All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E029.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:14,414 General, 2 00:00:15,809 --> 00:00:19,579 What is happening at Ogol Fort? 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,678 Tell me.... 4 00:00:21,679 --> 00:00:24,507 What do you forsee that it makes you so upset? 5 00:00:24,508 --> 00:00:29,795 Namseng will attempt to capture Ogol Fort... 6 00:00:29,796 --> 00:00:34,257 Because olgo fort will give him control of the western sea. 7 00:00:36,029 --> 00:00:37,214 Then... 8 00:00:38,175 --> 00:00:42,635 He will open up the sea route and call in the Tang army, 9 00:00:42,636 --> 00:00:44,720 and they will establish an advance base 10 00:00:44,721 --> 00:00:48,359 to launch an attack on Pyongyang 11 00:00:49,592 --> 00:00:51,430 This is dreadfull... 12 00:00:52,274 --> 00:00:59,390 We will have to fight our own in order to stop Namseng. 13 00:00:59,391 --> 00:01:01,407 Lord Namseng will not use force. 14 00:01:01,408 --> 00:01:05,880 or arms to capture Ogol Fort. 15 00:01:08,024 --> 00:01:12,298 yes, you`re right! 16 00:01:12,299 --> 00:01:13,299 He cannot be overt 17 00:01:13,300 --> 00:01:17,919 if he is to bring in the Tang army in secrecy. 18 00:01:18,634 --> 00:01:23,302 We must outfox them at their own game. 19 00:01:24,544 --> 00:01:26,291 Yes... 20 00:01:26,292 --> 00:01:31,894 We can prevent carnage if we are successfull 21 00:01:31,895 --> 00:01:34,126 That`s right, general. 22 00:01:34,950 --> 00:01:40,014 This time I come up with a plan. 23 00:01:57,929 --> 00:02:00,358 General Dae Jungsang is waiting for you. 24 00:02:07,892 --> 00:02:12,671 Capture Yeon Namseng at Ogol Fort? 25 00:02:12,672 --> 00:02:13,672 Halt! Prepare to set up camp! 26 00:02:12,672 --> 00:02:14,846 it wan`t be easy, 27 00:02:14,847 --> 00:02:18,126 And what if the fort falls into his hands? 28 00:02:18,820 --> 00:02:23,949 General Yang wants Lord Namseng captured alive 29 00:02:23,950 --> 00:02:29,116 That`s the only way to protect a fatal collision. 30 00:02:29,887 --> 00:02:31,384 I`m sure he does... 31 00:02:31,385 --> 00:02:36,190 He thinks of Namseng like a son. 32 00:02:36,191 --> 00:02:41,075 Lord Namseng will move to Ogol Fort in secrecy 33 00:02:41,076 --> 00:02:47,042 so we mus move very quietly as well. 34 00:02:47,043 --> 00:02:51,390 Yes, bot the two of you can`t do this alone 35 00:02:51,391 --> 00:02:54,326 -dolbal, -yes,brother 36 00:02:54,327 --> 00:02:56,979 I want you and Mu Teon to go with them 37 00:02:56,980 --> 00:02:58,833 of course, sir. 38 00:03:00,067 --> 00:03:03,707 There`s no time, Leave now. 39 00:03:03,906 --> 00:03:05,227 Yes, father 40 00:03:13,859 --> 00:03:18,532 Tonight we move to Ogol Fort. 41 00:03:18,994 --> 00:03:23,932 it `s critical that Liadong know nothing about this. 42 00:03:23,933 --> 00:03:27,629 we will mive only during the dead of night 43 00:03:27,630 --> 00:03:29,501 with bits on horses` mouths 44 00:03:29,502 --> 00:03:33,044 and cloths around your weapons 45 00:03:34,709 --> 00:03:36,760 Remember. 46 00:03:37,783 --> 00:03:43,591 The key to uor success lies in preservation of secrecy 47 00:03:43,592 --> 00:03:46,978 if we can get Ogol Fort withuot being detected, 48 00:03:46,979 --> 00:03:51,401 We will enter the fort without resistence. 49 00:03:51,402 --> 00:03:54,094 -is that understood? -Yes, supreme Commander! 50 00:04:49,726 --> 00:04:50,739 Your Excellency, 51 00:04:50,740 --> 00:04:54,621 Ogol Fort is just over that mountain. 52 00:04:54,622 --> 00:04:57,387 it will soon be daybreak. 53 00:04:57,388 --> 00:05:01,065 Prepare to set camp -Yes, Excellence! 54 00:05:01,612 --> 00:05:06,867 Halt! Prepare to set up camp! 55 00:05:09,682 --> 00:05:15,087 I will make a quick trip to Ogol Fort while you rest. 56 00:05:28,232 --> 00:05:29,555 Open the gate! 57 00:05:31,754 --> 00:05:36,572 -Open the gate! -Identify yourself! 58 00:05:36,573 --> 00:05:41,195 Who is the lord of the fort? 59 00:05:41,196 --> 00:05:44,101 What is your business? 60 00:05:44,102 --> 00:05:48,841 We come from Ansi fort! Please opeen the gate! 61 00:05:48,842 --> 00:05:50,340 Ansi Fort? 62 00:05:50,341 --> 00:05:53,550 What brings you from ansi fort? 63 00:05:53,551 --> 00:06:01,144 Do you recognize me,My lord? 64 00:06:01,145 --> 00:06:07,414 -It`s Dolbal of ansi fort! -General Dolbal! 65 00:06:07,415 --> 00:06:12,071 Guards! Open the gate! 66 00:06:12,072 --> 00:06:14,868 Open the gate! 67 00:06:18,677 --> 00:06:24,175 Lord Yeon Namseng has called in the Tang army? 68 00:06:24,176 --> 00:06:28,412 He will soon be here to usher in the Tang army. 69 00:06:28,413 --> 00:06:29,413 What? 70 00:06:29,414 --> 00:06:33,595 We have a plan to capture Lord Namseng. 71 00:06:33,596 --> 00:06:35,097 Without harming him. 72 00:06:35,098 --> 00:06:39,302 And we need your help to prevent a rebellion. 73 00:06:41,908 --> 00:06:47,187 I don`t believe a word you say! 74 00:06:47,188 --> 00:06:52,462 His excellency Teon Gaesomun`s son Yeon Namseng 75 00:06:52,463 --> 00:06:56,098 Collaborating with our greates enemy? 76 00:06:56,099 --> 00:06:57,099 Never. 77 00:06:59,323 --> 00:07:04,648 Either you`re missinformed or pursuing a diferent agenda. 78 00:07:04,649 --> 00:07:06,468 Am I wrong? 79 00:07:11,720 --> 00:07:13,442 My Lord! 80 00:07:19,862 --> 00:07:20,138 What? 81 00:07:21,397 --> 00:07:25,694 Lord Yeon Namseng`s messenger has arrive? 