Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,052 --> 00:00:22,303
Episode 32
2
00:00:34,328 --> 00:00:38,812
Your Majesty, I don`t understend!
3
00:00:38,813 --> 00:00:42,690
Supreme Commander`s position
to a criminal that deserves death?
4
00:00:42,691 --> 00:00:44,653
This is unheard of!
5
00:00:44,654 --> 00:00:47,302
You must withdraw your command,
Your Majesty!
6
00:00:47,303 --> 00:00:54,655
Withdraw you command,Your Majesty!
7
00:00:54,656 --> 00:00:57,091
You`ve heard my order!
8
00:00:57,092 --> 00:01:01,456
-Don`t discuss this any further
-No,You Majesty!
9
00:01:01,457 --> 00:01:05,371
The order will crumble in the state!
10
00:01:06,120 --> 00:01:10,949
Your Majesty,
I would like to say a word.
11
00:01:10,950 --> 00:01:13,311
Very well,Minister Yeon.
12
00:01:13,312 --> 00:01:15,001
According to the law
13
00:01:15,002 --> 00:01:19,934
the seat of supreme commander
should bequeathed
14
00:01:19,935 --> 00:01:23,191
to myself or my brother as
male heirs of late Yeon Gaesomun.
15
00:01:23,192 --> 00:01:25,297
That`s correct!
16
00:01:25,298 --> 00:01:27,596
The law must be observed.
17
00:01:27,597 --> 00:01:30,919
My elder brother Namseng
has fled the country
18
00:01:30,920 --> 00:01:33,910
after committing high treason.
19
00:01:33,911 --> 00:01:40,647
and my younger brother Namsan
is too sickly for the post.
20
00:01:40,648 --> 00:01:42,567
therefore,
21
00:01:44,461 --> 00:01:50,381
I`m the only one left
with the birhtright to the post.
22
00:01:50,382 --> 00:01:57,903
But Your Majesty
I forfeit my right.
23
00:02:11,318 --> 00:02:17,522
One cannot rise to power
without the support of the people.
24
00:02:17,523 --> 00:02:22,296
I have witnessed the people
giving their lives
25
00:02:22,297 --> 00:02:26,183
th protect the grand martial general.
26
00:02:27,584 --> 00:02:29,889
There`s no one in the state
better qualified.
27
00:02:29,890 --> 00:02:34,410
for the job then Yang Manchun.
28
00:02:34,787 --> 00:02:38,770
Your Majesty,I, Yeon Namgeon
29
00:02:38,771 --> 00:02:45,781
Wholeheartedly suppport your decision.
30
00:03:05,023 --> 00:03:07,834
Speak,Grand Martial General.
31
00:03:09,231 --> 00:03:12,257
Do you accept the post?
32
00:03:16,312 --> 00:03:19,183
The fate of Goguryeo will rest
on your shoulders.
33
00:03:19,184 --> 00:03:23,490
Do you accept this
great responsibility?
34
00:03:24,617 --> 00:03:30,059
I`m an old and incompetent man.
35
00:03:30,060 --> 00:03:35,300
But if you grant me one wish.
36
00:03:35,301 --> 00:03:40,111
I will accept the responsibility
and lay down my life.
37
00:03:41,507 --> 00:03:43,493
Speak.
38
00:03:44,998 --> 00:03:48,741
I will give you everything I can.
39
00:03:55,437 --> 00:03:58,201
Grant the title of deputy
Supreme Commander
40
00:03:58,202 --> 00:04:01,462
to high commisioner Nu Kiwon.
41
00:04:11,048 --> 00:04:14,324
Factional strife and division has been
42
00:04:14,325 --> 00:04:17,455
this country`s greates problem.
43
00:04:17,456 --> 00:04:19,798
Unless this problem is solved,
44
00:04:19,799 --> 00:04:25,579
it won`t matter who becomes
the supreme commander.
45
00:04:27,464 --> 00:04:34,337
Bu Kiwon`s patriotism
and influence is plain to see.
46
00:04:34,338 --> 00:04:37,267
If it serves the country,
47
00:04:37,268 --> 00:04:43,020
I would not care
if he`s made Supreme Commander
48
00:04:43,021 --> 00:04:45,353
and I am made his deputy.
49
00:04:49,361 --> 00:04:54,615
Your Majesty,
place Bu Kiwon to important use.
50
00:04:54,616 --> 00:04:58,636
This country will survive
the current crisis.
51
00:04:58,637 --> 00:05:01,628
only if the civil and military leaders
52
00:05:01,629 --> 00:05:04,730
come together as one.
53
00:05:42,439 --> 00:05:43,399
General!
54
00:05:43,400 --> 00:05:47,989
A report from our informants
in Pyongyang sir.
55
00:05:47,990 --> 00:05:51,016
What does it say?
56
00:05:51,017 --> 00:05:54,970
Has Yang Manchun been executed?
57
00:05:54,971 --> 00:05:59,689
-Well,I...
-Speak!
58
00:05:59,690 --> 00:06:01,870
Yang Manchun...
has been chosen to be...
59
00:06:01,871 --> 00:06:06,275
the supreme commander of Goguryeo.
60
00:06:07,554 --> 00:06:08,423
What!
61
00:06:12,212 --> 00:06:16,785
What are you talking about?
62
00:06:16,786 --> 00:06:20,235
The last report said Yang Manchun
was waiting an execution!
63
00:06:20,236 --> 00:06:23,256
And now he`s been chosen to be
the supreme commander?
64
00:06:23,257 --> 00:06:26,686
This is the report, sir.
65
00:06:35,244 --> 00:06:36,561
I`ll take that.
66
00:06:37,911 --> 00:06:40,305
Well this is ridiculous!
67
00:06:41,448 --> 00:06:43,007
Is it true?
68
00:06:43,769 --> 00:06:45,385
It`s unmistakable.
69
00:06:45,386 --> 00:06:47,485
The new Supreme Commander of Goguryeo.
70
00:06:47,486 --> 00:06:48,956
is Yang Manchun.
71
00:06:50,121 --> 00:06:54,241
I don`t believe this!
72
00:06:54,242 --> 00:07:00,838
This is like flowers bursting
into bloom on an old dead tree!
73
00:07:01,566 --> 00:07:06,368
I`ve never seen such a stubborn
and tenacious country!
74
00:07:07,797 --> 00:07:09,959
Where is Lord Yeon Namseng?
75
00:07:09,960 --> 00:07:15,495
He stays in his tent
all day long doing nothing.
