Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:13,302
By:robster38
2
00:01:53,469 --> 00:02:11,374
Just put my brother back to the way he was!
He` got important work to do!
3
00:02:11,375 --> 00:02:13,874
I said I`ve done everything you can.
4
00:02:13,874 --> 00:02:14,874
You coward!
5
00:02:16,006 --> 00:02:22,358
-Take him to General Dae Jungsang,
-Where is Genearl Dae?
6
00:02:22,358 --> 00:02:27,882
He`s at a small settlement near the Yalu
called Goguryeo Village. Where the displace
people of Ansi have made a home.
7
00:02:27,882 --> 00:02:30,410
We will meat again.
8
00:02:33,292 --> 00:02:38,799
Wait...! What now?
9
00:02:47,435 --> 00:02:54,099
General Dae Jungsang and Princess Sukyoung
have gone to Goguryeo village.
10
00:02:55,960 --> 00:02:58,534
How about Chulin and Gulsabiwu?
11
00:03:01,543 --> 00:03:03,164
Well, I....
12
00:03:04,229 --> 00:03:11,378
What happened to General Gom Mojam and the soldiers?
13
00:03:11,379 --> 00:03:13,620
Don`t worry.
14
00:03:13,620 --> 00:03:19,820
All of them are busily working to get the country back.
15
00:03:24,213 --> 00:03:31,049
Just focus on getting better.
You have to rise and wield your sword,
16
00:03:31,049 --> 00:03:35,150
so Tang Chinese would get scared and....
17
00:03:35,655 --> 00:03:38,312
I had a dream.
18
00:03:40,926 --> 00:03:55,051
Master Gom, General On and Yi,
and the soldiers were all killed....
19
00:03:57,837 --> 00:04:10,097
They reached out crying for help...
...but there was nothing I could do.
20
00:04:11,636 --> 00:04:12,636
Joyoung....
21
00:04:15,728 --> 00:04:17,073
What is it?
22
00:04:18,162 --> 00:04:21,121
No, it`s nothing.
23
00:04:22,241 --> 00:04:27,864
Are you sure they are all right?
24
00:04:37,108 --> 00:04:44,341
Tell me, Sudol.
Did something happened to them?
25
00:04:47,883 --> 00:04:50,252
They`re all dead...
26
00:04:50,758 --> 00:05:03,230
Go Anseung betrayed us and Goguryeo has fallen!
27
00:05:13,695 --> 00:05:19,717
Joyoung, I can`t bear this rage.
28
00:05:19,717 --> 00:05:28,144
Please get back on your feet so we can get our revenge!
29
00:05:30,149 --> 00:05:43,919
Master Gom....Master Gom is dead....
Goguryeo has fallen....!
30
00:06:07,767 --> 00:06:11,998
We will be on the road for a while.
31
00:06:14,049 --> 00:06:20,674
-Tell me now if you`re un comfortable.
-Don`t do this.
32
00:06:20,674 --> 00:06:27,477
-You can`t pull me all the way to Goguryeo Village.
-But there`s nothing we can do here.
33
00:06:27,477 --> 00:06:29,895
Don`t worry.
34
00:06:31,478 --> 00:06:37,465
A monk once told me that I was an ox in my former life.
35
00:06:37,465 --> 00:06:48,130
There we`re set.
Are you ready!
36
00:06:50,365 --> 00:06:51,365
Let`s go!
37
00:07:41,212 --> 00:07:42,212
Joyoung....
38
00:07:42,669 --> 00:07:53,059
Joyoung, you have to get back on your feet.
Hurry up and get well, Joyoung...
39
00:08:30,005 --> 00:08:34,176
You`re back!
Did you find out?
40
00:08:35,831 --> 00:08:44,626
I asked everyone I could.
I think General Dae Joyoung is dead.
41
00:08:52,450 --> 00:09:00,374
How about Heuk Sudol?
Do they say he is dead too?
42
00:09:01,381 --> 00:09:04,911
I haven`t heard anything about him.
