All language subtitles for Den.D.2008.BDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:18,300 Sevgilim! 2 00:00:19,199 --> 00:00:20,499 Sevgilim! 3 00:00:22,799 --> 00:00:25,199 Uyan. Uyan. Birileri geldi. 4 00:00:34,697 --> 00:00:37,397 �ocuklar! Neden bu kadar s�k geliyorsunuz? 5 00:00:38,796 --> 00:00:41,096 T�m bu boklar haftalar �nce g�t�r�ld�. 6 00:00:41,695 --> 00:00:42,595 Geride ne kald�! 7 00:02:00,182 --> 00:02:05,582 KIYAMET G�N� 8 00:02:21,178 --> 00:02:22,778 Bu senin i�in �zel bir �ey, k�z�m. 9 00:02:22,777 --> 00:02:24,577 Evde yapmaya �al��ma! 10 00:03:24,067 --> 00:03:24,667 Cezaland�r�lacaks�n. 11 00:03:25,366 --> 00:03:27,166 Yulaf �orbas� i�eceksin. 12 00:04:28,055 --> 00:04:29,055 Ben de seni seviyorum. 13 00:04:45,452 --> 00:04:47,152 Ona ne oldu? Kendini mi zehirledi? 14 00:04:51,751 --> 00:04:54,151 Hay�r, bu sadece bir film. Tarkovski'nin Solaris'i. 15 00:04:55,550 --> 00:04:57,650 - Sanatevi. - Ne? 16 00:04:58,350 --> 00:05:00,350 Masaya gel, Sanatevi. 17 00:05:01,949 --> 00:05:03,649 Ne okuyorsun? 18 00:05:04,949 --> 00:05:06,549 "�zel v�cut �zel fiyata." 19 00:05:07,149 --> 00:05:12,049 - Sat�n alan var m�? - Elbette, ne d���n�yorsun? Herkes senin gibi mi? 20 00:05:12,447 --> 00:05:18,147 Art�k �dedi�in her �eye sahip olabilirsin : eller, bacaklar, kafa, kaslar, 21 00:05:18,147 --> 00:05:20,947 hatta g���sler bile. 22 00:05:22,246 --> 00:05:24,346 - Peki ya terlersen? - Ne olacak? 23 00:05:24,745 --> 00:05:25,945 Terlemek. 24 00:05:26,345 --> 00:05:30,845 Para sahibi insanlar terlemiyor. Onlar�n umurunda de�il. 25 00:05:32,144 --> 00:05:32,844 Bak. 26 00:05:56,640 --> 00:05:58,040 Baba, onlar kim? 27 00:05:58,739 --> 00:06:01,739 Sar� helikopterde bir b�y�c�. 28 00:06:02,739 --> 00:06:06,939 - Beni b�rakmayaca��na s�z vermi�tin. - Seni terketmeyece�im. Bana inan. 29 00:06:10,437 --> 00:06:11,337 Hadi, eve git. 30 00:06:45,931 --> 00:06:48,731 �van! Neredesin? 31 00:06:49,630 --> 00:06:50,930 Ba��rmana gerek yok. 32 00:06:51,729 --> 00:06:53,829 Kahretsin. Beni korkuttun. 33 00:06:55,929 --> 00:06:59,629 - Oh, mavinin d���ndan geldin - Hi�bir yerde. Nas�l e�itildim. 34 00:07:00,628 --> 00:07:01,828 Orada neler oluyor? 35 00:07:03,228 --> 00:07:05,028 Jenya geldi. 36 00:07:05,627 --> 00:07:08,627 - Nas�ls�n? - �yi. Sen gelene kadar. 37 00:07:09,327 --> 00:07:11,727 Te�ekk�rler. Ben de seni g�rd���me memnun oldum. 38 00:07:12,026 --> 00:07:15,226 Babanla konu�maya geldim. 39 00:07:16,326 --> 00:07:17,326 Bu mant�kl� bir hikaye! 40 00:07:18,125 --> 00:07:20,025 O mikro�ipi babam�n neresine yerle�tirdin? 41 00:07:20,624 --> 00:07:21,424 Ne? 42 00:07:21,924 --> 00:07:25,424 Mikro�ip. Ormanda bile saklanamay�z. 43 00:07:27,624 --> 00:07:30,324 Jenya, o beylere biraz su verir misin? 44 00:07:31,222 --> 00:07:32,222 Tamam. 45 00:07:33,022 --> 00:07:34,222 Konu�mal�y�z. 46 00:07:41,321 --> 00:07:43,621 Evin g�zel, Vanya. 47 00:07:46,220 --> 00:07:49,020 - Te�ekk�rler, ev sahibi. - Bir �ey de�il. 48 00:07:51,919 --> 00:07:54,319 Biri senin adamlar�n� �ld�rd�. 49 00:07:54,819 --> 00:07:56,619 Kim? 50 00:07:57,418 --> 00:07:59,218 Bilmiyorum. 51 00:08:01,417 --> 00:08:03,117 �ok fazla d��man�n var. 52 00:08:03,517 --> 00:08:06,017 Ma�aralarda, ofislerde! 53 00:08:06,817 --> 00:08:11,217 - E�er bulurlarsa, o zaman... - Beni merak etme. 54 00:08:13,815 --> 00:08:15,815 Etmiyorum. 55 00:08:17,514 --> 00:08:22,114 Benin adamlar�m ak�ll�d�r ama tecr�besizdir. 56 00:08:22,514 --> 00:08:24,514 Onlar�n seninle kalmalar�na izin ver. 57 00:08:25,813 --> 00:08:27,913 Prova yapacaklar. 58 00:08:29,012 --> 00:08:30,312 Oleg Palych... 