82 00:07:32,200 --> 00:07:36,193 This is a letter written by General Yang manchun. 83 00:07:36,194 --> 00:07:38,432 Whomever you choose to believe. 84 00:07:38,433 --> 00:07:42,590 your decision will change the fate of this country. 85 00:07:58,635 --> 00:08:03,415 The Lord of Ogol Fort has always supported Yeon Namseng. 86 00:08:03,416 --> 00:08:09,508 If he doesn`t believe us and chooses to believe Namseng... 87 00:08:15,660 --> 00:08:17,726 I am to rendezous with Huek sudol. 88 00:08:17,727 --> 00:08:20,010 I can locate their camp 89 00:08:20,011 --> 00:08:23,996 if I follow the messenger back. 90 00:08:38,113 --> 00:08:42,511 You mean Lord Namseng is nearby? 91 00:08:42,512 --> 00:08:45,737 He will enter the fort sometime tomorrow night. 92 00:08:45,738 --> 00:08:49,346 I was told he was on tour of Liaodong. 93 00:08:49,347 --> 00:08:51,738 He can change his schedule. 94 00:08:51,739 --> 00:08:54,996 To tour the west cost first. 95 00:08:56,240 --> 00:09:02,843 I`m honored that he would take the trouble to visit our city. 96 00:09:26,359 --> 00:09:29,416 What is taking Shin Hong so long? 97 00:09:33,229 --> 00:09:35,133 Is everything prepared? 98 00:09:35,358 --> 00:09:39,820 Pardon me,Sir? prepared for what? 99 00:09:39,821 --> 00:09:40,663 Did you forget? 100 00:09:40,664 --> 00:09:43,294 I told you that I will enter the fort. 101 00:09:43,295 --> 00:09:46,608 With the warriors once Shin Hong returns! 102 00:09:46,803 --> 00:09:47,609 Oh,that? 103 00:09:48,312 --> 00:09:50,889 Yes, it`s been arranged, sir. 104 00:09:51,510 --> 00:09:53,176 Stay alert! 105 00:09:53,177 --> 00:09:55,207 Don`t you realize this is critical time? 106 00:09:55,691 --> 00:09:56,805 Yes , Excellency 107 00:10:01,784 --> 00:10:04,876 -I`m back -good. 108 00:10:04,877 --> 00:10:08,823 So did you speak to the lord of Ogol? 109 00:10:09,742 --> 00:10:11,006 Yes, Excellency. 110 00:10:12,757 --> 00:10:16,715 It`s just a matter of time before Ogol is mine. 111 00:10:16,716 --> 00:10:18,895 And once the Tang army arrives, 112 00:10:18,896 --> 00:10:21,703 I will get back everything I lost. 113 00:10:22,857 --> 00:10:26,806 But something isn`t right 114 00:10:28,210 --> 00:10:29,076 What do you mean? 115 00:10:29,077 --> 00:10:33,618 The atmosphere in the city, the lord`s eyes.. 116 00:10:34,393 --> 00:10:35,389 Explain. 117 00:10:35,586 --> 00:10:37,709 What exactly are you concerned about? 118 00:10:41,061 --> 00:10:43,379 It`s just a feeling I have. 119 00:10:44,124 --> 00:10:45,523 A feeling? 120 00:10:45,524 --> 00:10:49,367 I must advise you not to enter the fort just yet. 121 00:10:49,368 --> 00:10:52,091 Let`s investigate the situatuon more thoroughly before you make your move 122 00:10:52,092 --> 00:10:54,236 What are you talking about? 123 00:10:54,237 --> 00:10:57,180 Delay will only increase the chance of Liaodong finding out about this! 124 00:10:57,181 --> 00:11:00,124 It`s not worht the risk 125 00:11:01,105 --> 00:11:02,861 You said it was just a feeling. 126 00:11:02,862 --> 00:11:07,599 I won`t change my plans base on your feeling. 127 00:11:07,600 --> 00:11:09,131 But, Excellency 128 00:11:09,132 --> 00:11:13,166 I `m entering Ogol Fort tonight. 129 00:11:13,167 --> 00:11:16,669 Stand ready with the troops here until you hear from me. 130 00:11:20,637 --> 00:11:24,236 Tomorrow night, I will leave the city gates open. 131 00:11:24,237 --> 00:11:27,356 Strike quikly and promptly with great force. 132 00:11:27,357 --> 00:11:32,347 Ogol Fort will be mine and not a drop of blood will be shed. 133 00:11:36,516 --> 00:11:40,405 -is that understood? -Pardon me? 134 00:11:41,225 --> 00:11:43,285 There you go again! 135 00:11:43,286 --> 00:11:45,810 What`s distracting you? 136 00:11:45,811 --> 00:11:48,598 Stay focused and alert! 137 00:11:48,599 --> 00:11:53,439 Yes,Excellency! I will stay alert,sir! 138 00:12:11,313 --> 00:12:13,537 Hey over here! 139 00:12:15,029 --> 00:12:18,314 I`ve been howling forever! 140 00:12:18,315 --> 00:12:19,536 Didn`t you hear the owl`s cry? 141 00:12:19,537 --> 00:12:21,912 What kind of owl cries during the day? 142 00:12:22,806 --> 00:12:28,902 -Oh, you blasted basterd! -talk what`s their plan? 143 00:12:30,502 --> 00:12:32,899 Blasted! 144 00:12:32,900 --> 00:12:35,519 There`s no one around Just 145 00:12:36,980 --> 00:12:39,311 Blasted basterd... 146 00:13:01,678 --> 00:13:06,534 Open the gate!Open the gater! 147 00:13:06,861 --> 00:13:08,309 Who goes there? 148 00:13:10,736 --> 00:13:12,489 Open the gate! 149 00:13:12,490 --> 00:13:16,294 It`s the Supreme Comander! 150 00:13:16,295 --> 00:13:18,264 Open the gate now! 151 00:13:18,265 --> 00:13:22,080 I`m the lord of Ogol Fort. 152 00:13:22,081 --> 00:13:26,514 Where is the Supreme Commander? 153 00:13:30,863 --> 00:13:32,665 Here I am! 154 00:13:32,666 --> 00:13:35,546 The Supreme Commander of Goguryeo Yeon Namseng! 155 00:13:36,014 --> 00:13:38,569 Welcom, Excellency! 156 00:13:38,570 --> 00:13:44,361 Open the gate at once! Open the gate! 157 00:14:20,856 --> 00:14:21,744 What`s this? 158 00:14:26,224 --> 00:14:28,843 Whats the meaning of this? 159 00:14:45,729 --> 00:14:46,977 You! 160 00:14:51,173 --> 00:14:53,348 What are you doing here? 161 00:14:53,349 --> 00:15:02,357 The Tang army will not becoming for you, my lord. 162 00:15:02,358 --> 00:15:08,356 You! Dea joyoung, you basterd! 163 00:15:08,357 --> 00:15:10,403 Excellency! 