76
00:07:35,230 --> 00:07:40,342
Our plan was to attack Goguryeo
77
00:07:40,343 --> 00:07:43,715
the moment Yang Manchun is executed.
78
00:07:43,716 --> 00:07:49,171
But all of our plans
have gone up in smoke!
79
00:07:52,920 --> 00:07:59,045
You know more about Goguryeo
better than any of us.
80
00:07:59,046 --> 00:08:01,638
Tell us.
81
00:08:01,639 --> 00:08:05,715
What do you foresee happening?
82
00:08:07,827 --> 00:08:13,094
My father was a warrior
of courage and ingenuity,
83
00:08:13,095 --> 00:08:15,380
and general Yang Manchun
84
00:08:15,381 --> 00:08:20,100
is a warrior of
benevolence and virtue
85
00:08:21,887 --> 00:08:24,934
His rise to Supreme Commander
suggest forging harmony
86
00:08:24,935 --> 00:08:30,186
between the civil and
military forces of Goguryeo.
87
00:08:32,409 --> 00:08:33,989
In my opinion,
88
00:08:35,098 --> 00:08:39,077
Goguryeo will soon rise again
with great force.
89
00:08:39,078 --> 00:08:45,571
Rise again?Goguryeo?
90
00:08:46,808 --> 00:08:52,711
General Yang Manchun
is more than capable.
91
00:08:52,712 --> 00:08:55,399
You will repeat your previous defeat
92
00:08:55,400 --> 00:08:59,695
if you attack Goguryeo now.
93
00:09:28,253 --> 00:09:32,990
I don`t think Lord yeon
wants to help us.
94
00:09:32,991 --> 00:09:37,003
So you are going to have to
help us instead.
95
00:09:37,004 --> 00:09:41,825
-I have no such ability.
-From what i`ve seen.
96
00:09:41,826 --> 00:09:46,746
You`re more than
vapable of helping us.
97
00:09:46,747 --> 00:09:48,974
Even if there was a way to help you,
98
00:09:48,975 --> 00:09:51,438
I wouldn`t do anything
without my master`s permission.
99
00:09:52,282 --> 00:09:54,675
Let me give you reality check.
100
00:09:56,241 --> 00:09:58,741
You`re being treated as guest
101
00:09:58,742 --> 00:10:02,915
because you`ve agrees to help us.
102
00:10:02,916 --> 00:10:05,681
If you have no use for us,
103
00:10:05,682 --> 00:10:08,585
I could kill you right now
104
00:10:08,586 --> 00:10:11,499
This is completely useless.
105
00:10:11,500 --> 00:10:14,347
I do what my master wants.
106
00:10:14,348 --> 00:10:17,275
You are asking for it!
107
00:10:34,002 --> 00:10:37,934
This is no longer mine
throw it away!
108
00:10:37,935 --> 00:10:41,570
It`s an heiloom passed down
from generation to generation.
109
00:10:41,571 --> 00:10:43,608
I`m not worthy of it.
110
00:10:43,609 --> 00:10:45,487
Throw it away.
111
00:10:49,350 --> 00:10:51,053
Talk!
112
00:10:52,286 --> 00:10:54,601
Will you help us or will you not?
113
00:10:56,365 --> 00:11:03,701
Give me untill tonight
to make up my mind.
114
00:11:20,331 --> 00:11:24,364
There is no mistake.
it`s the Bu clan heirloom dagger.
115
00:11:24,365 --> 00:11:28,583
Could this be true?
The baby survived!
116
00:11:44,133 --> 00:11:46,172
What is it.
117
00:11:47,306 --> 00:11:53,464
That dagger...
May I take a look?
118
00:12:11,652 --> 00:12:18,766
I can tell that it`s a valuable
item at one glance.
119
00:12:21,141 --> 00:12:23,475
Where did you get it?
120
00:12:28,256 --> 00:12:32,515
This dagger is a
symbol of my identity.
121
00:12:34,280 --> 00:12:35,595
Symbol of your identity?
122
00:12:36,372 --> 00:12:39,817
The khan found me
abandoned on a prairie
123
00:12:39,818 --> 00:12:42,566
when I was an infant and raised me.
124
00:12:42,567 --> 00:12:49,249
This dagger was in my possession
when I was found.
125
00:12:55,189 --> 00:12:57,118
I`m sure my parents left me there
126
00:12:57,119 --> 00:13:05,119
because they had no other choice.
127
00:13:07,364 --> 00:13:14,397
And left this dagger with me
128
00:13:14,398 --> 00:13:18,165
so they could find me someday.
129
00:13:25,037 --> 00:13:28,697
Have you considered my proposel?
130
00:13:33,142 --> 00:13:34,409
Sir Shin,
131
00:13:41,075 --> 00:13:43,470
i`d like to talk to you alone.
132
00:13:46,931 --> 00:13:47,774
Leave us.
133
00:13:49,794 --> 00:13:53,794
Oh, for heaven sakes!
134
00:14:01,606 --> 00:14:02,638
speak.
135
00:14:04,949 --> 00:14:07,137
I will help.
136
00:14:08,746 --> 00:14:13,872
But i`m not doing this
for Tang or for Goguryeo.
137
00:14:13,873 --> 00:14:19,176
I`am doing this for you,
commander Li Kaigu.
138
00:14:20,038 --> 00:14:21,952
What do you mean?
139
00:14:21,953 --> 00:14:29,113
This must be kept hidden
from my current master.
140
00:14:32,514 --> 00:14:35,082
There`s a merchant ship
leaving for Gohuryeo
141
00:14:35,083 --> 00:14:39,151
on the south shore of Yingzhou.
142
00:14:39,152 --> 00:14:42,519
Get on tha ship
disguised as merchants.
143
00:14:42,520 --> 00:14:45,430
And when you reach Pyongyang,
144
00:14:45,431 --> 00:14:49,929
Just follow the instructions
I`m about to give you now.
145
00:15:02,253 --> 00:15:05,044
(Anhak Palace,Pyongyang)
146
00:15:06,769 --> 00:15:10,286
Liaodong has been left
unattended for too long.
147
00:15:10,287 --> 00:15:13,052
We were planing to go back soon
148
00:15:13,053 --> 00:15:15,688
now that all is well here.
149
00:15:16,667 --> 00:15:19,015
What`s your progress
on Pyongyang side?
150
00:15:19,016 --> 00:15:21,408
We`ve reclaimed our right of command
151
00:15:21,409 --> 00:15:23,271
and everything is back to normal,sir.
152
00:15:23,272 --> 00:15:24,970
How about the public sentiment?