59 00:08:33,411 --> 00:08:35,311 Kabul ediyorum. 60 00:08:36,311 --> 00:08:38,711 Albay, karargahtan �a�r�ld�k. Gitmeliyiz. 61 00:08:39,210 --> 00:08:40,810 Ba�lamaya haz�r olun. 62 00:09:04,806 --> 00:09:06,406 �leri mar�! 63 00:09:17,303 --> 00:09:18,503 Jenka, eve gir! 64 00:09:38,100 --> 00:09:40,200 Eve ko� ve burnunu d��ar� ��karma! 65 00:09:50,398 --> 00:09:51,698 - Nas�ls�n? - Fena de�il. 66 00:09:54,397 --> 00:09:56,297 Burada kal, ben silah alaca��m. 67 00:10:26,091 --> 00:10:29,091 Baba? Silah�m yok! 68 00:10:30,991 --> 00:10:32,791 - K�z�n� kurtarmak ister misin? - Nerede o?! 69 00:10:33,390 --> 00:10:34,790 Bizim i�in �al��acaks�n. Anla�t�k m�? 70 00:10:35,989 --> 00:10:37,489 Aln�n terliyor. 71 00:10:38,089 --> 00:10:38,489 Ne? 72 00:10:38,990 --> 00:10:40,290 Art�k bozulacaks�n. 73 00:11:18,382 --> 00:11:22,182 - Hey! O ne s�r�yor? - Kar arabas�. 74 00:11:27,281 --> 00:11:29,281 Tamam. Bizi yakalayamaz! 75 00:11:54,776 --> 00:11:57,176 Nerede? Onu g�remiyorum! 76 00:11:58,975 --> 00:12:00,075 Ben de. Kaybetmi� olmal�! 77 00:12:18,572 --> 00:12:20,072 Orada. Bak! 78 00:12:34,369 --> 00:12:35,369 Ne yap�yor? 79 00:12:57,564 --> 00:12:58,864 Ne yap�yor?! Delirmi�. Durdurun onu! 80 00:13:05,363 --> 00:13:05,863 D�n. 81 00:14:21,850 --> 00:14:22,950 Selam, �van. 82 00:14:29,848 --> 00:14:32,848 Ne oldu? Uyand�n m�, bebek? 83 00:14:34,747 --> 00:14:36,547 K�z�m nerede? 84 00:14:37,147 --> 00:14:38,847 Seni uzun zamand�r ar�yoruz, Binba��. 85 00:14:39,747 --> 00:14:43,047 Adamlar�n� �ld�rmek zorundayd�k... 86 00:14:43,346 --> 00:14:47,346 ...dostun Albay Philippov seni ziyaret etti. 87 00:14:48,145 --> 00:14:49,545 Sana k�z�m�n nerede oldu�unu soruyorum? 88 00:14:50,045 --> 00:14:52,745 Siyasetle ilgileniyor musun, Binba��? 89 00:14:56,544 --> 00:14:58,144 Tuhaf. 90 00:15:00,643 --> 00:15:02,743 Onlarla ilgilendi�ini duydum. 91 00:15:03,342 --> 00:15:04,642 TV izleyelim. 92 00:15:16,140 --> 00:15:18,240 �yi bir ba�kan! Ger�ekten! 93 00:15:19,240 --> 00:15:22,940 Bir Rus askerince �ld�r�lece�ine inanabiliyor musun? 94 00:15:24,938 --> 00:15:26,438 Bronzdan de�il, ger�ek bir asker! 95 00:15:27,338 --> 00:15:31,238 O zaman insanlar herkesin sald�r�ya u�rayaca��n� anlayacak. 96 00:15:32,237 --> 00:15:34,437 Her zaman Rusya'n�n d��man�n�n oldu�unu s�yledim. 97 00:15:35,136 --> 00:15:36,736 Herkes bana g�ld�. 98 00:15:37,736 --> 00:15:39,136 Dostluk �imdi moda! 99 00:15:39,336 --> 00:15:42,736 Demirlerimizi verin, gaz�m�z� payla��n. 100 00:15:43,035 --> 00:15:44,835 Avrupa bizi d��lad�. 101 00:15:45,235 --> 00:15:51,735 Ve �imdi sardalyeler i�in yalvar�yoruz. 102 00:15:52,134 --> 00:15:53,334 Sardalye y�z�nden midem ek�iyor. 103 00:15:55,833 --> 00:15:59,833 Sen Ba�kan�m�z� �ld�receksin, ve sonra g��lenece�iz. 104 00:16:09,830 --> 00:16:10,630 Baba! 105 00:16:10,930 --> 00:16:12,030 Korkma, k�z�m! 106 00:16:17,429 --> 00:16:19,429 �imdi s�yledi�im ker �eyi yapacaks�n. 107 00:16:21,228 --> 00:16:26,028 Ba�kan� �ld�receksin, sonra gelip k�z�n� alacaks�n. 108 00:16:29,726 --> 00:16:31,326 �lgin� tasar�m. 109 00:16:35,326 --> 00:16:43,526 Emirlerimi dikkate almazsan, k�z�n� bir kutu i�inde g�nderece�im. 110 00:16:46,124 --> 00:16:48,024 B�ylece mide ek�imesi olmuyor. 111 00:16:51,323 --> 00:16:53,223 Seni havaalan�na g�t�rece�im. 112 00:16:53,323 --> 00:16:55,423 U�aktaki koltu�unu g�rece�im. 113 00:16:56,022 --> 00:16:59,822 Bir �eyler ters giderse k�z�n bir g�n daha ya�amaz! 114 00:17:09,919 --> 00:17:11,819 Kendini ne kadara satt�n? 115 00:17:12,119 --> 00:17:13,919 Fiyat�m, intikam! 