164 00:15:12,812 --> 00:15:17,331 It`s all over, Surrender. 165 00:15:19,214 --> 00:15:23,471 Heuk Sudol! was it you? 166 00:15:23,472 --> 00:15:26,458 Did you betray me? 167 00:15:26,459 --> 00:15:28,480 I didn`t betray you! 168 00:15:28,481 --> 00:15:33,118 You betrayed Goguryeo! 169 00:15:34,218 --> 00:15:36,165 How could you? 170 00:15:36,166 --> 00:15:39,805 How could you of all men...! 171 00:16:00,030 --> 00:16:01,434 Arrest him! 172 00:16:05,624 --> 00:16:09,203 Stand back or you`re dead! 173 00:16:19,508 --> 00:16:20,521 Blasted basterd! 174 00:16:24,662 --> 00:16:26,300 What are you doing? 175 00:16:27,486 --> 00:16:32,705 I can`tlet you drag my master`s name through the mud! 176 00:16:47,548 --> 00:16:48,573 Excellency.. 177 00:16:50,356 --> 00:16:55,802 Let me preserve your honor. 178 00:17:00,451 --> 00:17:04,863 What...what`s the matter with you? 179 00:17:06,191 --> 00:17:08,290 I will send you to a better place, 180 00:17:08,291 --> 00:17:16,642 and follow right behind you. 181 00:17:16,643 --> 00:17:25,220 Let`s not bring shame upon ourselves. 182 00:17:25,221 --> 00:17:27,834 and end it all! 183 00:17:28,639 --> 00:17:31,472 No, sudol,no! 184 00:17:32,147 --> 00:17:41,297 It`s for your honor. 185 00:18:20,978 --> 00:18:23,823 This will be your last day. 186 00:18:23,824 --> 00:18:26,357 to receive honorable treatment. 187 00:18:28,040 --> 00:18:32,110 Honorable...Honorable treatment? 188 00:18:33,802 --> 00:18:36,769 I`m brought to tears with gratitude. 189 00:18:42,963 --> 00:18:47,238 The Guknae Fort army has begun to disperse on their own 190 00:18:49,974 --> 00:18:54,609 We will return to Ansi with Lord Namseng at first light. 191 00:18:55,530 --> 00:18:57,321 I will make the preparations. 192 00:19:02,631 --> 00:19:05,430 You think i`m pathetic. 193 00:19:08,543 --> 00:19:10,471 I don`t blame you, 194 00:19:10,472 --> 00:19:14,299 Mock me all you want. 195 00:19:14,300 --> 00:19:19,746 God knows I gave you enough grief, 196 00:19:19,747 --> 00:19:26,805 General Yang Manchun sent me here to protect you. 197 00:19:27,393 --> 00:19:31,702 But insted of trusting me, 198 00:19:31,703 --> 00:19:35,698 you gave your trust to a Tang spy. 199 00:19:35,989 --> 00:19:38,598 I sought their help but that was all. 200 00:19:38,599 --> 00:19:41,211 I had planned to eliminate Namgeon 201 00:19:41,212 --> 00:19:44,668 and Bu Kiwon from Pyongyang with the help of the Tang army 202 00:19:44,669 --> 00:19:47,702 and restore order and discipline to the state. 203 00:19:47,703 --> 00:19:51,699 Tang is enemy state that seeks to conquer Goguryeo! 204 00:19:51,700 --> 00:19:56,817 Villiainous officials are just as evil as the Tang Chinese! 205 00:19:56,818 --> 00:19:59,982 You sought to sell this country. 206 00:19:59,983 --> 00:20:03,948 to our archenemy Tang! 207 00:20:03,949 --> 00:20:04,949 Be quiet! 208 00:20:06,213 --> 00:20:08,767 Don`t you know who drove me to this? 209 00:20:08,993 --> 00:20:11,446 Civil officials of Pyongyang, 210 00:20:11,533 --> 00:20:14,936 military officials of Liaodong they have forsaken me! 211 00:20:14,937 --> 00:20:16,382 Sire... 212 00:20:17,538 --> 00:20:23,625 What I truly feared was not Namgeon and Bu Kiwon. 213 00:20:23,626 --> 00:20:26,045 and certainly not the tang chinese. 214 00:20:28,743 --> 00:20:34,301 I....I... 215 00:20:38,244 --> 00:20:40,130 After my father died, 216 00:20:41,934 --> 00:20:44,369 I had nothing left. 217 00:20:45,145 --> 00:20:49,665 There was no one I could trust and rely on 218 00:20:52,255 --> 00:20:55,271 I had planned to drive the chinese out 219 00:20:55,822 --> 00:20:58,756 Once Namgeon and Bu Kiwon are gone. 220 00:20:58,757 --> 00:21:02,167 This was the only choice. 221 00:21:02,168 --> 00:21:04,598 I could make to save this country, 222 00:21:09,625 --> 00:21:12,713 And I still don`t think I was wrong. 223 00:21:12,714 --> 00:21:16,819 I was just unlucky. 224 00:21:41,443 --> 00:21:45,352 Yeon Namseng is being transported nack as we speak. 225 00:21:47,231 --> 00:21:53,248 I have yet to decide what to do with Namseng. 226 00:21:53,249 --> 00:21:57,272 I don`t understand, sir 227 00:21:57,273 --> 00:21:59,396 Aren`t we carrying out the royal command? 228 00:21:59,738 --> 00:22:02,298 If I send Namseng to pyongyang, 229 00:22:02,299 --> 00:22:05,194 Namgeon and Bu Kiwon will have 230 00:22:05,195 --> 00:22:07,782 him killed on charges of treason. 231 00:22:07,783 --> 00:22:11,055 Namgeon will become 232 00:22:11,056 --> 00:22:13,167 The Supreme Commander of Goguryeo, 233 00:22:13,168 --> 00:22:15,811 and Bu Kiwon and the officials 234 00:22:15,812 --> 00:22:17,331 will effortlestly acquire power 235 00:22:17,332 --> 00:22:19,992 if Namgeon rises to power, 236 00:22:19,993 --> 00:22:23,924 He will seek to negotiate peace with Tang. 237 00:22:23,925 --> 00:22:25,397 Appeasing to a foreign power 238 00:22:25,398 --> 00:22:28,507 That`s watching us like a hawk to destroy us 239 00:22:28,508 --> 00:22:30,796 with our closest neighbor as their ally is unthinkable. 240 00:22:30,797 --> 00:22:33,312 There lies my dilemma. 241 00:22:33,313 --> 00:22:39,112 Namseng is the better man than Namgeon for the seat of power, 242 00:22:39,113 --> 00:22:43,904 but Namseng has committed an irrevocable crime of high treason 243 00:22:44,724 --> 00:22:48,200 It`s Bu Kiwon and the scheming civil officials. 244 00:22:48,201 --> 00:22:50,299 that led us to this point. 