153
00:15:24,971 --> 00:15:27,039
There`s a sense of calm and
154
00:15:27,040 --> 00:15:29,210
renewed vitslity
smong the people as well.
155
00:15:29,211 --> 00:15:33,181
I`m placingGeneral Go Sagae
in command of Liaodong
156
00:15:33,182 --> 00:15:34,789
While I`m here.
157
00:15:34,790 --> 00:15:37,255
Yes, sir.
158
00:15:37,665 --> 00:15:41,596
And Dae Jungsang will lead Ansi Fort.
159
00:15:41,597 --> 00:15:46,297
Joyoung and Gulsabiwu will stay
with me here in Pyongyang.
160
00:15:47,124 --> 00:15:48,228
Yes,General.
161
00:15:49,664 --> 00:15:52,405
Return safely.
162
00:15:52,406 --> 00:15:56,985
and faithfully serve the country
from where you are.
163
00:15:56,986 --> 00:15:59,239
Yes,General!
164
00:16:20,078 --> 00:16:23,346
We are merchants that trade with Tang.
165
00:16:23,347 --> 00:16:27,532
We have some rare goods
I`m sure you`d like to look at!
166
00:16:27,533 --> 00:16:29,630
Get out of the way!
167
00:16:29,631 --> 00:16:31,891
-Do you know who this is?
-Wait.
168
00:16:34,081 --> 00:16:35,857
Hold up your head.
169
00:16:46,588 --> 00:16:51,213
-Guards seize these men!
-Stop.
170
00:16:52,960 --> 00:16:55,357
What brings you here?
171
00:16:57,590 --> 00:17:02,703
Won`t you take a look at
our goods first?
172
00:17:09,853 --> 00:17:14,462
It`s letter to you
from general Xue Rengui.
173
00:17:18,119 --> 00:17:23,722
Tang China has completed
all preparation for war.
174
00:17:24,910 --> 00:17:28,286
It`s an armed force of one million
including the army.
175
00:17:28,287 --> 00:17:30,323
the navy and the supply corps.
176
00:17:32,595 --> 00:17:33,760
Among other things,
177
00:17:33,761 --> 00:17:36,630
You`ll find a proposal
for peace in that letter.
178
00:17:38,558 --> 00:17:39,504
Peace?
179
00:17:39,505 --> 00:17:42,341
After going through all that trouble
to prepare for war?
180
00:17:41,342 --> 00:17:45,424
It doesn`t add up.
181
00:17:45,425 --> 00:17:47,981
The decision is yours.
182
00:17:47,982 --> 00:17:51,638
But the moment
the proposal is refuse,
183
00:17:51,639 --> 00:17:55,176
the great Tang army will march
to Goguryeo starting
184
00:17:55,177 --> 00:17:58,565
with the advance guards in Yingzhou.
185
00:18:03,623 --> 00:18:05,211
What`s this?
186
00:18:08,372 --> 00:18:10,834
Is it true that
Yeon Namseng has vowed loyalty
187
00:18:10,835 --> 00:18:13,854
to the Emperor of Tang?
188
00:18:16,428 --> 00:18:19,071
Is this true?
189
00:18:21,125 --> 00:18:25,528
The contents of that letter
are true in its entirety.
190
00:18:46,383 --> 00:18:48,237
Unbelievable!
191
00:18:48,851 --> 00:18:53,613
I never dreamed that Namseng
would stoop this low!
192
00:18:53,614 --> 00:18:57,728
Something doesn`t add up.
193
00:18:57,729 --> 00:19:02,005
Why would they propose peace
when they are at an advantage?
194
00:19:02,006 --> 00:19:06,908
A war impoverishes both
the winner and the loser.
195
00:19:06,909 --> 00:19:09,538
We won the last war against Tang,
196
00:19:09,539 --> 00:19:12,229
but we`re still dealing
with the aftermath.
197
00:19:12,230 --> 00:19:14,182
Yes,you`re right.
198
00:19:14,183 --> 00:19:16,733
A war is a dreadful burden to bear.
199
00:19:16,734 --> 00:19:18,541
Each of their previous peace proposals
200
00:19:18,542 --> 00:19:21,381
requested relations of
a master and servent.
201
00:19:21,382 --> 00:19:23,458
But this time it`s different.
202
00:19:23,459 --> 00:19:25,879
What they want is
a sibling relationship.
203
00:19:25,880 --> 00:19:27,763
Sibling relationship?
204
00:19:27,764 --> 00:19:30,732
Not a master amd servent relatioship
205
00:19:30,733 --> 00:19:33,386
-but a sibling relationship?
-Yes sir.
206
00:19:33,387 --> 00:19:37,468
That alone is a great concession
on their part.
207
00:19:37,469 --> 00:19:43,278
Oh,Dear...
So what`s your feeling on this?
208
00:19:43,279 --> 00:19:49,276
We don`t have a chance in a war
against Tang this time.
209
00:19:49,853 --> 00:19:57,154
Pointless war only hurts the people...
210
00:19:57,155 --> 00:20:01,662
But it`s not our decision
to accept this proposal.
211
00:20:01,663 --> 00:20:05,078
I will try to persuade
General Yang Manchun.
212
00:20:05,623 --> 00:20:07,241
Do you think you can?
213
00:20:07,242 --> 00:20:10,675
He appointed me
Deputy Supreme commander.
214
00:20:10,676 --> 00:20:12,460
He said he wants harmony.
215
00:20:12,461 --> 00:20:15,360
so this will be my chance to find out
216
00:20:15,361 --> 00:20:17,180
If he really meant it.
217
00:20:21,095 --> 00:20:26,936
I have decided to leave Pyongyang.
218
00:20:26,937 --> 00:20:28,617
Leave?
219
00:20:29,298 --> 00:20:32,952
I thought I would return
to the mountain temple
220
00:20:32,953 --> 00:20:34,740
I was staying before.
221
00:20:34,741 --> 00:20:36,571
I can`t allow you to do that.
222
00:20:38,674 --> 00:20:40,311
I will resign from this post
223
00:20:40,312 --> 00:20:42,979
as soon as stability is restored
in the state.
224
00:20:42,980 --> 00:20:47,745
And when I do,
you will have to take my place.
225
00:20:49,745 --> 00:20:54,349
But this country needs you
right where you are.
226
00:20:55,234 --> 00:20:58,594
Everyone is born to do
different things.
227
00:20:58,595 --> 00:21:02,473
I am not a politician.
228
00:21:02,474 --> 00:21:08,296
I`m the happiest galloping through
the open field of Liaodong.
