All language subtitles for Detsembrikuumus (2008) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:27,153 November 29th, 1924. 2 00:00:27,920 --> 00:00:33,917 Five years have passed since the Estonian War of Independence. 3 00:00:50,040 --> 00:00:55,069 The Border of Republic of Estonia and Soviet Russia. 4 00:02:03,960 --> 00:02:08,079 DECEMBER HEAT 5 00:02:53,000 --> 00:02:56,118 Tanel! - Yes, what is it, dear? 6 00:02:56,120 --> 00:02:59,113 Tanel, pour some water. Quickly! - What? 7 00:02:59,160 --> 00:03:03,916 Please pour some water! 8 00:03:14,960 --> 00:03:21,036 The water was ice-cold! - Sorry. I told you to let it warm up. 9 00:03:29,160 --> 00:03:36,112 Are you warmer now? - No! Damn, I cant live like this. 10 00:03:36,160 --> 00:03:39,995 I hate this cold water and misery. Damn it. 11 00:03:40,040 --> 00:03:47,038 I was cold throughout the morning shift. When I asked my boss about the heating, 12 00:03:47,080 --> 00:03:51,120 he replied if I don't like it at the com-center I should get a new job. 13 00:03:51,160 --> 00:03:54,153 Anna... - I want to get away from here! 14 00:03:54,920 --> 00:04:01,076 Its cold and nasty! I don't even have spare tights anymore. -Its payday soon. 15 00:04:04,960 --> 00:04:12,117 Lets run away. Travel to Paris. - I cant leave the army like that. 16 00:04:12,160 --> 00:04:14,994 And what should we do there? 17 00:04:15,040 --> 00:04:18,033 You studied as an architect, you can polish your skills there. 18 00:04:18,120 --> 00:04:24,151 Studying costs money. We don't have enough even for train tickets. 19 00:04:31,080 --> 00:04:37,111 I know where we could get some. I talked to Indrek. - Behind my back! 20 00:04:37,160 --> 00:04:40,995 But you are only gluing your dollhouses! 21 00:04:44,960 --> 00:04:48,032 We are not going anywhere. 22 00:04:48,080 --> 00:04:52,120 Yes, we are! - No, were not. 23 00:04:56,960 --> 00:04:59,953 Anna, please put it down! - Are we going or not? 24 00:04:59,960 --> 00:05:03,112 Please, put the miniature down! - Promise me. 25 00:05:03,160 --> 00:05:05,994 Damn you, put it down! 26 00:05:06,040 --> 00:05:11,115 How about it, love? - Yes, yes, yes... 27 00:05:11,160 --> 00:05:14,073 So we are going? - No, we are not! 28 00:05:15,120 --> 00:05:18,158 What!? 29 00:05:20,000 --> 00:05:23,960 Im really going to kill you, Anna! - Are we going? 30 00:05:24,000 --> 00:05:29,155 One day youre going to drive me crazy. - What if thats what I want? 31 00:05:29,160 --> 00:05:32,039 So are we? 32 00:06:26,000 --> 00:06:29,994 Im going now. - Dont be late. Were eating soon! 33 00:06:42,120 --> 00:06:45,909 Good morning, lieutenant RÔuk! - Hi, Joosep. 34 00:06:45,960 --> 00:06:48,156 Say hello to your dad. - I will! 35 00:06:59,040 --> 00:07:05,116 The communist threat has passed! "The Great Trial of 149" announced. 36 00:07:05,160 --> 00:07:08,073 Sentenced to life in hard labor - 38! 37 00:07:08,120 --> 00:07:12,034 15 years in hard labor - 28! 38 00:07:12,040 --> 00:07:14,919 The communist threat has passed! 39 00:07:23,920 --> 00:07:26,913 Did you bring it? - Yeah. 40 00:07:33,040 --> 00:07:37,956 Ten pies! - All right then. 41 00:07:39,920 --> 00:07:41,149 See you later. - See you. 42 00:07:41,960 --> 00:07:47,115 The communist threat has passed! "The Great Trial of 149" announced. 43 00:07:47,120 --> 00:07:51,990 Sentenced to life in hard labor - 38. 15 years in hard labor... 44 00:07:57,960 --> 00:08:02,079 Hey, kid! Watch it! 45 00:08:31,080 --> 00:08:35,916 Fine English stuff. Light enough. 46 00:08:37,960 --> 00:08:42,159 Dont play with it! - Dont fret. They're reliable like clockwork. 47 00:08:57,040 --> 00:09:00,158 I told you. Reliable like clockwork! 48 00:09:03,040 --> 00:09:04,997 All right. 49 00:09:10,080 --> 00:09:13,994 Hey, its not enough. 50 00:09:15,000 --> 00:09:20,029 Remember, we havent met! 51 00:09:22,000 --> 00:09:26,995 Estonian Consulate in Leningrad November 29th. 52 00:09:35,960 --> 00:09:40,955 Wheres your conscience? You bastards! 53 00:09:49,120 --> 00:09:53,956 Well, comrade. 54 00:09:54,000 --> 00:09:58,995 How was your vacation, comrade Kuusinen? - Great, comrade Zinovjev. 55 00:09:59,040 --> 00:10:06,152 I went fishing as you suggested. - So, how are they biting? 56 00:10:06,160 --> 00:10:09,153 Well enough for November. 57 00:10:11,160 --> 00:10:16,110 Be careful not to catch any of the small ones. 58 00:10:16,160 --> 00:10:20,996 Dont worry. As you can see, things are going well here also. 59 00:10:21,040 --> 00:10:24,954 Cheap, yet looks convincing. 60 00:10:28,040 --> 00:10:30,077 Drive! 61 00:10:37,120 --> 00:10:41,114 Tallinn, Republic of Estonia The Ministry of Defence. 62 00:10:51,120 --> 00:10:55,956 Death to fascists with generals shoulder straps. 63 00:11:04,000 --> 00:11:07,994 Straight to the Tallinn garrison! 64 00:11:19,120 --> 00:11:23,000 This is the simplest rifle. Of course, you recognise it. 65 00:11:23,040 --> 00:11:25,999 Familiar, isnt it? 66 00:11:34,080 --> 00:11:38,040 You use it while reloading... 67 00:11:38,080 --> 00:11:40,072 may take time. 68 00:11:40,160 --> 00:11:42,117 I'll show you again. 69 00:11:42,160 --> 00:11:47,155 And from here you can put one by one... 70 00:11:50,120 --> 00:11:53,955 Lets proceed. Thats a Mauser. 71 00:12:06,080 --> 00:12:08,959 The Tallinn Garrison. 72 00:12:15,160 --> 00:12:21,919 Gen. Unt, Im fed up with inactivity! - You are dismissed. 73 00:12:24,160 --> 00:12:26,914 Why don't you do something? 74 00:12:26,960 --> 00:12:29,031 Its your duty as the Head of the Tallinn Garrison! 75 00:12:29,080 --> 00:12:34,075 You're lecturing me? - Why do you allow those rebels 76 00:12:34,120 --> 00:12:36,954 to provoke the people in the middle of the city? 77 00:12:37,000 --> 00:12:39,117 The stench of commies is everywhere! 