245 00:22:50,300 --> 00:22:52,884 perhaps we, the Liaodong army, 246 00:22:52,885 --> 00:22:54,857 should rise up in arms and clear them out of Pyongyang! 247 00:22:54,858 --> 00:22:55,858 No! 248 00:22:56,785 --> 00:23:02,124 this internal division has caused enough public confusion as it is. 249 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 If we take up arms now, 250 00:23:03,126 --> 00:23:05,913 the people will lose direction and fall into despair 251 00:23:05,914 --> 00:23:10,645 and that would be the beginning of the end for Goguryeo! 252 00:23:15,611 --> 00:23:19,076 This is not a simple matter. 253 00:23:19,077 --> 00:23:22,191 The fate of this country depends on it, 254 00:23:22,192 --> 00:23:26,726 I will make my decision after a carefull consideration. 255 00:25:07,359 --> 00:25:09,336 I was wrong about you. 256 00:25:09,337 --> 00:25:12,653 I thought you were strong and stupid. 257 00:25:12,654 --> 00:25:15,508 I didn`t do it for you, so be quiet. 258 00:25:23,914 --> 00:25:27,832 What would you know? 259 00:25:41,690 --> 00:25:43,663 Stay here, 260 00:26:08,758 --> 00:26:12,438 What are you going to do with me? 261 00:26:12,602 --> 00:26:16,625 What do you think I should do? 262 00:26:19,864 --> 00:26:21,786 I`m not afraid to die, 263 00:26:21,787 --> 00:26:25,306 But if Namgeon becomes the Supreme commander, 264 00:26:25,307 --> 00:26:27,587 and Bu Kiwon rises to power, 265 00:26:27,588 --> 00:26:33,585 it would be a matter of time before this country crumbles. 266 00:26:34,326 --> 00:26:37,392 Why did you do something so foolish. 267 00:26:37,393 --> 00:26:38,393 if you know this? 268 00:26:38,394 --> 00:26:39,394 I had no choice. 269 00:26:39,897 --> 00:26:41,610 Both Pyongyang and Liaodong 270 00:26:41,611 --> 00:26:45,623 turned their backs on me pushed me up against the wall 271 00:26:45,624 --> 00:26:49,011 That`s not enough to excuse you from this atrocious crime! 272 00:26:49,961 --> 00:26:52,003 I don`t expect to be excused 273 00:26:52,004 --> 00:27:00,123 I`m just worried about the country after my death 274 00:27:00,996 --> 00:27:03,271 I thought you would at least 275 00:27:03,272 --> 00:27:07,564 keep your father`s dying wishes. 276 00:27:09,986 --> 00:27:12,263 Yeon Gaesomun asked me to look 277 00:27:12,264 --> 00:27:14,350 after you before he died, 278 00:27:14,351 --> 00:27:18,655 but you have force me to bring you under arrest! 279 00:27:20,946 --> 00:27:24,692 You`re not the only one who is ashamed before your father. 280 00:27:24,693 --> 00:27:29,184 I,too, won`t be able to hold my head up 281 00:27:29,185 --> 00:27:31,270 to my friend in the next world! 282 00:27:31,271 --> 00:27:34,558 What has become of you,Namseng? 283 00:27:35,097 --> 00:27:36,502 My father.. 284 00:27:38,555 --> 00:27:43,558 My father told me not to be a hero. 285 00:27:43,559 --> 00:27:49,128 he told me to only think of the country and the people. 286 00:27:49,129 --> 00:27:55,850 But in a moment of sightlessness, 287 00:27:55,851 --> 00:27:58,909 I have committed an unforgivable impiety. 288 00:27:58,910 --> 00:28:01,807 to the country and to my father! 289 00:28:03,604 --> 00:28:08,875 General,What am I to do now? 290 00:28:08,876 --> 00:28:11,504 I can`t die like this. 291 00:28:11,505 --> 00:28:14,855 I must grant my father`s dying wishes 292 00:28:14,856 --> 00:28:19,859 or die trying in order to have peace. 293 00:28:24,168 --> 00:28:27,168 General, please, 294 00:28:27,169 --> 00:28:31,264 please give me another chance. 295 00:28:31,265 --> 00:28:33,587 I can do it. 296 00:28:35,492 --> 00:28:37,267 I can destroy Tang 297 00:28:37,268 --> 00:28:42,896 and fulfill my father`s lifelong dream. 298 00:28:42,897 --> 00:28:49,900 So please, give me one more chance. 299 00:28:49,901 --> 00:28:57,713 Take pity on me and give me one more chance,General. 300 00:29:04,206 --> 00:29:11,243 I am to be blamed for your mistake... 301 00:29:13,750 --> 00:29:17,212 It`s my failure to fill the empty place. 302 00:29:18,237 --> 00:29:21,827 that Yeon Gaesomun used to me... 303 00:29:23,630 --> 00:29:25,369 General... 304 00:29:26,811 --> 00:29:28,824 I `am a man. 305 00:29:28,825 --> 00:29:34,427 Of course I can forgive you. 306 00:29:34,428 --> 00:29:42,601 But my forgiveness will not make the crime you committed go away. 307 00:29:42,602 --> 00:29:49,158 History and the people will not show mercy. 308 00:29:50,393 --> 00:29:56,881 General! What`s done cannot be undone 309 00:29:57,411 --> 00:30:00,187 And all of us will pay for your mistake. 310 00:30:00,188 --> 00:30:08,829 including myself and this country. 311 00:30:08,830 --> 00:30:11,086 This precarious predicament 312 00:30:11,087 --> 00:30:14,317 is divine punishment for your crime 313 00:30:14,318 --> 00:30:18,779 We are being punished for our arrogance and impudence! 314 00:30:18,780 --> 00:30:25,732 So dont expect mercy.. 315 00:30:32,121 --> 00:30:35,444 I tried! I tried to do my best! 316 00:30:35,445 --> 00:30:41,753 I was prepared to sacrifice everything for Goguryeo! 317 00:30:41,754 --> 00:30:46,402 But nothing went my way. 318 00:30:46,403 --> 00:30:52,220 I was lonely and afraid. 319 00:30:53,456 --> 00:30:59,749 Why? Why am I the only evil one? 320 00:30:59,750 --> 00:31:04,480 Namgeo,Bu Kiwon, they are all evil. 321 00:31:04,481 --> 00:31:10,569 Why do you single me out as the evil one? 322 00:31:27,128 --> 00:31:28,775 Forgive me.... 323 00:31:32,276 --> 00:31:35,711 Forgive me, Father... 