229
00:21:09,868 --> 00:21:11,533
General...
230
00:21:12,311 --> 00:21:14,805
Namgeon,
231
00:21:15,684 --> 00:21:18,595
I witnessed great hope
through this ordeal.
232
00:21:18,596 --> 00:21:21,060
Unshakable strength of the public.
233
00:21:21,061 --> 00:21:23,560
awesome command of the king,
234
00:21:23,561 --> 00:21:28,444
and the loyalty of the officials
that ultimately came together as one.
235
00:21:30,445 --> 00:21:36,131
The quicker I hand over
the seat of power,
236
00:21:36,132 --> 00:21:38,865
the brighter our future will be.
237
00:21:40,850 --> 00:21:44,771
so stay near and assist me.
238
00:21:44,772 --> 00:21:50,903
General,High Commisioner
Bu is here to see you.
239
00:21:50,904 --> 00:21:52,702
Bu Kiwon?
240
00:22:12,832 --> 00:22:16,194
You`re a busy man, Monister Yeon.
241
00:22:17,478 --> 00:22:18,962
He awaits you inside.
242
00:22:18,963 --> 00:22:22,500
Have a pleasant conversation.
243
00:22:46,036 --> 00:22:48,849
I just learned that
Yeon Namseng pledged loyalty.
244
00:22:48,850 --> 00:22:51,187
to the Emperor of Tang.
245
00:22:53,269 --> 00:22:55,644
This country is in a weakened state
246
00:22:55,645 --> 00:22:58,379
due to continuing wars
and food shortage.
247
00:22:58,380 --> 00:23:03,387
If Tang launches another invasion
with Yeon Namseng at the helm,
248
00:23:03,388 --> 00:23:07,852
chances are we will be defeated.
249
00:23:10,585 --> 00:23:13,037
Why don`t you skip the small talk
250
00:23:13,038 --> 00:23:15,370
and say what`s you`re here to say?
251
00:23:15,872 --> 00:23:18,591
I will assist you with genuine loyalty
252
00:23:18,592 --> 00:23:20,481
once you rise to power.
253
00:23:20,482 --> 00:23:26,566
But ask you for one thing in return.
Stop this war from breaking out.
254
00:23:27,393 --> 00:23:31,957
That`s not something I can do.
255
00:23:32,606 --> 00:23:34,445
But of course you can.
256
00:23:34,446 --> 00:23:37,151
You are the Supreme
Commander of Goguryeo.
257
00:23:37,745 --> 00:23:40,071
Are you suggesting we establish
friendly relations with Tang?
258
00:23:40,072 --> 00:23:45,701
I`m suggesting that
we choose peace over war.
259
00:23:45,702 --> 00:23:51,070
And how do we gain that peace?
By lowering ourselves to tang?
260
00:23:51,071 --> 00:23:52,644
There is no shame
in lowering ourselves
261
00:23:52,645 --> 00:23:56,040
if it`s for the people of this state.
262
00:23:56,041 --> 00:23:58,524
If we want to protect the people,
263
00:23:58,525 --> 00:24:01,956
we must fight to the end and win.
264
00:24:01,957 --> 00:24:05,967
Thats is the only way to achieve peace.
265
00:24:05,968 --> 00:24:09,028
That`s not true, general
266
00:24:09,029 --> 00:24:12,530
No, you need to smaten up
and see the truth!
267
00:24:15,210 --> 00:24:18,216
There is no foreign power
that can give us peace.
268
00:24:18,217 --> 00:24:24,695
True peace can only be
preserved through unity.
269
00:24:24,696 --> 00:24:27,268
that`s your opinion,general.
270
00:24:27,269 --> 00:24:31,637
Peace can be preserved
through diplomecy.
271
00:24:32,016 --> 00:24:36,632
The tang Chinese could not care
less about Goguryeo`s peace.
272
00:24:36,633 --> 00:24:38,037
What they want is our destruction!
273
00:24:38,038 --> 00:24:42,117
Don`t you realize that
their proposals that
274
00:24:42,118 --> 00:24:46,320
are ploys to bring this country down?
275
00:24:50,681 --> 00:24:57,140
I respect the rights and
authority of the civil officials.
276
00:24:57,141 --> 00:25:02,679
But I cannot agree with your approach
277
00:25:02,680 --> 00:25:04,362
to protecting this state.
278
00:25:04,363 --> 00:25:07,494
You may leave now.
279
00:25:17,950 --> 00:25:23,250
I think we made a mistake
listening to that Shin Hong.
280
00:25:23,251 --> 00:25:29,564
Bu Kiwon will never
convince Yang Manchun.
281
00:25:29,565 --> 00:25:31,331
Be patient.
282
00:25:31,332 --> 00:25:34,652
Listen.
283
00:25:34,653 --> 00:25:38,653
I think we should get out of here
before they try to kill us.
284
00:25:46,337 --> 00:25:50,876
The proposal for peace
is most likely to be rejected.
285
00:25:52,232 --> 00:25:53,470
Oh?
286
00:25:54,187 --> 00:25:58,878
Did you bring any other ideas?
287
00:26:01,187 --> 00:26:03,189
Perhaps an idea to remove the obstacle
288
00:26:03,190 --> 00:26:07,634
that impedes the process?
289
00:26:09,229 --> 00:26:15,878
You must never mention
killing Yang Manchun first.
290
00:26:15,879 --> 00:26:18,840
If you do,
291
00:26:18,841 --> 00:26:23,811
they can easily figure it out that
292
00:26:23,812 --> 00:26:26,902
this peace proposal is subterfuge
to remove Tang Manchun.
293
00:26:31,166 --> 00:26:36,771
I`m merely a messenger delivering
294
00:26:36,772 --> 00:26:38,671
General Xue Rengui`s message.
295
00:26:42,157 --> 00:26:46,040
I was deeply discourage tonight.
296
00:26:46,041 --> 00:26:51,689
I thought General Yang Manchun
would be more open-minded...
297
00:26:54,366 --> 00:26:57,402
-Sa Bugu,
-Yes,High Commissioner.
298
00:26:58,069 --> 00:27:01,683
We`re going to have to
get rid of Yang Manchun.
299
00:27:03,737 --> 00:27:04,787
Sir!
300
00:27:05,986 --> 00:27:07,796
Don`t discuss this with anyone.
301
00:27:07,797 --> 00:27:11,498
You and I will be bear sole
responsibility for this.
