Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:10,000
subtitle: Kadir �zlem/robster38
2
00:00:21,131 --> 00:00:24,629
Epidsode 50
3
00:02:40,250 --> 00:02:42,168
He's a stubborn one.
4
00:02:42,797 --> 00:02:49,072
I've met many distinguished
fighters in my time
5
00:02:49,092 --> 00:02:51,884
but none as unyielding as this one.
6
00:02:56,099 --> 00:02:57,676
What are you waiting for?
7
00:02:57,696 --> 00:03:00,645
He's exhausted his strength.
Kill him!
8
00:03:06,742 --> 00:03:09,830
I'll put you out of your misery.
9
00:04:50,214 --> 00:04:52,174
Stop!
10
00:04:53,826 --> 00:04:56,119
This man has to die!
11
00:04:56,139 --> 00:04:59,974
I said stop!
12
00:05:11,572 --> 00:05:13,198
Strike.
13
00:05:14,357 --> 00:05:17,039
It would be a shame
to waste such a talent.
14
00:05:18,045 --> 00:05:20,800
Shut up and strike!
15
00:05:23,255 --> 00:05:27,710
Are you really not afraid of death?
16
00:05:28,934 --> 00:05:35,726
My only regret is not being
able to take you with me.
17
00:05:40,133 --> 00:05:48,958
I like your spirit.
18
00:05:52,886 --> 00:05:57,475
Take him and tends to his wounds.
19
00:06:00,169 --> 00:06:04,444
General, are you letting him live?
20
00:06:06,976 --> 00:06:12,155
I'm just postponing his death.
21
00:06:12,175 --> 00:06:13,951
What are you waiting for?
22
00:06:13,971 --> 00:06:19,256
Take him and treat him!
23
00:06:23,993 --> 00:06:25,962
-Take him!
-Aye!
24
00:06:35,973 --> 00:06:38,455
Where is Chulin?
25
00:06:38,473 --> 00:06:43,528
We're after her now.
Don't worry, Khan.
26
00:06:43,548 --> 00:06:48,696
It will be too late by the time
she makes it to Dae Joyoung.
27
00:07:12,643 --> 00:07:13,954
What's wrong, Father?
28
00:07:14,644 --> 00:07:16,560
Stop the procession
29
00:07:16,572 --> 00:07:18,067
and order the troops to stand ready.
30
00:07:19,174 --> 00:07:22,838
Stop the march!
Stop the march and stand by!
31
00:07:23,710 --> 00:07:27,446
Stop the march and stand by!
32
00:07:33,922 --> 00:07:38,790
-What's going on, Father?
-Look at the willows.
33
00:07:38,795 --> 00:07:42,194
See the horse tracks?
34
00:07:42,199 --> 00:07:44,862
An army just passed through here.
35
00:07:44,867 --> 00:07:48,565
But they couldn't possibly know
that we are going through here.
36
00:07:53,376 --> 00:07:56,572
Send out the scouts to check the area.
37
00:07:56,577 --> 00:08:04,217
Aye! Look! Over there!
38
00:08:12,498 --> 00:08:13,925
It's Lady Chulin!
39
00:08:17,800 --> 00:08:18,697
Chulin!
40
00:08:26,879 --> 00:08:27,906
Chulin!
41
00:08:30,215 --> 00:08:33,277
There is no time.
We have to get out of here.
42
00:08:34,286 --> 00:08:35,516
What are you talking about?
43
00:08:36,522 --> 00:08:39,685
You're surrounded.
It's a trap!
44
00:08:39,692 --> 00:08:41,219
We have to get out of here!
45
00:08:46,697 --> 00:08:49,796
Sudden attack!
46
00:09:01,216 --> 00:09:02,846
Retreat! It's a raid!
47
00:09:03,584 --> 00:09:05,917
-Retreat!
-Retreat!
48
00:09:05,922 --> 00:09:08,984
Get out of the woods!
Retreat!
49
00:09:12,358 --> 00:09:19,026
-They're trapped! Wipe them out!
-Get them!