324 00:31:35,712 --> 00:31:41,915 Forgive this unworhty son Father... 325 00:31:43,333 --> 00:31:51,913 I miss you,Father. 326 00:31:55,211 --> 00:32:07,912 Forgive this unworthy son... 327 00:32:20,654 --> 00:32:23,908 I`ll tell you what I heard.. 328 00:32:23,909 --> 00:32:29,043 Yeon Namseng ended up like that trying 329 00:32:29,044 --> 00:32:31,120 to use khitan army in Yingzhou to fight his battles. 330 00:32:31,121 --> 00:32:35,412 The man is out to destroy the country! 331 00:32:35,413 --> 00:32:38,026 i know. 332 00:32:38,027 --> 00:32:41,310 If it weren`t or General Dae Jungsang`s son Dae Joyoung, 333 00:32:41,311 --> 00:32:42,694 the country would have collapsed. 334 00:32:42,695 --> 00:32:47,356 What happened to the khitan tribesmen that he was working with? 335 00:32:47,357 --> 00:32:49,361 Have they been captured? 336 00:32:49,362 --> 00:32:51,479 Well let me tell you about that 337 00:33:02,691 --> 00:33:07,125 It`s time to make a decision. 338 00:33:07,673 --> 00:33:11,056 We will abide by your wishes 339 00:33:12,044 --> 00:33:15,238 it`s you decision,sir 340 00:33:18,010 --> 00:33:23,652 We cannot turn Namseng over, 341 00:33:23,653 --> 00:33:27,177 but we cannot defy the royal command either. 342 00:33:32,185 --> 00:33:34,341 Is their anothr option? 343 00:33:34,605 --> 00:33:37,806 In exchange for axtraditing Namseng, 344 00:33:37,807 --> 00:33:40,901 I intend to call a large conference. 345 00:33:40,902 --> 00:33:42,871 between the civil officials of Pyongyang. 346 00:33:42,872 --> 00:33:45,943 and the military officials of pyongyang with His Majesty presiding. 347 00:33:47,611 --> 00:33:49,224 A conference? 348 00:33:49,832 --> 00:33:52,451 Tang barbarians could land 349 00:33:52,452 --> 00:33:55,419 on the beaches of Ogol fort any day 350 00:33:55,420 --> 00:33:58,466 Division in this precarious state 351 00:33:58,467 --> 00:34:01,058 is an invitation to danger. 352 00:34:01,059 --> 00:34:05,256 We must use this as an opportunity 353 00:34:05,257 --> 00:34:09,928 to open talks with the officials, 354 00:34:09,929 --> 00:34:16,031 resolve our differences and unify the government. 355 00:34:17,211 --> 00:34:19,931 it`s an outstanding idea. 356 00:34:20,605 --> 00:34:25,902 But will the civil officials believe our sincerity? 357 00:34:26,511 --> 00:34:28,450 We have forestallled Namseng`s rebellion, 358 00:34:28,451 --> 00:34:31,839 so Bu Kiwon will have to acknowlege our accomplishment. 359 00:34:31,840 --> 00:34:34,687 it`s truly an amazing idea,sir 360 00:34:34,688 --> 00:34:36,748 if all goes well, 361 00:34:36,749 --> 00:34:39,294 this attempted rebellion could actually turn out 362 00:34:39,295 --> 00:34:41,877 to be a blessing that restores our unity 363 00:34:43,126 --> 00:34:47,945 We may be able to save Namseng as well 364 00:34:47,946 --> 00:34:48,946 General, 365 00:34:48,947 --> 00:34:52,770 how the message is delivered to Pyongyang is vital to our success. 366 00:34:52,771 --> 00:34:57,749 Wrong impression could exacerbate the situation. 367 00:34:59,358 --> 00:35:00,273 General, 368 00:35:01,034 --> 00:35:03,373 Allow me to deliver the message. 369 00:35:04,402 --> 00:35:05,879 You, Joyoung? 370 00:35:05,880 --> 00:35:11,470 I`ve served Lord Namseng since I was a child. 371 00:35:11,471 --> 00:35:13,617 and I know him well 372 00:35:13,618 --> 00:35:14,991 if I explain the situation. 373 00:35:14,992 --> 00:35:18,115 he will have no reason to oppose the conference. 374 00:35:18,446 --> 00:35:22,002 He knows the situation in Pyongyang 375 00:35:22,003 --> 00:35:23,447 better than any of us. 376 00:35:23,448 --> 00:35:27,200 He would be best suited for the task. 377 00:35:27,850 --> 00:35:32,406 Then let Gulsabiwu accompany you. 378 00:35:32,986 --> 00:35:34,490 Yes, General 379 00:35:34,683 --> 00:35:37,712 There`s no time to waste leave immediately. 380 00:36:34,000 --> 00:36:37,548 The ships are ready to transport the troops. 381 00:36:37,549 --> 00:36:41,631 We can set sail for Ogol fort tomorrow. 382 00:36:42,862 --> 00:36:43,861 Good work, 383 00:36:43,862 --> 00:36:50,577 I owe this all to you Commander Li. 384 00:36:53,044 --> 00:36:55,163 The Imperial court of tang is 385 00:36:55,164 --> 00:36:58,736 quite impressed with this mission. 386 00:36:58,737 --> 00:37:02,923 I have already reported your meritorious expoits 387 00:37:02,924 --> 00:37:06,420 Soon you will be presented with rewards 388 00:37:08,219 --> 00:37:10,106 Thanks you, general 389 00:37:10,882 --> 00:37:18,268 -Sure,Xue Jitou,was it? -Yes, general 390 00:37:18,458 --> 00:37:21,294 You`re a man of great fam and distinction 391 00:37:21,295 --> 00:37:25,802 It`s an honor beyond my imagination. 392 00:37:25,803 --> 00:37:28,878 to not only meet you but to recieve your recognition. 393 00:37:28,965 --> 00:37:31,405 you have heard of me? 394 00:37:31,406 --> 00:37:33,976 Where? 395 00:37:34,370 --> 00:37:37,067 There isn`t a man that doesn`t know of your name. 396 00:37:37,068 --> 00:37:40,242 if he carries a sword and rides a horse. 397 00:37:40,243 --> 00:37:43,822 you`re the hero of the norht! 398 00:37:45,325 --> 00:37:49,135 A hero..Yes, a hero... 399 00:37:49,136 --> 00:37:52,239 I`m getting tired of that title. 400 00:37:52,240 --> 00:37:58,223 Will my popularity ever dwindle? 401 00:38:00,537 --> 00:38:02,840 General! General!! 