302
00:27:14,827 --> 00:27:20,777
Be sure to tell General Xue
about the great efforts
303
00:27:20,778 --> 00:27:25,023
I`m making for peace
between our two countries.
304
00:27:27,046 --> 00:27:33,276
And make sure that the promise
to forge peace is kept.
305
00:27:34,792 --> 00:27:37,425
Of course,sire.
306
00:28:18,304 --> 00:28:22,288
Why? Why didn`t you block?
307
00:28:24,518 --> 00:28:26,926
Dae Junsang...
308
00:28:26,927 --> 00:28:34,112
I wanted you to be the one
to send me off...
309
00:28:34,113 --> 00:28:36,314
I`m sorry....
310
00:28:37,703 --> 00:28:41,674
there are many brave men
that will protect Goguryeo.
311
00:28:41,675 --> 00:28:49,369
but I am the only one that
can protect my parents.
312
00:28:50,208 --> 00:28:52,216
Jigwang!
313
00:28:57,787 --> 00:28:59,925
No, Jigwang!
314
00:29:05,048 --> 00:29:07,427
Here, I`ll take the baby.
315
00:29:07,428 --> 00:29:09,161
This way, Hurry!
316
00:29:18,711 --> 00:29:20,307
Sir Shin.
317
00:29:22,615 --> 00:29:27,043
something`s going on in this camp.
318
00:29:27,443 --> 00:29:30,238
They`re preparing a huge war.
319
00:29:31,672 --> 00:29:37,328
No, I think there`s something else
we don`t know about.
320
00:29:37,329 --> 00:29:40,360
Do you have any clue?
321
00:29:41,389 --> 00:29:45,347
I`m afraid I don`t.
322
00:29:57,723 --> 00:30:04,466
Even steamed buns taste bland!
323
00:30:04,467 --> 00:30:09,446
It`s been weeks since Li kaigu
took my hand-written letter,
324
00:30:09,447 --> 00:30:11,753
Why haven`t we heard from him?
325
00:30:14,209 --> 00:30:16,726
Do you know what I think, sir?
326
00:30:18,068 --> 00:30:21,467
Go on, Hongpei.
What do you think?
327
00:30:22,158 --> 00:30:25,711
They must`ve realized that
the letter is not authentic.
328
00:30:25,712 --> 00:30:28,556
What do you mean
the letter is not authentic?
329
00:30:29,177 --> 00:30:31,142
You can`t read or write.
330
00:30:31,143 --> 00:30:33,311
so I wrote that letter for you.
331
00:30:33,312 --> 00:30:36,322
so it`s not your authentic
hand-written letter.
332
00:30:36,323 --> 00:30:38,520
You little twerp!
333
00:30:38,521 --> 00:30:41,379
What`s not authentic
about that letter?
334
00:30:41,380 --> 00:30:44,605
You wrote down
what I said word for word!
335
00:30:44,606 --> 00:30:46,988
Yes, That`s right.
336
00:30:47,179 --> 00:30:50,470
I wrote it down.
337
00:30:50,471 --> 00:30:52,820
So how can you say it`s your letter?
338
00:30:52,821 --> 00:30:56,272
What? Are you finished?
339
00:30:56,273 --> 00:30:59,992
Get out.
Get out and do your work!
340
00:30:59,993 --> 00:31:01,747
Arrogant little twerp.....
341
00:31:01,748 --> 00:31:05,638
But there`s nothing for me
to do outside....
342
00:31:06,459 --> 00:31:09,583
You`re making me mad
so get out of my face!
343
00:31:10,877 --> 00:31:13,415
General,please calm down.
344
00:31:13,416 --> 00:31:16,012
What? Calm down?
345
00:31:16,013 --> 00:31:23,339
-You little punk!
-Sir, Shin, what brings you?
346
00:31:24,746 --> 00:31:27,480
General,may I have a word with you?
347
00:31:27,996 --> 00:31:32,042
Yes,I`d like to know
what`s happening in Goguryeo.
348
00:31:32,043 --> 00:31:37,352
Why haven`t we heard back
from commander Li?
349
00:31:38,179 --> 00:31:40,105
Take military action now.
350
00:31:41,422 --> 00:31:43,460
Military action?
351
00:31:43,461 --> 00:31:46,553
Invade Goguryeo now?
352
00:31:46,554 --> 00:31:49,677
Advance only to the
south of Liao River.
353
00:31:49,678 --> 00:31:51,601
That should be more than enough.
354
00:31:52,790 --> 00:31:57,695
But the king has yet
to issue an order to attack.
355
00:31:57,696 --> 00:32:03,113
Why should I listen to you?
356
00:32:03,114 --> 00:32:05,765
It`s only to shake them up.
357
00:32:05,766 --> 00:32:09,316
You will lose an excellent chance
to destroy Goguryeo
358
00:32:09,317 --> 00:32:11,325
if you don`t listen.
359
00:32:19,126 --> 00:32:24,084
Um,general, We
should alert the Emperor first.
360
00:32:25,212 --> 00:32:32,921
Li Kaigu said I should trust you.
361
00:32:33,206 --> 00:32:38,270
Very well, I will do as you say.
362
00:32:38,271 --> 00:32:41,935
We shall march to
the Liao River at once!
363
00:32:41,936 --> 00:32:46,071
-But general!
-Don`t worry.
364
00:32:46,072 --> 00:32:53,486
General Li Jing vowed to back
me up all the way.
365
00:32:57,504 --> 00:32:58,189
Let`s go!
366
00:33:00,904 --> 00:33:03,951
(Pyongyang)
367
00:33:06,779 --> 00:33:11,512
They ride like maniacs!
368
00:33:28,108 --> 00:33:32,010
The Khitan army set up a military
camp south of Liao River?
369
00:33:32,011 --> 00:33:36,009
Khitans are advance guards
for the Tang army.
370
00:33:36,010 --> 00:33:37,662
They moved their advance guards,
371
00:33:37,663 --> 00:33:40,116
so they will soon
launch an all out war.
372
00:33:40,117 --> 00:33:42,404
it`s happening at last.
373
00:33:42,405 --> 00:33:45,730
You must be quickly inaugurated.
374
00:33:45,731 --> 00:33:49,577
I would like to make a quick trip
to Liaodong first.
375
00:33:49,578 --> 00:33:51,379
To Liaodong?
376
00:33:51,380 --> 00:33:56,122
I have temporarily place go Sagae
in command of Liaodong,
377
00:33:56,123 --> 00:33:59,949
but I must go back and
finalize the reorganization.
378
00:33:59,950 --> 00:34:02,821
Will Pyongyang be
all right without you?
