Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,908 --> 00:00:28,414
General!
2
00:00:32,289 --> 00:00:34,349
We`re back, sir.
3
00:00:34,349 --> 00:00:36,389
What`s the Shilla army`s position?
4
00:00:36,389 --> 00:00:38,929
They`re erected a camp at
the Sasu River.
5
00:00:38,929 --> 00:00:40,302
Their size?
6
00:00:40,302 --> 00:00:43,694
At least two hundred thousand
troops, sir.
7
00:00:47,386 --> 00:00:49,310
And the Tang army?
8
00:00:49,688 --> 00:00:53,614
There`s no sign of movement, sir.
9
00:00:53,614 --> 00:00:57,393
I guess we gave them a good scare.
10
00:00:57,761 --> 00:01:01,704
Yes, but we can`t let our guard down.
11
00:01:02,586 --> 00:01:04,097
You`re right.
12
00:01:04,097 --> 00:01:08,676
Now we have Shilla to contend with
but keep a close eye on Tang as well.
13
00:01:09,003 --> 00:01:11,222
Yes, Supreme Commander!
14
00:01:17,884 --> 00:01:22,034
(Tang Camp,Sasu River)
15
00:01:25,741 --> 00:01:29,108
It1s been a full month
since we got here!
16
00:01:29,108 --> 00:01:34,564
And we have not one a single
battle in that time!
17
00:01:35,506 --> 00:01:36,949
General,
18
00:01:36,949 --> 00:01:40,457
reinforcements have arrived from Shilla.
19
00:01:40,457 --> 00:01:44,005
-We can renew our fighting spirit.
-Silence!
20
00:01:44,005 --> 00:01:47,755
Lack of soldiers has never been
our problem.
21
00:01:48,986 --> 00:01:54,124
if we fail to bring Pyongyang fort down
even after merging forces with Shilla.
22
00:01:54,124 --> 00:01:57,872
I will have all of you throw
yoursellves into that river!
23
00:01:57,872 --> 00:01:59,604
Do you understand?
24
00:02:18,675 --> 00:02:24,120
I don`t think we can get off the hook
this time, if we fail again
25
00:02:24,120 --> 00:02:28,083
Is Namseng still stuck in his quarters?
26
00:02:28,083 --> 00:02:33,600
He shows no interest in participating
in this battle, sir.
27
00:02:33,600 --> 00:02:39,120
This would be so much easier
if he helped.
28
00:02:39,120 --> 00:02:43,361
How are we going to bring
Pyongyang Fort down?
29
00:02:43,361 --> 00:02:47,021
I am lost!
30
00:02:59,782 --> 00:03:02,452
Of course there`s a way.
31
00:03:03,171 --> 00:03:07,334
We can bring the city down?
32
00:03:08,221 --> 00:03:11,436
It won`t be easy,
but there`s a way.
33
00:03:11,436 --> 00:03:13,144
Tell us.
34
00:03:13,480 --> 00:03:17,593
How can we bring Pyongyang down?
35
00:03:17,797 --> 00:03:23,311
The gate can`t be opened from the outside.
You must attack their weakness.
36
00:03:23,311 --> 00:03:25,168
Their weakness?
37
00:03:26,570 --> 00:03:29,956
It may look as if the civil and
military leaders of Goguryeo
38
00:03:29,956 --> 00:03:31,365
have finally come together.
39
00:03:31,365 --> 00:03:35,012
but a sand ball doesn`t
stick together for long.
40
00:03:36,207 --> 00:03:37,207
Then?
41
00:03:38,144 --> 00:03:40,618
Psychological warfare.
42
00:03:40,618 --> 00:03:44,004
not siege warfare will prove
effective right now.
43
00:03:44,004 --> 00:03:46,702
-Psychological warfare?
-That`s right.
44
00:03:46,702 --> 00:03:52,480
Exploit their fear and their unity
will soon break.
45
00:03:52,480 --> 00:03:56,594
And the impenetrable wall
will be penetrated.
46
00:03:57,408 --> 00:04:02,530
Tell us how we can do this.
47
00:04:07,568 --> 00:04:12,113
We beg you.
Please help us
48
00:04:12,471 --> 00:04:21,667
I seve my master General Yeon Namseng.
But he has lost his will to fight.
49
00:04:22,205 --> 00:04:25,468
If Goguryeo has to be brought down
one way or another.
50
00:04:27,868 --> 00:04:32,511
I will help you,Commander Li Kaigu.
51
00:04:44,797 --> 00:04:47,400
Do as I say.....
52
00:04:57,110 --> 00:05:01,995
Incite division using psychological
warfare?
53
00:05:02,530 --> 00:05:06,305
-Yes,General!
-It`s an excellent idea.
54
00:05:06,305 --> 00:05:09,015
But executiong will not be easy.
55
00:05:09,015 --> 00:05:13,025
We`ve already sent our men out
to carry out the mission.
56
00:05:13,024 --> 00:05:15,504
You`ve alreafy dispatched agents?
57
00:05:15,504 --> 00:05:16,907
Yes, Father.
58
00:05:16,907 --> 00:05:20,066
They should be inside the fort by now.