402 00:38:04,822 --> 00:38:07,579 General, have a look at this! 403 00:38:21,050 --> 00:38:22,680 What is it? 404 00:38:24,388 --> 00:38:28,855 It was delivered by a traveling merchant from Liaodong 405 00:38:28,856 --> 00:38:32,724 It says Yeon Namseng was captured by yang Manchun 406 00:38:32,725 --> 00:38:36,695 What? Yeon namseng was captured? 407 00:38:39,108 --> 00:38:42,853 But it doesn`t say who it`s from 408 00:38:42,854 --> 00:38:45,886 and credability of claim is questionable aswell 409 00:38:45,887 --> 00:38:47,931 Dear, oh dear! 410 00:38:55,496 --> 00:38:59,261 What is it? Do you know who`s it`s from? 411 00:39:00,365 --> 00:39:06,059 -Chulin...it`s from Chulin! -What? 412 00:39:07,494 --> 00:39:10,681 I`m certain it`s Chulin`s writing! 413 00:39:11,129 --> 00:39:15,098 you mean Chulin is alive? 414 00:39:15,099 --> 00:39:21,417 Are you saying thatit is true Yeon Namseg has been arrested? 415 00:39:21,418 --> 00:39:24,327 -Hongpei, -yes,General! 416 00:39:24,328 --> 00:39:26,472 call an emergency meeting! 417 00:39:26,473 --> 00:39:28,964 We must devise a countermeasure 418 00:39:28,965 --> 00:39:30,654 Yes, general. 419 00:39:36,937 --> 00:39:40,623 Chulin is alive! I knew it! 420 00:39:40,624 --> 00:39:43,076 My daughter would not die that easily! 421 00:39:43,077 --> 00:39:45,354 Right, brother in law? 422 00:39:45,355 --> 00:39:47,723 Of course not, Khan. 423 00:39:47,725 --> 00:39:49,167 The entire tribe was in grief over 424 00:39:49,168 --> 00:39:51,783 what happenes to Chulin 425 00:39:51,784 --> 00:39:54,137 This is the most wonderful news! 426 00:39:54,510 --> 00:39:56,593 We should boost everyone`s spirits 427 00:39:56,594 --> 00:39:58,882 with a grant celebration! 428 00:39:58,883 --> 00:40:02,391 That`s an excellent idea, Khan. 429 00:40:02,392 --> 00:40:04,000 we can roast a few pigs 430 00:40:04,001 --> 00:40:07,183 and perhaps make some steamend buns... 431 00:40:07,184 --> 00:40:08,184 you idiot! 432 00:40:09,178 --> 00:40:11,784 Yeon Namseng has been captured! 433 00:40:11,785 --> 00:40:15,062 What is there to celebrate? 434 00:40:15,709 --> 00:40:18,145 -But general... -you idiot! 435 00:40:18,146 --> 00:40:22,182 Our plans have just gone up in smoke, 436 00:40:22,183 --> 00:40:24,463 and you want to have a party? 437 00:40:24,464 --> 00:40:27,903 All you ever think about is food! 438 00:40:27,904 --> 00:40:29,831 You idiot! 439 00:40:29,832 --> 00:40:34,872 But it was the Khan`s idea, not mine sir. 440 00:40:34,873 --> 00:40:36,276 Be quiet, you fool! 441 00:40:38,962 --> 00:40:40,386 Darn! 442 00:40:42,007 --> 00:40:44,497 We could`ve really sucked 443 00:40:44,498 --> 00:40:48,116 the life out of Goguryeo this time! 444 00:40:48,117 --> 00:40:52,440 This incompetent man is great 445 00:40:52,441 --> 00:40:58,060 Yeon Geasomun`s eldes son? 446 00:41:00,462 --> 00:41:03,192 A military operation may have gone up in smoke, 447 00:41:03,193 --> 00:41:06,414 but this is new for us.. 448 00:41:07,370 --> 00:41:10,610 -How so? -Think about it. 449 00:41:10,611 --> 00:41:16,717 Yeon Namseng`s arrest signifis divisin in Goguryeo military 450 00:41:16,718 --> 00:41:18,725 With Namseng gone, 451 00:41:18,726 --> 00:41:21,813 Namgeon will rise to Supreme Commander 452 00:41:21,814 --> 00:41:24,535 and the civil officials will gain power pulling Liaodong 453 00:41:24,536 --> 00:41:26,063 and pyongyamg furtherapart. 454 00:41:26,064 --> 00:41:27,789 That`s right general! 455 00:41:27,790 --> 00:41:31,670 Goguryeo is being torn to pieces right now. 456 00:41:33,493 --> 00:41:36,954 Hmm,you`re right. 457 00:41:36,955 --> 00:41:41,763 Goguryeo is on the verge of collapse! 458 00:41:42,237 --> 00:41:43,565 General, 459 00:41:43,566 --> 00:41:50,485 I urge you to launch a full scale invasion, 460 00:41:51,054 --> 00:41:54,826 -A full scale invasion? -Yes general 461 00:41:55,764 --> 00:42:00,770 Just finish them off now, 462 00:42:00,947 --> 00:42:04,027 A full scale invasion? 463 00:42:04,028 --> 00:42:07,438 just finish them off? 464 00:42:07,439 --> 00:42:11,205 That`s not a bad idea. 465 00:42:11,206 --> 00:42:13,888 yeon Geasomun is dead, 466 00:42:13,889 --> 00:42:16,750 and Yeon Namseng is under arrest... 467 00:42:16,751 --> 00:42:18,927 The rock is gone, the catapult is gone, 468 00:42:18,928 --> 00:42:21,394 so we cant`t lose! 469 00:42:25,960 --> 00:42:27,973 Yes. 470 00:42:30,223 --> 00:42:32,122 You want me to go to Ansi Fort? 471 00:42:32,599 --> 00:42:37,058 I can`t leave the tribe with a huge war ahead 472 00:42:37,059 --> 00:42:40,092 I want you to go and bring chulin back 473 00:42:40,093 --> 00:42:44,462 But lady Chulin will not listen to me. 474 00:42:47,538 --> 00:42:49,371 If she refuses to retun, 475 00:42:49,372 --> 00:42:52,202 stay with her and protect her. 476 00:42:52,203 --> 00:42:55,938 I will be there once my work here is done. 477 00:42:55,939 --> 00:42:58,304 Yes,Commander. 478 00:43:05,976 --> 00:43:09,016 Are the contents of this letter true? 479 00:43:09,017 --> 00:43:10,952 Yes,Your Majesty. 480 00:43:10,953 --> 00:43:14,453 Then why didn`t you bring the criminal. 481 00:43:14,454 --> 00:43:16,059 of high treason Yeon Namseng? 482 00:43:16,060 --> 00:43:19,643 General Yang Manchun hopes that 483 00:43:19,644 --> 00:43:22,956 this event will open up a forum of discussion. 484 00:43:22,957 --> 00:43:24,647 A forum of discussion? 