116 00:17:14,219 --> 00:17:17,519 M�frezeden ayr�lmadan beni d��lamayacakt�n. 117 00:17:17,818 --> 00:17:19,318 Cezaland�r�lacaks�n. 118 00:17:19,618 --> 00:17:22,618 Durumunuz g�z�n�ne al�nd���nda bu komik. 119 00:17:39,015 --> 00:17:41,615 - Buldunuz mu, Binba��? - Hay�r, sadece cesetler! 120 00:17:43,114 --> 00:17:46,314 Hala ya��yorsa, daha fazla ceset olacak demektir. 121 00:17:47,513 --> 00:17:50,413 Binba��, onu tela�land�r�yorsun. 122 00:17:52,512 --> 00:17:54,012 Beni duydun mu, Major, 123 00:17:53,971 --> 00:18:00,071 �eytan kendisine bir asker yaratmak istediyse, bu �van olmal�?! 124 00:18:07,809 --> 00:18:11,809 Ordudaki arkada�lar sonsuza dek arkada�t�r. 125 00:18:12,808 --> 00:18:16,308 Yataklar yak�nd�r, evet? Bunu bana s�ylemedin? 126 00:18:16,808 --> 00:18:18,208 Herkesi kim se�iyor? 127 00:18:18,607 --> 00:18:20,207 Tamam, tamam, biliyorum. Askeri s�r. 128 00:18:22,107 --> 00:18:26,707 �lk kez Moldavya'dan civciv ta��d�k, sonra g�venilir arabalara devrettik. 129 00:18:26,706 --> 00:18:33,006 �imdi dondurulmu� bal�klarla silah ta��n�yor. T�m silahlar "Okyanus" d�kkan�nda! 130 00:18:33,505 --> 00:18:34,205 Bu y�ntemi Japonlar icat etti. 131 00:18:41,003 --> 00:18:45,303 Hiro�ima ve Nagasaki'den sonra anlad�lar. K�lt�rl� Ulus! 132 00:18:46,202 --> 00:18:51,402 Bu arada, Tokyo'da bir d�kkan var, oraya k�zlar�n k�lotlar�n� getirebilirsin, kirli k�lotlar�n�, 133 00:18:51,402 --> 00:18:55,302 ve 10 Dolar kazan�rs�n. Sap�klar k�lot sat�n al�r. 134 00:18:58,401 --> 00:18:59,901 Dinle, para��t��, 135 00:18:59,900 --> 00:19:03,700 elbiselerden arka kalanla, k�lot sat�n alaca��m. 136 00:19:04,499 --> 00:19:06,799 10 Dolar fazla de�il. 137 00:19:06,799 --> 00:19:08,499 Komik �ocuksun, Stasik. 138 00:19:08,898 --> 00:19:10,398 Komik �leceksin. 139 00:19:26,295 --> 00:19:27,695 TV'de neler oluyor?! 140 00:19:28,195 --> 00:19:29,195 Sanatevi. 141 00:19:31,094 --> 00:19:31,794 Ne? 142 00:19:32,794 --> 00:19:33,794 Ne dedi�ini anlam�yor musun? 143 00:19:34,094 --> 00:19:36,194 Hey, para��t��, g�l�mse! Bug�n senin g�n�n. 144 00:19:37,894 --> 00:19:39,694 Para��t��ler! 145 00:19:41,193 --> 00:19:50,793 Bir zamanlar M�s�r'da bir teknedeydim... Hey �ampiyonlar, sizi seviyorum, g�zeller! G�zel �irket! 146 00:19:51,391 --> 00:19:55,291 Beyler, size imreniyorum! B�yle �niforma i�inde pili�ler! 147 00:19:58,190 --> 00:20:02,890 Bir g�n hostes pantolonuma viski d�kt�. Ve sonra b�lgeyi pe�eteyle ovu�turdu. 148 00:20:02,889 --> 00:20:05,589 �z�r diledi, ovdu. �z�r diledi, ovdu. �z�r diledi, ovdu. 149 00:20:05,788 --> 00:20:06,888 Bagaj var m�? 150 00:20:06,888 --> 00:20:08,088 Sadece hayvanlar! 151 00:20:08,488 --> 00:20:09,188 Nerede? 152 00:20:10,388 --> 00:20:11,888 Onlar� kabinde ta��yabilirsiniz. 153 00:20:12,987 --> 00:20:15,387 E�er a�z�n� bir kez daha a�arsan sonsuza dek kapayaca��m. 154 00:20:23,586 --> 00:20:25,486 Merhaba! Dikkat edin! 155 00:20:32,283 --> 00:20:33,383 Pencere kenar�na otur. 156 00:20:33,484 --> 00:20:34,584 Ben y�ksekten korkar�m. 157 00:20:34,783 --> 00:20:36,383 Biraz yol ver, para��t��. 158 00:20:43,182 --> 00:20:45,182 Sana g�zel bir ceket ald�k, ha? 159 00:20:46,381 --> 00:20:51,181 - Ne i�mek istersiniz? - Te�ekk�rler. - Portakal suyu! 160 00:20:58,779 --> 00:21:02,079 Bayanlar ve Baylar! Sizleri u�a��m�zda a��rlamaktan mutluyuz. 161 00:21:04,877 --> 00:21:07,277 - ��te portakal suyunuz. - Bana miras b�rakt�. 162 00:21:08,677 --> 00:21:13,377 U�u�umuzun s�resi 9 saattir. Havayollar�m�zda alkol sat�lmamaktad�r. 163 00:21:13,377 --> 00:21:17,077 Nedeni, toplu isyan vakalar� ya�amamak i�indir. 164 00:21:17,575 --> 00:21:18,475 Canavarlar! 