43
00:09:04,912 --> 00:09:13,646
-How about General Dae Jungsang and Princess Sukyoung?
-No one knows where they are.
44
00:09:17,195 --> 00:09:19,558
Thank you for the information.
45
00:09:23,701 --> 00:09:28,131
How is lady Chulin?
She must be devastated.
46
00:09:30,435 --> 00:09:34,135
There`s something I must tell you.
47
00:09:34,136 --> 00:09:37,844
Sure, what is it?
48
00:09:40,552 --> 00:09:46,190
Never mind.
You should rest now.
49
00:10:05,784 --> 00:10:10,365
Your Grace! Your Grace!
50
00:10:10,365 --> 00:10:14,580
-What`s the commotion?
-He`s here!
51
00:10:14,580 --> 00:10:18,477
General Dae Joyoung is alive!
52
00:10:28,839 --> 00:10:34,627
Joyoung...Joyoung...!
53
00:10:36,172 --> 00:10:38,782
Joyoung....!
54
00:10:43,809 --> 00:10:48,609
What happen...
Heuk Sudol, what happened to him?
55
00:10:48,609 --> 00:10:52,782
Joyoung...Joyoung is....
56
00:10:52,782 --> 00:10:58,025
Joyoung what happened to you?
57
00:10:59,099 --> 00:11:00,099
Father...
58
00:11:01,539 --> 00:11:07,027
Why are you lying on a stretcher?
Get up from there now!
59
00:11:08,436 --> 00:11:15,092
I... am dead, father.
60
00:11:15,601 --> 00:11:20,912
Dead? But you`re alive and breathing!
61
00:11:20,913 --> 00:11:35,211
I may be breathing, but I am not alive.
There is nothing I can do anymore.
62
00:11:36,134 --> 00:11:40,664
Talk, What happened to him?
63
00:11:41,604 --> 00:11:51,114
He`s paralyzed.
It`s my fault, general!
64
00:11:55,732 --> 00:11:57,812
Paralyzed?
65
00:11:57,812 --> 00:12:02,524
What do you mean he`s paralyzed?
66
00:12:10,781 --> 00:12:18,243
You can rise again. You have to rise again!
You have work to do!
67
00:12:19,703 --> 00:12:23,713
Get up and walk. Get up!
68
00:12:32,404 --> 00:12:36,087
Get up...Get up!
69
00:12:41,650 --> 00:12:46,552
This was a period of great change.
70
00:12:48,135 --> 00:12:54,283
After killing Gom Mojam,
GGo Anseung moved his base to Geummajeo
in modern day iksan of Jeolla Province
71
00:12:54,283 --> 00:12:58,932
and received the title of King Bodoek by Munmu of Shilla.
72
00:13:00,111 --> 00:13:04,715
The name Bodoek, in this case, meant
"returning the favor to Shilla"
73
00:13:04,715 --> 00:13:11,167
thus, the Goguryeo revival movement
entered a stage of dormancy.
74
00:13:12,730 --> 00:13:14,246
Meanwhile,
75
00:13:14,247 --> 00:13:19,860
Andong Protectorate was forcedfully
driven out from Pyongyang Fort
76
00:13:20,042 --> 00:13:26,113
to Liaodong by unremiting anti-Tang protests.
77
00:13:26,113 --> 00:13:33,416
This was a valuable achievement and voctory
for the displaced citizens of Goguryeo.
78
00:13:35,109 --> 00:13:43,919
Just when Xue Rengui of Andong Protectorate was starting
to gain infamy in Liaodong for his cruelty and abuse.
79
00:13:44,230 --> 00:13:51,025
An important event took place that could change
the path of the Goguryeo revival movement.
80
00:13:53,405 --> 00:13:58,535
There you are.
Sit down.
81
00:13:58,535 --> 00:14:00,936
This is a pleasure.
82
00:14:02,832 --> 00:14:09,815
I am thrilled to meet the greatest hero
of the north General Xue Rengui.