59
00:05:21,507 --> 00:05:24,062
It`s a great idea.
60
00:05:24,062 --> 00:05:29,011
but an average agent won`t be
able to pull it off.
61
00:05:29,837 --> 00:05:31,150
Who did you send?
62
00:05:31,150 --> 00:05:35,029
Yeon Namseng`s tacticion Shin Hung.
63
00:05:35,950 --> 00:05:40,740
Shin Hong?
Shin Hong is on this mission?
64
00:05:40,740 --> 00:05:44,787
Then that changes everything!
65
00:05:44,787 --> 00:05:50,453
That Shing Hong is an extraordinary man.
66
00:05:50,453 --> 00:05:56,584
He doesn`t do anything unless it
benefits his master.
67
00:05:56,584 --> 00:06:00,643
What could have inspired him?
68
00:06:15,500 --> 00:06:19,625
General! General!
69
00:06:22,260 --> 00:06:26,493
Sir, a report from the south gate.
70
00:06:26,493 --> 00:06:28,807
A strange group of men just
entered the fort.
71
00:06:28,807 --> 00:06:30,795
A strange group of men?
72
00:06:30,795 --> 00:06:34,967
They were being questioned
about their identity at the gate.
73
00:06:34,967 --> 00:06:37,669
when the Supreme
Commander`s mentore came
74
00:06:37,669 --> 00:06:39,066
and took them.
75
00:06:39,066 --> 00:06:41,315
The Supreme Commander`s mentore?
76
00:06:42,001 --> 00:06:44,707
A Buddhist monk name Shin Sung.
77
00:06:44,707 --> 00:06:49,109
Then their identity is guaranteed.
78
00:06:49,109 --> 00:06:52,011
They can`t be Tang spies.
Let it go.
79
00:06:52,899 --> 00:06:59,121
We can`t be too cautious right now.
I will go and reconfirme their identiity.
80
00:06:59,123 --> 00:07:01,038
Then hurry back.
81
00:07:01,038 --> 00:07:03,714
I will, general.
Let`s go.
82
00:07:30,431 --> 00:07:31,821
What brings you?
83
00:07:31,821 --> 00:07:35,836
I`m told you took a group of men that
were being questioned at the gate.
84
00:07:35,836 --> 00:07:40,394
They`re disciples of Buddha that
studied with me at the temples.
85
00:07:40,394 --> 00:07:42,053
Be on your way.
86
00:07:49,022 --> 00:07:50,867
What`s the meaning of this?
87
00:07:50,867 --> 00:07:54,865
I must see these men for myself.
88
00:07:54,865 --> 00:07:57,026
This is the Supreme Commander`s estate!
89
00:07:57,026 --> 00:07:59,443
How dare you enter univited!
90
00:07:59,443 --> 00:08:01,106
We are in a war.
91
00:08:01,106 --> 00:08:04,806
Enemy can come from anywhere.
92
00:08:04,806 --> 00:08:08,201
How dare you!
Don`t you know who I am?
93
00:08:08,201 --> 00:08:11,128
I am the Supreme Commander`s
military envoy.
94
00:08:11,128 --> 00:08:13,566
How dare you attempt tp incriminate me!
95
00:08:14,245 --> 00:08:16,377
If you want to search this house.
96
00:08:16,377 --> 00:08:19,405
come back with the Supreme
Commander`s approval.
97
00:08:19,405 --> 00:08:20,622
Until then.
98
00:08:20,622 --> 00:08:23,273
you will not set foot in this property!
99
00:08:23,273 --> 00:08:25,565
Close the gate!
100
00:08:31,517 --> 00:08:36,421
-I`ll jump the wall.
-No, let`s just break down the gate!
101
00:08:36,421 --> 00:08:41,078
We can`t leave the city gate
unattended for too long.
Let`s get back for now.
102
00:08:51,479 --> 00:08:55,100
-This is wonderful tea,brother.
-what`s going on?
103
00:08:55,100 --> 00:08:57,408
And who are those men in the next room?
104
00:08:57,408 --> 00:09:03,209
The time has come for us
brother to join forces.
105
00:09:03,209 --> 00:09:06,516
Are you telling me to help the enemy
like you are doing?
106
00:09:06,516 --> 00:09:08,552
Swim with the tide now.
107
00:09:08,552 --> 00:09:12,426
I serve the Supreme commander of
this state.
108
00:09:12,426 --> 00:09:17,100
I`ll find you a safe path out of
the city.I want you to leave.
109
00:09:17,100 --> 00:09:25,044
Brother, masters can always change.
Don`t you want to be your own
master now?
110
00:09:25,113 --> 00:09:29,765
What`s the matter wit you?
Why are you helping tthe enemy?
111
00:09:30,066 --> 00:09:34,281
Becausethere`s no hope left
for Goguryeo.
112
00:09:34,281 --> 00:09:35,337
Hong.
113
00:09:35,337 --> 00:09:40,588
Liaodong and Pyongyang have long
become enemies within this state.
114
00:09:40,588 --> 00:09:46,538
And with the splitting upof Namgeon
an Bu Kiwon,Pyongyang has become
divided in two.