165 00:21:24,375 --> 00:21:26,475 Sarho� olmak istiyorum. 166 00:21:26,477 --> 00:21:28,385 - Te�ekk�rler. - Afiyet olsun. 167 00:21:36,472 --> 00:21:38,172 U�, u�, u�! 168 00:21:42,771 --> 00:21:46,671 Z�plamad�. Ve Shwarz atlad�. 169 00:22:07,066 --> 00:22:07,666 Tamam. 170 00:22:09,166 --> 00:22:13,266 Merhaba. Baban�n i�ini nas�l yapaca��n� d���n�yorsun? 171 00:22:13,665 --> 00:22:15,565 O i�ini iyi yapar, karides. 172 00:22:16,865 --> 00:22:18,765 K�t� yeti�tirme! 173 00:22:19,565 --> 00:22:20,265 G�t�r�n onu. 174 00:22:26,063 --> 00:22:30,063 Rus ilkokular� k�t� �al���yor. 175 00:22:33,562 --> 00:22:35,562 Dikkat, hareket ediyoruz. 176 00:24:05,346 --> 00:24:07,246 Bir saat i�inde aquaparkda bulu�al�m, tamam m�? 177 00:24:40,639 --> 00:24:44,239 Bayan, siz hostes misiniz? 178 00:24:45,738 --> 00:24:48,338 Bayan, emici bir �ey almal�s�n�z. 179 00:24:48,538 --> 00:24:49,738 Neden, seninkine ula�am�yor musun? 180 00:24:51,438 --> 00:24:52,238 Ne? 181 00:25:21,832 --> 00:25:24,532 Hostes, sizi �ehire g�t�rebilirim. 182 00:25:24,631 --> 00:25:25,831 Ucuza. 183 00:25:28,231 --> 00:25:29,631 Hey, dinle, beyaz olmayan beyaz. 184 00:26:22,421 --> 00:26:24,921 Ba��rma. �abuk arabaya bin. 185 00:26:32,520 --> 00:26:33,620 Hi�bir �eyim yok. 186 00:26:34,019 --> 00:26:34,619 Spor arabay� izle. 187 00:26:34,920 --> 00:26:36,120 Hay�r, yapamam. 188 00:26:36,219 --> 00:26:37,219 Cezaland�r�lacaks�n. 189 00:26:42,517 --> 00:26:44,517 Takip edemiyorum. Bir engel var. 190 00:27:12,512 --> 00:27:14,612 S�yle, beni �ld�recek misin? 191 00:27:14,812 --> 00:27:15,912 Ben �ld�rmem! 192 00:27:18,311 --> 00:27:20,311 Sadece onlar� �ehire getirdim, ha? 193 00:27:21,111 --> 00:27:21,811 Evet. 194 00:27:30,809 --> 00:27:31,809 Onu g�zden ka��rma. 195 00:27:36,108 --> 00:27:37,108 Bir soru sorabilir miyim? 196 00:27:38,108 --> 00:27:38,908 Sor. 197 00:27:39,408 --> 00:27:40,908 Neden onu takip ediyoruz? 198 00:27:42,407 --> 00:27:44,307 Bunu a��klamak uzun s�rer. 199 00:27:44,743 --> 00:27:46,208 Tamam, oldu! 200 00:28:58,394 --> 00:28:59,394 D��ar� ��k. 201 00:28:59,494 --> 00:29:00,094 Neden? 202 00:29:01,793 --> 00:29:04,993 L�tfen beni b�rak, zaten seni getirdim. 203 00:29:05,092 --> 00:29:08,592 - Sana dokunmayaca��ma s�z vermi� miydim? - Verdin. - Fikrimi de�i�tirebilirim. 204 00:29:17,490 --> 00:29:18,890 - Ad�n nedir? - Alia. 205 00:29:19,190 --> 00:29:22,090 - Ama benim mayom yok. - G�zel. 206 00:29:37,487 --> 00:29:40,887 Toplant� i�in garip bir yer se�mi�sin. 207 00:29:42,586 --> 00:29:44,986 Ben be�endim. 208 00:29:46,285 --> 00:29:48,085 Bir s�r� �ahit var. 209 00:29:52,584 --> 00:29:54,284 Ne kadar �dleksin? 210 00:29:54,883 --> 00:29:55,983 Haydi, y�zelim. 211 00:29:57,383 --> 00:29:59,583 Yapamam. 212 00:30:01,182 --> 00:30:03,382 Mevzuya d�nelim. 213 00:30:04,982 --> 00:30:11,482 Herkes kime verecek? Bug�n Stanislav Evgenyevich herkese veriyor. 214 00:30:11,581 --> 00:30:14,481 Beni hemen �ld�rsen iyi olur. Bu utan�tan kurtulamayaca��m. 215 00:30:15,780 --> 00:30:22,780 Beni dinle, k�z�m ka��r�ld�. E�er o palya�o beni g�r�rse, onu �ld�recekler. 216 00:30:23,179 --> 00:30:24,379 - Bir �eyler d���n. - Ne? 217 00:30:25,478 --> 00:30:27,678 Bilmiyorum. Onu bana getir. 218 00:30:28,277 --> 00:30:29,477 Sonra ben ilgilece�im. 219 00:30:31,577 --> 00:30:37,677 - L�tfen, bana yard�m et. Yard�m istiyorum. - Tamam, bir �eyler bulaca��m. 220 00:30:39,076 --> 00:30:40,476 Onun foto�raf�.. 221 00:30:43,375 --> 00:30:44,875 Para. 222 00:30:48,374 --> 00:30:51,874 Ve benden ki�isel olarak. 223 00:31:09,271 --> 00:31:11,871 Ne zaman g�r�necek? 