the Fremen exist
in vast numbers...
391
00:43:23,840 --> 00:43:25,970
vast...
392
00:43:26,050 --> 00:43:29,550
and it is they
who control Arrakis.
393
00:43:36,970 --> 00:43:38,840
Each trooper
will be charged with responsibility...
394
00:43:38,880 --> 00:43:40,840
for preserving water.
395
00:43:40,880 --> 00:43:43,260
Our existence
as an operating army...
396
00:43:43,300 --> 00:43:46,050
depends on these following
water-saving procedures.
397
00:43:46,090 --> 00:43:48,880
Remember, water is life.
398
00:43:52,510 --> 00:43:56,300
Why is the shield not yet up?
399
00:43:56,380 --> 00:43:59,720
Sir, we found and removed
another sabotage device.
400
00:43:59,760 --> 00:44:01,760
I think it'll
go up now, sir.
401
00:44:01,840 --> 00:44:06,630
...armed forces prospects
for rehabilitation are good.
402
00:44:06,720 --> 00:44:09,720
We're finding
these sabotage devices too easily.
403
00:44:19,970 --> 00:44:22,880
House shield activating.
404
00:44:30,420 --> 00:44:35,420
Duke Leto is now here. Spice mining
inspection to start immediately.
405
00:44:52,130 --> 00:44:54,300
So you are Dr. Kynes,
406
00:44:54,380 --> 00:44:56,420
the Judge of the change.
407
00:44:56,470 --> 00:45:00,840
- And the Imperial Ecologist, sire.
- Our intelligence informs us...
408
00:45:00,920 --> 00:45:03,550
that there's still
a strong Harkonnen presence.
409
00:45:03,630 --> 00:45:05,800
The process of removal continues.
410
00:45:05,880 --> 00:45:08,260
This is my son, Paul.
411
00:45:10,130 --> 00:45:12,720
- Are you a Fremen?
- I've been on Arrakis...
412
00:45:12,800 --> 00:45:15,550
in the service of the Emperor
long enough for my eyes to change.
413
00:45:15,630 --> 00:45:17,800
In the service of the Emperor.
414
00:45:17,880 --> 00:45:19,800
We are in your hands, Doctor.
415
00:45:19,840 --> 00:45:22,760
Your gift of the stillsuits
is much appreciated.
416
00:45:22,840 --> 00:45:25,300
Will you give us an explanation
of their workings?
417
00:45:25,380 --> 00:45:29,470
Well, this is a stillsuit
of Fremen manufacture,
418
00:45:29,550 --> 00:45:31,470
the most efficient type
on Arrakis.
419
00:45:31,550 --> 00:45:33,880
Basically...
420
00:45:36,010 --> 00:45:38,130
It's all right, Gurney.
421
00:45:38,220 --> 00:45:40,420
Yes, sire.
422
00:45:41,510 --> 00:45:43,470
Basically,
423
00:45:43,550 --> 00:45:47,510
it's a high efficiency
filter and heat exchange system.
424
00:45:47,590 --> 00:45:50,840
Perspiration passes through
the first layer,
425
00:45:50,920 --> 00:45:52,970
and is gathered
in the second,
426
00:45:53,050 --> 00:45:55,380
where salt is separated.
427
00:45:55,420 --> 00:45:59,550
Breathing and walking
provide the pumping action.
428
00:45:59,590 --> 00:46:03,340
The reclaimed water
circulates to catch pockets...
429
00:46:03,420 --> 00:46:06,630
from which you can drink
through this tube...
430
00:46:06,720 --> 00:46:08,720
at your neck.
431
00:46:08,800 --> 00:46:12,420
Urine and feces are processed
in the thigh pads.
432
00:46:12,510 --> 00:46:15,920
Should you be
in the open desert,
433
00:46:16,010 --> 00:46:18,340
remember to breathe in
through your mouth...
434
00:46:18,420 --> 00:46:20,970
and out through
this nose tube.
435
00:46:21,050 --> 00:46:23,720
With a Fremen suit
in good working condition,
436
00:46:23,800 --> 00:46:26,050
life can be sustained
for weeks,
437
00:46:26,090 --> 00:46:30,220
even in the deep desert, sire.
438
00:46:30,300 --> 00:46:32,260
My thanks.
439
00:46:32,300 --> 00:46:34,260
With your permission.
440
00:46:36,760 --> 00:46:40,220
- You've worn a stillsuit before.
- No.
441
00:46:40,300 --> 00:46:43,050
Your suit is fitted
desert fashion.
442
00:46:43,130 --> 00:46:46,590
- Who told you how to do that?
- No one.
443
00:46:46,670 --> 00:46:48,590
It seemed the proper way.
444
00:46:51,470 --> 00:46:53,880
That it is.
445
00:46:53,970 --> 00:46:59,010
He shall know your ways
as if born to them.
446
00:46:59,090 --> 00:47:01,670
We're wasting time, sire.
447
00:47:17,130 --> 00:47:20,420
Battle language?
Translate it.
448
00:47:23,470 --> 00:47:25,670
Very faint.
449
00:47:30,050 --> 00:47:32,260
Harkonnen!
450
00:47:37,420 --> 00:47:40,130
Airspeed: zero five.
451
00:47:40,170 --> 00:47:44,380
Ambient temperature:
300 degrees kelvin.
452
00:47:44,470 --> 00:47:46,420
Airspeed: three zero.
453
00:47:59,420 --> 00:48:02,920
That's where I told your sandmaster
to concentrate the harvesting today.
454
00:48:03,010 --> 00:48:06,170
Southeast, over the shield wall.
455
00:48:08,220 --> 00:48:13,340
Ambient temperature: 350 degrees kelvin.
456
00:48:13,420 --> 00:48:15,800
Airspeed: one three zero.
457
00:48:18,840 --> 00:48:21,010
Caution: You've now cleared
protective shield wall...
458
00:48:21,050 --> 00:48:23,670
and entered open desert.
459
00:48:31,920 --> 00:48:34,220
Will we see a worm?
460
00:48:34,300 --> 00:48:38,260
Where there's spice and spice mining,
there are always worms.
461
00:48:38,340 --> 00:48:41,220
- Always.
- Always.
462
00:48:41,260 --> 00:48:43,220
Why do they come?
463
00:48:43,300 --> 00:48:45,800
To protect their territory.
464
00:48:45,880 --> 00:48:48,090
Vibrations attract them.
465
00:48:48,170 --> 00:48:50,300
He must be a Fremen,
466
00:48:50,380 --> 00:48:52,300
or in with them.
467
00:48:52,380 --> 00:48:54,300
He's studying us.
468
00:48:54,380 --> 00:48:56,920
He's hiding something
about the spice.
469
00:48:57,010 --> 00:48:59,510
Is there a relationship
between the worms and the spice?
470
00:49:01,760 --> 00:49:06,630
As I said,
they defend the spice sand.
471
00:49:06,670 --> 00:49:10,590
As to their relationship
with the spice,
472
00:49:10,670 --> 00:49:12,630
who knows?
473
00:49:28,470 --> 00:49:30,380
My message. It's here.
474
00:49:34,590 --> 00:49:39,840
There are more enemy bodies coming in
for your inspection, Doctor Yueh.
475
00:49:44,130 --> 00:49:48,130
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
476
00:49:48,220 --> 00:49:50,630
Thank you, Thufir.
477
00:49:54,170 --> 00:49:57,720
- Dust cloud ahead, sire.
- That's it. Spice mining.
478
00:49:57,800 --> 00:50:01,220
No other cloud quite like it.
479
00:50:04,340 --> 00:50:07,590
Wormsign. Is it wormsign?
480
00:50:07,630 --> 00:50:10,260
Yes. Worm. Big one.
481
00:50:10,300 --> 00:50:12,720
You've got sharp eyes.
May I?
482
00:50:16,300 --> 00:50:19,220
Calling Harvester Pad Nine.
Wormsign.
483
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
Who calls Pad Nine?
484
00:50:21,340 --> 00:50:24,420
Don't mention the duke.