115
00:09:46,538 --> 00:09:50,418
The north and south is fighting and east
and west is divided.
116
00:09:50,418 --> 00:09:53,865
Goguryeo is already in peaces.
117
00:09:56,063 --> 00:10:03,724
Brother, I can`t tell you now,
but I have a great vision.
118
00:10:03,724 --> 00:10:07,698
Put your faith in me and help me.
119
00:10:08,275 --> 00:10:16,794
I will fine you a place to stay.
But don`t expect anything else from me.
120
00:10:17,547 --> 00:10:26,698
Once, just once, Brother.
You`re the only one who can do this.
121
00:10:35,829 --> 00:10:38,899
-Perform a sacraficial rite?
-Yes, Excellency.
122
00:10:38,889 --> 00:10:41,397
People are in exteme anxiety.
123
00:10:41,397 --> 00:10:46,859
I know a priestess that can
perform the ceremony so we can
comfort them
124
00:10:46,853 --> 00:10:50,850
-By calling upon guardian spirit of the land.
-It`s a good idea.
125
00:10:51,433 --> 00:10:52,914
Yes, Excellency.
126
00:10:52,914 --> 00:10:56,360
The morale of the soldiers is
down as well.
127
00:10:56,360 --> 00:11:00,726
This will give them a boost
of renewed energy.
128
00:12:43,544 --> 00:12:49,626
Doomed!
Goguryeo is doomed!
129
00:13:03,371 --> 00:13:09,229
Priestess! Priestess!
wake up!
130
00:13:10,031 --> 00:13:14,303
wake up,priestess!
131
00:13:22,634 --> 00:13:28,720
The Narth star has lost its radiance!
132
00:13:28,720 --> 00:13:37,602
Moon covers the sun bringing
darkness ro light!
133
00:13:37,602 --> 00:13:41,642
Atlas!
134
00:13:42,409 --> 00:13:50,064
The kingdom of 900 years will fall in
the hands of on 80 year-old man!
135
00:13:50,817 --> 00:13:58,908
The Kingdom of 900 years will fall in
the hands of an 80 year old man!
136
00:13:59,523 --> 00:14:03,495
The kingdom of 900 years will.......
137
00:14:08,765 --> 00:14:14,669
Priestess!Priestess!
wake up, priestess!
138
00:14:41,469 --> 00:14:42,998
Good work.
139
00:16:19,919 --> 00:16:23,421
How come....
140
00:16:27,254 --> 00:16:29,744
It`s not just this one.
141
00:16:29,744 --> 00:16:32,991
All of the wells in the city
have turned into blood.
142
00:16:32,991 --> 00:16:37,170
Strange things have been happening
since sacrificial rite!
143
00:16:37,170 --> 00:16:40,371
It`s the public sentiment I`m worried
about the most.The rumor that the
country will fall
144
00:16:40,371 --> 00:16:42,916
has the entire city trembling in fear.
145
00:16:43,345 --> 00:16:44,818
That`s not all.
146
00:16:44,818 --> 00:16:47,855
The civil officials are panic
stricken as well.
147
00:16:48,069 --> 00:16:51,819
Once again they`re talking about
negotiating with the enemy.
148
00:16:52,772 --> 00:16:58,104
-That`s tantamount to surrender!
-Of coutse it is.
149
00:16:58,104 --> 00:17:04,027
I never believed their loyalty would
last, but..
150
00:17:09,797 --> 00:17:11,475
That`s absurd!
151
00:17:11,475 --> 00:17:15,431
Negotiate with the enemy at
this stage of war?
152
00:17:15,860 --> 00:17:19,378
Didn`t you hear the divine revelation?
153
00:17:19,378 --> 00:17:24,556
The Kingdom of 900 years will fall in
the hands of an 80 year old man.
154
00:17:24,556 --> 00:17:32,274
That means the 80 year old Tang
general Li Jing is going to destroy
the 900 year old country Goguryeo!
155
00:17:34,331 --> 00:17:38,315
is that what the priestess meant?
156
00:17:38,352 --> 00:17:42,624
The rumor has spread
throughout the city.
157
00:17:42,624 --> 00:17:45,079
I won`t hear of this again!
158
00:17:45,215 --> 00:17:46,387
Your Majesty,
159
00:17:46,936 --> 00:17:50,980
the water in the wells around the city
has turned to blood!
160
00:17:50,980 --> 00:17:56,472
We`ve ehausted our food supply
and now Shilla has joined the war.
161
00:17:56,472 --> 00:17:57,791
Your Majesty,
162
00:17:57,791 --> 00:18:04,441
negotiation is the only hope
this country has left.
163
00:18:04,441 --> 00:18:07,556
How can you be so obtuse?
164
00:18:07,556 --> 00:18:10,128
They`ve killed our envoys.
165
00:18:10,128 --> 00:18:13,354
Do you still think we can
reason with them?
166
00:18:13,354 --> 00:18:20,262
Then do you think we can defeat them
with our swords and arrows?
167
00:18:22,306 --> 00:18:24,203
Answer my question!
168
00:18:24,708 --> 00:18:30,281
Can the Goguryeo military wipe them
out with force of arms?