224 00:31:13,070 --> 00:31:15,670 Cinayetten hemen sonra. 225 00:31:15,769 --> 00:31:19,469 Ba�l�k olarak, "Rus �ntikam�." n� se�tim. 226 00:31:29,467 --> 00:31:38,167 Dinle, orada... yukar�da bir adam var. O deli ve bana sark�yor. 227 00:31:42,965 --> 00:31:44,365 - Ne olmu�? - Beni anlamad�n�z m�? 228 00:31:44,364 --> 00:31:46,964 Beni buraya zorla getirip soyundurdu. 229 00:31:47,464 --> 00:31:49,764 Genelde herkes burada soyunur. 230 00:31:50,463 --> 00:31:53,163 Do�ru. Ama o giyinik. 231 00:31:53,963 --> 00:31:56,063 Fakat bu iyi de�il! 232 00:31:57,362 --> 00:32:00,762 - Sekiz, senin orda giyinik biri var. - G�rd�m. 233 00:32:01,061 --> 00:32:02,761 G��l� bir adam. Korkar�m onunla ba� edemem. 234 00:32:03,061 --> 00:32:05,061 Tamam. Destek gerekli. 235 00:32:07,160 --> 00:32:16,860 �ok tuhaf : adam�m iki eli, iki baca�� var ama sadece bir avukat� var. 236 00:32:18,358 --> 00:32:19,858 Nas�l ba�edelim? 237 00:32:21,857 --> 00:32:24,157 U�aca��z. 238 00:32:31,555 --> 00:32:33,355 Hey, g�zelim, beni mi ar�yorsun? 239 00:32:33,856 --> 00:32:35,756 Bu kader. 240 00:32:36,555 --> 00:32:39,955 Bay�m, neden giyiniksiniz? 241 00:32:39,954 --> 00:32:42,054 Rahat b�rak. 242 00:32:43,054 --> 00:32:44,854 Dur. Belgelerin. 243 00:32:52,052 --> 00:32:53,052 Binba��! 244 00:32:55,452 --> 00:32:56,652 Telefon. 245 00:33:49,642 --> 00:33:50,642 Hey, sert misin? 246 00:34:33,434 --> 00:34:34,434 ��k d��ar�. 247 00:34:48,531 --> 00:34:49,031 Kim var orada? 248 00:34:50,331 --> 00:34:51,331 Siktir, ahmak! 249 00:35:18,526 --> 00:35:20,026 Dur. 250 00:35:26,424 --> 00:35:27,924 Sen ne yap�yorsun? 251 00:35:28,325 --> 00:35:29,025 Bu benim arabam. 252 00:35:30,924 --> 00:35:31,924 Oh Tanr�m, cehennem g�n�! 253 00:35:32,424 --> 00:35:33,424 Bana bak! 254 00:35:34,623 --> 00:35:37,823 Bana ne bak�yorsun? Hareket edecek miyiz? 255 00:35:45,921 --> 00:35:48,021 Arabam� par�alay�p, aquapark� yokettim. 256 00:35:48,121 --> 00:35:50,921 Sana yak�n oldu�umu g�rd�ler, �imdi beni de arayacaklar. 257 00:35:51,520 --> 00:35:55,320 Hapse atacaklar. Bana neler oldu�unu a��klayabilir misin? 258 00:35:55,919 --> 00:35:57,119 - Hay�r. - Hay�r m�? - Hay�r. 259 00:35:57,719 --> 00:36:01,019 - Pekala. - Ba�ka giysin var m�? 260 00:36:01,118 --> 00:36:02,818 - Hay�r. - Hay�r m�? - Hay�r. 261 00:36:04,518 --> 00:36:05,018 Tamam. 262 00:38:07,496 --> 00:38:08,496 K�z�m nerede? 263 00:38:08,795 --> 00:38:09,295 Bilmiyorum. 264 00:38:09,895 --> 00:38:11,295 K�z�m�m nerede oldu�unu sordum? 265 00:38:12,295 --> 00:38:12,795 Bilmiyorum. 266 00:38:13,295 --> 00:38:14,495 - Urmas bilir - O nerede? 267 00:38:16,295 --> 00:38:17,295 Yar�n Transhotel'de bulu�aca��z. 268 00:38:18,594 --> 00:38:19,094 Adam� b�rak. 269 00:38:20,394 --> 00:38:20,894 Hay�r. 270 00:38:22,893 --> 00:38:23,793 Stasik, g�l�mse. 271 00:38:29,492 --> 00:38:36,392 - O nerede? - Ona �l�m�n�n komik olaca��na s�z vermi�tim. S�z�m� tuttum. 272 00:38:40,290 --> 00:38:42,690 Ee, Transhotel'e gidelim mi? 273 00:38:46,689 --> 00:38:47,189 Gidelim. 274 00:38:59,787 --> 00:39:00,787 B�rak�n beni. 275 00:39:05,086 --> 00:39:05,586 Ac�t�yorsun. 276 00:39:12,285 --> 00:39:14,385 - Misafirleriniz var. - Rica ederim. 277 00:39:15,083 --> 00:39:17,583 Cesaretinize �a��rd�m. 278 00:39:18,883 --> 00:39:22,083 Buras� bildi�im kadar�yla hala bir Rus adas�. 279 00:39:22,982 --> 00:39:26,782 H�k�metim bu adalar� 100 y�ld�r istiyor. 280 00:39:27,182 --> 00:39:30,582 �stemiyorum. �htiyac�m olan� al�yorum. 281 00:39:32,781 --> 00:39:34,181 Birbirinize �ok benziyoruz. 282 00:39:51,778 --> 00:39:52,778 Yard�m�n i�in te�ekk�rler. 283 00:39:53,777 --> 00:39:54,777 Rica ederim. 