This is an uncoded channel.
485
00:50:24,510 --> 00:50:29,050
Unlisted flight northeast of you.
Wormsign on intercept course.
486
00:50:29,130 --> 00:50:32,050
Estimated contact: 15 minutes.
487
00:50:32,130 --> 00:50:34,670
Have sighting confirmed.
Stand by for fix.
488
00:50:34,760 --> 00:50:37,470
Contact in 16 minutes minus.
489
00:50:37,550 --> 00:50:40,800
Very precise estimate.
Who's on that unlisted flight?
490
00:50:43,380 --> 00:50:49,170
- What happens now?
- The carryall will come and lift off the spice harvester.
491
00:50:49,260 --> 00:50:51,800
Try to get in close
over the harvester.
492
00:50:51,880 --> 00:50:56,630
You'll find this interesting, sire.
They'll work until the very last minute.
493
00:50:56,720 --> 00:50:59,260
Spotter control,
there's no sign of the carryall.
494
00:50:59,340 --> 00:51:01,260
It isn't answering.
495
00:51:01,340 --> 00:51:04,300
The worm is eight minutes away, sire.
496
00:51:04,380 --> 00:51:06,800
Spotter control,
give me a report by the numbers.
497
00:51:06,880 --> 00:51:09,550
- Report One.
- No contact.
498
00:51:09,630 --> 00:51:11,630
- Report Two.
- Negative.
499
00:51:11,720 --> 00:51:13,880
- Report Three.
- Negative, sir.
500
00:51:13,920 --> 00:51:17,590
- Report Four.
- No contact.
501
00:51:17,670 --> 00:51:19,590
I think they've got
our carryall.
502
00:51:19,670 --> 00:51:21,840
Damn it.
Harkonnens.
503
00:51:21,920 --> 00:51:26,590
We are coming down to take you off the
harvester. All spotters are ordered to comply.
504
00:51:26,670 --> 00:51:29,220
- Ordered by whom?
- Duke Leto Atreides.
505
00:51:29,260 --> 00:51:32,800
- Yes. Yes, sire.
- How many men do you have?
506
00:51:32,880 --> 00:51:34,920
Full crew, 26 men.
507
00:51:35,010 --> 00:51:37,300
But, sire, we can't
leave all this spice.
508
00:51:37,380 --> 00:51:39,920
Damn the spice!
Get out of there!
509
00:51:49,470 --> 00:51:52,170
Two men in each of the spoilers!
510
00:51:52,260 --> 00:51:57,050
You, over here! Run! Run!
511
00:52:02,010 --> 00:52:04,630
I can't see him yet,
but he's very close.
512
00:52:04,720 --> 00:52:08,340
Damn sloppy.
Really damn sloppy.
513
00:52:08,420 --> 00:52:10,340
Come on, boys, come on!
514
00:52:13,550 --> 00:52:15,510
We're going to be heavy, sire.
515
00:52:15,590 --> 00:52:18,550
Spice.
516
00:52:18,630 --> 00:52:22,260
Pure, unrefined spice.
517
00:52:28,420 --> 00:52:30,800
Here it is! We've got to go!
518
00:52:40,050 --> 00:52:43,970
Bless the maker and his water.
Bless the coming and going of him.
519
00:52:44,010 --> 00:52:47,800
- May his passing cleanse the world.
- What's that you're saying?
520
00:52:47,840 --> 00:52:49,800
Nothing.
521
00:53:25,630 --> 00:53:27,800
Gods, what a monster!
522
00:53:36,550 --> 00:53:40,220
Someone is going to pay for this,
I promise.
523
00:53:43,090 --> 00:53:46,670
He's more concerned
over his men than the spice.
524
00:53:46,760 --> 00:53:51,300
I must admit,
against all better judgment,
525
00:53:51,380 --> 00:53:53,550
I like this duke.
526
00:54:39,050 --> 00:54:42,130
Milady, the local people,
527
00:54:42,220 --> 00:54:45,050
the maids and servants,
await your inspection.
528
00:54:45,130 --> 00:54:48,130
Hawat has cleared them.
529
00:54:51,010 --> 00:54:53,340
Excuse me, milady.
530
00:54:53,420 --> 00:54:57,800
The Harkonnens may have
tampered with them medically.
531
00:55:06,670 --> 00:55:08,760
When you said Harkonnens,
532
00:55:10,630 --> 00:55:13,300
I didn't know you had
so much reason to hate them.
533
00:55:17,010 --> 00:55:19,050
My wife...
534
00:55:20,630 --> 00:55:24,170
But of course, you didn't know my wife.
535
00:55:25,340 --> 00:55:27,340
The Hark...
536
00:55:27,380 --> 00:55:29,510
Forgive me.
537
00:55:29,550 --> 00:55:31,510
They must have killed her.
538
00:55:31,550 --> 00:55:36,010
Please excuse me
if I can't talk about it.
539
00:55:39,380 --> 00:55:41,920
He's holding something back.
540
00:55:42,010 --> 00:55:43,920
Yet...
541
00:55:44,010 --> 00:55:47,260
There's the Imperial Conditioning.
542
00:55:48,590 --> 00:55:50,550
Assurance of trust.
543
00:55:57,130 --> 00:56:01,050
The Bene Gesserit mother. The legend.
544
00:56:01,090 --> 00:56:04,130
Where is your son?
545
00:56:04,220 --> 00:56:08,050
I must warn you,
you are in great danger.
546
00:56:10,760 --> 00:56:12,720
Safe.
547
00:56:28,880 --> 00:56:30,970
Spice.
548
00:56:48,340 --> 00:56:50,300
What is it doing to me?
549
00:57:02,800 --> 00:57:04,720
Second moon.
550
00:57:06,220 --> 00:57:08,130
The sleeper must awaken.
551
00:57:09,090 --> 00:57:11,090
Am I the one?
552
00:57:24,340 --> 00:57:26,840
A hunter seeker.
553
00:57:26,880 --> 00:57:28,880
Can't get me if I don't move.
554
00:57:30,050 --> 00:57:33,670
It's too dark in here
for it to see clearly.
555
00:57:49,010 --> 00:57:51,760
I've got to try to grab it.
556
00:57:51,840 --> 00:57:54,470
Suspensor field will make it
slippery on the bottom.
557
00:57:54,550 --> 00:57:58,380
I must grip it tightly.
558
00:57:58,470 --> 00:58:01,220
Who is operating that thing?
559
00:58:01,300 --> 00:58:05,260
It has to be someone
in the palace.
560
00:58:05,340 --> 00:58:09,590
I could shout for help, but it would
kill whoever opened the door.
561
00:58:26,380 --> 00:58:30,050
Hold still.
562
00:58:52,050 --> 00:58:55,970
It would have killed me.
563
00:58:56,050 --> 00:59:00,090
I was its target.
It went to the motion.
564
00:59:00,170 --> 00:59:02,260
Who are you?
565
00:59:02,340 --> 00:59:06,880
I am the Shadout Mapes,
the housekeeper.
566
00:59:06,970 --> 00:59:10,800
I must cleanse
the way between us.
567
00:59:10,880 --> 00:59:15,550
You saved my life,
and we Fremen pay our debts.
568
00:59:15,630 --> 00:59:17,800
A Fremen.
569
00:59:17,880 --> 00:59:21,630
It is known to us that you've
a traitor in your midst.
570
00:59:21,720 --> 00:59:24,170
Who it is, we cannot say.
571
00:59:24,260 --> 00:59:27,340
But we are certain of it.
572
00:59:36,630 --> 00:59:38,590
A traitor.
573
00:59:38,670 --> 00:59:42,220
Let's go, guys!
574
00:59:49,340 --> 00:59:52,920
Set up a sonar probe immediately.
575
00:59:53,010 --> 00:59:56,380
Over here!
576
01:00:00,880 --> 01:00:02,840
Harkonnen.
577
01:00:05,670 --> 01:00:09,300
They have tried
to take the life of my son.
578
01:00:13,220 --> 01:00:16,220
Sector six through 80,
progress reports, sire.