50
00:10:00,913 --> 00:10:03,111
Let's go.
51
00:10:05,083 --> 00:10:07,479
Father, I'm the one they're after.
52
00:10:07,483 --> 00:10:08,982
Take Princess Sukyoung
53
00:10:08,987 --> 00:10:11,882
and get out of here while I divert them!
54
00:10:11,887 --> 00:10:13,217
It's too dangerous!
55
00:10:13,222 --> 00:10:16,591
Don't worry, Father.
I'll see you later.
56
00:10:16,596 --> 00:10:17,923
General!
57
00:10:19,396 --> 00:10:20,624
Follow me!
58
00:10:29,378 --> 00:10:32,509
-Escort the princess!
-Yes, general!
59
00:10:43,891 --> 00:10:46,621
Dae Jo Young is getting away!
60
00:10:48,461 --> 00:10:51,859
Don't let him get away!
61
00:10:51,864 --> 00:10:54,595
-Go after him!
-Yes, sir!
62
00:10:57,238 --> 00:11:00,436
-Come with me!
-Yes, general!
63
00:11:32,175 --> 00:11:34,570
I got you, bastards!
64
00:12:09,449 --> 00:12:13,815
I can't raise my child
without a father.
65
00:12:14,354 --> 00:12:18,985
I have to get out of here
if only for my child.
66
00:12:18,990 --> 00:12:22,489
Please help me, please.
67
00:12:38,877 --> 00:12:40,107
Joyoung!
68
00:12:42,914 --> 00:12:44,579
Joyoung!
69
00:12:45,216 --> 00:12:48,415
Protect the general!
Protect the general!
70
00:12:58,833 --> 00:13:00,163
Shoot them!
71
00:13:05,505 --> 00:13:06,758
No!
72
00:13:08,508 --> 00:13:09,673
No!
73
00:13:14,685 --> 00:13:16,015
No!
74
00:13:33,271 --> 00:13:34,632
Step aside.
75
00:13:36,270 --> 00:13:38,936
You'll have to kill me first!
76
00:13:49,020 --> 00:13:51,182
Step aside, Chulin!
77
00:13:53,791 --> 00:13:56,519
How dare you kill my men!
78
00:13:56,524 --> 00:14:00,925
I will not let you
get out of here alive!
79
00:14:03,067 --> 00:14:04,230
Get them.
80
00:14:54,257 --> 00:14:55,004
No!
81
00:15:04,435 --> 00:15:07,142
Joyoung, don't close your eyes!
82
00:15:10,940 --> 00:15:14,539
It's me, Chulin.
83
00:15:14,544 --> 00:15:18,173
You can't die.
Please don't die!
84
00:15:27,923 --> 00:15:29,218
No, don't die!
85
00:15:31,427 --> 00:15:36,606
I have...we have a baby...
86
00:15:36,607 --> 00:15:41,600
You can't die like this.
You just can't!
87
00:15:42,870 --> 00:15:45,171
Open your eyes! Please!
88
00:15:45,175 --> 00:15:48,439
Open your eyes!
89
00:15:59,325 --> 00:16:00,987
Joyoung!
90
00:16:01,728 --> 00:16:03,254
Joyoung!
91
00:16:17,344 --> 00:16:19,105
I'll kill you!
92
00:16:20,514 --> 00:16:24,243
-Step aside.
-You're dead!
93
00:16:31,355 --> 00:16:37,827
-Retrieve Dae Joyung's body!
-Yes, sir!
94
00:16:51,110 --> 00:16:51,942
Joyoung!
95
00:17:09,933 --> 00:17:10,941
Joyoung!
96
00:17:11,832 --> 00:17:15,133
Joyoung!
97
00:17:15,138 --> 00:17:18,437
Please open your eyes!
98
00:17:18,442 --> 00:17:23,444
You can't die.
Open your eyes!
99
00:17:29,953 --> 00:17:35,554
Stay here for a while.
I'll be right back for you.
100
00:17:35,559 --> 00:17:41,328
Joyoung! Please stay alive.