284 00:39:55,276 --> 00:39:57,176 Ama bilmek isterim; ne i�in yard�m? 285 00:39:57,676 --> 00:39:58,676 �ehri mi yok edece�iz? 286 00:39:59,776 --> 00:40:00,276 Evet. 287 00:40:01,175 --> 00:40:02,975 Kenti bu kadar kolay m� yoketmek? 288 00:40:04,475 --> 00:40:04,975 Evet. 289 00:40:06,075 --> 00:40:09,175 Belki de sadece "evet" ten daha fazlas�n� hak ediyorum? 290 00:40:11,274 --> 00:40:12,674 K�z�m ka��r�ld�. 291 00:40:13,873 --> 00:40:15,673 Kimin yapt���n� biliyor musun? 292 00:40:16,973 --> 00:40:17,473 Biliyorum. 293 00:40:17,972 --> 00:40:18,972 Ne istiyorlar? 294 00:40:20,072 --> 00:40:21,572 Bir i� yapmam� istiyorlar! 295 00:40:22,272 --> 00:40:23,272 Yap, o zaman! 296 00:40:25,271 --> 00:40:26,771 O zaman kesin onu �ld�r�rler. 297 00:41:37,059 --> 00:41:39,559 Oteli talan edecek miyiz? 298 00:41:41,358 --> 00:41:41,858 Belki. 299 00:42:05,453 --> 00:42:07,853 Hey, tatl�m, beni mi bekliyorsun? 300 00:42:08,353 --> 00:42:09,353 Evet. 301 00:42:13,152 --> 00:42:13,652 Hay�r. 302 00:42:18,052 --> 00:42:18,552 Peki beni? 303 00:42:39,947 --> 00:42:42,547 - NATO �zel Birlikleri seni yokedecek. - NATO'nu sikerim. 304 00:42:49,946 --> 00:42:50,446 Ne oldu? 305 00:42:53,645 --> 00:42:54,645 Hi�bir �ey. 306 00:42:55,145 --> 00:42:56,145 Dolab� ara. 307 00:43:21,740 --> 00:43:23,040 ��te bir harita. 308 00:43:29,039 --> 00:43:31,139 Bu onun u�u� haritas�. 309 00:43:31,738 --> 00:43:32,738 Bu adaya. 310 00:43:32,838 --> 00:43:34,138 San�r�m o orada. 311 00:43:34,338 --> 00:43:35,338 Nerede? Adada m�? 312 00:43:35,837 --> 00:43:37,337 Evet. Nereden hareket edecekler? 313 00:43:39,237 --> 00:43:40,337 Bildi�im tek yer var. Buras�. 314 00:43:40,636 --> 00:43:41,836 U�may� da orada ��rendim. 315 00:43:42,436 --> 00:43:45,136 - �ok iyi. - Hay�r, hay�r, sadece iki kere u�tum. 316 00:43:46,036 --> 00:43:46,536 Bu yeterli. 317 00:44:06,332 --> 00:44:07,832 - Yapamam. Yapamam. - Buraya gel. 318 00:44:08,932 --> 00:44:11,332 Korkuyorum. Ayakkab�lar�m topuklu. 319 00:44:11,331 --> 00:44:12,331 Bana g�ven. 320 00:44:54,923 --> 00:44:55,923 Bitti. Kap� kilitli. 321 00:45:07,621 --> 00:45:08,621 Bu bizim araba de�il. 322 00:45:09,021 --> 00:45:11,121 Hakl�s�n. Bu Urmas'�n arabas�. �htiyac� olmayacak.. 323 00:45:12,320 --> 00:45:13,320 Havaalan� nerede? 324 00:45:13,320 --> 00:45:17,620 Olamaz, e�er u�a�� kullanabilece�imi d���n�yorsan, yan�l�yorsun! 325 00:45:18,119 --> 00:45:20,519 Her �eyden �nce onu almam�za izin verilmiyor. 326 00:45:26,717 --> 00:45:27,717 Tanr�m, orada kimse var m�? 327 00:46:15,809 --> 00:46:16,809 D�kkana girelim mi? 328 00:46:17,109 --> 00:46:18,809 Hangi d�kkana? B�t�n d�kkanlar �imdi kapal�! 329 00:46:19,109 --> 00:46:20,409 A�arlar. 330 00:46:20,408 --> 00:46:21,108 Silah�n� getir. 331 00:47:20,298 --> 00:47:20,798 Bu taraftan. 332 00:47:53,292 --> 00:47:54,292 K�z, benimle dans eder misin? 333 00:47:57,191 --> 00:47:58,491 �htiyac�m�z olan� al�p gidelim. 334 00:48:12,589 --> 00:48:13,589 So�uk. 335 00:48:14,988 --> 00:48:15,488 Farkettim. 336 00:48:51,281 --> 00:48:52,381 Stasik yalan s�ylemez. 337 00:48:58,281 --> 00:49:02,281 Eller yukar�! Eller yukar� dedim. 338 00:49:02,979 --> 00:49:06,079 Ve �imdi sahip oldu�un her �eyi ver. 339 00:49:07,578 --> 00:49:08,578 G�venlik hizmeti. 340 00:49:51,570 --> 00:49:52,570 Ad�n ne anlama geliyor? 341 00:49:53,670 --> 00:49:54,770 Cennetin Hediyesi. 342 00:49:56,769 --> 00:49:57,669 Hediye i�in te�ekk�rler. 343 00:50:03,668 --> 00:50:04,068 Arabaya bin. 344 00:50:12,167 --> 00:50:15,067 Ter�rizme kar�� sava�� icat ettiler. 