579
01:00:16,300 --> 01:00:18,720
Take it, Thufir.
580
01:00:20,550 --> 01:00:22,970
Sector six, 80, copy the sixth,
the sum of the eighth,
581
01:00:23,050 --> 01:00:27,380
the quadrant over the ninth, plus 80, four
circles, weave the 80 and call the fourth.
582
01:00:27,470 --> 01:00:28,880
Copy.
583
01:00:32,970 --> 01:00:37,010
Eight, Thufir Hawat,
Mentat, Master of Assassins.
584
01:00:38,090 --> 01:00:42,720
The, uh, the palace
is now secure.
585
01:00:42,760 --> 01:00:46,550
The city of Arrakeen
is under martial law.
586
01:00:46,590 --> 01:00:51,300
We have troops here,
headquartered underground,
587
01:00:51,380 --> 01:00:53,550
on subfloors six through ten.
588
01:00:53,630 --> 01:00:56,340
The rest of the troops
are stationed in Arrakeen,
589
01:00:56,420 --> 01:00:58,840
and we have some
on the airfield.
590
01:00:58,920 --> 01:01:01,300
Our new army
is still in training,
591
01:01:01,380 --> 01:01:03,880
but everything,
everything is shielded,
592
01:01:03,970 --> 01:01:07,760
and with this shielding,
we are impenetrable.
593
01:02:00,170 --> 01:02:02,800
Sleep well, my son.
594
01:02:15,470 --> 01:02:19,050
Father... drugged.
595
01:02:25,720 --> 01:02:28,300
Jessica, what is wrong?
596
01:02:28,340 --> 01:02:31,590
Forgive me,
my beloved concubine.
597
01:02:31,670 --> 01:02:35,340
I should have married you.
598
01:02:35,420 --> 01:02:41,010
Why hold a dream to ascend to a throne
through a political marriage?
599
01:02:41,090 --> 01:02:43,840
I should have married you.
600
01:03:08,760 --> 01:03:10,760
What happened?
601
01:03:31,300 --> 01:03:33,260
Yueh!
602
01:03:33,300 --> 01:03:37,470
He sabotaged the house generators.
We are wide open!
603
01:03:41,050 --> 01:03:44,550
House shield deactivating.
604
01:03:44,630 --> 01:03:47,220
I've destroyed the new army's
weirding modules.
605
01:03:47,300 --> 01:03:50,090
I've brought
House Atreides down.
606
01:03:50,170 --> 01:03:52,800
- Why?
- I wish to kill a man.
607
01:03:52,880 --> 01:03:57,800
Not you, my dear Duke.
You were already dead.
608
01:03:57,880 --> 01:04:01,050
But you'll get close
to the baron before you die.
609
01:04:01,130 --> 01:04:04,670
You'll be tied and drugged,
but you can still attack.
610
01:04:04,760 --> 01:04:07,170
You can still attack!
611
01:04:07,260 --> 01:04:10,090
When you see the baron,
612
01:04:10,130 --> 01:04:13,760
you'll have
a new poison gas tooth.
613
01:04:13,840 --> 01:04:17,760
He'll want you close
so he can gloat over you.
614
01:04:17,840 --> 01:04:20,800
One bite on this tooth,
615
01:04:20,840 --> 01:04:23,220
and a strong exhale...
616
01:04:23,300 --> 01:04:26,590
- Refuse.
- No, you mustn't!
617
01:04:26,670 --> 01:04:32,090
Because, in return, I'll save
the lives of your Paul and Jessica.
618
01:04:37,510 --> 01:04:39,420
For Paul.
619
01:04:43,010 --> 01:04:44,920
Oh!
620
01:04:54,170 --> 01:04:57,840
When you see the baron,
remember the tooth.
621
01:04:57,920 --> 01:05:01,670
The tooth. The tooth!
622
01:05:01,720 --> 01:05:05,720
- The shield is down!
The shield is down!
623
01:05:07,840 --> 01:05:10,170
Open the doors!
624
01:05:10,260 --> 01:05:12,260
Signals!
625
01:05:13,800 --> 01:05:18,420
- Get that shield up!
- The shield! The shield!
626
01:05:42,630 --> 01:05:45,590
The weirding modules. Destroyed!
627
01:06:33,760 --> 01:06:36,630
Long live Duke Leto!
628
01:06:59,170 --> 01:07:01,880
The drug was timed.
629
01:07:03,880 --> 01:07:08,010
Dr. Yueh has been
very valuable to us.
630
01:07:10,220 --> 01:07:14,380
What a pity
you must remain gagged.
631
01:07:14,470 --> 01:07:19,380
We can't let ourselves be swayed
by your witch's voice now, can we?
632
01:07:19,470 --> 01:07:22,720
Leto, where are you?
633
01:07:24,510 --> 01:07:27,050
How simple to subdue us.
634
01:07:40,010 --> 01:07:42,800
Good-bye, Jessica.
635
01:07:42,880 --> 01:07:45,880
And good-bye
to your sweet son.
636
01:07:45,970 --> 01:07:48,880
I want to spit once on your head.
637
01:07:48,920 --> 01:07:52,170
Just some spittle in your face.
638
01:07:55,090 --> 01:07:57,380
What a luxury.
639
01:08:02,670 --> 01:08:05,550
We were ordered
to kill them, so kill them.
640
01:08:09,300 --> 01:08:12,220
I wish this was Paul.
641
01:08:18,840 --> 01:08:21,420
I knew Yueh's wife.
642
01:08:23,340 --> 01:08:27,090
I was the one who broke
his Imperial Conditioning.
643
01:08:31,970 --> 01:08:35,090
I've thought of many pleasures
with you.
644
01:08:36,670 --> 01:08:41,630
It is perhaps better that you die
in the innards of a worm.
645
01:08:51,260 --> 01:08:54,630
What are your orders, Piter?
646
01:08:54,670 --> 01:08:58,630
Take them to the desert
as the traitor suggested.
647
01:08:58,670 --> 01:09:01,670
The worms will destroy the evidence.
648
01:09:01,760 --> 01:09:04,670
Their bodies must never be found.
649
01:09:18,470 --> 01:09:21,420
They're down on this floor somewhere.
Down there.
650
01:09:40,720 --> 01:09:42,720
Duncan!
651
01:09:46,840 --> 01:09:48,880
Yaaah!
652
01:09:50,880 --> 01:09:52,380
Yaaaah!
653
01:09:52,470 --> 01:09:57,010
You wish now to join your wife?
Is that it, traitor?
654
01:09:57,090 --> 01:09:59,010
She lives?
655
01:09:59,050 --> 01:10:01,920
You wish to join her?
656
01:10:05,090 --> 01:10:07,010
Join her.
657
01:10:14,010 --> 01:10:17,170
You think you've defeated me?
658
01:10:20,050 --> 01:10:24,720
You think I don't know what
I gained... for my wife?
659
01:10:31,050 --> 01:10:32,970
Take him away.
660
01:10:54,550 --> 01:10:57,010
Yueh's sign.
661
01:10:59,800 --> 01:11:03,590
He's left us stillsuits.
662
01:11:10,470 --> 01:11:13,220
Don't touch my mother!
663
01:11:13,300 --> 01:11:15,220
He's trying the Voice.
664
01:11:15,300 --> 01:11:17,260
The Reverend Mother
said it could save him.
665
01:11:17,340 --> 01:11:19,340
Did you hear a noise
from the little one?
666
01:11:19,420 --> 01:11:23,800
Huh? I didn't hear anything.
667
01:11:26,130 --> 01:11:29,170
The little one.
668
01:11:41,510 --> 01:11:43,590
Remove her gag.
669
01:11:43,670 --> 01:11:45,720
Excellent.
670
01:11:45,800 --> 01:11:54,340
Remove her gag.
671
01:12:01,340 --> 01:12:04,550
There's no need to fight over me.
672
01:12:04,630 --> 01:12:08,470
There's no need to fight...
673
01:12:15,550 --> 01:12:17,880
A poisoned blade.