83
00:14:09,815 --> 00:14:12,490
Oh, you`re too kind.
84
00:14:13,559 --> 00:14:22,506
Lord Bu Kiwon!
And General Sa Bugu are here as well!
It`s good to see you again.
85
00:14:23,866 --> 00:14:25,086
(Sa Bugu) (Bu Kiwon)
86
00:14:25,086 --> 00:14:29,685
It looks like you`ve had a drink or two.
87
00:14:29,686 --> 00:14:35,153
forgive me, I did have a drink.
(King Bojang) (Yeon Namseng)
88
00:14:37,655 --> 00:14:42,363
It`s been a while, Lord Yeon.
89
00:14:43,440 --> 00:14:45,526
Yes, General Xue.
90
00:14:47,449 --> 00:14:51,841
I`m afraid you`re going to be busy right away.
(Xue Rengui)
91
00:14:51,841 --> 00:14:58,606
We need to get the displaced citizens relocated,
and the governor`s office...
92
00:14:58,607 --> 00:15:05,655
Lord Yeon will be taking care of all of
the official matters for me.
93
00:15:06,550 --> 00:15:07,757
Oh?
94
00:15:09,757 --> 00:15:22,185
Why don`t we save the boring conversation for later
and go to Tsui Sing Lau for a drink?
95
00:15:22,186 --> 00:15:25,645
-Your Majesty...!
-What?"Your majesty"?
96
00:15:25,645 --> 00:15:28,363
call him King of Joseon!
97
00:15:37,532 --> 00:15:42,901
Now, now, does it matter what they call me?
98
00:15:42,901 --> 00:15:47,058
Let us go to Tsui Sing Lau.
99
00:15:48,568 --> 00:15:51,633
I think you have had enough for the day.
100
00:15:51,633 --> 00:15:59,735
No,no, We are in rare company.
How could I let this day go to waste?
101
00:15:59,735 --> 00:16:04,841
We must go to Tsui Sing Lau.
I promise you won`t be desappointed.
102
00:16:06,015 --> 00:16:09,225
Now get up and we shall go.
103
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
Your Majesty...
104
00:16:16,575 --> 00:16:21,379
That`s all right. I`m fine....
105
00:16:24,355 --> 00:16:31,837
Oh, What`s wrong with me?
Perhaps I am a little drunk.
106
00:16:34,278 --> 00:16:37,236
We should be leaving.
107
00:16:38,503 --> 00:16:46,362
General Xue, let us hold the next meeting at Tsui Sing Lau.
108
00:16:46,362 --> 00:16:48,593
What do you think?
109
00:16:49,751 --> 00:16:55,642
Why not? We shall do that.
Now you should go and rest.
110
00:16:56,079 --> 00:16:57,079
Yes,
111
00:17:16,658 --> 00:17:20,429
Stop him if he tries to drink tomorrow.
112
00:17:20,429 --> 00:17:25,495
-I will, sir.
-The man has lost all discretion.
113
00:17:32,508 --> 00:17:35,053
-Palbo,
-Yes, Your Majesty.
114
00:17:35,591 --> 00:17:40,828
-What did you find out about Dae Joyoung?
-I`m told he`s in Goguryeo Village.
115
00:17:41,294 --> 00:17:46,870
-How is he?
-He is paralyzed.
116
00:18:07,899 --> 00:18:08,899
Fool...
117
00:18:10,592 --> 00:18:13,693
Did you decide you`re mute as well?
118
00:18:16,647 --> 00:18:23,383
It`s up to you to overcome this!
What are you doing here lying on your back
(Dae jungsang:Joyoung`s Father)
119
00:18:23,384 --> 00:18:24,538
when you`ve got work to do?
120
00:18:27,352 --> 00:18:34,035
Andong Protectorate is squeezing the blood
and sweat out of our people in Liaodong.
121
00:18:34,035 --> 00:18:37,444
Are you going to let the people suffer?
122
00:18:38,830 --> 00:18:43,876
It`s all over now.