169
00:18:34,259 --> 00:18:38,380
I will have you know that the civil
officials are stepping in again
170
00:18:38,380 --> 00:18:41,124
because the warriors can`t
handle the situation.
171
00:18:42,421 --> 00:18:51,533
I undestand how you feel. But
they`ve sent a clear message
that they`re unwilling to talk
172
00:18:51,533 --> 00:18:55,573
Who would risk his life as an envoy
and attempt another communication?
173
00:18:55,574 --> 00:18:57,564
There`s only one man
174
00:18:57,564 --> 00:19:01,974
who can walk into the
enemy`s camp right now.
175
00:19:04,130 --> 00:19:06,105
And who is this?
176
00:19:08,257 --> 00:19:10,833
Me, Your Majesty.
177
00:19:21,784 --> 00:19:26,499
The civil officials are largely resposible
for this current crisis.
178
00:19:26,499 --> 00:19:32,888
I, Bu Kiwon,will resolve this crisis
even if I have to trade my life.
179
00:19:33,924 --> 00:19:35,541
Commissioner Bu!
180
00:19:37,010 --> 00:19:38,284
Sir!
181
00:19:38,814 --> 00:19:42,093
Give me your permission, Your Majesty!
182
00:19:52,462 --> 00:19:56,976
Why would you volunteer to be an envoy?
183
00:19:56,976 --> 00:20:00,991
This is much too dangerous,sir.
184
00:20:00,991 --> 00:20:03,186
Send another man instead.
185
00:20:03,186 --> 00:20:08,913
I came to this decision
after days of careful delibration.
186
00:20:09,279 --> 00:20:10,279
But, Sir.
187
00:20:11,170 --> 00:20:15,184
Who will save this country if I don`t?
188
00:20:16,135 --> 00:20:21,737
But if this doesn`t work out?
189
00:20:21,737 --> 00:20:24,306
Then worst that can happen
is that I will be dead.
190
00:20:24,306 --> 00:20:26,124
My man!
191
00:20:26,124 --> 00:20:29,951
I`ve already prepared an agenda for
the negotiation.
192
00:20:29,951 --> 00:20:37,479
I will save the country if I succeed.
and I will die if I fail.
193
00:21:02,416 --> 00:21:08,067
Supreme Commander has ordered us
to escort you to the city gate.
194
00:21:09,872 --> 00:21:15,556
The warriors` simple and shortsighted
loyalty has failed to save this country.
195
00:21:16,547 --> 00:21:22,526
If my negotiations fails,
there`s no doubt I will be killed.
196
00:21:22,526 --> 00:21:24,022
This is true loyalty.
197
00:21:24,022 --> 00:21:29,211
Courage to risk one`s life
without hesitation that`s
true loyalty.
198
00:21:30,395 --> 00:21:31,873
How about it?
199
00:21:32,704 --> 00:21:35,404
Care to tag along?
200
00:21:36,380 --> 00:21:40,874
What`s the matter?
Are you afraid of death?
201
00:21:40,874 --> 00:21:43,218
I should`ve known.
202
00:21:43,218 --> 00:21:46,125
The greates talkers are the
least doers.
203
00:21:51,455 --> 00:21:55,580
Don`t ever pretend to have
courage that you don`t!
204
00:21:56,420 --> 00:21:59,307
Yeon Gaesomun and Yang Manchun,
205
00:21:59,307 --> 00:22:03,427
it`s their useless bravado that
brought this country to this!
206
00:22:13,076 --> 00:22:15,340
I think I will come along.
207
00:22:19,250 --> 00:22:26,191
You made me realize that you can`t
be trusted with this crucial task on
208
00:22:26,191 --> 00:22:28,600
which tha fate of the country
is at stake.
209
00:22:28,601 --> 00:22:34,434
Who knows if you will plead for
peace or sell this country off?
210
00:22:34,434 --> 00:22:38,535
I must be there to watch and
monitor you for myself.
211
00:22:38,535 --> 00:22:41,643
How dare you!
212
00:22:45,115 --> 00:22:51,162
Very well,Come along
Dae Joyoung.
213
00:22:51,162 --> 00:22:55,339
I`m sure you`ll keep me good company.
214
00:23:30,579 --> 00:23:32,879
You mean Dae Joyoung went with him?
215
00:23:32,879 --> 00:23:39,555
I saw him and Nu Kiwon leaving
throug the city gate just now.
216
00:23:42,194 --> 00:23:44,840
This is a detailed report
of the current situation.
217
00:23:44,840 --> 00:23:48,113
-Send it ti the camp.
-Yes, sir.
218
00:23:56,260 --> 00:23:59,030
Continue observing the
public sentiment.
219
00:23:59,038 --> 00:24:00,531
Yes, sir.
220
00:24:22,525 --> 00:24:25,964
-Is it true?
-Yes, General.
221
00:24:25,964 --> 00:24:33,020
The people are in fear and discord
in the royal court is flaring up again.
222
00:24:33,020 --> 00:24:34,920
Yes!
223
00:24:35,363 --> 00:24:40,332
Pyongyang Fort is finally starting
to tremble!
