Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,200 --> 00:00:50,250
Episode 21
2
00:00:50,450 --> 00:00:53,385
I will not let Tang trample
3
00:00:54,254 --> 00:00:58,213
on Goguryeo again
even if I am six feet under!
4
00:00:58,425 --> 00:01:03,226
All those who oppose
the campaign will be slain!
5
00:01:03,397 --> 00:01:08,232
I don't care if it's the king
of this state army own son!
6
00:01:08,402 --> 00:01:11,235
I will kill them all!
7
00:01:13,340 --> 00:01:17,299
Every single one of them!
8
00:01:20,347 --> 00:01:21,314
Exellency... !
9
00:01:38,398 --> 00:01:41,265
Why do you look so shocked?
10
00:01:41,301 --> 00:01:46,329
Do you think I'm mad?
No, father.
11
00:01:49,242 --> 00:01:51,267
Namseng and Joyoung,
12
00:01:51,445 --> 00:01:54,243
the two of you must be on my side.
13
00:01:54,448 --> 00:01:57,315
The worlds may turn against me,
14
00:01:57,517 --> 00:02:01,476
but the two of you must
never betray me.
15
00:02:02,355 --> 00:02:03,447
Father,
16
00:02:04,357 --> 00:02:09,317
I have never once disobeyed you.
17
00:02:09,496 --> 00:02:11,327
And I never will, Father.
18
00:02:13,333 --> 00:02:17,429
It doesn't take much to go
from being a friend to a foe.
19
00:02:18,338 --> 00:02:24,299
An ally can turn into
an enemy overnight.
20
00:02:24,478 --> 00:02:27,311
We must never turn
our swords on our own
21
00:02:27,481 --> 00:02:34,216
with our mortal enemy
Tang watching us.
22
00:02:34,421 --> 00:02:41,224
Remember that.
Yes, father.
23
00:03:09,523 --> 00:03:12,356
My father wasn't like this
24
00:03:12,492 --> 00:03:15,325
before you showed up again.
25
00:03:18,365 --> 00:03:24,326
Do you think you're above me
now that you're a war hero
26
00:03:24,504 --> 00:03:26,472
and my father's right hand man?
27
00:03:27,507 --> 00:03:28,474
My lord,
28
00:03:32,512 --> 00:03:34,343
Remember.
29
00:03:35,348 --> 00:03:37,441
No matter what you think,
I am my father's heir.
30
00:03:38,351 --> 00:03:41,320
I will soon be the next Supreme
Commander of Goguryeo.
31
00:03:42,322 --> 00:03:46,281
Let's see
32
00:03:46,459 --> 00:03:50,293
if you can get in my way
like this then.
33
00:04:55,495 --> 00:04:58,293
I must come down harder.
34
00:04:58,498 --> 00:05:02,457
That's the only way I can control
and lead this country.
35
00:05:03,336 --> 00:05:06,305
It is to protect the country.
36
00:05:06,473 --> 00:05:09,340
They may condemn me now,
37
00:05:10,243 --> 00:05:14,179
but the future generations
will recognize
38
00:05:14,381 --> 00:05:18,215
my loyalty and patriotism.
39
00:05:26,426 --> 00:05:29,327
Khitan camp, Yingzhou
40
00:05:32,399 --> 00:05:33,457
General,
41
00:05:34,334 --> 00:05:36,302
did you say increase
the force of arms?
42
00:05:37,270 --> 00:05:39,465
Why are you so suprised, Khan?
43
00:05:40,440 --> 00:05:41,429
As you can see,
44
00:05:42,342 --> 00:05:45,334
the whole tribe is in
a state of devastation.
45
00:05:46,246 --> 00:05:48,214
And with the winter
around the corner...
46
00:05:48,448 --> 00:05:53,385
You will achieve nothing
47
00:05:53,453 --> 00:05:56,320
by working only when others work!
48
00:05:56,523 --> 00:05:59,424
But General,
Khan!
49
00:06:00,293 --> 00:06:04,457
Khitan has suffered
a huge loss in this war.
50
00:06:05,332 --> 00:06:08,199
But instead of acquiring Yingzhou,
51
00:06:08,401 --> 00:06:12,360
we're being critized by Tang!
52
00:06:13,239 --> 00:06:16,436
Doesn't this make you angry?
53
00:06:17,310 --> 00:06:19,278
Of course I'm angry.
54
00:06:19,446 --> 00:06:25,351
But we must take care
of our people first.
55
00:06:26,219 --> 00:06:27,447
Oh, this is so frustrating!
56
00:06:28,355 --> 00:06:31,449
Did I tell you to ignore the people?
57
00:06:32,325 --> 00:06:33,451
We can take care of the people
58
00:06:34,361 --> 00:06:36,420
and strengthen the military as well!
59
00:06:37,330 --> 00:06:38,297
But general,
60
00:06:38,465 --> 00:06:41,434
we just fighting a war.
On the contrary.
61
00:06:42,302 --> 00:06:45,294
The real war is just beginning.
62
00:06:48,441 --> 00:06:52,207
Goguryeo may have won the war,
63
00:06:52,412 --> 00:06:54,209
but they have suffered equal,
64
00:06:54,414 --> 00:06:55,438
if not greater damage than we did.
65
00:06:56,316 --> 00:06:59,183
We can't miss this opportunity!