78 00:12:39,160 --> 00:12:45,031 General, you as a brilliant tactician should understand 79 00:12:45,080 --> 00:12:50,075 the importance of proper timing. Think about it. 80 00:12:50,120 --> 00:12:54,990 I'll bring my division to Tallinn. - General PÔdder! 81 00:12:55,040 --> 00:12:59,910 You'll do no such thing or youll be court marshaled. 82 00:13:04,920 --> 00:13:11,076 But do stay in Tallinn for a few days and calm your nerves. 83 00:13:11,120 --> 00:13:16,991 Take it as... an order! 84 00:13:19,040 --> 00:13:23,990 Calm my nerves... 85 00:14:02,120 --> 00:14:06,000 Come and eat, Joosep. How long do we have to wait? 86 00:14:18,160 --> 00:14:23,030 Heavenly Father, we thank you for the food you have given us today. 87 00:14:23,080 --> 00:14:27,040 Watch over us and our loved-ones. Watch over our country and its people. 88 00:14:27,080 --> 00:14:30,152 We ask this on todays Sunday... 89 00:14:36,160 --> 00:14:40,951 Pick it up and kiss the bread. - Why should I kiss it? 90 00:14:41,000 --> 00:14:44,914 Because bread is Gods gift. - How can it be a Gods gift 91 00:14:44,960 --> 00:14:47,998 if you are a baker and all you do is bake bread? 92 00:14:48,040 --> 00:14:51,078 Do as your father told you and pick up the bread. 93 00:14:54,000 --> 00:15:00,952 Good Lord! - Pick it up and put it on the table. 94 00:15:03,120 --> 00:15:06,079 And the bread also. 95 00:15:13,960 --> 00:15:17,078 The Tondi Military School. 96 00:15:17,120 --> 00:15:22,149 Thats a hopper. Feeding is done from the back to the front. 97 00:15:22,160 --> 00:15:24,072 The hopper is placed here. 98 00:15:24,120 --> 00:15:28,000 They say that the Americans already have a new type of weapon. 99 00:15:28,040 --> 00:15:32,956 Youd like the one that lets you hide as the gun does all the fighting. 100 00:15:33,000 --> 00:15:37,040 You have to be careful with this one. It tends to jam. 101 00:15:37,080 --> 00:15:39,037 But otherwise it is a good instrument. 102 00:15:39,080 --> 00:15:42,994 I think this equipment should be declared scrap iron. 103 00:15:50,120 --> 00:15:55,149 It served us with honor during the War of Independence. 104 00:16:05,000 --> 00:16:09,950 All right, you can come out now. - He's as stubborn as you are. 105 00:16:10,000 --> 00:16:13,072 I was never that stubborn. 106 00:16:34,080 --> 00:16:36,959 Excuse me. May I have this dance? 107 00:16:47,000 --> 00:16:50,152 Look. The boys are there. - Oh yeah. 108 00:16:51,080 --> 00:16:54,039 Russia is picking a fight with Poland again. 109 00:16:54,080 --> 00:16:57,073 Name me one country Russia is not picking a fight with! 110 00:16:57,120 --> 00:17:00,113 What do you think of the outcome of "The Trial of 149"? 111 00:17:00,160 --> 00:17:04,951 Stop with the politics. We have a training on Monday. 112 00:17:05,000 --> 00:17:08,152 Let us party. - Lets discuss theatre. 113 00:17:08,960 --> 00:17:12,112 Did you see Liina Reimann in "The Maid of Orleans"? 114 00:17:12,160 --> 00:17:15,995 Saw who? - Oh, hello! 115 00:17:25,960 --> 00:17:30,034 You talk about theatre when theres no money to buy the tickets. 116 00:17:30,080 --> 00:17:34,040 The wages have been suspended! - Is this a funeral? 117 00:17:34,080 --> 00:17:36,993 For the night, all drinks are on me, 118 00:17:37,040 --> 00:17:40,078 but I don't want to see a sad face. 119 00:17:40,120 --> 00:17:44,114 If your father could see how youre squandering away his factory, 120 00:17:44,160 --> 00:17:47,949 how many times would he turn in his grave? - Who knows. 121 00:17:48,000 --> 00:17:50,117 The factory is like a huge stone around my neck. 122 00:17:50,160 --> 00:17:54,119 The faster I get rid of it, the faster Ill be back in the army. 123 00:17:54,120 --> 00:17:56,954 Let us get started then... 124 00:17:58,120 --> 00:18:00,157 Cheers! 125 00:18:22,160 --> 00:18:26,916 Hello, comrades! - Hello! 126 00:18:26,960 --> 00:18:29,031 Is everyone here? - Yes. When do we begin? 127 00:18:29,120 --> 00:18:35,037 I'll let you know. Meanwhile, don't let anybody out, right? 128 00:19:02,120 --> 00:19:06,034 Mr. Head of State, permission to address? 129 00:19:06,120 --> 00:19:10,114 What is it, general? - I have to inform you that 130 00:19:10,120 --> 00:19:15,957 as an old trench-wolf, I smell trouble. - Thank you Mr. PÔdder 131 00:19:16,000 --> 00:19:19,072 for sharing your concerns with us, but today we party. 132 00:19:19,120 --> 00:19:23,114 I hope that youll participate. Well talk about your worries tomorrow. 133 00:19:23,160 --> 00:19:29,077 You can even lock me up but I have to talk about my concern immediately! 134 00:19:29,120 --> 00:19:32,158 General, don't embarrass yourself. 135 00:19:41,160 --> 00:19:43,117 Open up! 136 00:19:47,160 --> 00:19:49,959 Hello, comrades! - Hello! 137 00:19:55,000 --> 00:19:57,037 Everyone present? - Yes. 138 00:19:57,080 --> 00:20:01,996 But the men havent eaten the whole day. 139 00:20:02,000 --> 00:20:05,038 Theyre grumbling! - You came here to eat? 140 00:20:05,120 --> 00:20:09,080 Not exactly... - Ill send for something. 141 00:20:09,120 --> 00:20:14,991 Remember, nobody can leave. - Clear enough. 142 00:20:20,040 --> 00:20:25,115 Did you hear about the wages, RÔuk? Nasty, isnt it? 143 00:20:25,160 --> 00:20:29,951 Well, one should tighten his belt. - Tighten ones belt? 144 00:20:29,960 --> 00:20:31,110 What a wuss youve become. 145 00:20:31,920 --> 00:20:36,119 Look at those fat hogs partying at the expense of the people. 146 00:20:36,920 --> 00:20:44,032 Lieutenant, get one cadet to help you and take general PÔdder home. 147 00:20:44,120 --> 00:20:46,112 Affirmative! 148 00:20:46,120 --> 00:20:52,071 But there are plenty of petty officers. - Again, they put you in your place? 149 00:20:52,120 --> 00:20:54,032 Why do you have to go... 150 00:20:54,080 --> 00:20:56,993 The lieutenants job is to shut up and follow orders, 151 00:20:57,040 --> 00:21:00,112 while the top brass is having fun. - Anna, Ill be back soon... 152 00:21:00,920 --> 00:21:04,960 Its not my place to discuss the orders. 