224
00:24:40,851 --> 00:24:46,668
General Li Jing is showing great
interest in this psychological
battle as well.
225
00:24:54,422 --> 00:24:55,422
General!
226
00:24:56,611 --> 00:25:01,221
General, an envoy has just arrived
from Pyongyang Fort.
227
00:25:01,639 --> 00:25:09,604
-What? They sent another envoy?
-The envoy is none other than Bu Kiwon.
228
00:25:10,389 --> 00:25:16,556
Bu..bu Kiwon is here in the flesh?
229
00:25:45,302 --> 00:25:47,845
It`s a pleasure to see you again.
230
00:25:47,845 --> 00:25:52,242
I`m here to see General Xue Rengui.
231
00:25:57,050 --> 00:26:02,168
I`m sure you know exaclty
why I am here.
232
00:26:05,965 --> 00:26:07,744
Escort them in!
233
00:26:37,637 --> 00:26:42,142
If you`re her to offer surrender
you will be treated with decorum,
234
00:26:42,142 --> 00:26:50,028
But if you seek amity like the
previous envoy you will be
killed.
235
00:26:59,593 --> 00:27:02,500
What does Tang want?
236
00:27:03,722 --> 00:27:10,367
Must I reply?
An unconditional surrender!
237
00:27:10,837 --> 00:27:17,486
If you agree to meet the conditions
I seek.Goguryeo will surrender.
238
00:27:18,887 --> 00:27:22,212
-High Commissioner!
-Be quiet!
239
00:27:23,955 --> 00:27:33,994
Do continue Commissioner Bu.
What are your conditions for surrender?
240
00:27:36,804 --> 00:27:39,515
I want three things.
241
00:27:39,515 --> 00:27:47,624
One,I want acknowlegement of
our current king and preservation
of the royal house.
242
00:27:49,067 --> 00:27:52,887
Two, I want your word that
243
00:27:52,888 --> 00:27:57,852
you won`t touch any and all
property including books.
244
00:27:57,853 --> 00:28:01,175
records and royal treasures
without permission.
245
00:28:02,920 --> 00:28:04,568
And thirdly.
246
00:28:04,568 --> 00:28:07,862
I want no hostile action against
the people.
247
00:28:10,842 --> 00:28:15,717
Then I will tell you our conditions.
248
00:28:15,717 --> 00:28:21,795
Henceforth Goguryeo will
not use your own reign titles.
249
00:28:22,611 --> 00:28:27,126
There`s only on Emperor under the sky
and that`s the Emperor of Tang.
250
00:28:27,125 --> 00:28:35,297
Goguryeo will abandon its autonomy
and become a fudal state of Tang.
251
00:28:36,106 --> 00:28:37,405
Lastly,
252
00:28:37,911 --> 00:28:42,117
the king of Goguryeo and all of
his retainers
253
00:28:42,117 --> 00:28:47,746
are to pay homage to departed
Emperor Taizong`s shrine and
seek forgiveness.
254
00:28:47,746 --> 00:28:50,897
-That`s absurd!
-Hush!
255
00:28:51,220 --> 00:28:55,629
Seek firgiveness to the enemy
that invaded our land unprovoked?
256
00:28:55,629 --> 00:28:57,257
Be quiet!
257
00:28:58,044 --> 00:29:02,840
You can`t agree to a
dishonorable surrender
Don`t defile the honor
258
00:29:02,840 --> 00:29:06,487
That`s been preserved
for thousand years!
259
00:29:06,487 --> 00:29:09,977
Take that man out at once!
260
00:29:12,214 --> 00:29:14,604
High Commissioner,
Let go!
261
00:29:14,604 --> 00:29:18,126
High Commissioner,don`t
trust these men.
262
00:29:18,126 --> 00:29:22,583
You can`t agree to a
dishonorable surrender.
Never!
263
00:29:22,583 --> 00:29:24,906
Get him out of here!
264
00:29:24,906 --> 00:29:26,683
-I said never!
-Let`s go!
265
00:29:26,683 --> 00:29:30,330
Never! Never!
266
00:29:36,824 --> 00:29:44,370
Protecting the royal house and the people
is the most important duty of a subject.
267
00:29:47,434 --> 00:29:49,199
What will it be?
268
00:29:49,199 --> 00:29:53,767
Will you accept these conditionsand surrender?
269
00:30:28,706 --> 00:30:31,068
What`s your anwser?
270
00:30:31,068 --> 00:30:38,952
Your anwser will decide the
fate of Goguryeo.
271
00:30:43,162 --> 00:30:46,604
I agree to the terms of surrender.
272
00:30:51,311 --> 00:30:59,955
I will acquire the kingan the royal
court`s consent amd respond.
273
00:30:59,955 --> 00:31:06,375
You have three days.
on ther third day.
274
00:31:06,375 --> 00:31:10,151
hang the Tang flag on all four
gates of the city.
275
00:31:10,151 --> 00:31:16,237
and have your king,along with
all of his retainers.
276
00:31:16,238 --> 00:31:20,198
come here to the Sasu for
an official surrender.
277
00:31:20,642 --> 00:31:25,597
I will do as you ask.