Don't die!
101
00:17:47,591 --> 00:17:51,531
Right here bastards!
Come and get me!
102
00:18:03,739 --> 00:18:06,086
General! General!
103
00:18:09,424 --> 00:18:13,910
-It`s a report, sir!
-How did it go? Did we win?
104
00:18:13,911 --> 00:18:18,086
Yes, general.We won!
105
00:18:18,086 --> 00:18:22,038
How about Dae Joyoung?
Is he dead?
106
00:18:22,038 --> 00:18:25,840
He must be dead.
They are searching for his body.
(Sa Bugu)
107
00:18:27,105 --> 00:18:29,499
He did it!
(Xue Rengui)
108
00:18:29,499 --> 00:18:38,305
Li Kaigu saves me and the protectorate!
At last, at last we`ve won!
109
00:18:42,168 --> 00:18:45,568
Li Kaigu has done it at last!
110
00:18:50,481 --> 00:18:52,309
Joyoung, where are you?
111
00:18:52,308 --> 00:18:56,581
Joyoung! Joyoung!
112
00:18:57,776 --> 00:19:02,353
Where are you?
Answer me, Joyoung!
113
00:19:02,353 --> 00:19:10,405
Oh no! Where are you?
Joyoung, Where did you go?
114
00:19:13,047 --> 00:19:16,839
(Han Fort Government Compound)
115
00:19:20,484 --> 00:19:28,236
Annihilated? Did you say annihilated?
The advance party that left for Gungmo
Fort has been annihilated?
116
00:19:29,141 --> 00:19:34,045
-That`s how it looks.
-How about Dae Joyoung?
117
00:19:34,045 --> 00:19:41,004
-How about General Dae Jungsang and the others?
There`s no trace of them as of now.
118
00:19:42,118 --> 00:19:47,199
If the Tang Chinese were waiting in ambush,
(Gom Mojam)
119
00:19:47,199 --> 00:19:52,065
that means they had prior knowledeg about our plan!
120
00:19:52,065 --> 00:19:53,065
That`s right.
121
00:19:53,689 --> 00:19:58,828
That`s the only way they could`ve pulled this off.
(Jang Sanhae)
122
00:19:58,853 --> 00:20:05,154
I agree, We have a traitor on the inside.
(Yi Kiwu)( On Samo)
123
00:20:05,154 --> 00:20:16,295
But this is classified information, if there
is a traito it has to be one of us!
124
00:20:16,295 --> 00:20:22,308
Who could it be?
125
00:20:29,737 --> 00:20:33,652
Your Majesty,
Supreme Commander here to see you.
126
00:20:33,652 --> 00:20:36,747
Send him in.
127
00:20:51,891 --> 00:20:57,103
How did this happen?
General Dae`s advance party has been massacred/
128
00:20:59,704 --> 00:21:05,272
We`re going to have to change our plans.
With general Dae Joyoung dead and gone.
129
00:21:05,327 --> 00:21:09,118
Going back to Goguryeo would be much too imprudent.
(Go Anseung:King of New Goguryeo)
130
00:21:10,932 --> 00:21:14,313
We should go to Shilla instead.
131
00:21:14,314 --> 00:21:20,789
Your Majesty, no one said Dae Joyoung was dead.
132
00:21:20,789 --> 00:21:30,656
How could you say with such certainty
that General Dae is dead?
133
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
General...
134
00:21:34,039 --> 00:21:38,157
Your Majesty, you didn`t...
135
00:21:38,705 --> 00:21:41,758
What are you trying to say?
136
00:21:41,758 --> 00:21:47,186
You didn`t expose our plan to the enemy
so you could return to Shilla, did you?
137
00:21:47,720 --> 00:21:50,140
No, it wasn`t me.
138
00:21:50,449 --> 00:21:53,682
Look straight into my eyes.
139
00:21:53,683 --> 00:21:58,828
It wasn`t me, No, I said no!
140
00:21:58,829 --> 00:22:02,988
You may fool the others but you cannot fool me.