153 00:21:38,080 --> 00:21:45,032 Jaan, I missed you. Is everything ready? 154 00:21:45,080 --> 00:21:50,075 Dont use names. Call me the Lawyer. 155 00:21:50,120 --> 00:21:58,039 My horsey is waiting at the door. Beautiful, with four... Hi! See you! 156 00:21:59,120 --> 00:22:05,117 Anna, come with us. Lets see how fast my car can drive. 157 00:22:05,920 --> 00:22:07,991 I cant. Ive got work tomorrow. 158 00:22:08,080 --> 00:22:13,951 My condolences. Au revoir, madam. 159 00:22:14,000 --> 00:22:17,072 But we, Liisi, Lonni... 160 00:22:18,960 --> 00:22:22,954 Im Lonni. - And I'm Liisi. 161 00:22:23,000 --> 00:22:30,112 Hush now! Im paying and I say how the things are. Lets go, girls! 162 00:22:35,040 --> 00:22:40,957 Pay attention where you walk! Walk on the sidewalk. 163 00:22:59,040 --> 00:23:06,914 Quiet! If my missus wakes up we'll have a disaster at hand. 164 00:23:33,960 --> 00:23:35,952 Listen up, sonnies. 165 00:23:36,000 --> 00:23:41,951 Dont mind if Im straightforward like an old soldier. 166 00:23:42,000 --> 00:23:45,118 There are complete jackasses 167 00:23:45,160 --> 00:23:50,155 at helm of the Estonian military forces. 168 00:23:53,080 --> 00:23:59,031 Some slick-haired careerists who have never even smelled the gunpowder, 169 00:23:59,080 --> 00:24:06,157 hiding away in provisions duty. Shit. Thats that. 170 00:24:07,960 --> 00:24:13,035 I wanted to say this to the Head of State but was denied. 171 00:24:17,160 --> 00:24:23,999 But all the while the communists are jawing away at the parliament, 172 00:24:24,000 --> 00:24:26,959 no one will shut them up. 173 00:24:27,000 --> 00:24:30,960 Look at me, an old trench-wolf, 174 00:24:32,960 --> 00:24:40,914 I have with my one two hands wasted the reds and the yellows 175 00:24:40,960 --> 00:24:45,910 and a shitload of barons at VÔnnu. 176 00:24:45,960 --> 00:24:52,958 Is brushed away like some brat. Shit. 177 00:24:53,000 --> 00:24:56,960 The border woudnt even hold a hippo 178 00:24:57,000 --> 00:25:00,118 and yet they're surprised. 179 00:25:00,120 --> 00:25:04,000 "We know nothing. We don't have the time." 180 00:25:04,080 --> 00:25:10,077 "We want to munch brownies." Were you in the War of Independence? 181 00:25:10,080 --> 00:25:17,112 You were? And yet youre still a lieutenant! 182 00:25:17,160 --> 00:25:19,117 To hell with it! 183 00:25:19,160 --> 00:25:22,073 Learn yourself a good profession, 184 00:25:22,120 --> 00:25:28,959 go fat and make a houseful of babies. 185 00:25:39,080 --> 00:25:42,118 My dove... 186 00:25:42,120 --> 00:25:46,911 Our regards, maam. We have to leave. 187 00:25:50,160 --> 00:25:57,112 You can stand up to the general but not to the generals wife. 188 00:25:57,120 --> 00:26:00,158 Then things are not looking well for you. 189 00:26:00,960 --> 00:26:05,159 Well, you Finnish pig! Weve already buried 300,000 marks in Estonia! 190 00:26:05,960 --> 00:26:09,158 Where has this money gone? - The money was spent where necessary. 191 00:26:09,160 --> 00:26:12,073 On what? - We've bought weapons, fake clothes, 192 00:26:12,120 --> 00:26:15,113 done propaganda work in the Estonian army. 193 00:26:15,160 --> 00:26:19,074 Spread fliers, undermined the authority of leadership. 194 00:26:19,120 --> 00:26:22,158 Revolutionary ideas among the soldiers are growing. 195 00:26:22,920 --> 00:26:26,072 Thanks to our propaganda the leading generals of the army. 196 00:26:26,120 --> 00:26:31,036 PÔdder, Unt and Laidoner were recently accused of plotting a fascist coup. 197 00:26:31,080 --> 00:26:37,998 I want to know is anybody doing any real work? 198 00:26:54,080 --> 00:26:58,040 Anna! - You. What are you... 199 00:26:58,080 --> 00:27:03,109 Its me alright. - Sorry, I have to go. 200 00:27:03,160 --> 00:27:08,155 Wait, are you still angry with me? Theres no need! I can explain! 201 00:27:08,960 --> 00:27:12,032 Dont bother. - I know you have the right to be mad. 202 00:27:12,080 --> 00:27:14,993 But damn, it was a long time ago. 203 00:27:15,000 --> 00:27:17,993 How are you and what are you doing here? 204 00:27:18,040 --> 00:27:21,920 I live here. And Im doing very well. 205 00:27:21,960 --> 00:27:26,034 I got married and I work at the telegraph and... 206 00:27:26,080 --> 00:27:27,958 Quickly now! 207 00:27:28,000 --> 00:27:31,994 Dont be afraid, they're workers. We're helping a guy move. 208 00:27:34,040 --> 00:27:40,037 You are a worker? - A worker is not a human being? 209 00:27:40,040 --> 00:27:45,035 I don't believe youre a worker. - Anna, soon youll see how... 210 00:27:45,080 --> 00:27:51,156 You are hurting me! - Wait! Lets make up. For old times sake. 211 00:27:51,920 --> 00:27:54,037 My husband is there. 212 00:27:57,040 --> 00:28:03,992 I started to think about... What is it? - Nothing, a stranger asked me the time. 213 00:28:04,040 --> 00:28:08,080 Maybe going away is not such an impossible task. 214 00:28:11,000 --> 00:28:15,074 Comrade Chief of Intelligence, how are you doing? 215 00:28:15,120 --> 00:28:18,955 By now, more than a hundred specially trained fighters 216 00:28:19,000 --> 00:28:23,040 have arrived to Tallinn. They are led by experienced communists. 217 00:28:23,120 --> 00:28:28,991 The same communists who established Soviet rule in Tbilisi, Yerevan and Baku. 218 00:28:29,000 --> 00:28:33,040 There are more than 5000 fighters at the border ready to invade Estonia. 219 00:28:33,080 --> 00:28:38,917 Now this kind of talk I can understand. Thats good. 220 00:28:38,960 --> 00:28:43,113 I'm fed up with this Republic of Estonia. 221 00:28:43,160 --> 00:28:48,997 Its a historical error, a mere fiction. 222 00:28:49,040 --> 00:28:53,034 Sure. Still, that fiction may demonstrate some resistance. 