123
00:18:47,217 --> 00:18:58,511
Like me, Goguryeo has no hope...
124
00:18:58,729 --> 00:19:04,530
Who do you think you are deciding the fate of this lan?
125
00:19:05,281 --> 00:19:10,402
Let me die, father.
126
00:19:14,454 --> 00:19:26,964
There is nothing I can do anymore.
Please help me end this misery.
127
00:19:26,964 --> 00:19:31,028
Please kill me, Father...
128
00:19:35,673 --> 00:19:42,767
You`re despicable.
My son is despicable!
129
00:19:44,639 --> 00:19:53,530
Do whatever you want to yourself!
You will never see me again!
130
00:20:22,786 --> 00:20:26,561
Joyoung is already dead.
131
00:20:28,690 --> 00:20:32,760
My son is gone...
132
00:20:33,550 --> 00:20:41,573
-General...
-Don`t wast your time on him anymore.
(Lady Sukyoung:Bojang`s Niece)
133
00:20:42,011 --> 00:20:48,772
Take care of the people instead.
134
00:20:49,491 --> 00:20:53,355
I will restore him to helth.
135
00:20:56,137 --> 00:21:02,599
He fell into this condition fighting to revive
the country and protect the people.
136
00:21:02,599 --> 00:21:08,862
His whole body was covered with wounds
fighting the Tang Chinese.
137
00:21:09,332 --> 00:21:15,550
I can`t forsake him.
I must save him.
138
00:21:17,775 --> 00:21:18,775
Your Grace...
139
00:21:19,536 --> 00:21:27,371
If I could give my life to restore movement
to his arms and legs
140
00:21:28,201 --> 00:21:41,724
if I could watch him on his feet fighting the
enemy once again, I would do it in a heartbeat.
141
00:21:42,531 --> 00:21:49,638
He will walk again, I will make him walk again.
142
00:22:31,860 --> 00:22:39,903
Your belly is getting too big to keep hidden.
And there`s no way you can escape with the guards.
143
00:22:39,903 --> 00:22:43,981
watching around the clock....
144
00:22:47,371 --> 00:22:54,807
I think general Li Kaigu might know you`re pregnant.
145
00:22:56,217 --> 00:22:57,819
What do you mean?
146
00:22:58,533 --> 00:23:06,042
It`s the way he`s been looking at you lately.
147
00:23:09,051 --> 00:23:10,938
Lady Chulin, May I come in?
148
00:23:19,287 --> 00:23:27,584
-I thought I might leave this place now.
-Will General Xue let you leave?
149
00:23:28,706 --> 00:23:32,492
He said from the start that I was
free to go anytime I wanted.
150
00:23:33,025 --> 00:23:40,598
-Do you have a place to go?
-Dae Joyoung is gone,
151
00:23:40,598 --> 00:23:45,717
but Heuk Sudol must be alive somewhere.
152
00:23:50,392 --> 00:23:53,109
Take care.
153
00:24:12,036 --> 00:24:14,651
Wait! Wait a moment!
154
00:24:16,619 --> 00:24:19,835
There`s something I must tell you.
155
00:24:32,176 --> 00:24:33,176
What?
156
00:24:34,544 --> 00:24:42,527
-Chulin is pregnant with my brother`s child?
-She`s already several months along.
157
00:24:42,527 --> 00:24:45,428
If they find out about this....
158
00:24:47,403 --> 00:24:49,983
Joyoung`s child!
159
00:24:50,861 --> 00:24:58,412
Lady Chulin said you have been throught enough
and didn`t want me to tell you,
160
00:24:58,413 --> 00:25:03,474
but she will never be able to escape this place alone.
161
00:25:06,900 --> 00:25:13,832
Must you go now?
Couldn`t you bide your time and leave with the lady?
162
00:25:26,454 --> 00:25:32,217
So, have you made your decision?
163
00:25:34,261 --> 00:25:41,027
That`s what I thought.
But what can I do?