141
00:22:07,873 --> 00:22:14,706
I watched you grow up teaching you martial arts at Taehak.
142
00:22:15,626 --> 00:22:16,626
General....
143
00:22:19,312 --> 00:22:25,875
I don`t know anything about this.
I really don`t!
144
00:22:44,086 --> 00:22:46,489
General! General!
145
00:23:12,499 --> 00:23:20,559
If General Gom finds out the I`m responsible for
Dae Jopyoung`s death. He is sure to kill me...
146
00:23:23,049 --> 00:23:30,104
If you find yourself in trouble, seek help from
the Shilla troops here in Han Fort.
147
00:23:30,104 --> 00:23:34,933
I will arrange it so that they obey you
no matter what you ask.
148
00:25:08,720 --> 00:25:15,058
Your Majesty, you made a huge mistake.
149
00:25:15,058 --> 00:25:23,520
And I can`t let this go no matter how hard I try.
150
00:25:33,037 --> 00:25:42,997
You`re going to have to bid farewell to this world.
151
00:25:53,494 --> 00:25:54,494
Master!
152
00:25:56,857 --> 00:25:57,857
Master,
153
00:26:00,266 --> 00:26:11,522
you were my martial art master long before my royal subject.
154
00:26:14,474 --> 00:26:21,894
I was never fit to be king.
155
00:26:21,894 --> 00:26:31,751
Why did you put a pathetic coward like me on the throne?
156
00:26:37,627 --> 00:26:40,667
I hate you for it.
157
00:26:41,853 --> 00:26:44,340
I really hate you for it!
158
00:26:55,813 --> 00:27:02,423
Your Majesty, go back to Shilla.
159
00:27:05,403 --> 00:27:19,808
This is the last thing I can do for you.
I will sent you back to Shilla.
160
00:28:12,127 --> 00:28:15,406
This is the Supreme Commander!
How dare you obstruct his path!
161
00:28:21,852 --> 00:28:27,949
How dare! Who are you men? Let go of me! Let Go!
162
00:28:41,951 --> 00:28:42,951
Who`s there?
163
00:28:45,851 --> 00:28:47,434
General Yi Kiwu?
164
00:28:58,219 --> 00:28:59,848
Who are you?
165
00:29:40,969 --> 00:29:46,473
Bastads! How dare you betray us!
166
00:30:27,414 --> 00:30:30,590
Anseung, you fool!
167
00:30:35,277 --> 00:30:41,246
Do you know what you`ve done?
168
00:30:43,482 --> 00:30:54,411
I put you on the throne of Goguryeo
to sow new life on lifeless land.
169
00:30:54,411 --> 00:31:00,753
Little did I know your despicable character!
170
00:31:00,753 --> 00:31:09,399
It turned out I planted a dry,
dead stick on living soil!
171
00:31:14,295 --> 00:31:25,221
Listen well, Anseung.
Your glory will be short lived.
172
00:31:25,222 --> 00:31:33,496
But your shame will last a thousand generations.
173
00:31:39,578 --> 00:31:52,152
I don`t fear death, but grief is my name
that will be suilied with yours!
174
00:32:03,407 --> 00:32:05,977
Kill...him.
175
00:32:56,573 --> 00:33:01,278
(Baeksu Fort, Tang Camp)
176
00:33:02,783 --> 00:33:04,784
What the....
177
00:33:04,784 --> 00:33:09,629
Gom Mojam is dead!
Gom Mojam is dead!
178
00:33:09,629 --> 00:33:14,203
Goguryeo has fallen at last!
179
00:33:15,613 --> 00:33:19,880
The world has change overnoght, general!
180
00:33:19,880 --> 00:33:24,636
I`m told Shilla troop have already
begun to move out of Han Fort.
181
00:33:24,636 --> 00:33:25,636
Do they?
182
00:33:25,982 --> 00:33:30,892
-We don`t have anymore reason to stay here either.
-No, we don`t.
183
00:33:30,892 --> 00:33:35,076
We will return to Pyongyang Fort tomorrow
(Xue Rengui),
184
00:33:35,077 --> 00:33:36,338
so prepare accordingly!