674
01:12:25,720 --> 01:12:31,470
First... cut my son's bonds.
675
01:12:38,920 --> 01:12:41,970
That's it.
676
01:12:53,670 --> 01:12:55,840
Oh, my God!
677
01:13:05,170 --> 01:13:07,590
It's under control.
678
01:13:35,550 --> 01:13:40,170
Duke Leto Atreides.
679
01:13:43,760 --> 01:13:47,510
Where is the ducal signet ring?
680
01:13:47,590 --> 01:13:50,800
I must have his ring.
681
01:13:52,970 --> 01:13:55,510
The ring!
682
01:13:57,470 --> 01:14:00,090
He was brought to us
as is, my lord Baron.
683
01:14:02,880 --> 01:14:06,300
You killed the doctor
too soon, you fool!
684
01:14:06,380 --> 01:14:10,670
The doctor, Yueh. What did he say?
685
01:14:10,760 --> 01:14:15,260
Paul and Jessica safe.
Yes! The tooth!
686
01:14:15,340 --> 01:14:17,760
He's coming around, Baron.
687
01:14:17,840 --> 01:14:20,590
Where's your ring?
688
01:14:20,630 --> 01:14:23,920
Huh? You do not answer?
689
01:14:23,970 --> 01:14:26,260
Wait. Wait.
690
01:14:26,340 --> 01:14:29,340
You must come closer.
691
01:14:29,420 --> 01:14:32,090
The water...
692
01:14:32,170 --> 01:14:34,920
of my life...
693
01:14:35,010 --> 01:14:37,260
for Paul.
694
01:14:37,340 --> 01:14:41,510
He's crying. He's crying!
695
01:14:41,590 --> 01:14:44,550
What does that mean, Piter?
696
01:14:46,720 --> 01:14:50,510
Come closer, Baron.
697
01:14:57,670 --> 01:15:01,170
Jessica! Paul!
698
01:15:01,260 --> 01:15:05,470
Leto! Leto, he's dead!
699
01:15:05,550 --> 01:15:08,840
Oh, he's dead!
700
01:15:08,880 --> 01:15:11,970
I know.
701
01:15:18,050 --> 01:15:20,510
Am I alive?
702
01:15:22,010 --> 01:15:24,670
- I'm alive?
- Yes.
703
01:15:24,720 --> 01:15:27,920
You're alive, my Baron.
704
01:15:28,010 --> 01:15:30,510
I'm alive, eh?
705
01:15:30,550 --> 01:15:34,420
I'm alive!
I am alive!
706
01:15:34,470 --> 01:15:38,170
I'm alive!
707
01:15:45,010 --> 01:15:47,220
I can't maintain any altitude.
708
01:15:47,260 --> 01:15:50,720
We'll never reach
the safety of rock.
709
01:15:53,970 --> 01:15:56,130
Maybe that small rock.
710
01:15:56,220 --> 01:15:58,340
Where are we,
do you think?
711
01:15:58,420 --> 01:16:02,510
The south polar regions.
The forbidden area.
712
01:16:02,590 --> 01:16:05,380
Hold on.
713
01:16:13,260 --> 01:16:15,170
Hurry!
714
01:16:17,260 --> 01:16:19,510
Take the stillsuits.
715
01:16:20,630 --> 01:16:23,550
Hurry! This crash
might bring a worm.
716
01:16:29,260 --> 01:16:31,170
The signet.
717
01:16:31,260 --> 01:16:34,550
A million deaths
are not enough for Yueh.
718
01:16:56,880 --> 01:17:01,170
Where are my feelings?
I feel for no one.
719
01:17:05,720 --> 01:17:08,090
The second moon.
720
01:17:23,050 --> 01:17:26,630
I mean Paul Atreides.
721
01:17:26,670 --> 01:17:29,170
We want him killed.
722
01:17:29,260 --> 01:17:33,510
Why? Why do they want me killed?
723
01:17:33,550 --> 01:17:37,550
It has to be something
to do with the spice.
724
01:17:37,630 --> 01:17:39,670
But what?
725
01:17:44,970 --> 01:17:49,340
He who controls the spice
controls the universe!
726
01:17:57,050 --> 01:18:00,170
This moon holds my future.
727
01:18:12,880 --> 01:18:16,470
Never one drop of rain on Arrakis.
728
01:18:19,720 --> 01:18:23,510
The sleeper must awaken.
729
01:18:32,050 --> 01:18:36,340
They will call me Muad'Dib.
730
01:18:43,050 --> 01:18:46,880
Listen to me. Listen.
731
01:18:46,970 --> 01:18:49,920
You wanted to know
about my dreams.
732
01:18:50,010 --> 01:18:52,800
Well, I've just had
a waking dream.
733
01:18:52,880 --> 01:18:55,630
Do you know why?
734
01:18:55,720 --> 01:18:59,800
The spice!
It's in everything here.
735
01:18:59,880 --> 01:19:02,010
Calm yourself.
736
01:19:02,090 --> 01:19:07,130
Like the Truthsayer drug.
It's a poison.
737
01:19:07,220 --> 01:19:11,170
You knew the spice
would change me.
738
01:19:11,220 --> 01:19:15,670
But thanks to your teachings,
it's changing my consciousness.
739
01:19:15,760 --> 01:19:18,470
I see it!
I can see it!
740
01:19:18,550 --> 01:19:21,170
Is he the one?
741
01:19:21,260 --> 01:19:25,010
You carry my unborn sister
in your womb.
742
01:19:25,090 --> 01:19:27,590
He knows.
743
01:19:37,670 --> 01:19:39,590
Father!
744
01:19:43,170 --> 01:19:49,090
Father, I promise one day
the sleeper will awaken,
745
01:19:49,170 --> 01:19:53,010
and I will avenge your death.
746
01:19:53,050 --> 01:19:58,880
I will not stop until I destroy
the emperor and the baron.
747
01:20:03,970 --> 01:20:05,880
Father.
748
01:20:20,920 --> 01:20:24,550
Go now.
749
01:20:24,630 --> 01:20:28,800
Take him to his desert...
to die.
750
01:20:28,880 --> 01:20:31,880
Go.
751
01:21:03,630 --> 01:21:06,510
Yueh's left the plan
for the weirding modules.
752
01:21:17,840 --> 01:21:20,920
We have to get to
that mountain of rock.
753
01:21:21,010 --> 01:21:25,420
We have entered the time when all
will turn against us and seek our lives.
754
01:21:41,800 --> 01:21:44,800
It's further than I thought.
755
01:21:44,840 --> 01:21:47,470
A worm is sure to come.
756
01:21:49,340 --> 01:21:52,800
I'll plant this thumper.
That should divert it.
757
01:22:20,800 --> 01:22:23,970
Remember, walk without rhythm,
758
01:22:24,010 --> 01:22:25,920
and we won't attract a worm.
759
01:22:26,010 --> 01:22:28,260
It will go to the thumper.
760
01:22:29,800 --> 01:22:31,800
I'm ready.
761
01:23:12,590 --> 01:23:14,840
Faster!
762
01:23:14,880 --> 01:23:18,220
It's deafening!
763
01:24:33,470 --> 01:24:36,220
The spice.
764
01:24:38,170 --> 01:24:41,010
- Do you smell it?
- Yes!
765
01:24:48,670 --> 01:24:51,010
Paul!
766
01:25:06,010 --> 01:25:07,920
Paul!
767
01:25:17,630 --> 01:25:20,420
A thumper.
768
01:25:28,920 --> 01:25:33,300
The worm! Spice!
Is there a relationship?
769
01:25:46,340 --> 01:25:48,760
What's happened?
770
01:25:48,800 --> 01:25:51,800
Why did it leave?
771
01:25:51,880 --> 01:25:55,380
Someone started
another thumper.
772
01:25:55,470 --> 01:25:58,510
We're not alone.
773
01:26:28,590 --> 01:26:30,510
Man-carved steps.
774
01:26:30,590 --> 01:26:32,510
Yes.