164
00:25:41,027 --> 00:25:48,378
Everyone has their own place....
165
00:25:52,106 --> 00:25:57,304
It`s alright. You can go.
(Xue Rengui)
166
00:25:58,192 --> 00:26:03,832
But stay out of my path.
167
00:26:03,832 --> 00:26:13,910
I don`t want my good feeling for you to turn bitter.
168
00:26:14,882 --> 00:26:21,990
I`m gratful to you for taking care of me, General Xue.
(Gulsabiwu)
169
00:26:24,971 --> 00:26:32,733
In the right hands,
everything and everyone has good use.
170
00:26:32,733 --> 00:26:39,676
Take me under your wings.
171
00:26:43,458 --> 00:26:48,898
Do you mean this?
172
00:27:00,290 --> 00:27:08,906
A man doesn`t take back his words.
173
00:27:11,300 --> 00:27:16,498
But general, this man could be dangerous!
174
00:27:17,556 --> 00:27:20,939
Thank you, Gulsabiwu!
175
00:27:21,569 --> 00:27:28,208
We can do great things that will shock the world.
If we combine our stregths!
176
00:27:29,598 --> 00:27:42,162
I`m delighted beyond words!
Gulsabiwu is my faithfull servant!
Tell me I`m not dreaming!
177
00:27:46,528 --> 00:27:48,611
Thank you, Gulsabiwu!
178
00:28:09,309 --> 00:28:17,138
You haven`t so much as given me a glance in over an hour.
179
00:28:24,438 --> 00:28:30,287
Tell me, Don`t I even exist anymore in your eyes?
180
00:28:30,288 --> 00:28:33,165
I wish you didn`t exist.
181
00:28:37,903 --> 00:28:43,064
I wish you`d disappear
(Chulin:Li Jinzhong``s daughter)
182
00:28:46,500 --> 00:28:52,647
Why? You don`t see me anyway.
(Li Kaigu)
183
00:28:58,077 --> 00:29:01,768
How much longer do you plan to keep
me locked up like this?
184
00:29:06,021 --> 00:29:12,681
I haven`t decided on what to do with you.
185
00:29:14,885 --> 00:29:16,591
What do you mean?
186
00:29:19,910 --> 00:29:25,276
-Rest.
-What else is there to decide?
187
00:29:28,222 --> 00:29:32,155
Answer me, What are you going to do to me?
188
00:29:33,575 --> 00:29:36,955
Give up the baby.
189
00:29:41,499 --> 00:29:49,255
There is no way to protect it.
It`s either the baby or your life.
190
00:29:52,461 --> 00:29:55,909
I`ll never give up my baby.
191
00:29:56,152 --> 00:30:00,194
But you know how Dae Joyoung died
192
00:30:00,194 --> 00:30:04,520
You killed him, You, Li Kaigu!
193
00:30:07,776 --> 00:30:16,549
Yes, I killed the baby`s father.
And when that baby grows up,
194
00:30:16,549 --> 00:30:21,238
he will seek revenge on the tribe.
195
00:30:23,992 --> 00:30:29,521
I won`t let anyone harm my baby.
196
00:30:29,522 --> 00:30:38,732
-That baby could take your life and the tribe`s future.
-I don`t care who you are.
197
00:30:38,732 --> 00:30:45,902
If you lay a hand on my baby,
I`ll kille you.
198
00:31:32,537 --> 00:31:35,691
Joyoung, don`t close your eyes!
199
00:31:38,910 --> 00:31:41,467
It`s me, Chulin.
200
00:31:42,531 --> 00:31:46,853
You can`t die. Please don`t die!
201
00:31:50,209 --> 00:31:53,974
No, don`t die!
202
00:32:09,098 --> 00:32:10,098
Sudol,
203
00:32:12,951 --> 00:32:13,951
Yes?
204
00:32:14,639 --> 00:32:20,094
Did you say Chulin and Gulsabiwu were taken to Liaodong?