185
00:33:36,338 --> 00:33:39,125
-Yes, general.
-Alright!
186
00:33:41,425 --> 00:33:48,751
It`s a great pity that we couldn`t find Dae Joyoung`s body.
187
00:33:49,218 --> 00:33:53,203
I`m sure the animals got to him by now.
188
00:33:54,518 --> 00:33:57,447
Yes,yes, you`re right.
189
00:33:57,762 --> 00:34:03,020
Food is scare in the forest these days.
190
00:34:04,189 --> 00:34:08,320
By the way, sir,
what do we do with prisoner Gulsabiwu?
(Honpei)
191
00:34:10,244 --> 00:34:12,139
How is his condition?
192
00:34:13,204 --> 00:34:15,621
He`s going to live.
193
00:34:19,795 --> 00:34:24,779
He`s too good to kill off...
194
00:34:25,065 --> 00:34:28,075
But the man is more vicious than a beast.
195
00:34:28,075 --> 00:34:30,232
That`s why it`s a shame.
(Li Jinzhong:Khan)
196
00:34:31,955 --> 00:34:38,954
He is absolutely fearless.
Gulsabiwu.....
197
00:34:40,730 --> 00:34:43,448
What do I do with him?
198
00:34:49,787 --> 00:34:52,333
That`s all right. Relax.
199
00:34:59,128 --> 00:35:05,615
Your eyes are still fearless.
200
00:35:06,087 --> 00:35:09,852
What happend to my brother?
201
00:35:10,600 --> 00:35:13,992
Brother? Are you referring to Dae Joyoung?
202
00:35:13,993 --> 00:35:16,791
That`s right. Where is he?
(Gulsabiwu)
203
00:35:18,556 --> 00:35:21,640
-He`s dead.
-Dead?
204
00:35:22,475 --> 00:35:26,143
So is Gom Mojam, and Goguryeo has fallen.
205
00:35:30,454 --> 00:35:36,248
I am not a man of mercy.
206
00:35:36,248 --> 00:35:44,894
But I am a man who respects talent.
207
00:35:46,689 --> 00:35:59,136
I did bring you back to life because I forgive you.
I brought you to life so I could put you to
important service.
208
00:36:00,857 --> 00:36:06,159
You no longer have a cause to die for
209
00:36:06,159 --> 00:36:11,547
Dae Joyoung is dead and so is Goguryeo`s revival.
210
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
How about it?
211
00:36:15,678 --> 00:36:25,124
Wouldn`t you like to come under my wings and
start a new life of valuable service?
212
00:36:28,445 --> 00:36:35,330
Put your fearless spirit and talent to work for Xue Rengui.
213
00:36:37,570 --> 00:36:42,863
Kill me now if you really respect my talent.
214
00:36:46,988 --> 00:36:53,880
I`ve vowed to serve only one master.
215
00:36:54,570 --> 00:37:00,715
If that master is dead,
I must follow.
216
00:37:01,530 --> 00:37:09,663
And in death I will serve my master Dae Joyoung!
217
00:37:13,517 --> 00:37:19,002
Serve your master in death?
218
00:37:20,500 --> 00:37:28,294
That`s right.
Send me to him now.
219
00:37:33,299 --> 00:37:41,679
It`s a pity. A pity...
Such a pity....
220
00:38:03,712 --> 00:38:05,231
(Chan`an, Tang China)
221
00:38:05,231 --> 00:38:08,493
I bit your greetings, Your majesty.
(Chan`an, Tang China)
222
00:38:09,492 --> 00:38:11,769
Welcome.
223
00:38:11,769 --> 00:38:16,680
You will soon be leaving for Lioadong.
Are you prepared?
224
00:38:17,248 --> 00:38:21,723
I am prepared to serve your command anytime. Your Majesty.
225
00:38:23,452 --> 00:38:29,566
Good, Where is the man I have chosen to be the vice governer?
226
00:38:31,770 --> 00:38:34,848
Here he is now, Your Majesty.