223 00:28:53,080 --> 00:28:56,994 With the Western support, comrade Berzins. 224 00:28:57,040 --> 00:29:02,115 Fortunately, they have no business with us. 225 00:29:02,120 --> 00:29:10,039 The subdual of Estonia doesn't even endanger our treaty with England. 226 00:29:10,080 --> 00:29:15,997 Provided that we put on a little show. 227 00:29:16,040 --> 00:29:19,158 Everything is ready. Our people are only waiting for the signal. 228 00:29:19,160 --> 00:29:22,995 Further delay is dangerous. - Youll get your signal. 229 00:29:23,080 --> 00:29:26,118 But I repeatthe work must be clean 230 00:29:26,160 --> 00:29:29,915 and reflect the will of the Estonian people unambiguously. 231 00:29:29,960 --> 00:29:31,952 Understood? - Loud and clear, comrade Zinovjev. 232 00:29:32,000 --> 00:29:35,038 A special telegram from Tallinn will see to that. 233 00:29:35,080 --> 00:29:37,037 Is that so? 234 00:29:40,160 --> 00:29:45,110 That is excellent. 235 00:29:47,160 --> 00:29:52,030 Berzins, you're a Latvian, right? - Yes. 236 00:29:52,080 --> 00:29:57,155 And you, Kuusinen, youre a Finn, arent you? - Yes. 237 00:30:08,000 --> 00:30:09,992 Not bad. 238 00:30:20,000 --> 00:30:23,960 Tallinn, November 30th. 239 00:30:28,120 --> 00:30:31,113 The commission shop. 240 00:31:59,000 --> 00:32:01,071 You have to be patient, comrade. 241 00:32:01,120 --> 00:32:05,114 They're making a world revolution in there. 242 00:32:08,000 --> 00:32:11,072 Bloody kindergarten! 243 00:32:34,120 --> 00:32:40,151 Dont you think there are enough pins? - Possibly. 244 00:32:40,920 --> 00:32:44,072 Another soldier was lost at the border. 245 00:32:44,120 --> 00:32:47,033 Several conspiratorial apartments have been discovered. 246 00:32:47,080 --> 00:32:49,072 Something has to be done. 247 00:32:49,120 --> 00:32:54,115 Dont disturb the apartments yet. 248 00:32:54,160 --> 00:33:01,033 Nerves, lad. Why did Napoleon win at Austerlitz? 249 00:33:01,080 --> 00:33:06,917 For three weeks weve been busy with sticking pins into the map. 250 00:33:06,960 --> 00:33:14,914 I'm forced to report your inaction. - Lets make it clear, captain! 251 00:33:14,960 --> 00:33:19,113 Containing communists rests upon me, Im responsible. 252 00:33:19,160 --> 00:33:24,076 Only I will tell when we open our cards. 253 00:33:26,080 --> 00:33:29,915 Tallinn, the telegraph center 254 00:33:37,080 --> 00:33:41,074 Anna. - What is it? 255 00:33:41,080 --> 00:33:45,916 Ive got a surprise for you! - Im working. Let's talk at home tonight. 256 00:33:45,960 --> 00:33:49,954 Wait! I bought the train tickets. 257 00:33:50,000 --> 00:33:55,029 What tickets? - To Paris! 258 00:33:55,080 --> 00:34:01,998 But we didn't have any money. - Yeah, about that... 259 00:34:06,160 --> 00:34:12,031 Honey, I... - You sold my coat? My dearest thing! 260 00:34:12,040 --> 00:34:15,954 The only thing that you ever gave me! How could you!? 261 00:34:17,960 --> 00:34:25,072 Its much warmer in Paris. One day I'll buy you a wardrobe full of coats. 262 00:34:30,040 --> 00:34:34,080 You're right. Lets go. 263 00:35:19,080 --> 00:35:22,118 Leningrad, the Comintern command center December 1st. 264 00:35:23,120 --> 00:35:29,913 Pass it onto the Soviet embassy in Tallinn... 265 00:35:34,040 --> 00:35:37,078 and they meet here... 266 00:35:59,960 --> 00:36:07,117 Regretfully, we have to inform you that your aunt has died today at 5.15. 267 00:36:09,000 --> 00:36:16,032 Comrades! The revolution has begun. Let us prepare ourselves. 268 00:36:17,160 --> 00:36:22,030 RÔuk, youre one sleepless guy. Whos travelling to Paris at this hour? 269 00:36:22,080 --> 00:36:27,997 Quit your whining. An order is an order. - Especially an order given by a wife. 270 00:36:30,080 --> 00:36:36,031 After me, comrades! Go, go, go! Quietly! 271 00:36:40,920 --> 00:36:44,914 Tallinn, the Baltic Railway Station. 272 00:36:53,000 --> 00:36:58,155 If you make it in Paris, then Ill follow you. 273 00:36:58,960 --> 00:37:01,077 Ive tough times here at the factory. 274 00:37:01,120 --> 00:37:05,080 The workers are constantly on strike! 275 00:37:07,080 --> 00:37:09,993 Dear Anna... 276 00:37:15,040 --> 00:37:21,116 Take care of yourself. Get a move on before I start weeping. 277 00:37:21,200 --> 00:37:25,956 Wait, Ill say goodbye to the guys. - Okay. 278 00:37:38,080 --> 00:37:40,151 RÔuk! And without his uniform! 279 00:37:40,960 --> 00:37:44,112 Planning to lead the troops in your coat, are you? 280 00:37:44,160 --> 00:37:50,157 Anna hid his uniform or he inherited a fortune and hired Indrek as his driver. 281 00:37:50,920 --> 00:37:56,917 No, guys. He's leaving for Paris. With his wife. For good. 282 00:37:56,960 --> 00:38:00,920 I resigned from the army yesterday. 283 00:38:03,160 --> 00:38:08,030 Who goes to Paris with his own wife!? 284 00:38:09,960 --> 00:38:12,953 Tallinn, the Estonian Parliament. 285 00:38:31,960 --> 00:38:35,920 If it goes on like this, the Republic will be depleted of men. 286 00:38:35,960 --> 00:38:41,035 Let the lad go. Soon hell be back penniless. 287 00:38:41,080 --> 00:38:45,074 Good morning, men! - Good morning! 288 00:38:47,000 --> 00:38:51,074 So, whisking off the dust of the potato republic from your feet. 289 00:38:51,120 --> 00:38:55,034 Wise move, theres nothing here. - Screw you, Veidesoo, 290 00:38:55,040 --> 00:38:58,158 don't you start with your whining. - Did I say something wrong? 291 00:38:58,960 --> 00:39:00,096 Haggling and trickery are running rampant. 292 00:39:00,120 --> 00:39:05,115 The speculants and manufacturers have fattened themselves up on our money! 293 00:39:10,160 --> 00:39:13,039 Baker! Leave your pies! 294 00:39:13,080 --> 00:39:18,997 Lets go and bring down the bourgeois government. 295 00:39:22,080 --> 00:39:25,994 Men, look at your uniforms! A disgrace! 