775
01:26:45,260 --> 01:26:47,670
Such stealth.
776
01:26:47,760 --> 01:26:49,720
I didn't hear them.
777
01:26:49,800 --> 01:26:53,170
Perhaps these are the ones
the Shadout Mapes told us of.
778
01:26:53,220 --> 01:26:55,670
I will take the boy-man.
779
01:26:55,760 --> 01:26:58,720
He shall have sanctuary
in my tribe.
780
01:27:06,670 --> 01:27:08,800
Stop! Get back!
781
01:27:08,840 --> 01:27:11,300
She has the weirding way.
782
01:27:13,720 --> 01:27:15,840
Great gods!
783
01:27:15,880 --> 01:27:18,800
If you can do this
to the strongest of us,
784
01:27:18,880 --> 01:27:21,840
you're worth ten times
your weight of water.
785
01:27:24,300 --> 01:27:28,510
As the leader of my people,
I give you my bond.
786
01:27:28,550 --> 01:27:31,220
Teach us this weirding way,
787
01:27:31,300 --> 01:27:34,800
and you both
shall have sanctuary.
788
01:27:34,880 --> 01:27:38,300
Your water shall mingle
with our water.
789
01:27:38,380 --> 01:27:42,300
Then I will teach you
our way of battle.
790
01:27:46,260 --> 01:27:49,380
I give you the word bond
of a Bene Gesserit.
791
01:27:49,470 --> 01:27:51,630
It is the legend.
792
01:27:57,470 --> 01:28:01,130
I am Chani,
daughter of Liet.
793
01:28:01,220 --> 01:28:05,840
I would not have permitted you
to harm my tribe.
794
01:28:05,920 --> 01:28:11,550
From my dreams. So beautiful.
795
01:28:11,630 --> 01:28:14,970
Come with me.
I'll show you an easier way down.
796
01:28:33,420 --> 01:28:36,420
You have strength.
797
01:28:36,470 --> 01:28:39,050
You shall be known as Usul,
798
01:28:39,130 --> 01:28:41,840
which is the strength
of the base of the pillar.
799
01:28:41,920 --> 01:28:44,920
This is your secret name
in our troop,
800
01:28:45,010 --> 01:28:48,300
but you must choose
the name of manhood...
801
01:28:48,380 --> 01:28:51,590
which we will call you openly.
802
01:28:53,880 --> 01:28:57,220
What do you call the mouse shadow
in the second moon?
803
01:28:59,300 --> 01:29:03,130
We call that one Muad'Dib.
804
01:29:03,170 --> 01:29:06,550
Could I be known
as Paul Muad'Dib?
805
01:29:06,630 --> 01:29:10,260
You are Paul Muad'Dib.
806
01:29:10,340 --> 01:29:14,760
And your mother shall be
a Sayyadina among us.
807
01:29:14,840 --> 01:29:17,630
We welcome you.
808
01:29:17,670 --> 01:29:21,090
A dream unfolds.
809
01:29:39,130 --> 01:29:42,760
Moisture!
810
01:29:42,840 --> 01:29:46,800
Wind traps.
Huge ones.
811
01:29:56,920 --> 01:29:59,050
Water.
812
01:29:59,130 --> 01:30:01,970
Millions of decaliters.
813
01:30:02,050 --> 01:30:04,470
A treasure.
814
01:30:04,550 --> 01:30:07,260
Greater than treasure, Usul.
815
01:30:07,340 --> 01:30:10,840
We have thousands
of such caches,
816
01:30:12,260 --> 01:30:15,090
and only a few of us
know them all.
817
01:30:15,170 --> 01:30:18,090
And when we have enough,
818
01:30:18,170 --> 01:30:22,050
we shall change
the face of Arrakis.
819
01:30:41,760 --> 01:30:44,800
Tell me of your home world, Usul.
820
01:30:46,840 --> 01:30:49,720
"Tell me of your home world, Usul. "
821
01:31:26,050 --> 01:31:29,760
Rabban! Rabban!
822
01:31:31,670 --> 01:31:35,880
We're knee-deep in Atreides blood.
We've gutted them!
823
01:31:35,970 --> 01:31:39,800
We've gutted them!
824
01:31:42,470 --> 01:31:44,970
Rabban. Rabban!
825
01:31:47,050 --> 01:31:49,510
I place you in charge of Arrakis.
826
01:31:49,550 --> 01:31:52,510
It's yours to squeeze
as I promised.
827
01:31:52,550 --> 01:31:56,840
I want you to squeeze
and squeeze and squeeze!
828
01:31:56,880 --> 01:31:59,010
Give me spice!
829
01:31:59,050 --> 01:32:02,170
Drive them! Drive them
into utter submission!
830
01:32:02,220 --> 01:32:05,470
Do not show the slightest pity
or mercy!
831
01:32:05,550 --> 01:32:09,510
Never stop! Go! Go!
Show no mercy!
832
01:32:09,550 --> 01:32:11,970
Yes, Baron.
833
01:32:31,510 --> 01:32:33,420
Feyd.
834
01:32:43,510 --> 01:32:47,920
And when
we've crushed these people enough,
835
01:32:48,010 --> 01:32:52,340
I'll send you, Feyd.
836
01:32:55,840 --> 01:32:58,550
Lovely Feyd.
837
01:33:04,510 --> 01:33:07,800
Where's my doctor?
838
01:33:14,380 --> 01:33:16,880
Jessica...
839
01:33:16,970 --> 01:33:20,340
our Reverend Mother is too old.
840
01:33:20,420 --> 01:33:23,510
She has been calling
through space and time...
841
01:33:23,590 --> 01:33:27,220
for you to come
and let her rest.
842
01:33:27,300 --> 01:33:32,920
She asks that you pass within
and become our Reverend Mother.
843
01:33:34,630 --> 01:33:38,590
If you be a Reverend Mother...
844
01:33:40,970 --> 01:33:44,920
let Shai-Halud judge now!
845
01:33:48,130 --> 01:33:50,050
The Water of Life.
846
01:33:53,010 --> 01:33:57,130
But what of my unborn child?
847
01:33:57,220 --> 01:34:00,720
One day, I will have to do this.
848
01:34:17,550 --> 01:34:20,470
Following the Bene Gesserit tradition,
849
01:34:20,510 --> 01:34:23,010
the old Reverend Mother
surrendered her life...
850
01:34:23,090 --> 01:34:26,130
as she surrendered her knowledge.
851
01:34:26,220 --> 01:34:31,470
Jessica had successfully transmuted
the poisonous Water of Life.
852
01:34:31,550 --> 01:34:36,050
Every man who has tried has died.
853
01:34:36,130 --> 01:34:38,130
Am I the one?
854
01:34:38,220 --> 01:34:42,510
The sleeper must awaken.
855
01:34:46,380 --> 01:34:48,470
The tremendous power
of the Water of Life...
856
01:34:48,550 --> 01:34:52,050
caused the premature birth
of Jessica's daughter, Alia.
857
01:34:52,130 --> 01:34:56,630
Alia was born with all the knowledge
and powers of a Reverend Mother.
858
01:35:11,630 --> 01:35:14,760
Feyd, even though he's aging,
859
01:35:14,840 --> 01:35:18,760
Thufir's one of the finest Mentats
in the universe.
860
01:35:18,800 --> 01:35:23,220
And he's mine, Feyd, all mine.
861
01:35:26,800 --> 01:35:29,220
- Try it now.
- I will.
862
01:35:29,260 --> 01:35:31,220
Come.
863
01:35:43,970 --> 01:35:46,260
Oh, Thufir!
864
01:35:46,340 --> 01:35:49,920
I see they've installed
your heart plug already.
865
01:35:50,010 --> 01:35:54,260
Don't be angry.
Everyone gets one here.
866
01:35:54,340 --> 01:35:57,590
But this is not
why we're here.
867
01:35:57,630 --> 01:36:00,760
We brought you
a little cat, Thufir.
868
01:36:00,800 --> 01:36:03,760
You must care for it
if you wish to live.