379
00:34:02,822 --> 00:34:06,139
General Ji Myoncheon,
On Samun and Yi kiwu
380
00:34:06,140 --> 00:34:08,081
will protect the city.
381
00:34:11,300 --> 00:34:13,778
Cast your fears aside, Your Majesty.
382
00:34:13,779 --> 00:34:16,656
Once the right men are place
in right positions,
383
00:34:16,657 --> 00:34:22,687
both Liaodong and Pyongyang
will be safe.
384
00:34:22,688 --> 00:34:28,063
You have no idea how reassuring
it is to have you near.
385
00:34:28,064 --> 00:34:31,305
If we lead this war to victory.
386
00:34:31,306 --> 00:34:37,689
Tang will not dare invade us again.
387
00:34:53,740 --> 00:34:56,289
The Grand martial General
must be here.
388
00:34:56,290 --> 00:34:57,892
Yes, Your Grace.
389
00:34:57,893 --> 00:35:02,540
I was told it was you
that organized the people
390
00:35:02,541 --> 00:35:05,104
and stopped the Grand
Martial General`s indictment.
391
00:35:05,105 --> 00:35:07,159
Forgive me.
392
00:35:07,160 --> 00:35:10,890
I was told it was you
that ordered master Gom
393
00:35:10,891 --> 00:35:15,022
to release me from the palace jail.
394
00:35:15,598 --> 00:35:19,652
I did little I could
to help an important cause.
395
00:35:20,796 --> 00:35:23,702
What you did was by no means little.
396
00:35:23,703 --> 00:35:26,492
Thing could be quite different now
397
00:35:26,493 --> 00:35:29,940
if it weren`t for your wisdom.
398
00:35:30,531 --> 00:35:35,539
Your praise has me lost for words...
399
00:35:36,669 --> 00:35:38,158
Come to think of it,
400
00:35:38,159 --> 00:35:42,100
I`m much indebted to you.
401
00:35:44,063 --> 00:35:47,222
That time at Geunglak Temple...
402
00:35:48,767 --> 00:35:52,885
How is the young women?
403
00:35:56,138 --> 00:35:58,784
Chulin,was it?
404
00:35:58,785 --> 00:36:05,020
The Tang spy that escaped
to Ansi Fort with you.
405
00:36:07,559 --> 00:36:09,851
She went back to Yingzhou.
406
00:36:09,852 --> 00:36:12,132
Yingzhou?
407
00:36:15,016 --> 00:36:17,683
She`s a member of the Khitan tribe.
408
00:36:28,916 --> 00:36:29,014
(Ansi Fort Prison)
409
00:36:32,735 --> 00:36:36,059
These are the captured
Khitan spies,Sir.
410
00:36:36,060 --> 00:36:37,682
You`re a women.
411
00:36:40,703 --> 00:36:42,336
I will ask.
412
00:36:43,050 --> 00:36:47,589
Why is the Khitan army
at the Liao River?
413
00:36:49,648 --> 00:36:53,897
There`s not enough of you
to invade Liaodong.
414
00:36:53,898 --> 00:36:58,746
I want to know what you`re after
415
00:37:00,987 --> 00:37:04,904
We don`t know the current
situation of Yingzhou.
416
00:37:05,295 --> 00:37:06,314
You don`t know?
417
00:37:06,315 --> 00:37:08,088
You are a Khitan spy.
418
00:37:08,089 --> 00:37:10,202
and you don`t know
what your own people are doing?
419
00:37:11,555 --> 00:37:13,170
I`m telling you the truth.
420
00:37:13,171 --> 00:37:17,453
You`ll be wasting your time
if you interrogate us.
421
00:37:17,454 --> 00:37:18,454
Silence!
422
00:37:19,492 --> 00:37:22,057
They won`t talk on their own accord.
423
00:37:22,058 --> 00:37:26,812
-Starve them untill they`re ready.
-Yes,sir!
424
00:37:35,723 --> 00:37:37,432
Don`t you recognize me?
425
00:37:40,961 --> 00:37:45,030
If you`re Joyoung`s friend
you can`t be a spy.
426
00:37:45,031 --> 00:37:49,225
I will speak to the general
and have you released.
427
00:37:49,617 --> 00:37:50,837
No,
428
00:37:52,201 --> 00:37:55,888
He refused to see me last time.
429
00:37:55,889 --> 00:38:01,312
He won`t be able to turn away
if he finds me in here.
430
00:38:01,313 --> 00:38:02,313
My lady.
431
00:38:04,022 --> 00:38:06,565
Don`t worry about us.
432
00:38:06,566 --> 00:38:08,467
I must see joyoung.
433
00:38:08,468 --> 00:38:11,701
There`s something I must tell him.
434
00:38:13,298 --> 00:38:16,536
and once I`ve said what I must....
435
00:38:20,169 --> 00:38:23,764
He`s on his way back to Liaodong.
436
00:38:23,765 --> 00:38:26,017
I don`t know your story,
437
00:38:26,018 --> 00:38:30,943
but you will soon be able to see him.
438
00:38:52,579 --> 00:38:56,015
-welcome, general.
-Is everyone here?
439
00:38:56,016 --> 00:38:59,188
Yes, sir
Please come inside.
440
00:39:33,551 --> 00:39:39,677
Crazy owl...
Howling in broad daylight!
441
00:40:01,002 --> 00:40:04,537
Hey, Heuk Sudol!
Blasted basterd!
442
00:40:04,966 --> 00:40:07,944
Hey, Heuk Sudol, wake up!
443
00:40:07,945 --> 00:40:09,620
Are you dead?
444
00:40:17,223 --> 00:40:19,063
Hey, Heuk Sudol, wake up!
445
00:40:19,064 --> 00:40:21,879
Wake up, you blasted fool!
446
00:40:28,191 --> 00:40:32,169
We will be leaving
for Liaodong tomorrow.
447
00:40:32,170 --> 00:40:36,277
-Gom Mojam will accompany me.
-Yes sir.
448
00:40:36,278 --> 00:40:38,436
These are troublous times.
449
00:40:38,437 --> 00:40:41,595
Please take all necessary
precautions, sir.
450
00:40:41,596 --> 00:40:46,335
I will be fine.
Just keep Pyongyang safe.
451
00:40:46,336 --> 00:40:48,670
Don`t worry sir.
452
00:40:56,723 --> 00:40:58,181
Oh,my head!
453
00:41:00,105 --> 00:41:01,833
(Heuk Sudol)
454
00:41:04,455 --> 00:41:07,866
-You!