296 00:39:26,040 --> 00:39:31,911 Turn your back so you cant see how a worker from Kassisaba is starving. 297 00:39:31,960 --> 00:39:36,113 If his father wouldve left him a factory, he'd shit on the workers! 298 00:39:36,920 --> 00:39:39,071 Hed drive a limo with pretty gals. 299 00:39:39,160 --> 00:39:42,949 Mad from envy. - Jokers! 300 00:39:42,960 --> 00:39:47,989 Once the first shot rings out, you'll all shit yourselves. 301 00:39:48,040 --> 00:39:50,999 That does it! 302 00:39:55,080 --> 00:39:58,960 The Tondi Military School. 303 00:40:24,960 --> 00:40:26,155 Upstairs! 304 00:40:31,000 --> 00:40:34,994 What is going on? - A rebellion has begun in the city. 305 00:40:35,040 --> 00:40:39,910 What rebellion? - Goddamn reds! 306 00:40:41,080 --> 00:40:44,073 The Telegraph Centre. 307 00:40:50,160 --> 00:40:52,038 Bloody hell! 308 00:40:59,080 --> 00:41:04,109 Everybody down! What are you staring at? Didnt you hear me? Down. 309 00:41:04,160 --> 00:41:09,110 Nobody moves! I'll shoot you. Down onto the ground. Get down! Stay quiet! 310 00:41:11,160 --> 00:41:17,157 Fascists! Nobody moves! What are you staring at? 311 00:41:40,160 --> 00:41:42,152 Piss off! 312 00:41:43,960 --> 00:41:45,952 Maam, let me shoot off a few. 313 00:41:46,000 --> 00:41:50,040 I have a customer! - No matter. 314 00:42:04,000 --> 00:42:07,072 Prepare a bowl with cold water. Thats an order! 315 00:42:21,960 --> 00:42:24,953 Excuse me, you may continue. 316 00:42:25,000 --> 00:42:29,074 The homeland wont forget your services. 317 00:42:34,040 --> 00:42:37,158 Come here! Who do you think you are? 318 00:42:37,920 --> 00:42:41,038 Stop it! Dont bother. Let the prick be! - Apologise! 319 00:42:41,080 --> 00:42:44,073 Easy, gentlemen, easy! - If Id have a gun, 320 00:42:44,120 --> 00:42:47,079 Id shoot the crap out of him. - Leave it. 321 00:42:47,120 --> 00:42:51,000 Half of my factory is filled with whiners like him. 322 00:42:51,040 --> 00:42:53,077 Stop it. Let him be. 323 00:42:53,080 --> 00:42:56,960 Hands up! Get back towards the lounge! Move it! Move it! 324 00:42:59,080 --> 00:43:02,073 Put your hands up! Hands up! 325 00:43:15,040 --> 00:43:18,033 Down! Dont move! 326 00:43:22,080 --> 00:43:27,951 Comrades officers! The power belongs now to the working people. 327 00:43:27,960 --> 00:43:30,031 Screw you! 328 00:43:42,160 --> 00:43:49,954 Now, remove your greatcoats and boots. Move it! 329 00:43:50,000 --> 00:43:52,151 Move it! Move it! Quickly! Like in the army! 330 00:43:52,960 --> 00:43:57,159 Move it! Move it! - Take off your boots! 331 00:43:59,120 --> 00:44:01,999 If anyone tries anything, I'll shoot! 332 00:44:02,040 --> 00:44:05,954 Stop the train! - What is it? 333 00:44:05,960 --> 00:44:09,078 My husband was left behind! - The train is already moving! 334 00:44:20,040 --> 00:44:23,112 Comrade Lawyer! 335 00:44:34,960 --> 00:44:37,919 Well, bourgeois. 336 00:44:37,960 --> 00:44:43,115 Why are you going to the training exercise with a gun when others don't? 337 00:44:45,080 --> 00:44:50,075 Im joining your side. Give me back my gun. 338 00:44:50,120 --> 00:44:52,077 Why should I trust you? 339 00:44:52,120 --> 00:44:55,079 Because the Republic of Estonia hasnt kept her pledge. 340 00:44:55,160 --> 00:44:57,994 It relieves me of mine. 341 00:44:58,040 --> 00:45:00,999 There are a lot of people like you today. 342 00:45:03,000 --> 00:45:05,037 Sarv! 343 00:45:08,160 --> 00:45:10,072 Hold it! 344 00:45:10,120 --> 00:45:14,079 Im the Minister of Transportation Kark, what is going on here? 345 00:45:14,080 --> 00:45:17,118 A pleasure, Minister. 346 00:45:17,160 --> 00:45:20,119 Theres been a change of power in your state. 347 00:45:20,160 --> 00:45:23,995 You wouldnt dare. 348 00:45:25,120 --> 00:45:32,072 Soon youll see. You. Get up! - What is this bloody mess? 349 00:45:33,160 --> 00:45:40,158 Here you go, here is your exam. - You are a beast! 350 00:45:49,920 --> 00:45:54,949 Anna, do you want to live? - You are with them? 351 00:45:55,000 --> 00:45:59,995 Not only am I with them, I also run the show here. 352 00:46:05,960 --> 00:46:11,957 Good! Let us continue. 353 00:46:12,040 --> 00:46:14,032 Please. 354 00:46:19,920 --> 00:46:23,914 What kind of fucking charade are you pulling here? 355 00:46:33,120 --> 00:46:36,158 Lieutenant, what are you... 356 00:46:41,120 --> 00:46:45,956 I knew this country would go down like a house of cards. 357 00:46:50,960 --> 00:46:54,954 Traitors are not tolerated anywhere. 358 00:46:56,120 --> 00:46:59,079 Were not a bunch of robbers. 359 00:46:59,080 --> 00:47:02,960 We are revolutionaries! 360 00:47:03,000 --> 00:47:07,916 We do not kill, we hand out justice. 361 00:47:07,960 --> 00:47:14,912 If you are loyal to the revolution, you will not be executed. 362 00:47:14,960 --> 00:47:19,955 I will give you an hour to think this through. 363 00:47:24,080 --> 00:47:26,037 Men! Help! 364 00:47:29,120 --> 00:47:32,113 Damn it! 365 00:47:39,080 --> 00:47:43,040 Surrender, you commie bastard, or well throw a grenade! 366 00:47:43,080 --> 00:47:46,073 Its me, general PÔdder! 367 00:47:52,000 --> 00:47:56,153 You two stay and guard the post office! You come with me, quickly! 368 00:48:00,960 --> 00:48:02,076 Lets go! 369 00:48:06,040 --> 00:48:09,158 Keep the station till we come to power. 370 00:48:09,960 --> 00:48:12,998 Youll answer with your head. 371 00:48:14,120 --> 00:48:18,080 That kid... 372 00:48:21,000 --> 00:48:23,117 Run, Tanel! 373 00:48:34,080 --> 00:48:36,072 You! Get up. 374 00:48:39,120 --> 00:48:41,112 Lets go, loverboy. 375 00:48:46,080 --> 00:48:53,954 Just hold me... if only you can. 376 00:49:08,040 --> 00:49:12,000 Tallinn, the 5th Police Precinct. 377 00:49:20,000 --> 00:49:23,118 Its locked! - Shoot the lock open! 378 00:49:30,160 --> 00:49:35,076 Surrender! The city is under the command of the working class. - Shut your hole! 379 00:49:39,000 --> 00:49:41,071 Retreat behind the cart! 380 00:49:50,000 --> 00:49:54,040 You go right now and hide with Joosep! - Come one, Joosep. 