205
00:32:21,131 --> 00:32:29,510
I don`t know about Gulsabiwu,
but I`m sure Chulin is there,
since the Khitan tribe is there.
206
00:32:39,077 --> 00:32:43,835
It`s time for your position, I`m coming in.
207
00:32:54,325 --> 00:32:55,325
Chu,....
208
00:33:13,809 --> 00:33:15,677
I`ll be outside.
209
00:33:40,177 --> 00:33:46,586
There`re many poeple waiting for you to get better.
drink!
210
00:35:47,125 --> 00:35:52,849
-What brings you here at this late time of the evening?
-You look so thin...
211
00:35:54,460 --> 00:35:56,500
I`m fine.
212
00:35:58,113 --> 00:35:59,113
Joyoung?
213
00:36:00,320 --> 00:36:02,468
He`s asleep.
214
00:36:06,922 --> 00:36:11,911
Go home and rest if only for the tonight.
215
00:36:11,911 --> 00:36:18,096
-No, I have things to do in the morning and....
-Please do as I ask.
216
00:36:18,404 --> 00:36:21,030
I will take care of Joyoung tonight.
217
00:36:22,279 --> 00:36:25,169
-General...
-Please.
218
00:37:06,633 --> 00:37:12,516
You`ve pushed yourself too hard and abused your body.
219
00:37:13,461 --> 00:37:24,691
You`ve exhausted your energy
and left nothing for yourself.
220
00:37:26,965 --> 00:37:35,309
I wasn`t there to take care of you
when you were a chiled...
221
00:37:36,349 --> 00:37:51,798
Now I`m right here, right in front of you
but still I`m no good to you.
222
00:37:58,629 --> 00:38:06,202
My son, what am I supposed to do?
223
00:38:06,202 --> 00:38:15,739
Please tell me what I`m dupposed to do for you....
224
00:38:21,320 --> 00:38:33,927
Please rise above this.
Son...My son....
225
00:39:03,683 --> 00:39:09,174
(Tsui Sing Lau Pagodan,Liadong Fort)
226
00:39:57,906 --> 00:40:05,740
It`s an honor to serve such distinguished guests.
I am Mimosa, the owner of Tsui Sing Lau.
227
00:40:06,830 --> 00:40:15,022
The owner?
But you`re such a young man.
I`m impressed.
228
00:40:17,313 --> 00:40:21,906
He recently made a large contribution
to the protectorat as well.
229
00:40:21,907 --> 00:40:29,607
A contribution as well?
We are not your guests, you are ours!
230
00:40:31,458 --> 00:40:38,305
It`s in our interest to support the protectorate.
In order to continue our business smothly.
231
00:40:38,306 --> 00:40:42,316
And who might you be?
232
00:40:43,244 --> 00:40:45,551
Forgive me for belated introduction.
I am Auhong.
233
00:40:45,530 --> 00:40:45,529
Forgive me for belated introduction.
234
00:40:45,551 --> 00:40:50,645
I am Aunhong, the manage the gisaeng
house here at Tsui Sing Lau.
235
00:40:51,166 --> 00:40:56,560
Auhong? I like that name!
236
00:40:57,672 --> 00:40:58,672
"Auhong"!
237
00:40:59,557 --> 00:41:06,480
I`ve been to many gisaemg houses in Tang
but none that matches this place.
238
00:41:06,587 --> 00:41:10,586
How did you amass such fortune at your young age?
239
00:41:11,401 --> 00:41:21,520
My father amassed his fortune in trading.
Bieng born into wealtth has been my only labor.
240
00:41:21,521 --> 00:41:29,655
It`s a blessing that is your own.
A king as well, is but a man born into royalty.
241
00:41:29,656 --> 00:41:31,313
Right, General Xue?
242
00:41:32,401 --> 00:41:34,274
Yes, that`s right.
243
00:41:34,275 --> 00:41:41,898
Although once in a while you run into men
like me who go from rags to riches.
244
00:41:44,633 --> 00:41:53,875
At any rate, you have good wine and beautiful women!