869
01:36:05,840 --> 01:36:09,840
A poison has been introduced
into your body, Thufir Hawat.
870
01:36:09,920 --> 01:36:13,670
By milking this,
this smooth little cat's body,
871
01:36:13,760 --> 01:36:16,010
you receive your antidote.
872
01:36:16,090 --> 01:36:18,170
It must be done each day.
873
01:36:20,510 --> 01:36:23,510
All I can see...
874
01:36:23,590 --> 01:36:26,720
is an Atreides
that I want to kill.
875
01:36:26,800 --> 01:36:30,720
Feyd! No, no!
876
01:36:30,760 --> 01:36:35,840
Thufir's a Harkonnen now.
Aren't you, Thufir?
877
01:36:35,920 --> 01:36:40,130
My duke! How I've failed you.
878
01:36:58,760 --> 01:37:01,920
Chani, I love you.
879
01:37:02,010 --> 01:37:04,670
I've always loved you.
880
01:37:28,720 --> 01:37:32,130
The Holy Warriors.
881
01:37:32,220 --> 01:37:35,720
No one ever dreamed
there were so many.
882
01:37:35,760 --> 01:37:40,880
I am Usul.
Paul Muad'Dib.
883
01:37:44,130 --> 01:37:47,300
Our shared enemy, the Harkonnens,
884
01:37:47,380 --> 01:37:50,800
are once again
in control of Arrakis.
885
01:37:50,880 --> 01:37:55,130
Stilgar, your leader,
has asked me and my mother...
886
01:37:55,220 --> 01:37:59,630
to teach you the weirding way
to crush the Harkonnens.
887
01:37:59,720 --> 01:38:02,470
We must do more than this.
888
01:38:02,550 --> 01:38:06,510
We must totally destroy
all spice production on Arrakis.
889
01:38:08,220 --> 01:38:12,300
The Guild and the entire universe
depends on spice.
890
01:38:12,380 --> 01:38:16,340
He who can destroy a thing
controls a thing.
891
01:38:16,420 --> 01:38:20,510
I will take 100 of your warriors
and train them.
892
01:38:20,590 --> 01:38:24,630
This 100 will train
the thousands that remain.
893
01:38:24,670 --> 01:38:30,130
When the spice flow stops,
all eyes will turn to Arrakis.
894
01:38:30,220 --> 01:38:32,550
The baron
and the emperor himself...
895
01:38:32,630 --> 01:38:35,090
will be forced to deal with us.
896
01:38:37,590 --> 01:38:42,300
Arrakis will become
the center of the universe.
897
01:38:44,470 --> 01:38:46,470
Orato!
898
01:38:49,630 --> 01:38:54,130
This obelisk
is of your hardest stone.
899
01:38:54,220 --> 01:38:56,380
Kick it.
900
01:39:02,510 --> 01:39:04,630
Hit it.
901
01:39:08,720 --> 01:39:12,760
Yell at it.
902
01:39:15,880 --> 01:39:17,840
Break!
903
01:39:20,170 --> 01:39:23,010
Korba... cut it.
904
01:39:35,590 --> 01:39:37,920
Move back.
905
01:39:54,170 --> 01:39:58,670
Cha-a-a-a...
906
01:39:58,760 --> 01:40:00,470
a- aksa!
907
01:40:02,300 --> 01:40:05,420
Muad'Dib!
908
01:40:05,510 --> 01:40:10,170
This is part of the weirding way
that we will teach you.
909
01:40:12,300 --> 01:40:16,170
Some thoughts
have a certain sound,
910
01:40:16,260 --> 01:40:18,970
that being the equivalent
to a form.
911
01:40:19,050 --> 01:40:22,220
Through sound and motion...
912
01:40:22,300 --> 01:40:26,300
you will be able to paralyze nerves,
shatter bones,
913
01:40:26,380 --> 01:40:30,800
set fires, suffocate an enemy
or burst his organs.
914
01:40:30,840 --> 01:40:35,760
We will kill until no Harkonnen
breathes Arrakeen air.
915
01:40:35,840 --> 01:40:38,260
Muad'Dib!
916
01:40:40,300 --> 01:40:43,800
Cha-a-a-a-aksa!
917
01:40:48,800 --> 01:40:50,970
Stilgar!
918
01:40:52,720 --> 01:40:54,630
- Muad'Dib!
- Hmm?
919
01:40:54,720 --> 01:40:56,970
Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
920
01:41:01,920 --> 01:41:05,090
My name is a killing word.
921
01:41:05,170 --> 01:41:07,550
They are ready to fight.
922
01:41:07,630 --> 01:41:11,300
Yet in order to lead them,
I must conquer the worm.
923
01:41:11,340 --> 01:41:14,010
Conquer Shai-Halud.
924
01:41:22,170 --> 01:41:25,470
Take the kiswa maker hook
of our sietch...
925
01:41:25,550 --> 01:41:28,510
and ride as a leader of men.
926
01:41:41,090 --> 01:41:46,720
Mmmmmm. Shai-Halud.
927
01:42:26,840 --> 01:42:30,840
I must not fear.
Fear is the mind killer.
928
01:42:38,010 --> 01:42:41,800
Only the very strong ones
travel this deep.
929
01:42:41,880 --> 01:42:45,260
Usul has called a big one!
930
01:42:45,300 --> 01:42:48,260
Again, it is the legend.
931
01:44:24,470 --> 01:44:26,340
Look!
932
01:44:26,420 --> 01:44:28,840
Muad'Dib!
933
01:45:00,920 --> 01:45:04,670
Usul, these are 15
of our finest warriors...
934
01:45:04,760 --> 01:45:08,300
to serve you as your guard.
935
01:45:12,840 --> 01:45:15,090
The Fedaykin.
936
01:45:22,510 --> 01:45:24,260
Cha-aksa!
937
01:45:25,970 --> 01:45:28,170
Ooh!
938
01:45:28,260 --> 01:45:30,170
Now.
939
01:45:34,470 --> 01:45:37,090
Cha-a-aksa!
940
01:45:40,970 --> 01:45:43,420
Cha-aksa! Cha-aksa!
941
01:45:44,510 --> 01:45:47,590
Cha-aksa! Cha-aksa!
942
01:45:47,670 --> 01:45:50,090
Aaaah!
943
01:45:52,630 --> 01:45:54,630
Cha-aksa!
944
01:45:54,720 --> 01:45:59,260
When the spice flow stops,
all eyes will turn to Arrakis.
945
01:45:59,340 --> 01:46:03,800
The baron and the emperor himself
will be forced to deal with us.
946
01:46:07,300 --> 01:46:11,840
Muad'Dib. Muad'Dib.
Muad'Dib. Muad'Dib.
947
01:46:11,920 --> 01:46:15,760
What happened?
What happened to you and your men?
948
01:46:15,840 --> 01:46:19,050
- Muad'Dib. Muad'Dib.
- What are you saying?
949
01:46:19,130 --> 01:46:21,550
- Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
- What?
950
01:46:23,630 --> 01:46:26,590
He's been repeating that name
ever since we found him.
951
01:46:26,670 --> 01:46:32,170
Who is this... Muad'Dib?
952
01:46:36,220 --> 01:46:37,880
Cha-aksa!
953
01:46:37,970 --> 01:46:41,550
In the two standard years that followed,
954
01:46:41,630 --> 01:46:45,720
Muad'Dib and the Fremen brought
spice production to a standstill.
955
01:46:45,800 --> 01:46:48,800
Fearing for his life,
Rabban did his best...
956
01:46:48,880 --> 01:46:52,550
to hide this fact
from his uncle, the baron.
957
01:46:58,800 --> 01:47:02,340
Paul's sister, Alia,
matured at a frightening rate.
958
01:47:02,420 --> 01:47:05,720
Her small body
harbored tremendous powers.
959
01:47:05,800 --> 01:47:09,090
Paul and Chani's love grew.
960
01:47:14,380 --> 01:47:16,670
We surprised
a band of smugglers.
961
01:47:16,760 --> 01:47:20,300
Too bad.