381 00:49:56,080 --> 00:50:01,075 Aim at the windows! - Preserve the ammo! 382 00:50:05,960 --> 00:50:09,954 This is still the Republic of Estonia! 383 00:50:27,120 --> 00:50:31,034 You and you on me. Others will stay here! Preserve your ammo. 384 00:51:23,160 --> 00:51:29,111 You bastard! Help! Get the thief! 385 00:51:39,000 --> 00:51:42,038 You! Come with me. You! Stay here! 386 00:52:14,040 --> 00:52:16,032 Watch the front door! 387 00:52:37,000 --> 00:52:39,959 Wait here! 388 00:52:42,960 --> 00:52:47,034 Julius! - Go away! You go and hide Joosep! 389 00:52:56,080 --> 00:52:58,914 Let me go! Let me go! 390 00:53:36,920 --> 00:53:43,030 I wont surrender. I didn't surrender it at Narva, I wont surrender it here. 391 00:53:46,040 --> 00:53:49,112 Dad! 392 00:53:53,160 --> 00:53:55,038 Hold it! 393 00:54:03,160 --> 00:54:07,120 Since when is the revolution being done in a limo? 394 00:54:07,160 --> 00:54:10,073 What is going on here? - Everything is fine here. 395 00:54:10,120 --> 00:54:13,113 Excellent. Where are the weapons? 396 00:54:13,160 --> 00:54:17,039 Bring the weapons to the car. Quickly! 397 00:54:17,040 --> 00:54:23,037 Out! Out! Out! Easy! Easy! 398 00:54:23,080 --> 00:54:27,916 Dont touch me! Let me go! - Easy! Easy! 399 00:54:28,960 --> 00:54:32,158 What is she doing here? - Thats not your concern. 400 00:54:35,120 --> 00:54:37,112 Faster! 401 00:54:45,040 --> 00:54:47,953 To the car, quickly! 402 00:55:06,960 --> 00:55:11,079 General! - Who are you? 403 00:55:11,120 --> 00:55:14,909 Lieutenant RÔuk! Remember? 404 00:55:14,960 --> 00:55:18,078 We sat with you the day before yesterday. 405 00:55:18,120 --> 00:55:25,960 I remember! Why arent you in a uniform? - I left the army like you suggested. 406 00:55:26,000 --> 00:55:31,155 Did I give you such stupid advice when our fatherland is in danger? 407 00:55:31,160 --> 00:55:39,079 Julius! Julius! My dear Julius! Please open your eyes. 408 00:55:44,000 --> 00:55:51,077 Everything is going to be okay... Please open your eyes. 409 00:56:16,000 --> 00:56:18,117 We lost the railway station. 410 00:56:18,160 --> 00:56:20,994 Estonian officers are being held captive. 411 00:56:21,040 --> 00:56:23,919 Bring men from the Ministry of Defence and follow me! 412 00:56:23,960 --> 00:56:26,031 Let's recapture the station. - I cant! 413 00:56:26,080 --> 00:56:30,040 What do you mean you cant? - They took my wife with them. 414 00:56:30,080 --> 00:56:37,112 Damn it. Fatherland always comes second. 415 00:56:37,160 --> 00:56:42,918 If you see someone, send them to help me. - Affirmative, general. 416 00:56:48,080 --> 00:56:51,960 Straight to the Baltic railway station! 417 00:57:06,000 --> 00:57:09,038 The Ministry of Defence of the Republic of Estonia. 418 00:57:25,920 --> 00:57:28,071 Go ahead! 419 00:57:42,040 --> 00:57:43,997 Get your weapons! 420 00:57:44,040 --> 00:57:46,077 Report! - Were trapped! 421 00:57:46,120 --> 00:57:48,999 I noticed. Lock and load! 422 00:57:49,040 --> 00:57:51,919 Set off the bomb! 423 00:57:54,160 --> 00:57:57,995 Here! - Bomb! Get down! 424 00:58:03,960 --> 00:58:05,110 We hold the power! 425 00:58:13,080 --> 00:58:16,994 Bloody rebel! - Im an Estonian officer! Let's go! 426 00:58:17,040 --> 00:58:20,999 I havent seen a uniform like this before. - You have now. 427 00:58:21,000 --> 00:58:27,110 Men, women, working people, listen up! The hour is finally upon us! 428 00:58:27,160 --> 00:58:34,078 How long will you allow the bourgeois to rob you blind? 429 00:58:40,960 --> 00:58:45,989 The proletarians in all the countries are brothers and will help one another. 430 00:58:46,040 --> 00:58:49,033 Why some are masters while others are still slaves? 431 00:58:49,080 --> 00:58:53,074 The people are with us.. Soon itll be over. 432 00:58:53,120 --> 00:58:57,000 Anna, listen... We are not butchers. 433 00:58:57,040 --> 00:59:02,957 Its necessary to set up the barricades. Its necessary to get as much people 434 00:59:03,000 --> 00:59:10,157 on the streets as possible! Tell them to leave their benches and come with us! 435 00:59:10,920 --> 00:59:15,039 Anna, what happened to you? You use to be different. 436 00:59:15,120 --> 00:59:18,158 I was a high school girl who wanted to better the world... 437 00:59:18,160 --> 00:59:22,916 And now you are a fancy bourgeois-lady in a fur-coat! 438 00:59:23,000 --> 00:59:26,152 Lowlife, you call me bourgeois! You are a murderer! 439 00:59:26,920 --> 00:59:31,995 If you knew how a fur-coat can ruin a persons life you wouldnt talk like that. 440 00:59:32,040 --> 00:59:34,999 When a coat was stolen in my school, I was made a culprit, 441 00:59:35,000 --> 00:59:37,096 because I was the poorest kid in the class! - You lie! 442 00:59:37,120 --> 00:59:44,914 Were in a stolen car, you stole the coat and youre a thief. A murderer! 443 00:59:49,080 --> 00:59:52,152 Am I interrupting something?! 444 00:59:52,920 --> 00:59:57,915 Four men will go and block the street! The rest of the men will go inside. 445 00:59:57,960 --> 01:00:02,955 Use the furniture to build barricades! - Lets move! Move! Faster! 446 01:00:11,920 --> 01:00:14,071 Cover me! Cover! 447 01:00:24,120 --> 01:00:28,956 People, stand up against the oppressors. 448 01:00:29,000 --> 01:00:33,995 Working people, your country is six-years old... - Anna. 449 01:00:34,000 --> 01:00:36,071 White bread is not for you! 450 01:00:36,120 --> 01:00:39,909 The greedy statesmen and factory owners are fattening themselves 451 01:00:39,960 --> 01:00:41,952 and their lackeys with white bread. 452 01:00:59,920 --> 01:01:02,958 The bastards have taken the Ministry of Defence. 