245
00:41:56,130 --> 00:42:02,272
I will be taking care of your bill tonight.
drink as much as you`d like and enjoy your time.
246
00:42:03,364 --> 00:42:07,532
Here, here let us drink!
247
00:43:29,048 --> 00:43:36,043
-I had a wonderful time tonight!
-Watch your step.
-Yes, yes.
248
00:43:39,342 --> 00:43:48,036
Wait, where is King of Joseon?
King Bojang, where are you?
249
00:43:48,037 --> 00:43:52,868
He`s had a bit too much to drink, and one
of my girls will have to attend to him tonight.
250
00:43:52,868 --> 00:44:02,942
Oh my, he works fast!
He is going to sleep with a girl.
251
00:44:03,568 --> 00:44:08,810
General perhaps we should stay the night here as well.
252
00:44:08,810 --> 00:44:10,636
Honpai!
253
00:44:10,636 --> 00:44:18,040
Public servents must set good examples.
Let`s go.
254
00:44:19,264 --> 00:44:23,186
But that does sound wonderful!
255
00:44:27,921 --> 00:44:32,250
Your Majesty, they have just left the building.
256
00:44:33,038 --> 00:44:37,157
We can`t be too careful.
Make sure no one comes near this room.
257
00:44:37,157 --> 00:44:38,157
Yes, My lord.
258
00:44:40,925 --> 00:44:44,603
You`ve done a marvelous job with this place.
(King Bojang:28th King of Goguryeo)
259
00:44:44,992 --> 00:44:48,682
I couldn`t have done it without your help, Your Majesty.
(Mimosa)
260
00:44:48,683 --> 00:44:53,408
Tsui Sing Lau will serve as the heart
of the anti-Tang organization.
261
00:44:53,408 --> 00:44:57,718
It is vital that you establish intimate ties
with Andong Protectorate.
262
00:44:57,877 --> 00:44:59,725
I`ll remember, Your Majesty.
263
00:45:00,354 --> 00:45:06,372
Your Majesty, all of the ground work is now done.
Who will carry out the important task?
264
00:45:06,373 --> 00:45:08,869
I`ve struggled with that for a long time.
265
00:45:09,208 --> 00:45:16,699
There`s only one man in Goguryeo
that has both the talent and character
to successfully carry out this task.
266
00:45:18,479 --> 00:45:22,903
-Are you referring to Dae Joyoung?
-Yes, Dae Joyoung is the man.
267
00:45:23,113 --> 00:45:28,243
But he might as well be a dead man right now.
268
00:45:28,243 --> 00:45:31,616
The hard fact is Goguryeo is dead, too.
269
00:45:32,840 --> 00:45:38,948
It makes no sense to give up on a man that`s still alive.
When we`re trying to revive a country that`s dead.
270
00:45:39,391 --> 00:45:41,722
You`re right, but...
271
00:45:41,723 --> 00:45:44,609
-Go to Dae Joyoung.
-Your Majesty...
272
00:45:44,609 --> 00:45:50,015
The protectorate will soon resume the refugee relocation policy.
Each day we delay,
273
00:45:50,015 --> 00:45:54,453
thousands of destinies will be changed.
274
00:45:57,685 --> 00:45:59,830
Go to him and convey my will and desire.
275
00:45:59,830 --> 00:46:06,027
If he shares my desparation, he will rise again.
276
00:46:09,209 --> 00:46:12,020
I will abide by your wish, Your Majesty.
277
00:46:44,482 --> 00:46:46,907
Tell me if you`re cold.
278
00:46:49,909 --> 00:46:56,409
You need fresh air once in a while
to help you recover quicker.
279
00:46:56,409 --> 00:47:00,601
This is a waste of your time.
280
00:47:02,972 --> 00:47:16,131
I don`t want you to go through this for me.
Please leave me be...
281
00:47:18,927 --> 00:47:26,467
Being your hands and feet...
makes these the happies time for me.