227
00:38:46,827 --> 00:38:52,506
Your Majesty, I, Yeon Namseng, bid you humble greetings.
228
00:38:54,952 --> 00:38:58,243
(Yeon Namseng:Yeon Gaesomun`s eldest son)
229
00:38:58,809 --> 00:39:04,231
It is my plan to send these two men to Liaodong.
230
00:39:04,992 --> 00:39:10,577
But Your Majesty,
they were once sovereing and servent.
231
00:39:10,577 --> 00:39:15,738
It may be unwise to group the two men to work together.
232
00:39:15,739 --> 00:39:18,223
I agree, Your Majesty.
233
00:39:18,223 --> 00:39:24,403
Let me point out that Lord Yeon is responsible for
the initial failure of the displaced citizens
relocation policy.
234
00:39:24,950 --> 00:39:28,406
I disagree.
(Wu Sansi)
235
00:39:29,407 --> 00:39:37,955
They have distinctly different virtues and faults.
If they could work together with an open mind
236
00:39:34,388 --> 00:39:35,388
they will provide good service for Tang.
237
00:39:37,955 --> 00:39:40,594
Yes, Your Majesty.
238
00:39:40,594 --> 00:39:43,976
Send the two of them together.
239
00:39:44,839 --> 00:39:49,091
-Hear me, my subjects.
-Yes, Your Majesty.
240
00:39:49,092 --> 00:39:53,136
I hereby install Bojang,
"King of Josen in charge of Liaodong Commandery"
241
00:39:53,136 --> 00:39:57,473
and place Yeon Namseng in his service as Vice Governor.
242
00:39:57,473 --> 00:40:03,529
Your Grace is infinite Your Majesty!
243
00:40:21,959 --> 00:40:28,191
Still no sign of Dae Joyoung?
244
00:40:33,644 --> 00:40:39,138
Dae Joyoung is dead, my Lady.
245
00:40:42,698 --> 00:40:48,988
If he is dead, where is his body?
246
00:40:48,988 --> 00:40:53,371
-Where is his body?
-My Lady...
247
00:40:57,192 --> 00:41:03,316
I won`t believe it until I see him for myself.
248
00:41:06,021 --> 00:41:11,071
-Dae Joyoung is not dead.
-Chulin,
249
00:41:13,874 --> 00:41:18,664
This won`t bring a dead man back.
250
00:41:34,699 --> 00:41:35,699
Leave us.
251
00:41:43,421 --> 00:41:46,082
You`re going to starve to death.
252
00:41:47,175 --> 00:41:48,175
Get out.
253
00:41:50,185 --> 00:41:51,185
Don`t cry.
254
00:41:52,592 --> 00:41:57,983
Get out and stay out of my sight.
255
00:41:58,226 --> 00:42:01,833
Don`t cry for him in front of me!
256
00:42:01,833 --> 00:42:04,242
Get out! Get out!
257
00:42:22,369 --> 00:42:31,191
When you were my master,
258
00:42:35,111 --> 00:42:37,694
I was a happy man.
259
00:42:43,269 --> 00:42:44,269
Back then,
260
00:42:45,049 --> 00:42:49,268
the tribe was the only thing that mattered to you.
261
00:42:51,510 --> 00:42:57,847
And there was nothing you could ask that I would refuse.
262
00:42:57,847 --> 00:43:02,676
That`s how we were once....
263
00:43:06,868 --> 00:43:08,190
Get out.
264
00:43:13,476 --> 00:43:15,848
Or I`ll throw my dagger next.
265
00:43:18,256 --> 00:43:22,982
I have faith.
266
00:43:24,789 --> 00:43:34,373
I know you`ll go back to the way you were.
267
00:43:51,141 --> 00:43:56,329
We`re leaving for Pyongyang Fort tomorrow.
268
00:43:57,058 --> 00:43:58,880
I`m not going.
269
00:43:58,880 --> 00:44:06,581
You have untill today to be sad.
But tomorrow,
270
00:44:06,581 --> 00:44:11,512
you will go back to the way you were.