485 00:43:24,648 --> 00:43:26,512 What do you mean? 486 00:43:28,512 --> 00:43:31,032 it`s a proposal for both civil and military officials to come together. 487 00:43:31,033 --> 00:43:34,586 and openly discuss the affairs of this state. 488 00:43:38,290 --> 00:43:41,079 I agree with the Grand Martial General 489 00:43:41,080 --> 00:43:43,342 We must first achive unity, 490 00:43:43,343 --> 00:43:46,720 in order to protect this state 491 00:43:47,229 --> 00:43:48,463 Your Majesty, 492 00:43:48,464 --> 00:43:52,270 you must not give complete trust to Liaodong. 493 00:43:52,271 --> 00:43:56,945 if a criminal of high treason has been captured, 494 00:43:56,946 --> 00:43:59,581 they must first hand over the prisoner. 495 00:43:59,582 --> 00:44:03,784 But hiding the prisoner 496 00:44:03,785 --> 00:44:06,236 and requesting this talk is an out rage. 497 00:44:06,237 --> 00:44:09,710 Liaodong may have joined forces with Yeon Namseng 498 00:44:09,711 --> 00:44:13,338 You must place this man under arrest. 499 00:44:13,339 --> 00:44:15,009 and invetigate the truth. 500 00:44:15,316 --> 00:44:17,764 A treasonous plot has been averted! 501 00:44:17,765 --> 00:44:20,660 Don`t denounce loyalty as treason! 502 00:44:20,661 --> 00:44:21,661 Silence! 503 00:44:22,293 --> 00:44:24,206 I know exactly why you`re here 504 00:44:24,207 --> 00:44:29,286 You`re here to spy on Pyongyang and appease the King. 505 00:44:29,287 --> 00:44:31,909 so that you may carry out your treasonous plot! 506 00:44:33,152 --> 00:44:35,160 No,he`s wrong! 507 00:44:35,650 --> 00:44:36,929 Majesty. 508 00:44:36,930 --> 00:44:39,600 this is not a matter to be taken lightly. 509 00:44:39,601 --> 00:44:42,003 Allow me, Supreme Commander Yeon Namgeon, 510 00:44:42,004 --> 00:44:44,116 to take care of this. 511 00:44:50,412 --> 00:44:52,150 Guards! 512 00:44:52,151 --> 00:44:56,778 Place Dae Joyoung and his men in confinement! 513 00:44:56,779 --> 00:44:58,546 Yes, High Comissioner! 514 00:44:59,945 --> 00:45:00,945 Take them away! 515 00:45:02,324 --> 00:45:04,361 Your Majesty, this is false accusation! 516 00:45:04,362 --> 00:45:06,887 Liaodong has not committed treason! 517 00:45:06,888 --> 00:45:09,113 Your Majesty!Your Majesty! 518 00:45:09,114 --> 00:45:13,213 Do not be deceived Your Majesty! 519 00:45:22,018 --> 00:45:25,169 Captain Dae Joyoung has been imprisoned? 520 00:45:25,170 --> 00:45:26,449 Yes,Your grace. 521 00:45:26,450 --> 00:45:32,352 -The palace is in confusion -andd his Majesty? 522 00:45:32,353 --> 00:45:36,726 He became distraught and retired early to his chambers. 523 00:45:36,727 --> 00:45:43,196 I have a feeling something awful is going to happen! 524 00:45:46,151 --> 00:45:49,107 Bu Kiwon and his men are now accusing 525 00:45:49,108 --> 00:45:52,337 General Yang Manchun of treason! 526 00:45:52,338 --> 00:45:55,110 We can`t let them do this! 527 00:45:55,111 --> 00:45:57,256 But what can we possibly do 528 00:45:57,257 --> 00:45:59,313 when they have taken our soldiers? 529 00:45:59,314 --> 00:46:02,733 God forbid if Liaodong should fall, 530 00:46:02,734 --> 00:46:04,809 the country will surely crumble! 531 00:46:05,463 --> 00:46:07,087 It must be stopped if nothing else! 532 00:46:07,088 --> 00:46:10,340 We cannot let them bring down Liaodong! 533 00:46:11,730 --> 00:46:16,342 Yes,but we must get Joyoung out first. 534 00:46:27,830 --> 00:46:31,860 -Leave us. -Will you be all right,sir? 535 00:46:31,861 --> 00:46:34,874 What could possibly happen? 536 00:46:34,875 --> 00:46:37,592 Let`s go. 537 00:46:45,094 --> 00:46:49,760 I don`r want to make an enemy of Yang manchun. 538 00:46:49,761 --> 00:46:54,610 Liaodon won`t be able to protect this country without him 539 00:46:56,822 --> 00:47:02,117 I want you to write a letter to persuade Yang Manchun 540 00:47:04,041 --> 00:47:06,294 Conditions are simple. 541 00:47:06,295 --> 00:47:10,788 Turn Yeon Namseng over to us 542 00:47:10,789 --> 00:47:13,866 And stay out of Pyongyan`s business. 543 00:47:13,867 --> 00:47:18,044 He just has to focus on his own job of protecting Liaodong. 544 00:47:18,045 --> 00:47:20,940 What do you think? will you cooperate? 545 00:47:23,365 --> 00:47:25,105 No! 546 00:47:26,578 --> 00:47:29,885 No?Why not? 547 00:47:31,110 --> 00:47:34,978 Because once Lord Namseng is executed, 548 00:47:34,979 --> 00:47:38,426 you will get everything you want. 549 00:47:41,694 --> 00:47:45,333 I take to mean Liaodong does not trust us 550 00:47:45,990 --> 00:47:49,979 Just as you don`t trust us. 551 00:47:50,614 --> 00:47:53,998 Ultimatly, Yang Manchun will be charged 552 00:47:53,999 --> 00:47:58,375 with high treason along with Yeon Namseng. 553 00:48:00,729 --> 00:48:02,966 and when that happens, 554 00:48:02,967 --> 00:48:05,948 there will be nothing anyone can do to save him. 555 00:48:05,949 --> 00:48:10,070 is your answer still no? 556 00:48:14,310 --> 00:48:17,012 Namseng must be eliminated 557 00:48:17,013 --> 00:48:19,104 for Namgeon to ride to Supreme Commander. 558 00:48:19,105 --> 00:48:20,384 if we can achieve that, 559 00:48:20,385 --> 00:48:23,389 Goguryeon will become a country without war. 560 00:48:23,390 --> 00:48:29,575 We will maintain friendly relations with Tang and live in peace. 561 00:48:30,457 --> 00:48:34,324 The man that must be eliminated is lord Namseng 562 00:48:34,325 --> 00:48:37,859 but High Commissioner Bu Kiwon! 