345 00:50:16,166 --> 00:50:19,566 Ve de bereketiyle Avrupa Birli�ini. 346 00:50:22,565 --> 00:50:26,565 Bir s�re �nce param� bankaya yat�rmak i�in gittim. 347 00:50:27,565 --> 00:50:29,165 "Paran�z nereden geldi" diye sordular. 348 00:50:30,464 --> 00:50:31,464 "Bir bildiri doldurun" dediler. 349 00:50:32,863 --> 00:50:35,863 Hangi salak bunu doldurur? 350 00:50:37,562 --> 00:50:42,562 Hay�r, g�n�m�zde i� yap�yorsan bunun i�inde olmal�s�n! 351 00:50:43,861 --> 00:50:49,961 Politikac�lar ve ba�kanlar i�in kurallar yazaca��m. 352 00:50:51,960 --> 00:50:54,460 �ki saat sonra ba�layaca��z. 353 00:50:59,159 --> 00:51:01,959 Neden bir ba�kan olmuyorsun? 354 00:51:03,758 --> 00:51:07,258 Politikaya girmedim, ama her �eye sahip oldum. 355 00:51:13,156 --> 00:51:19,256 Elbette olursun, ��nk� senin i�in her�ey iki gemi ve yenge�ler. 356 00:51:20,155 --> 00:51:21,155 Sen sadece bir korsans�n. 357 00:51:54,949 --> 00:51:55,949 Aynen senin gibi. 358 00:52:10,846 --> 00:52:13,446 - Ada �ok uzakta m�? - Yakla��k 2 saat. 359 00:52:15,245 --> 00:52:15,745 Acele etmeliyiz. 360 00:52:41,340 --> 00:52:41,840 Bana d�rb�n� ver. 361 00:53:04,636 --> 00:53:09,136 E�er kalkabilirsek yere nas�l inece�imi bilmiyorum. 362 00:53:09,935 --> 00:53:11,635 Sakin ol. Kalk. 363 00:53:21,133 --> 00:53:23,033 Nineth, uyuyor musun? 364 00:53:24,433 --> 00:53:27,033 - Merhaba. - U�ak ka��r�l�yor. - Hangi u�ak? 365 00:53:28,632 --> 00:53:29,132 Bizim sadece bir u�a��m�z var. 366 00:53:29,832 --> 00:53:30,332 U�ak! 367 00:53:31,031 --> 00:53:34,531 Andrew, ka��r�l�yor! Andrew, ka��r�l�yor! 368 00:53:40,130 --> 00:53:41,130 - Fi�ekler. - Oh evet. 369 00:53:47,429 --> 00:53:48,529 Kalk. 370 00:53:55,827 --> 00:53:56,927 Yapamayaca��m. 371 00:53:59,226 --> 00:54:01,426 Bu sadece bir tekne. 372 00:54:03,126 --> 00:54:04,226 Y�r�! 373 00:54:07,725 --> 00:54:09,125 Sadece kanatlar� olan bir tekne. 374 00:54:12,324 --> 00:54:13,324 Belki ate� edebilirim? 375 00:54:13,924 --> 00:54:15,424 Fi�ekleri kaybettik. 376 00:54:23,523 --> 00:54:24,923 Halat� ��zd�n m�? 377 00:54:33,521 --> 00:54:34,321 �arpaca��z. 378 00:54:34,720 --> 00:54:36,220 - Endi�elenme. - �arp��aca��z. 379 00:54:36,320 --> 00:54:37,720 Nefes al ve ��e kadar say. 380 00:55:04,215 --> 00:55:06,315 U�uyoruz! �nanabiliyor musun? 381 00:55:09,914 --> 00:55:10,414 Harika. 382 00:55:11,713 --> 00:55:15,213 U�uyoruz! Sadece kanatlar� olan bir tekne. 383 00:55:16,413 --> 00:55:18,113 Sadece nas�l indirece�imi bilmiyorum. 384 00:55:38,209 --> 00:55:39,509 Ne diyorlar? 385 00:55:40,608 --> 00:55:41,608 Anlam�yorum. 386 00:55:42,808 --> 00:55:43,808 Adadan geliyor. 387 00:55:49,806 --> 00:55:51,606 U�a�� buraya indir. 388 00:55:55,006 --> 00:55:59,306 Koltu�unu dik duruma getir. 389 00:55:59,805 --> 00:56:00,305 Ne? 390 00:56:01,305 --> 00:56:01,805 Al��kanl�k! 391 00:56:31,499 --> 00:56:34,499 Korkmuyorum! Sadece bir oyuncu olmak istiyorum. 392 00:56:35,599 --> 00:56:37,399 Tarkovski'nin Solaris'ini g�rd�n m�? 393 00:56:38,798 --> 00:56:40,198 Ya Tarantino? 394 00:56:42,498 --> 00:56:43,498 Ve Takesi Kitano? 395 00:56:46,297 --> 00:56:47,297 Sony Playstation? 396 00:57:07,593 --> 00:57:10,493 Ben ba�lar ba�lamaz Albay Phillipov'u ara. 397 00:57:12,893 --> 00:57:13,393 Tamam. 398 00:57:13,892 --> 00:57:15,392 Ba�lad���n� nas�l anlayaca��m? 399 00:57:15,391 --> 00:57:17,091 Tatilde havai fi�ek g�sterisi gibi olabilir. 400 00:57:17,692 --> 00:57:18,692 Hangi tatil? 401 00:57:21,890 --> 00:57:23,290 Bug�n benim tatilim. 402 00:57:23,790 --> 00:57:24,990 Kurtulu� G�n�. 403 00:57:29,189 --> 00:57:30,189 Kendine dikkat et! 404 00:57:31,689 --> 00:57:32,189 Ho��akal. 405 00:59:43,765 --> 00:59:49,865 Kumandan�n u�akta de�ilmi�. 