271
00:45:19,729 --> 00:45:21,540
How dare you!
272
00:45:27,954 --> 00:45:28,954
Don`t move!
273
00:45:47,590 --> 00:45:50,951
I like you.
274
00:45:50,952 --> 00:45:55,968
"Chulin"..I`ll remember that name.
275
00:46:09,156 --> 00:46:26,932
When I realized that you could be killed....
I could think of nothing but saving you.
276
00:46:34,583 --> 00:46:40,741
But if we get through this war
soon we will have peace as well.
277
00:46:41,257 --> 00:46:44,256
Don`t think about anything else.
278
00:47:42,140 --> 00:47:44,265
It`s you child.
279
00:47:46,658 --> 00:47:49,346
Yours and mine...
280
00:47:51,971 --> 00:47:54,885
I`ll keep him safe.
281
00:47:57,315 --> 00:48:03,197
I promise I will....
282
00:48:42,847 --> 00:48:46,830
Joyoung! Where are you?
283
00:48:47,237 --> 00:48:49,018
Answer me!
284
00:48:49,878 --> 00:48:55,145
Joyoung! It`s Heuk Sudol! Joyoung!
285
00:48:55,145 --> 00:49:01,621
Where are you! Joyoung!
286
00:49:02,538 --> 00:49:06,058
Joyoung! Joyoung!
287
00:49:08,083 --> 00:49:15,012
It`s me Heuk Sudol!
Where are you?
288
00:49:15,442 --> 00:49:17,339
It`s me! Joyoung!
289
00:49:19,550 --> 00:49:22,531
Joyoung! Joyoung!
290
00:49:24,911 --> 00:49:29,957
Please answer me!
291
00:49:31,488 --> 00:49:36,592
I`m not leaving until I find him even if it takes forever.
292
00:49:36,597 --> 00:49:38,649
Joyoung.
293
00:49:44,070 --> 00:49:48,859
A tiger, a wolf,
whatever or whoever took my brother is dead!
294
00:49:48,859 --> 00:49:52,737
There will be no mercy
295
00:49:52,841 --> 00:49:58,315
Joyoung, please forgive me....
296
00:50:27,287 --> 00:50:29,394
I`m hungry
297
00:50:46,981 --> 00:50:53,118
You! What are you doing here?
298
00:50:56,387 --> 00:50:58,660
Anyways, I `m glad to see you.
299
00:50:58,661 --> 00:51:04,514
Are you alone?
How about your master Mimosa?
300
00:51:14,432 --> 00:51:17,305
That`s my brother`s armor!
301
00:51:18,713 --> 00:51:22,296
My brother is here isn`t he?
302
00:51:22,296 --> 00:51:25,650
-Joyoung! Joyoung!
-stop where you are!
303
00:51:27,188 --> 00:51:30,627
I can`t let you go in ther right now.
304
00:52:50,097 --> 00:52:54,747
-Jungsan, we`re back.
-We brought you some food.
305
00:52:54,747 --> 00:52:57,106
What did you find out?
306
00:52:57,106 --> 00:52:59,886
What happened to general Dae Joyoung?
(Lady Sukyoung:King Bojang`s niece)
307
00:52:59,886 --> 00:53:05,892
The people here have no idea about wbat
happenef in Han Fort.
308
00:53:05,893 --> 00:53:10,489
What about the rumor that Gom Mojam is dead
and Goguryeo has fallen?
(Dae Jungsan:Dae Joyoung`s Father)
309
00:53:10,489 --> 00:53:14,004
We had no way of confirming those rumors either I`m afraid.
310
00:53:17,651 --> 00:53:19,078
That`s what I thought.
311
00:53:19,474 --> 00:53:25,461
They couldn`t know what`s happening on old Baekje soil
from a remote village like this.
312
00:53:26,791 --> 00:53:34,070
General dae Joyoung is alive.
He couldn`t be dead.
313
00:54:46,342 --> 00:54:49,891
Sub By:robster38/Kadir Ozlem
23294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.