-Are you all right?
455
00:41:09,801 --> 00:41:13,182
It was you,wasn`t it?
You threw that huge rock.
456
00:41:13,183 --> 00:41:15,518
How dare you come back here!
457
00:41:17,556 --> 00:41:19,586
Don`t be so hard on me,
458
00:41:19,587 --> 00:41:21,979
I was tricked by that basterd Namseng.
459
00:41:21,980 --> 00:41:23,587
Shut your mouth!
460
00:41:23,588 --> 00:41:26,658
Now if you`re all right,
get out of here.
461
00:41:26,659 --> 00:41:29,947
Wait,wait,I have nowhere to go.
462
00:41:29,948 --> 00:41:32,893
I`ll do whatever you want me to do.
463
00:41:32,894 --> 00:41:36,103
so please don`t kick me out.
464
00:41:36,104 --> 00:41:39,642
General Yang was almost
killed because of you!
465
00:41:39,643 --> 00:41:42,287
Because you let Namseng escape!
466
00:41:44,833 --> 00:41:47,841
I know. I know everything...
467
00:41:47,842 --> 00:41:54,315
That`s why I almost threw
myself into a river.
468
00:41:54,316 --> 00:42:00,578
But my strenght will
be wasted if I died now.
469
00:42:00,579 --> 00:42:02,725
If i`m going to go,
470
00:42:02,726 --> 00:42:06,127
I should go fighting the Tang Chinese.
471
00:42:07,346 --> 00:42:10,625
look,Gulsabiwu,
despite what I did,
472
00:42:10,626 --> 00:42:15,970
General Yang is going to be
the Supreme Commander.
473
00:42:15,971 --> 00:42:18,939
So thiungs turned out
better because of me.
474
00:42:18,940 --> 00:42:27,578
-So please take me in.Please?
-No!
475
00:42:30,899 --> 00:42:34,015
It`s not up to us to forgive you.
476
00:42:35,717 --> 00:42:38,164
Look,Kid...
477
00:42:38,165 --> 00:42:44,520
No, I mean Dae Joyoung.
478
00:42:49,081 --> 00:42:54,741
I wouldn`t be here
if I had anu other choice.
479
00:42:55,868 --> 00:42:59,429
if the general found out
they would have you killed at once!
480
00:42:59,430 --> 00:43:01,311
Get out of here!
481
00:43:04,463 --> 00:43:09,103
Wait! Dae joyoung! Joyoung!
482
00:43:09,104 --> 00:43:11,588
Hey, Gaedong!
483
00:43:14,018 --> 00:43:17,013
They`ll kill you, if you`re
caught on your way out.
484
00:43:17,014 --> 00:43:18,884
Be safe.
485
00:43:21,493 --> 00:43:23,146
Oh, and one more thing,
486
00:43:25,562 --> 00:43:30,653
like I told you before, owl`s
don`t holw in broad daylight.
487
00:43:39,438 --> 00:43:41,574
You blasted basterd!
488
00:43:42,783 --> 00:43:46,813
Why did you throw a rock at me
if you`re not going to throw me out?
489
00:43:47,095 --> 00:43:50,370
Oh,My head..
490
00:43:56,797 --> 00:43:59,066
Have a safe trip,sir.
491
00:44:17,707 --> 00:44:25,824
-Are they gone?
-Yes,they just left the city.
492
00:44:29,099 --> 00:44:34,106
And tomorrow night
thry will enter Ogol Fort.
493
00:44:34,107 --> 00:44:38,195
-Ogol Fort?
-Yes, High Commissinoer.
494
00:44:38,196 --> 00:44:40,727
It`s midway to Liaodong.
495
00:44:40,728 --> 00:44:44,891
They are certain to stay
the night in Ogol Fort.
496
00:44:44,892 --> 00:44:50,391
Is it your plan to kill
yang Manchun in Ogol fort?
497
00:44:50,392 --> 00:44:55,769
i will enter his bedroom
once I know that he`s asleep.
498
00:44:55,770 --> 00:44:58,607
And without any hesitation...
499
00:44:58,608 --> 00:45:02,012
There is no room for error.
500
00:45:02,013 --> 00:45:07,647
Both you and I will die if you fail.
501
00:45:07,648 --> 00:45:10,089
Yes,I know sir.
502
00:45:10,090 --> 00:45:19,626
I will pierce Yang Manchun`s heart
and save this country!.
503
00:45:20,856 --> 00:45:23,306
Go now.
504
00:45:23,586 --> 00:45:27,846
And bring Yang Manchun`s head.
505
00:45:28,948 --> 00:45:30,480
Yes sir!
506
00:46:24,702 --> 00:46:27,520
The weather is getting
colder everyday....
507
00:46:27,521 --> 00:46:30,320
Where am I going to sleep tonight?
508
00:46:31,732 --> 00:46:35,565
Namseng that blasted basterd...
509
00:46:53,033 --> 00:46:54,082
Then tonight at Ogol Fort,
510
00:46:54,083 --> 00:46:57,996
-Yang Manchun is going to...
-Shhht!
511
00:47:00,828 --> 00:47:04,832
the assassins have
already left the city.
512
00:47:06,392 --> 00:47:10,610
When does the next merchant ship
set sail for Yingzhou?
513
00:47:10,611 --> 00:47:14,399
-Tomorrow afternoon.
-Good.
514
00:47:14,400 --> 00:47:16,940
I will write a detail report.
515
00:47:16,941 --> 00:47:18,716
Have it delivered to Yingzhou.
516
00:47:18,717 --> 00:47:20,938
Sure.I`m scheduled to rendezvous.
517
00:47:20,939 --> 00:47:23,395
with one of our informents tonight.
518
00:48:16,470 --> 00:48:20,202
Darn owl....
519
00:48:23,556 --> 00:48:27,954
Wait, That`s a human sound.
520
00:48:31,600 --> 00:48:36,057
Could it be Gulsabiwu?
521
00:48:51,641 --> 00:48:55,168
What took you so long to respond?
522
00:48:57,375 --> 00:49:01,145
Deliver this letter when
you get to Yingzhou.
523
00:49:01,146 --> 00:49:04,940
Yang Manchun will be assassinated
tomorrow night in Ogol Fort.
524
00:49:05,325 --> 00:49:08,502
What?Assassinated?
525
00:49:08,503 --> 00:49:16,248
Wait a minute.
You look familiar.
526
00:49:16,249 --> 00:49:20,143
Which division do you belong to?