I thought they were Harkonnen.
962
01:47:20,380 --> 01:47:22,380
Cha-aksa!
963
01:47:28,260 --> 01:47:30,510
Cha-a-aksa!
964
01:47:30,590 --> 01:47:32,590
Gurney!
965
01:47:35,090 --> 01:47:38,840
You've no need of your weapons
with me, Gurney Halleck.
966
01:47:38,920 --> 01:47:42,510
Paul? Paul?
967
01:47:42,590 --> 01:47:44,670
Don't you trust
your own eyes?
968
01:47:44,760 --> 01:47:47,170
They said you were dead.
969
01:47:49,260 --> 01:47:52,170
They... they said...
970
01:47:55,800 --> 01:47:58,760
Gurney! Gurney man!
971
01:47:58,840 --> 01:48:02,130
- You young pup! You young pup!
- Gurney!
972
01:48:18,380 --> 01:48:21,420
Emperor Shaddam the Fourth,
973
01:48:21,470 --> 01:48:25,630
you have one last chance
to take matters into your own hands...
974
01:48:25,720 --> 01:48:28,880
and bring the situation
under control on Arrakis.
975
01:48:28,970 --> 01:48:31,760
- What do you mean one last...
- Silence! Do not speak!
976
01:48:31,840 --> 01:48:35,550
Listen! You do not have
more than this one chance.
977
01:48:35,630 --> 01:48:38,550
I represent the entire Guild
in this matter.
978
01:48:38,630 --> 01:48:42,130
Our navigators warn you that
spice production is in great danger.
979
01:48:42,170 --> 01:48:47,010
A new Fremen leader, Muad'Dib,
has stopped spice mining on Arrakis.
980
01:48:47,090 --> 01:48:51,010
Our navigators suggest
he is not of Arrakis.
981
01:48:51,090 --> 01:48:54,300
No one on the outside world
has been able to see him.
982
01:48:54,380 --> 01:48:56,340
We do not know who he is.
983
01:48:56,380 --> 01:48:58,880
The Harkonnens
cannot stop him.
984
01:48:58,970 --> 01:49:02,670
Remedy the situation,
restore spice production,
985
01:49:02,760 --> 01:49:05,840
or you'll live out your life
in a pain amplifier.
986
01:49:14,220 --> 01:49:18,510
The emperor will stop him.
He won't take the Water of Life.
987
01:49:18,550 --> 01:49:21,010
That's why they want me killed.
988
01:49:21,050 --> 01:49:23,630
They're afraid I'll take
the Water of Life.
989
01:49:23,720 --> 01:49:27,670
I want 50 legions of Sardaukar
on Arrakis at once!
990
01:49:27,760 --> 01:49:31,380
Fifty legions?
That's our entire reserves as well.
991
01:49:31,470 --> 01:49:34,760
This is genocide: the deliberate
and systematic destruction...
992
01:49:34,840 --> 01:49:37,880
of all life on Arrakis!
993
01:49:39,260 --> 01:49:42,470
The emperor is coming. Chani! Chani!
994
01:49:45,050 --> 01:49:49,300
You were calling my name.
It frightened me.
995
01:49:49,340 --> 01:49:52,010
Oh, Chani.
996
01:49:52,090 --> 01:49:54,670
All the images
of my future are gone.
997
01:49:57,300 --> 01:49:59,840
I have to drink
the Water of Life.
998
01:49:59,920 --> 01:50:02,670
No. Paul. Please.
999
01:50:02,760 --> 01:50:04,670
I've seen the men
who have tried.
1000
01:50:04,760 --> 01:50:06,720
I've seen how they died.
1001
01:50:06,800 --> 01:50:08,720
I'm dead to everyone
unless I try...
1002
01:50:08,800 --> 01:50:11,170
to become what I may be.
1003
01:50:13,220 --> 01:50:15,880
Only the Water of Life
will free what can save us.
1004
01:50:16,970 --> 01:50:18,880
Paul.
1005
01:50:22,420 --> 01:50:25,510
I must drink the sacred water.
1006
01:50:27,880 --> 01:50:30,300
We must go now.
1007
01:51:24,260 --> 01:51:27,050
Hurry. All I see is darkness.
1008
01:51:27,130 --> 01:51:29,050
Paul,
1009
01:51:31,970 --> 01:51:33,880
I will love you forever.
1010
01:51:33,970 --> 01:51:37,510
You are my life.
1011
01:51:46,720 --> 01:51:48,630
You are my life.
1012
01:51:54,010 --> 01:51:57,300
Many men have tried.
1013
01:51:57,340 --> 01:51:59,300
They tried and failed?
1014
01:51:59,380 --> 01:52:01,340
They tried and died.
1015
01:52:09,880 --> 01:52:14,510
The worm is the spice.
The spice is the worm.
1016
01:52:34,050 --> 01:52:35,970
The worms.
1017
01:52:52,300 --> 01:52:55,010
They're not attacking. Why?
1018
01:53:13,880 --> 01:53:17,550
- Alia.
- Mother.
1019
01:53:19,970 --> 01:53:21,920
It's Paul.
1020
01:53:23,800 --> 01:53:28,260
He's taken the Water of Life.
1021
01:53:36,970 --> 01:53:39,130
There is a place...
1022
01:53:39,220 --> 01:53:43,590
terrifying to us, to women.
1023
01:53:43,630 --> 01:53:46,720
This is the place they cannot look.
1024
01:53:53,300 --> 01:53:56,380
Travelling without moving.
1025
01:53:57,760 --> 01:54:01,130
Now I truly control the worm...
1026
01:54:01,170 --> 01:54:04,470
and the spice.
1027
01:54:04,550 --> 01:54:09,670
And I have the power
to destroy the spice forever!
1028
01:54:38,220 --> 01:54:40,130
Paul.
1029
01:54:52,550 --> 01:54:54,510
Father!
1030
01:54:57,300 --> 01:55:02,220
Father, the sleeper has awakened!
1031
01:55:04,880 --> 01:55:16,260
Muad'Dib. Muad'Dib.
1032
01:55:16,340 --> 01:55:20,340
Muad'Dib. Muad'Dib.
1033
01:55:20,420 --> 01:55:23,130
Arrakis.
1034
01:55:23,220 --> 01:55:27,050
Dune. Desert planet.
1035
01:55:27,090 --> 01:55:31,170
Your time has come.
1036
01:55:31,260 --> 01:55:33,920
A storm is coming.
1037
01:55:34,010 --> 01:55:36,590
Our storm.
1038
01:55:36,670 --> 01:55:41,550
And when it arrives
it will shake the universe.
1039
01:55:43,220 --> 01:55:47,050
Emperor, we come for you!
1040
01:55:48,590 --> 01:55:50,630
We come for you!
1041
01:56:03,920 --> 01:56:07,670
Long live the fighters!
1042
01:56:07,760 --> 01:56:12,130
Long live the fighters!
1043
01:56:42,670 --> 01:56:47,760
Suspicion confirmed:
The emperor's had Rabban seized.
1044
01:57:29,220 --> 01:57:31,970
Gurney, when the storm hits,
set off the atomics.
1045
01:57:33,470 --> 01:57:37,840
I want an opening through
the entire shield wall.
1046
01:57:37,920 --> 01:57:41,010
Stilgar, do we have wormsign?
1047
01:57:43,260 --> 01:57:48,130
Usul, we have wormsign the likes
of which even God has never seen.
1048
01:58:44,130 --> 01:58:46,880
Bring in that
floating fat man,
1049
01:58:46,970 --> 01:58:49,670
the baron.
1050
01:59:03,970 --> 01:59:05,970
Why have you brought me here?
1051
01:59:06,010 --> 01:59:08,630
Your Highness...
1052
01:59:08,720 --> 01:59:10,630
there must be some mistake.
1053
01:59:10,720 --> 01:59:13,510
- I never requested your presence.
- Ah.
1054
01:59:13,590 --> 01:59:16,220
But your lack of action
demanded it.