(Lady SukyoungLKing Bojang`s niece)
282
00:47:28,813 --> 00:47:29,813
Your Grace...
283
00:47:31,290 --> 00:47:35,314
If that makes you feel uncomfortable,
you`ll just have to get back on your feet.
284
00:47:35,315 --> 00:47:43,464
There`s nothing you can say to make me stop until then.
285
00:48:04,899 --> 00:48:12,004
King Bojang came back to Liaodong
to assist Andong Protectorate.
286
00:48:12,004 --> 00:48:14,997
He is a traitor that betrayed Goguryeo.
287
00:48:14,997 --> 00:48:17,823
You couldn`t be more wrong.
288
00:48:17,824 --> 00:48:24,409
He has consealed his true self in order
to revive the resistence movement.
289
00:48:27,492 --> 00:48:32,926
Then you mean the rumors about him are untrue?
(Jang Saehae)
290
00:48:32,967 --> 00:48:38,150
Exactly the opposite is true
His Majesty plans to carry out
291
00:48:38,151 --> 00:48:41,382
a great undertaking in conjuction with you.
292
00:48:41,511 --> 00:48:46,129
A great undertaking?
What exactly is his plan?
(Dae Jungsang:Dae Joyoung`s Father)
293
00:48:47,513 --> 00:48:50,239
I can`t tell you the details right now.
294
00:49:03,470 --> 00:49:05,105
What is this?
295
00:49:05,779 --> 00:49:09,337
His Majesty sent this to Dae joyoung.
296
00:49:10,942 --> 00:49:13,876
-To Joyoung?
-Yes,
297
00:49:13,876 --> 00:49:18,159
It is a letter and something else I don`t know.
298
00:49:18,987 --> 00:49:23,482
Does he know the condition Joyoung is in right now?
299
00:49:23,483 --> 00:49:25,848
Yes, he does.
300
00:49:25,848 --> 00:49:29,566
Please deliver it to General Dae right away.
301
00:49:59,495 --> 00:50:04,598
My goodness...! My goodness...!
302
00:50:07,413 --> 00:50:08,413
My goodness....!
303
00:50:12,247 --> 00:50:20,527
His Majesty has written a message in his blood!
304
00:50:37,302 --> 00:50:39,805
General Dae Joyoung,
305
00:50:40,772 --> 00:50:46,636
I am crying a desperate cry with blood from my veins.
306
00:50:47,300 --> 00:50:49,066
"Great Goguryeo!"
307
00:50:49,583 --> 00:50:59,662
How we`ve longed to shout out these words!
But I don`t deserve to utter these words with my tounge.
308
00:51:00,193 --> 00:51:06,387
So I cry in blood....
in pain and desperation....
309
00:51:07,638 --> 00:51:11,743
I`ve decided to give the rest of mu life for Goguryeo.
310
00:51:12,395 --> 00:51:19,400
Until my blood and soul turns to dust and disappear.
I will fight.
311
00:51:20,273 --> 00:51:24,549
Please get back on your feet.
Your hands and feet,
312
00:51:24,549 --> 00:51:29,329
your gleaming eyes and resounding battle cries
are desperately needed.
313
00:51:29,995 --> 00:51:36,126
Although the history of this land may have been
force to a halt, the people must stay alive and active.
314
00:51:36,126 --> 00:51:39,789
Where you are now is not where you belong.
315
00:51:39,857 --> 00:51:45,144
You belong here at the heart of the paople!
316
00:51:48,345 --> 00:51:49,345
Your Majesty....
317
00:51:50,300 --> 00:51:56,575
Your Royal Highness has shed his own blood...
318
00:54:12,417 --> 00:54:21,350
Mother...Forgive me...!
Forgive this worthless man, Mother...!
319
00:54:34,776 --> 00:54:38,121
Forgive me Mother...!
320
00:54:40,209 --> 00:54:42,370
Mother..!!
321
00:54:48,198 --> 00:54:51,308
By:robster38
27218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.