527
00:49:21,141 --> 00:49:24,113
Take a good close look.
you blasted basterd.
528
00:49:24,114 --> 00:49:26,426
"Blasted basterd"?
529
00:49:26,427 --> 00:49:32,976
-You`re that numbskull!
-What? Numbskull?
530
00:49:41,352 --> 00:49:42,077
Talk!
531
00:49:42,078 --> 00:49:46,764
What`s happening to
General Yang Manchun?
532
00:49:46,765 --> 00:49:48,564
Talk or I`ll kill you!
533
00:49:48,565 --> 00:49:53,119
I can`t talk with you choking me.
534
00:49:53,120 --> 00:49:58,387
-You numbskull!
-Fine,Now, talk.
535
00:49:58,388 --> 00:50:05,573
Is it true that General Yang
is going to be assassinated?
536
00:50:18,839 --> 00:50:20,747
My leg! My leg!
537
00:50:21,461 --> 00:50:24,013
Let go, you bastard!
538
00:50:36,397 --> 00:50:38,901
You numbskull!
539
00:50:45,198 --> 00:50:48,312
Stop! Stop right there!
540
00:50:49,792 --> 00:50:53,235
Stop! Stop right there!
541
00:50:54,622 --> 00:50:57,503
Bastard! He `s
still on my tail!
542
00:51:04,309 --> 00:51:05,678
That sneaky rat!
543
00:51:05,679 --> 00:51:09,677
No, there`s no time for this!
544
00:51:09,678 --> 00:51:15,081
I have to go after them
even if I have to steal a hourse.
545
00:51:17,443 --> 00:51:20,632
What do you mean?
546
00:51:20,633 --> 00:51:24,739
Xue Rengui has moved his
troops to the Liao River?
547
00:51:24,740 --> 00:51:28,862
That`s the report from Yingzhou.
548
00:51:28,863 --> 00:51:31,344
there`s no mistake,Your majesty.
549
00:51:31,345 --> 00:51:35,449
Yang Manchun has been appointed
Supreme Commander of Goguryeo.
550
00:51:35,450 --> 00:51:38,231
Invading goguryeo now would be unmise.
551
00:51:38,232 --> 00:51:39,437
Your Majesty.
552
00:51:39,438 --> 00:51:42,879
Xue Rengui must be punished
for defying your command
553
00:51:42,880 --> 00:51:45,652
and undermining military discipline.
554
00:51:45,653 --> 00:51:50,045
your Majesty, if
Xue Rengui is uncapable,
555
00:51:50,046 --> 00:51:52,303
punish me instead.
556
00:51:52,304 --> 00:51:55,394
What do you mean Superior commander?
557
00:51:56,257 --> 00:51:59,611
I granted him the authority
558
00:51:59,612 --> 00:52:04,814
to take military action
as he sees fit.
559
00:52:04,815 --> 00:52:07,683
But why?
560
00:52:09,164 --> 00:52:12,824
Because I trust his competence.
561
00:52:14,145 --> 00:52:15,259
Your Majesty,
562
00:52:15,260 --> 00:52:19,013
I urge you to trust the supreme
commander`s judgment.
563
00:52:19,014 --> 00:52:20,281
and watch the developments.
564
00:52:20,818 --> 00:52:23,004
Yes, Your Majesty.
565
00:52:23,005 --> 00:52:28,454
Xue Rengui would not have taken
action without a reason.
566
00:52:30,088 --> 00:52:35,116
He certainly is an
unpredictable character.
567
00:52:35,117 --> 00:52:38,030
I`m talking about Xue rengui.
568
00:52:47,008 --> 00:52:49,125
The Liao River...
569
00:52:49,727 --> 00:52:53,572
It seems like yesterday that
570
00:52:53,573 --> 00:52:57,031
I crossed the Liaoze
with the late Emperor,
571
00:52:57,032 --> 00:53:02,509
but tweenty years have passed
in a blink of an eye.
572
00:53:04,172 --> 00:53:08,918
I crossed the Liao River
a few times after that.
573
00:53:08,919 --> 00:53:11,980
with each failed invasion
my confidence dwindled,
574
00:53:11,981 --> 00:53:17,973
and Goguryeo became an
unconquerable mountain.
575
00:53:17,974 --> 00:53:21,847
A soaring fearsome mountain!
576
00:53:21,848 --> 00:53:28,256
You will leve that mountain
to the ground this time.
577
00:53:28,257 --> 00:53:30,446
Yes!
578
00:53:31,491 --> 00:53:34,266
When I cross that river this time.
579
00:53:34,267 --> 00:53:36,863
I will eather return a corpse
580
00:53:36,864 --> 00:53:44,147
or destroy goguryeo
and make new history!
581
00:53:44,148 --> 00:53:46,065
Once Goguryeo is destroyed
582
00:53:46,066 --> 00:53:49,872
and Yingzhou comes
into Khitan possession,
583
00:53:49,873 --> 00:53:52,557
the history of the north
will change forever
584
00:53:52,558 --> 00:53:58,982
and your name will be eteched
in both Tang and Khitan history.
585
00:54:02,022 --> 00:54:03,880
Sir Shin,
586
00:54:03,881 --> 00:54:09,764
Do you think Yang Manchun
has reached Ogol fort by now?
587
00:54:09,765 --> 00:54:11,336
if all goes well.
588
00:54:11,337 --> 00:54:16,062
Ogol Fort will become
Yang Manchun`s grave.
589
00:54:16,063 --> 00:54:18,270
Ogol Fort...
590
00:54:18,639 --> 00:54:21,924
Ogol fort will be
Yang manchun`s grave!
591
00:54:21,925 --> 00:54:23,357
Yang Manchun...
592
00:54:23,358 --> 00:54:26,352
Yes! Everything will
change once he`s dead..
593
00:54:26,353 --> 00:54:31,733
And i, Xue rengui, will
make new history!
594
00:54:31,734 --> 00:54:37,237
Once Yang Manchun is dead!
595
00:54:44,199 --> 00:54:48,573
-Welcome supreme commander!
-supreme commander.
596
00:54:48,574 --> 00:54:51,649
My man, I am still the
grand martial general.
597
00:54:51,650 --> 00:54:53,344
Please come inside.
598
00:54:53,345 --> 00:54:57,063
I most leave tomorrow
morning before dawn.
599
00:54:57,064 --> 00:54:59,458
I trust you`ll make the
necessary preparations.
600
00:54:59,459 --> 00:55:00,647
General,
601
00:55:06,662 --> 00:55:08,888
Is there something
you wish to tell me?
44394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.