Keep your agreement
278
00:31:25,597 --> 00:31:31,494
to preserve the royal house
and spare the people.
279
00:31:34,656 --> 00:31:35,656
Of course.
280
00:31:37,188 --> 00:31:42,802
Hongpei,escort the good man
out of the camp.
281
00:31:42,802 --> 00:31:46,251
-Yes, general.
-Oh wait.
282
00:31:46,251 --> 00:31:49,950
where`s the kid I threw out of the room?
283
00:31:49,950 --> 00:31:53,025
-I`ll fetch him right now.
-Wait.
284
00:31:54,695 --> 00:32:00,250
He`s but a nusince to us.
Take care of him as you see fit.
285
00:32:04,115 --> 00:32:06,001
Very well.
286
00:32:44,955 --> 00:32:50,744
Something must`ve gone wrong.
They`ve been gone for too long!
287
00:32:51,839 --> 00:32:54,050
General!
288
00:32:55,966 --> 00:32:56,977
General!
289
00:32:58,183 --> 00:33:03,615
General, the envoy`s entouraage is coming back.
290
00:33:03,619 --> 00:33:05,366
Do they look unharmed?
291
00:33:05,366 --> 00:33:11,289
I don`t know what happened,
but Dae Joyoung is not in sight!
292
00:33:11,289 --> 00:33:14,401
What do you mean?
Captain Dae isn`t back?
293
00:33:14,810 --> 00:33:19,054
I don`t know what happened!
294
00:33:24,185 --> 00:33:27,987
Get out og my way this instant!
295
00:33:27,987 --> 00:33:32,633
Why isn`t Captain Dae with you?
296
00:33:32,633 --> 00:33:37,019
I don`t report to you.
Get out of the way!
297
00:33:37,019 --> 00:33:39,155
Answer my question!
298
00:33:39,518 --> 00:33:41,340
How dare you!
299
00:33:49,264 --> 00:33:54,039
I`m a royal envoy what`s the
meaning of this?
300
00:33:54,039 --> 00:33:56,437
What happened to Dae Joyoung?
301
00:33:56,437 --> 00:33:58,735
I don`t know.
302
00:33:58,735 --> 00:34:02,906
What do you mean you don`t know?
He accompanied you to the enemy camp!
303
00:34:02,906 --> 00:34:07,389
He was taken speaking defiantly to
Tang officials.
304
00:34:08,978 --> 00:34:13,739
The fool can`t distinguish
recklessness from courage.
305
00:34:14,255 --> 00:34:16,459
Let`s go!
306
00:34:43,570 --> 00:34:45,194
The envoy,
307
00:34:45,194 --> 00:34:47,708
What happened to the High Commissioner?
308
00:34:47,708 --> 00:34:50,038
He`s returned to the city.
309
00:34:51,485 --> 00:34:59,615
Then...did he agree to surrender?
310
00:34:59,615 --> 00:35:01,808
Worry about yourself.
311
00:35:03,359 --> 00:35:11,031
I should take your head right now
but I`ll let you live for now so
you can watch Goguryeo crumble.
312
00:35:35,345 --> 00:35:38,648
What are you getting out of this?
313
00:35:39,831 --> 00:35:42,994
Preserve the royal house and
spare the people?
314
00:35:42,994 --> 00:35:48,762
How can you call this a surrender.
And what have we been fighting for?
315
00:35:49,379 --> 00:35:58,449
Spoils of war and slaves are conquerors
privilege! We don`t undestand this!
316
00:35:58,936 --> 00:36:04,147
Khan, you`re so navie.
317
00:36:04,147 --> 00:36:08,109
Do you always believe everything
you hear?
318
00:36:08,109 --> 00:36:11,518
But the agreement with the envoy...?
319
00:36:11,518 --> 00:36:13,628
What agreement?
320
00:36:13,628 --> 00:36:18,218
When I think about what this darn
country has out me through.
321
00:36:18,218 --> 00:36:20,427
It makes my blood boil.
322
00:36:20,777 --> 00:36:25,387
But you gave them your word of honor.
323
00:36:26,208 --> 00:36:28,342
We`re at war.
324
00:36:28,342 --> 00:36:32,639
Trusting the enemy is like
choosing death.
325
00:36:34,034 --> 00:36:35,373
Watch.
326
00:36:37,122 --> 00:36:44,076
The moment the gates open, we will
slay everyone that stands in our way.
327
00:36:44,138 --> 00:36:51,220
We will burn down the palace and take
destroy everything in sight!
328
00:36:51,575 --> 00:36:53,349
And we must!
329
00:36:53,349 --> 00:36:59,509
We`ve suffered too much pain
and humiliation to have it any
other way.
330
00:36:59,509 --> 00:37:04,261
We must settle the score once and
for all.
331
00:37:47,421 --> 00:37:51,218
-Jungsang, it`s Dolbal.
-Come in.
332
00:37:56,218 --> 00:37:59,075
What brings you so late in the evening?
333
00:37:59,998 --> 00:38:08,004
-I think we should call up the troops.
-The situation is worse than ever
in Pyongyang from what we hear.