563 00:48:38,603 --> 00:48:42,484 What?How dare you! 564 00:48:42,485 --> 00:48:45,172 Don`t tear this country apart 565 00:48:45,173 --> 00:48:47,252 under the pretxt of protecting the people! 566 00:48:47,253 --> 00:48:50,870 Youy have coverd His Majesty`s eyes and ears 567 00:48:50,871 --> 00:48:53,982 and brought Lord Namgeon to fore 568 00:48:53,983 --> 00:48:58,314 to size supreme control of the country yourself! 569 00:48:58,315 --> 00:48:59,315 Silence! 570 00:48:59,587 --> 00:49:04,988 You will never get what you want. 571 00:49:04,989 --> 00:49:07,616 Because I,Dae Joyoung, 572 00:49:07,617 --> 00:49:10,682 will expose you for what you are! 573 00:49:11,380 --> 00:49:12,928 Guards! 574 00:49:14,348 --> 00:49:17,527 Throw this man in confinement at once! 575 00:49:17,528 --> 00:49:21,253 -Yes, sire! -take him out! 576 00:49:24,843 --> 00:49:27,347 Take him out! 577 00:49:37,239 --> 00:49:39,656 It doesn`t fell right... 578 00:49:39,657 --> 00:49:42,407 Everything is going as planned. 579 00:49:42,408 --> 00:49:44,999 What trouble you? 580 00:49:45,486 --> 00:49:47,872 It`s Lord Bu Kiwon. 581 00:49:47,873 --> 00:49:51,252 I`ve allowed him to put Dae Joyoung in jail, 582 00:49:53,050 --> 00:49:55,764 but accusing General Yang Manchun of high treason is 583 00:49:55,765 --> 00:49:58,278 The tiltle of Supreme Commander is meaningless 584 00:49:58,279 --> 00:50:01,125 as long as Yang Manchun is alive. 585 00:50:01,126 --> 00:50:05,348 He is the biggest threat to your power. 586 00:50:06,871 --> 00:50:10,419 Lord Bu Kiwon is doing this for you 587 00:50:10,420 --> 00:50:16,468 because you`re the one who can protect this country. 588 00:50:18,919 --> 00:50:20,510 Sa bugu has left for Ansi Fort. 589 00:50:20,511 --> 00:50:24,817 to carry out his majesty`s command. 590 00:50:24,818 --> 00:50:26,547 Yang Manchub will have no choice 591 00:50:26,548 --> 00:50:29,137 but to turn Yeon Namseng over this time. 592 00:50:30,572 --> 00:50:32,765 Once Namseng is eliminated, 593 00:50:32,766 --> 00:50:37,672 Goguryeo will become yours. 594 00:51:46,663 --> 00:51:48,042 My Lady! 595 00:51:50,024 --> 00:51:54,726 -Mogae! -Yes.My Lady! 596 00:51:54,890 --> 00:51:56,749 What are you doing here? 597 00:51:57,778 --> 00:52:00,239 Let`s go some place safe. 598 00:52:14,286 --> 00:52:17,952 -I`m not going back to Yangzhou -My lady, 599 00:52:18,851 --> 00:52:20,849 I have work to do here. 600 00:52:20,850 --> 00:52:24,597 A great military campain will soon be launched against Goguryeo. 601 00:52:24,598 --> 00:52:28,470 It`s too dangerous for you here, 602 00:52:28,471 --> 00:52:32,649 Did my father send you to bring me back? 603 00:52:36,219 --> 00:52:38,706 Then it must be kaigu. 604 00:52:39,288 --> 00:52:42,429 I will return in due time. 605 00:52:43,207 --> 00:52:45,122 more importantly, 606 00:52:45,123 --> 00:52:48,586 there`s unusual tension around the city today, 607 00:52:49,738 --> 00:52:52,156 The messengers that were sent to Pyongyang. 608 00:52:52,157 --> 00:52:53,790 have been imprisoned. 609 00:52:54,496 --> 00:52:57,143 What do you mean? the messengers? 610 00:52:57,144 --> 00:53:00,665 I over heard the guards talking to each other at the city gate, 611 00:53:00,666 --> 00:53:01,916 Guards are coming from Pyongyang 612 00:53:01,917 --> 00:53:04,478 to take Yeon Namseng back themselves. 613 00:53:05,201 --> 00:53:08,284 Find out in greater detail about 614 00:53:08,285 --> 00:53:10,239 what happened to the messengers 615 00:53:10,896 --> 00:53:12,097 Yes,my lady 616 00:53:17,643 --> 00:53:21,836 My messengers have been place under arrest you say? 617 00:53:21,837 --> 00:53:24,906 That`s right, Grand Martial General. 618 00:53:25,328 --> 00:53:29,005 Explain how this happend! 619 00:53:29,006 --> 00:53:33,584 His Majesty doe not trust Liaodong. 620 00:53:33,956 --> 00:53:36,314 What? He doesn`t trust us? 621 00:53:36,315 --> 00:53:41,812 You`re harboring a criminal of high treason Yeon namseng. 622 00:53:42,030 --> 00:53:43,448 What? 623 00:53:44,417 --> 00:53:47,076 The General Yang sent a detail report 624 00:53:47,077 --> 00:53:49,450 and explained the situation. 625 00:53:49,659 --> 00:53:51,785 There`s not a soul in the royal court 626 00:53:51,786 --> 00:53:53,013 that believe the report. 627 00:53:53,014 --> 00:53:54,014 Silence! 628 00:53:54,076 --> 00:53:57,468 His Majesty woul never distrust Liaodong! 629 00:53:57,469 --> 00:54:01,058 It`s obious that the civil officials 630 00:54:01,059 --> 00:54:02,147 are manipulating the situation! 631 00:54:02,148 --> 00:54:04,012 I come at the King`s command! 632 00:54:04,013 --> 00:54:09,582 You must turn over Yeon Namseng now! 633 00:54:10,127 --> 00:54:12,757 The proposed talks must be arranged first! 634 00:54:12,758 --> 00:54:17,425 Until then, Yeon Namseng will not be released! 635 00:54:18,167 --> 00:54:20,230 if you defy the royal command, 636 00:54:20,231 --> 00:54:27,015 Dae joyoung will be first to die. 637 00:54:29,141 --> 00:54:31,779 -What? -Next, 638 00:54:32,811 --> 00:54:35,738 for the crime of conspiring to commit treason with Yeon Namseng, 639 00:54:35,739 --> 00:54:39,372 Grand Martial General Yang Manchun will be arrested! 640 00:54:41,793 --> 00:54:45,401 -Silence! -And after that, 641 00:54:46,021 --> 00:54:52,236 the entire region of Liaodong will be branded insurgent! 642 00:54:52,484 --> 00:54:57,813 Sa Bugu! How dare you! 46553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.