1055
01:59:16,300 --> 01:59:18,760
Your dreadful mismanagement,
your bad judgment...
1056
01:59:18,840 --> 01:59:22,340
in assigning to Rabban
the governorship.
1057
01:59:22,420 --> 01:59:26,010
You've forced me to come here
and set things straight, personally!
1058
01:59:35,510 --> 01:59:40,420
I am a messenger from Muad'Dib.
1059
01:59:40,470 --> 01:59:43,050
Poor Emperor!
1060
01:59:43,130 --> 01:59:46,300
I'm afraid my brother
won't be very pleased with you.
1061
01:59:46,380 --> 01:59:50,420
- Silence!
- Kill this child. She's an abomination.
1062
01:59:50,470 --> 01:59:52,920
Kill her!
1063
01:59:53,010 --> 01:59:55,630
Get out of my mind!
1064
01:59:55,670 --> 02:00:01,300
Not until you
tell them both who I really am.
1065
02:00:01,380 --> 02:00:04,340
Alia.
1066
02:00:06,670 --> 02:00:10,010
Daughter of
Duke Leto the Just...
1067
02:00:10,090 --> 02:00:13,840
and the Royal Lady Jessica.
1068
02:00:13,880 --> 02:00:19,630
Sister of Paul Muad'Dib.
1069
02:00:19,720 --> 02:00:23,630
Paul's sister?
Paul is Muad'Dib?
1070
02:00:28,260 --> 02:00:30,800
Alia keeps pace
with the storm.
1071
02:00:35,220 --> 02:00:38,590
With the storm,
their air power will be useless.
1072
02:00:38,670 --> 02:00:41,760
On Arrakis,
it's desert power.
1073
02:00:41,840 --> 02:00:45,050
Gurney,
1074
02:00:45,130 --> 02:00:46,130
now!
1075
02:00:46,220 --> 02:00:48,510
Atomics!
1076
02:01:22,840 --> 02:01:24,590
My brother is coming...
1077
02:01:24,670 --> 02:01:27,880
with many Fremen warriors.
1078
02:01:27,970 --> 02:01:30,670
Impossible!
1079
02:01:30,760 --> 02:01:32,670
Not impossible!
1080
02:01:32,760 --> 02:01:36,590
I told you.
He is here now.
1081
02:01:43,010 --> 02:01:46,050
Father, today I will avenge your death.
1082
02:02:10,050 --> 02:02:13,340
Emperor, an impassable storm
has descended.
1083
02:02:13,380 --> 02:02:16,470
The shield wall
has been penetrated by atomics.
1084
02:02:18,220 --> 02:02:20,170
Release the Sardaukar!
1085
02:02:20,220 --> 02:02:25,170
Baron, give this
little abomination to the storm.
1086
02:02:25,260 --> 02:02:27,970
Wait for my brother, Baron.
1087
02:03:13,590 --> 02:03:16,340
Cha-aksa!
1088
02:04:14,760 --> 02:04:16,920
Wait for my brother.
1089
02:04:23,050 --> 02:04:27,590
Cha-aksa!
1090
02:04:30,840 --> 02:04:32,840
Muad'Dib!
1091
02:04:43,170 --> 02:04:45,590
Cha-aksa!
1092
02:05:12,920 --> 02:05:14,840
Cha-aksa!
1093
02:05:17,090 --> 02:05:19,170
Cha-aksa!
1094
02:05:28,380 --> 02:05:29,670
Alia, now.
1095
02:05:29,720 --> 02:05:31,840
Come to me, Baron.
1096
02:06:45,130 --> 02:06:49,590
Muad'Dib.
1097
02:07:31,760 --> 02:07:34,170
Feyd Rautha.
1098
02:07:34,220 --> 02:07:37,470
Emperor Shaddam the Fourth,
1099
02:07:37,550 --> 02:07:39,720
there are Guild heighliners
above us...
1100
02:07:39,800 --> 02:07:41,920
containing many great
Houses of the Landsraad.
1101
02:07:42,010 --> 02:07:45,470
- Send them back!
- How dare you speak to me in that...
1102
02:07:45,550 --> 02:07:48,010
Stop your speaking!
1103
02:07:49,380 --> 02:07:52,380
You have some idea
of what I could do.
1104
02:07:54,510 --> 02:07:57,920
Don't try your powers on me.
1105
02:07:58,010 --> 02:08:01,010
Try looking into that place
where you dare not look.
1106
02:08:01,090 --> 02:08:03,050
You'll find me there
staring back at you.
1107
02:08:03,130 --> 02:08:05,260
- You mustn't speak...
- Silence!
1108
02:08:08,510 --> 02:08:12,090
I remember your gom jabbar.
1109
02:08:12,170 --> 02:08:15,720
Now you remember mine.
I can kill with a word.
1110
02:08:15,800 --> 02:08:17,880
Aaaah! Aaaah!
1111
02:08:17,970 --> 02:08:21,590
And his word
shall carry death eternal...
1112
02:08:21,670 --> 02:08:23,760
to those who stand
against the righteous.
1113
02:08:23,840 --> 02:08:27,260
- The righteous?
- There is a Harkonnen among you.
1114
02:08:29,260 --> 02:08:31,840
Give the Harkonnen a blade,
1115
02:08:31,920 --> 02:08:33,840
and let him stand forth.
1116
02:08:33,920 --> 02:08:37,550
If Feyd wishes, he can meet you
with my blade in his hand.
1117
02:08:37,630 --> 02:08:41,550
- I wish it.
- This is a Harkonnen animal.
1118
02:08:41,630 --> 02:08:44,220
Let me.
Please, my lord.
1119
02:08:44,300 --> 02:08:46,760
The Emperor's blade.
1120
02:09:16,840 --> 02:09:19,550
Why prolong the inevitable?
1121
02:09:21,970 --> 02:09:24,260
I will kill you!
1122
02:09:39,670 --> 02:09:41,970
I will kill him!
1123
02:09:48,090 --> 02:09:48,760
Paul!
1124
02:09:50,380 --> 02:09:52,720
I will kill him!
1125
02:10:01,670 --> 02:10:04,170
Who is the little one?
1126
02:10:04,220 --> 02:10:06,630
A pet, perhaps?
1127
02:10:06,720 --> 02:10:09,050
Will she deserve
my special attentions?
1128
02:10:16,920 --> 02:10:18,880
Poisoned.
1129
02:10:20,720 --> 02:10:24,170
You see your death.
1130
02:10:24,260 --> 02:10:27,010
My blade will finish you.
1131
02:10:28,800 --> 02:10:33,380
I will bend like a reed in the wind.
1132
02:10:33,470 --> 02:10:37,550
Aaaaah!
1133
02:10:47,470 --> 02:10:50,720
Cha-aksa!
1134
02:10:56,420 --> 02:10:58,010
Muad'Dib!
1135
02:10:58,050 --> 02:11:01,170
Usul no longer needs
the weirding module.
1136
02:11:01,220 --> 02:11:05,840
Muad'Dib had become the hand of God,
1137
02:11:05,920 --> 02:11:08,720
fulfilling the Fremen prophecy.
1138
02:11:08,800 --> 02:11:12,220
Where there was war,
Muad'Dib would now bring peace.
1139
02:11:12,300 --> 02:11:16,720
Where there was hatred,
Muad'Dib would bring love,
1140
02:11:16,760 --> 02:11:18,470
to lead the people
to true freedom,
1141
02:11:18,550 --> 02:11:22,420
and to change
the face of Arrakis.
1142
02:11:26,260 --> 02:11:28,170
We Fremen have a saying.
1143
02:11:28,220 --> 02:11:33,170
God created Arrakis
to train the faithful.
1144
02:11:33,260 --> 02:11:36,380
One cannot go against
the word of God.
1145
02:12:34,090 --> 02:12:36,880
And how can this be?
1146
02:12:38,470 --> 02:12:41,840
For he is the Kwisatz Haderach!
1147
02:12:42,001 --> 02:12:46,999
Extracted from Dune.1984.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
Checked for sync by Gallaudet
82044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.