334
00:38:08,628 --> 00:38:12,215
-Now is not the time.
-Jungsang,
335
00:38:13,010 --> 00:38:17,363
Entire Shin and Buyeo Fort region have
all fallen into enemy`s hands.
336
00:38:17,363 --> 00:38:23,885
If Ansi Fort and Liaodong Fort fall,
it will be over for Liaodong.
337
00:38:23,885 --> 00:38:27,840
But we can`t turn a blind eye on
what`s happening in Pyongyang.
338
00:38:27,840 --> 00:38:31,519
-General,
-If...
339
00:38:33,227 --> 00:38:38,629
if Pyongyang Fort should fall
and Goguryeo should crumble.
340
00:38:38,629 --> 00:38:44,451
Liaodong will have to be our platform
to reclaime the country.
341
00:38:47,706 --> 00:38:50,114
Let us give it a little more time.
342
00:38:50,114 --> 00:38:55,557
Heaven will not fosake
Goguryeo that easily.
343
00:39:00,708 --> 00:39:07,596
I can`t wait another day!
When will Goguryeo finally crumble?
344
00:39:07,596 --> 00:39:13,568
One thousand years, Your Majesty.
345
00:39:13,568 --> 00:39:17,072
China has waited one thousand years
to see Goguryeo fall.
346
00:39:17,072 --> 00:39:19,447
Surely you can wait a few more days.
347
00:39:19,447 --> 00:39:26,376
Indomitable kingdom of 1,000 years
will soon be at your feet.
348
00:39:27,708 --> 00:39:31,101
I can never forgive Goguryeo
349
00:39:31,101 --> 00:39:35,201
because I have seen my
father`s bood tears.
350
00:39:35,201 --> 00:39:43,612
I will show them the cruel consequences
and having threatened and haressed
the empire of Tang!
351
00:39:44,282 --> 00:39:46,262
Of course, Your Majesty.
352
00:39:46,262 --> 00:39:51,261
The world will be yours ance
Goguryeo is gone.
353
00:39:51,261 --> 00:39:55,169
Your Majesty, we extol you.
354
00:39:55,169 --> 00:39:58,445
We extol you, Yor Majesty!
355
00:40:16,557 --> 00:40:18,196
Where are you going?
356
00:40:21,939 --> 00:40:31,696
If you`re going to Dae Joyoung
I will kill him right now.
357
00:40:31,696 --> 00:40:37,873
This war is already over,It won`t
hurt us to let him go.
358
00:40:38,639 --> 00:40:42,095
No one has give me an order to
let him go!
359
00:40:42,095 --> 00:40:46,329
-Let him go.It`s my order.
-Chulin!
360
00:41:13,624 --> 00:41:15,423
Open this door.
361
00:41:16,376 --> 00:41:19,989
I said open this door!
362
00:41:21,398 --> 00:41:23,088
Do it.
363
00:41:28,404 --> 00:41:30,023
What`s going on here?
364
00:41:45,496 --> 00:41:47,110
Let this man go.
365
00:41:50,088 --> 00:41:53,411
It`s reprehensible to hold
an envoy prisoner.
366
00:41:53,411 --> 00:41:59,581
I don`t have the authority to
release the prisoner.
367
00:42:00,291 --> 00:42:02,975
No,but I do.
368
00:42:03,461 --> 00:42:07,354
I`m a general of Tang army
appointed by the Emperor.
369
00:42:07,354 --> 00:42:11,499
If I can`t even release a prisoner
what`s my title good for?
370
00:42:13,904 --> 00:42:17,687
You may report it to the
Superior Commander later.
Come!
371
00:42:55,150 --> 00:42:57,277
Bu Kiwon is being deceive.
372
00:42:57,517 --> 00:43:00,982
There will never comply with
Bu Kiwon`s requests.
373
00:43:02,124 --> 00:43:05,344
The city gates must remain sealed
and guarded.
374
00:43:05,344 --> 00:43:09,850
They will slaughter everyone
and burn the city down!
375
00:43:09,850 --> 00:43:18,426
Fighting to the final moment is the
only chance you have of saving the city.
376
00:43:20,801 --> 00:43:22,155
Go now.
377
00:43:22,155 --> 00:43:27,409
Go and stop them from surrendering.
Find a way to protect the people!
378
00:44:25,056 --> 00:44:29,113
General, look over there.
379
00:44:36,465 --> 00:44:39,331
It must be some crazy bastard.
380
00:44:42,725 --> 00:44:44,555
It`s Dae Joyoung!
381
00:44:45,390 --> 00:44:48,309
I`m sure of it.
It`s Dae joyoung!
382
00:44:54,888 --> 00:44:59,114
-He`s alive!
-Open the gate!
383
00:44:59,114 --> 00:45:03,704
-Open the gate!
-Master!
384
00:45:05,924 --> 00:45:07,209
Master Gom!
385
00:45:07,209 --> 00:45:10,426
-What happened?
-There`s no time to explain.
386
00:45:10,426 --> 00:45:11,806
Where`s General Go Sagae?
387
00:45:11,806 --> 00:45:15,724
There`s a meeting being held
at the royal hall.