406 01:00:01,262 --> 01:00:03,662 K�z�n kafas�n� kes. 407 01:00:05,262 --> 01:00:06,262 Yava��a m�? 408 01:00:09,461 --> 01:00:10,461 Yava��a! 409 01:00:26,758 --> 01:00:30,758 �ok yava�! 410 01:03:22,727 --> 01:03:23,727 Jenya! 411 01:03:24,126 --> 01:03:25,626 Jenya, kap�y� a�! 412 01:03:31,824 --> 01:03:32,824 Jenya, lanet olsun! 413 01:03:43,323 --> 01:03:44,723 Jenya, dur! 414 01:04:49,711 --> 01:04:53,711 Merhaba! Albay Phillipov mu? 415 01:05:01,609 --> 01:05:03,109 Orada bir u�ak ka��r�ld�. 416 01:05:04,308 --> 01:05:06,308 Nereye u�tu�unu izledin mi? 417 01:05:09,907 --> 01:05:14,307 Yolda� Albay, s�radan bir subay ve bir hostes taraf�ndan ka��r�lm��. 418 01:05:14,707 --> 01:05:15,707 Size acilen bildirmem istendi. 419 01:05:17,006 --> 01:05:18,706 ���nc� D�nya Sava��n�n ba�lad���n� ve sizin uyudu�unuzu s�yledi. 420 01:05:22,205 --> 01:05:23,205 Bekle! 421 01:05:24,804 --> 01:05:27,704 Merhaba. Bu... Temel olarak, kim oldu�unu bilmiyorsunuz. 422 01:05:27,904 --> 01:05:30,804 Bu koordinatlar� yaz�n. �van taraf�ndan ar�yorum. 423 01:05:31,003 --> 01:05:32,003 �van'dan. 424 01:06:00,198 --> 01:06:01,698 Endi�elenme! 425 01:06:16,795 --> 01:06:19,495 - Baba! - Baban geldi. Onu bulmal�y�z. 426 01:06:31,993 --> 01:06:33,193 Dans etmeye zaman yok. 427 01:07:22,584 --> 01:07:23,684 - Baba! - Buraday�m. 428 01:07:26,283 --> 01:07:27,683 - Baba! - Bekle, l�tfen. 429 01:07:34,281 --> 01:07:35,281 Silahs�z. 430 01:07:36,681 --> 01:07:37,481 Endi�elenme. 431 01:07:53,479 --> 01:07:53,979 Hemen d�nece�im. 432 01:07:54,578 --> 01:07:55,578 Babana g�ven. 433 01:08:09,976 --> 01:08:15,176 Ivan, sakin ve kur�un ge�irmez! Bu sonsuza dek devam edemez. 434 01:08:15,475 --> 01:08:21,975 Bug�n �ans sana kar��. Uzun zaman �nce seni elle d�v��erek yenmek istiyordum. 435 01:08:33,471 --> 01:08:35,571 Art�k d�v��meye haz�rs�n. 436 01:10:01,355 --> 01:10:03,155 K�z�na ihtiyac�m yok, �van. 437 01:10:03,255 --> 01:10:06,555 Vatanseverli�e t�k�r�r�m. Kimseye ihtiyac�m yok. 438 01:10:07,055 --> 01:10:08,155 Yanl�z sen, �van. 439 01:10:09,854 --> 01:10:11,954 Her gece ne d���nd���m� biliyor musun? Hay�r. 440 01:10:12,653 --> 01:10:15,153 Arkada�lar�m� �ld�ren silahlar� nas�l satt���n�! 441 01:10:18,252 --> 01:10:19,752 Sadece seni istiyorum. 442 01:10:25,351 --> 01:10:27,651 Evet, paray� seviyorum. 443 01:10:27,651 --> 01:10:34,351 Hayat�n boyunca dilenci olacaks�n. Devletini seviyorsun ama ihanet edeceksin. 444 01:10:34,550 --> 01:10:36,650 - Anl�yorum. - G�zlerini ��karaca��m. 445 01:10:37,649 --> 01:10:40,249 Ben sadece �ld�rmekten ho�lan�yorum. 446 01:10:40,349 --> 01:10:43,649 Ve �imdi kimin hakl� oldu�unu g�rece�iz. 447 01:11:42,938 --> 01:11:45,438 O kadar kolay de�il, Binba��! 448 01:12:04,434 --> 01:12:07,134 Bu savunmaya ne dersin? 449 01:13:03,423 --> 01:13:04,423 T�kanma. 450 01:13:50,215 --> 01:13:51,315 Orada bir �ey kald� m�? 451 01:13:54,114 --> 01:13:55,214 Sadece aperatifler. 452 01:13:59,413 --> 01:14:02,313 Teker teker d��ar� ��k�n. Silahs�z. Eller yukar�! 453 01:14:02,912 --> 01:14:05,912 Benim diplomatik dokunulmazl���m var. 454 01:14:29,508 --> 01:14:30,008 �van. 455 01:14:36,007 --> 01:14:37,307 Geri d�nebilir misin? 456 01:14:38,306 --> 01:14:39,906 Ben hi� bir yere gitmedim ki! 457 01:15:01,702 --> 01:15:02,502 O kim, baba? 458 01:15:09,500 --> 01:15:10,800 Cennetin Hediyesi. 459 01:15:13,000 --> 01:15:15,200 Yani cezaland�r�lacaks�n. 460 01:15:30,201 --> 01:15:35,201 T�rk�e Altyaz� : selami5533194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.