453 01:01:03,960 --> 01:01:05,155 Come! 454 01:01:08,160 --> 01:01:11,039 Here! - Wait. 455 01:01:17,960 --> 01:01:21,078 Stop! Go back right now! Now! Or Ill shoot! 456 01:01:21,120 --> 01:01:24,955 On my word! Im gonna shoot you both. 457 01:01:25,000 --> 01:01:27,151 I will cut you down! 458 01:01:32,120 --> 01:01:35,079 Im an officer of the Republic of Estonia. Hes a fireman. 459 01:01:35,160 --> 01:01:40,030 I have to get to the Ministry of Defence! 460 01:01:41,160 --> 01:01:45,996 Who the hell can tell you apart tonight!? Shit! 461 01:01:46,040 --> 01:01:49,954 Good, good. Sit. Come with me! 462 01:01:57,920 --> 01:02:00,958 The Ministry of Defence of the Republic of Estonia 463 01:02:09,960 --> 01:02:13,954 Toompea, the Baltic Railway Station, the Ministry of Defence, 464 01:02:14,000 --> 01:02:16,071 and the home of the Head of State are ours. 465 01:02:16,080 --> 01:02:17,992 The telegraph center remains untaken. 466 01:02:18,040 --> 01:02:22,000 It is a minor setback. As a whole, its according to the plan. 467 01:02:22,040 --> 01:02:27,160 What do you think youre doing? - Why keep the bourgeois stuff. 468 01:02:29,120 --> 01:02:32,955 Where the hell did you find those jackasses? 469 01:02:38,000 --> 01:02:42,916 Only a little more and its over. - First, the telegram must be sent. 470 01:02:51,080 --> 01:02:53,959 Who is this? 471 01:02:56,000 --> 01:02:59,960 Not important. A political prisoner. 472 01:03:09,120 --> 01:03:12,158 A beautiful political prisoner. 473 01:03:14,120 --> 01:03:17,158 Leave her alone. 474 01:03:19,040 --> 01:03:24,115 Who is she to you? Who? 475 01:03:28,160 --> 01:03:31,073 Answer me, you bastard. 476 01:03:39,080 --> 01:03:46,920 Go back to the post office and send the telegram. Right now. 477 01:03:59,000 --> 01:04:02,118 Stay low and avoid the windows. 478 01:04:22,040 --> 01:04:28,071 He got two bullets in the back. The bastards threw a bomb at us. 479 01:04:28,120 --> 01:04:31,113 Destroyed the hallway floor. - How many men have you got? 480 01:04:31,160 --> 01:04:37,031 Five, with this one. - How many Russians? 481 01:04:37,080 --> 01:04:42,951 Excuse me, Im a Russian. Over there are the communists. 482 01:05:19,960 --> 01:05:22,998 Maam, you are not allowed here! 483 01:05:23,000 --> 01:05:29,076 Do you remember Viktor Kingissepp? That is for my husband! 484 01:05:32,960 --> 01:05:36,954 The Border of Republic of Estonia and Soviet Russia 485 01:06:03,160 --> 01:06:05,117 Anna. 486 01:06:09,960 --> 01:06:16,070 Join our cause. - I will never do that! 487 01:06:16,120 --> 01:06:20,034 I'll ask nicely at first. 488 01:06:20,080 --> 01:06:25,917 The army will enter soon and everything will be ours. 489 01:06:25,960 --> 01:06:30,113 I promise you, youll get anything you want. 490 01:06:35,000 --> 01:06:37,037 Everything is okay. 491 01:06:37,120 --> 01:06:40,158 We have to attack at once! - What? Under the machine gun fire? 492 01:06:40,160 --> 01:06:44,996 Damn it, are you afraid? - My forefathers stood against Batu Khan! 493 01:06:45,040 --> 01:06:46,997 So choose your words carefully! 494 01:06:47,040 --> 01:06:50,920 I know how we can get there! 495 01:06:50,960 --> 01:06:52,155 Dont stand in the way. 496 01:06:52,920 --> 01:06:56,914 The world revolution will sweep mercilessly her enemies aside. 497 01:06:56,960 --> 01:07:00,954 Remember, this is only the beginning. Soon the red flags will fly 498 01:07:01,000 --> 01:07:04,038 over Berlin and Paris. Over London and Warsaw. 499 01:07:04,080 --> 01:07:09,075 He who is not with us, is against us and will suffer the revolutionary justice. 500 01:07:09,120 --> 01:07:13,000 Those who join us will be welcomed as brothers. 501 01:07:27,120 --> 01:07:30,999 What position did they offer you? - What are you talking about? 502 01:07:31,000 --> 01:07:35,119 I want nothing. All damned capitalists should be killed! 503 01:07:35,920 --> 01:07:40,119 I will be satisfied with no less than a stationmasters position. 504 01:07:40,160 --> 01:07:43,949 But Ill hand out everything theyve carried together. 505 01:07:43,960 --> 01:07:48,000 Thats the job Id do my whole life. - Actually a business manager... 506 01:07:49,040 --> 01:07:50,952 Shit! 507 01:07:53,000 --> 01:07:54,992 Shoot the bourgeois! 508 01:08:00,160 --> 01:08:04,040 Go and save your woman! 509 01:08:31,960 --> 01:08:36,113 Workers! The reign of capitalists and oppressors has collapsed. 510 01:08:36,160 --> 01:08:40,120 The rule of the working people will take over! 511 01:08:40,160 --> 01:08:44,916 Instead of factory owners and grey barons Estonia will be... 512 01:08:46,960 --> 01:08:49,919 The revolt has been suppressed everywhere. 513 01:08:49,960 --> 01:08:55,991 All the rebels are ordered to stop resistance and surrender. 514 01:08:56,080 --> 01:08:59,994 This is a provocation! 515 01:09:12,120 --> 01:09:15,955 Squad, assault! March! March! 516 01:09:42,040 --> 01:09:46,034 I'll ask you nicely for the last time. 517 01:09:47,160 --> 01:09:51,120 The moment we dreamt together is here. 518 01:09:55,080 --> 01:09:58,118 I want us to do this together. 519 01:09:58,160 --> 01:10:04,111 Little Jass wants his candy but the lady wont let him. Go and tell your mommy. 520 01:10:15,080 --> 01:10:20,155 Ive always wondered whats the disease people like you suffer. I just got it. 521 01:10:20,160 --> 01:10:24,040 This would be interesting to hear... - Youre simply shitty guys. 522 01:10:24,080 --> 01:10:30,111 Small fellows who think people always bully them and thats why they kill. 523 01:10:30,160 --> 01:10:33,995 Fine, Ill tell who you are. 524 01:10:34,040 --> 01:10:37,920 Youre lice who feed on the blood and sweat of the people 525 01:10:37,960 --> 01:10:40,111 and you should be simply destroyed. 526 01:11:18,160 --> 01:11:23,110 Wheres Anna? - Why is this bitch so important to you? 527 01:11:23,160 --> 01:11:27,996 The military school, the Parliament and the railway station have been retaken. 