388
00:45:15,724 --> 00:45:19,462
Bu Kiwon is urging the King to surrender.
389
00:45:19,462 --> 00:45:20,774
It must be stopped!
390
00:45:20,774 --> 00:45:24,071
If we surrende now everyone will die!
391
00:45:24,071 --> 00:45:27,305
-What do yopu mean?
-It`s a trick.
392
00:45:27,305 --> 00:45:32,442
Bu Kiwon and the officials are being
deceive by the enemy!
393
00:45:44,028 --> 00:45:45,724
Your Majesty.
394
00:45:45,724 --> 00:45:53,557
We only have one day left before the
agreed time expires. I beg you to make
a bold decision.
395
00:45:54,240 --> 00:45:59,878
This is the only way to preserve the
royal house and protect the people.
396
00:46:00,302 --> 00:46:07,872
We can`t save the country with
determination alone.
(Gae Jin)
397
00:46:08,275 --> 00:46:11,769
But how can we trust their word?
(Yeon Namgeon)
398
00:46:12,103 --> 00:46:13,450
Supreme Commander!
399
00:46:13,450 --> 00:46:15,498
They can`t be trusted,Your Majesty!
400
00:46:15,977 --> 00:46:20,974
And I am mortified beyon words by their request.
(Go Sagae)
401
00:46:20,974 --> 00:46:23,272
for an apology at Li Shiming`s shrine!
402
00:46:25,406 --> 00:46:34,018
I`m willing ti endure anything to
protect the people and the royal house.
403
00:46:34,018 --> 00:46:42,607
But if they are deceiving us, I will
be remembered as the most foolish
king in history
404
00:46:42,607 --> 00:46:46,228
who led his country to doom.
405
00:46:46,228 --> 00:46:52,752
It would also be a great crime to
allow your people to die in vain
by reckless resistance.
406
00:46:53,127 --> 00:47:00,071
Pleas mke a couregeous decision.
We beg you, Your Majesty!
407
00:47:00,071 --> 00:47:04,617
We beg you,Your Majesty!
408
00:47:07,391 --> 00:47:10,616
What`s your opinion, Supreme Commander?
409
00:47:20,234 --> 00:47:27,586
I will give my order before dawn tomorrow.
You`re dismissed.
410
00:47:28,295 --> 00:47:29,580
Your Majesty.
411
00:47:29,580 --> 00:47:34,010
Go back to your posts and await
my command!
412
00:48:00,848 --> 00:48:03,770
Oh dear...
413
00:48:04,828 --> 00:48:10,116
His Majesty will make the wise decision
and order the surrender.
414
00:48:10,116 --> 00:48:12,424
What else could he do?
415
00:48:12,424 --> 00:48:16,668
That`s the only way to save the
country.
416
00:48:16,668 --> 00:48:19,162
I`m amazed, Sir.
417
00:48:19,162 --> 00:48:24,479
You walked into the enemy camo alone
and unarmed and negotiated a deal.
418
00:48:24,479 --> 00:48:29,352
Some will condemn me for instigating
this surrender.
(Bu Kiwon)
419
00:48:29,352 --> 00:48:35,751
But I`m without shame before
history and the people.
420
00:48:35,751 --> 00:48:37,365
Of course not.
421
00:48:37,365 --> 00:48:41,989
Even the Supreme Commander`s men
are at a lost for words.
422
00:48:43,897 --> 00:48:45,290
Let`s go now.
423
00:48:45,290 --> 00:48:48,995
We must discuss what to do next.
424
00:49:17,410 --> 00:49:19,848
When did you get back?
425
00:49:24,609 --> 00:49:30,114
It was a tense situation and it slipped
my mind to bring you back.
426
00:49:35,146 --> 00:49:36,970
In any case.
427
00:49:36,970 --> 00:49:41,045
Tomorrow morning,
we will need Tang flags on..
428
00:49:55,053 --> 00:49:57,147
Don`t be a fool.
429
00:50:00,334 --> 00:50:06,182
I do understand how you feel no one
will enjoy this dishonorable surrender.
430
00:50:06,182 --> 00:50:12,313
But when you`re running a country.....
431
00:50:22,358 --> 00:50:30,006
I remember vividly how my mother died.
432
00:50:35,257 --> 00:50:42,189
But I made an effort no to think
about her painful cries as she laid
dying with her bones crushed
433
00:50:42,189 --> 00:50:46,929
and skin ripped to shreds.
434
00:50:46,929 --> 00:50:56,432
And I can forgive the men that
took her life.
435
00:50:56,432 --> 00:51:06,648
But I can`t forgive the men that are
about to destroy this country deluded
by the enemy!
436
00:51:07,859 --> 00:51:09,603
Surrender your head.
437
00:51:10,539 --> 00:51:17,956
Killing one Bu Kiwon will prove to
be more valuable to this country
438
00:51:17,956 --> 00:51:22,153
than killing a thousand enemy
soldiers on the battlefield!
439
00:51:25,831 --> 00:51:27,773
I said surrender your head.
440
00:51:28,148 --> 00:51:30,253
Now!
441
00:51:37,317 --> 00:51:39,305
By: robster38
35580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.