528 01:11:28,040 --> 01:11:31,033 Where are those 2000 soldiers who were supposed to come? 529 01:11:31,040 --> 01:11:33,077 There's no working class to be seen. 530 01:11:33,120 --> 01:11:37,000 What the hell have you been organising here for the last two years? 531 01:11:37,040 --> 01:11:40,158 Lets go to the post office and send the telegram. 532 01:11:53,120 --> 01:11:54,998 An old acquaintance. 533 01:11:55,040 --> 01:12:00,115 We glued silly posters to the walls when we were kids. 534 01:12:00,160 --> 01:12:02,914 No matter. What telegram? 535 01:12:02,960 --> 01:12:07,910 A call for help to Russia. Then the army will come. 536 01:12:12,080 --> 01:12:17,951 Wait! Where are you going? - Wait for me, Ill be back. 537 01:12:31,000 --> 01:12:34,152 Forward... Wait, reloading! 538 01:12:49,040 --> 01:12:54,991 Lets go! - Wait for me! 539 01:13:08,160 --> 01:13:13,110 Send the telegram. Its of utmost importance! 540 01:13:13,160 --> 01:13:16,949 Go, damn you. Go now! 541 01:13:51,080 --> 01:13:56,030 Put the weapon down, you fucking communist! 542 01:14:00,000 --> 01:14:01,992 Put it down. 543 01:14:06,160 --> 01:14:08,914 Easy now. 544 01:14:56,000 --> 01:14:59,038 Faster, damn you! 545 01:14:59,080 --> 01:15:03,074 Put the enemies at the back of the wagon... 546 01:15:06,000 --> 01:15:07,992 Why the hell are you standing here? 547 01:15:25,080 --> 01:15:27,072 General! - What is it? 548 01:15:27,120 --> 01:15:30,158 The rebels are heading for the telegraph to send a telegram. 549 01:15:56,120 --> 01:16:00,034 Go and guard the door. 550 01:16:00,080 --> 01:16:04,074 Sit. Lets send the telegram. 551 01:16:39,040 --> 01:16:41,919 Connection established. 552 01:16:44,000 --> 01:16:47,072 To the government of the Union of Soviet Socialist Republics. 553 01:16:47,120 --> 01:16:51,911 The Estonian proletariat... 554 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 has cast off the yoke of capitalism. 555 01:17:08,960 --> 01:17:10,076 Let's continue. 556 01:17:10,120 --> 01:17:15,912 To start building socialism. Stop. 557 01:17:15,960 --> 01:17:22,070 The working class is in power in Estonia. 558 01:17:23,960 --> 01:17:27,954 But knowing the hatred of imperialistic powers... 559 01:17:30,160 --> 01:17:34,120 against the freedom... 560 01:17:37,960 --> 01:17:40,111 of proletariat, we beseech... 561 01:18:21,080 --> 01:18:25,154 Damn idiot! Why did he stop! 562 01:18:25,160 --> 01:18:32,078 Move aside! Why did you stop? 563 01:18:39,000 --> 01:18:44,029 Your timing ability is legendary! Did he manage to escape? 564 01:18:44,120 --> 01:18:49,991 Not important. His own people will take care of him in Russia. 565 01:18:51,120 --> 01:18:56,036 Tanel! - Anna! 566 01:19:03,920 --> 01:19:07,152 Damn bungler! We beseech you... 567 01:19:13,960 --> 01:19:20,150 We beseech you not to stick your nose 568 01:19:24,160 --> 01:19:30,111 into the business of free peoples. Stop. 569 01:19:31,960 --> 01:19:35,078 Incidentally, we ask you 570 01:19:35,120 --> 01:19:40,957 to drown the plotters 571 01:19:41,000 --> 01:19:45,119 of the recent coup 572 01:19:48,080 --> 01:19:55,078 into the Moscow river... 573 01:20:10,120 --> 01:20:16,071 as it is a Russian tradition 574 01:20:16,080 --> 01:20:21,109 from the time immemorial. Full stop. 575 01:20:29,120 --> 01:20:32,955 Well-well, General Unt is out at the crack of dawn. 576 01:20:33,000 --> 01:20:36,914 Are you out exercising? - Calm yourself, General. 577 01:20:36,960 --> 01:20:39,998 I'll explain everything. - Bastard! 578 01:20:40,040 --> 01:20:43,033 Didnt I tell you that the reds are up to something? 579 01:20:43,080 --> 01:20:47,916 What kind of a game are you playing? - You can call that a game if you like, 580 01:20:47,960 --> 01:20:51,112 but Id call it a calculated risk. 581 01:20:51,160 --> 01:20:55,074 The fate of the state was depending upon that one telegram! 582 01:20:55,120 --> 01:20:59,990 We let them crawl out of their holes and remove their masks. 583 01:21:00,040 --> 01:21:03,954 So we could squash them. - Suck it! 584 01:21:06,040 --> 01:21:09,078 Hell, I wont sue you. 585 01:21:09,080 --> 01:21:13,074 I told you to stay in Tallinn. Why do you think that was? 586 01:21:13,160 --> 01:21:17,154 I was depending on you. 587 01:21:22,040 --> 01:21:28,116 Take a picture of the hero! Lets go and have a drink! 588 01:21:58,120 --> 01:22:04,959 Look, thats our suitcase. - Ill bring your coat. 589 01:22:18,920 --> 01:22:21,116 Our train leaves in fifteen minutes. 590 01:22:21,160 --> 01:22:24,915 Our tickets should be valid. - Of course they are. 591 01:22:24,960 --> 01:22:31,116 I desperately crave for a cigarette. - Me too. Lets sit down before we go. 592 01:22:51,160 --> 01:22:58,078 How did you get out of that cupboard? - What cupboard? Oh, forgive me. 593 01:23:04,080 --> 01:23:08,950 Paris will be lovely for sure. - Yes, definitely. 594 01:23:08,960 --> 01:23:13,955 The whole Paris is waiting for us. 595 01:23:14,000 --> 01:23:20,952 There's probably warm there. - There is warm all the time. 596 01:23:21,000 --> 01:23:24,960 People don't have a care in the world. 597 01:23:25,000 --> 01:23:31,076 There are accordionists and dancing people everywhere. 598 01:23:31,120 --> 01:23:34,955 But we are drinking absinthe. 599 01:23:35,000 --> 01:23:42,112 You wish. We are going to dance till we drop. 600 01:24:01,040 --> 01:24:06,957 Well? Are you going? - Enough of Paris for this time. 601 01:24:07,000 --> 01:24:12,951 Say what? - Well, you see... Lets go home! 602 01:25:00,960 --> 01:25:03,998 The world revolution was stopped on that night in Tallinn, 603 01:25:04,040 --> 01:25:07,078 67 years remained until the collapse of the Soviet empire. 49871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.