66
00:06:59,352 --> 00:07:03,220
If Li Kaigu succeeds
in killing Yeon Gaesomun,
67
00:07:03,423 --> 00:07:08,258
Khitan will spearhead the fight
to destroy Goguryeo.
68
00:07:08,428 --> 00:07:12,387
I am trying to prepare
for that fight!
69
00:07:16,369 --> 00:07:20,465
Any word from Li Kaigu and Chulin?
70
00:07:21,241 --> 00:07:24,472
They should be in Pyongyang by now.
71
00:07:26,279 --> 00:07:30,375
Let us put faith in them for now.
72
00:07:31,251 --> 00:07:33,310
Once Yeon Gaesomun is gone,
73
00:07:33,520 --> 00:07:37,354
everything will change.
74
00:07:43,430 --> 00:07:46,456
Pyongyang fort
75
00:07:59,345 --> 00:08:01,279
Clear the road!
76
00:08:01,448 --> 00:08:04,383
Make way for the Supreme Commander!
77
00:08:05,251 --> 00:08:07,185
Clear the road!
78
00:08:07,387 --> 00:08:10,220
The Supreme Commander is
coming through!
79
00:09:34,340 --> 00:09:36,331
What can I do for you?
80
00:09:37,310 --> 00:09:43,180
We would like to buy a sword.
Just take your pick.
81
00:09:43,349 --> 00:09:44,373
I'd like to have one specially made.
82
00:09:45,251 --> 00:09:49,312
I'm too busy for special orders.
Try somewhere else.
83
00:09:49,522 --> 00:09:52,286
We need word carved on the handle.
84
00:09:57,463 --> 00:09:59,260
One man guards the gate
85
00:09:59,465 --> 00:10:02,229
and ten thousand men
cannot traverse.
86
00:10:05,371 --> 00:10:06,463
This way.
87
00:10:30,396 --> 00:10:32,421
I'm Xue Jitou.
88
00:10:33,333 --> 00:10:36,234
You're here for Yeon Gaesomun's head
89
00:10:36,436 --> 00:10:38,336
and there's only three of you?
90
00:10:38,504 --> 00:10:41,234
And one is a woman at that!
91
00:10:41,441 --> 00:10:45,434
You got to be kidding.
92
00:10:47,246 --> 00:10:48,372
Listen.
93
00:10:49,248 --> 00:10:51,307
If you can kill Yeon Gaesomun,
94
00:10:51,517 --> 00:10:55,419
I would've killed him already!
95
00:10:56,289 --> 00:10:58,257
That is not your concern.
96
00:10:58,424 --> 00:11:00,415
Just provide us with a place to hide.
97
00:11:01,327 --> 00:11:02,419
Listen, Khitan girl,
98
00:11:03,329 --> 00:11:05,388
do you think this is a game?
99
00:11:06,265 --> 00:11:09,234
Go back to your tribe
and milk your horses.
100
00:11:09,402 --> 00:11:12,303
My father is the Khan of Khitan!
101
00:11:12,472 --> 00:11:15,339
Oh who cares?
102
00:11:19,379 --> 00:11:20,346
Look.
103
00:11:21,214 --> 00:11:21,441
All I have to do is to cough
104
00:11:22,348 --> 00:11:24,441
and this place will be
crawling with my henchmen.
105
00:11:25,318 --> 00:11:27,377
So do yourself a favor and...
Silence!
106
00:11:28,321 --> 00:11:32,257
I will not forgive you!
All right,
107
00:11:32,425 --> 00:11:35,417
I apologize,
so put the aword away.
108
00:11:36,329 --> 00:11:39,355
Tell her to put it away!
I'm sorry!
109
00:11:40,233 --> 00:11:42,201
We don't need your apologies.
110
00:11:42,402 --> 00:11:44,461
We're on the same side!
You don't have to do this!
111
00:11:45,304 --> 00:11:50,241
I will cut off your head and
throw it into the molten iron.
112
00:11:50,443 --> 00:11:53,378
Get ready to die!
Wait a minute,
113
00:11:54,247 --> 00:11:57,375
I...
114
00:12:00,319 --> 00:12:04,278
Mercy! I'm sorry.
115
00:12:04,457 --> 00:12:05,446
I didn't realize who
I was dealing with.
116
00:12:06,359 --> 00:12:08,418
Don't hurt me.
117
00:12:09,328 --> 00:12:12,320
Yeon Gaesomun's chief bodyguard,
do you know him?
118
00:12:14,233 --> 00:12:16,224
His name is Dae Joyoung.
119
00:12:16,402 --> 00:12:19,337
How did he come to be
Yeon's security captain?
120
00:12:20,239 --> 00:12:22,264
Oh, Dae Joyoung?
121
00:12:23,309 --> 00:12:27,245
The whole city knows about
that lucky son of a gun.
122
00:12:27,447 --> 00:12:33,215
He used to be a slave for
the Supreme Commander's estate!
123
00:12:37,256 --> 00:12:41,192
You mean Dae Joyoung
is Dae Jungsang's son?
124
00:12:41,394 --> 00:12:43,225
Yes, I told you.
125
00:12:43,396 --> 00:12:47,355
Why are you so surprised?
126
00:12:48,267 --> 00:12:51,236
But I has heard he was killed.
127
00:12:52,305 --> 00:12:55,172
That's why I'm so frustrated.
128
00:13:08,354 --> 00:13:10,219
From this moment,
129
00:13:10,389 --> 00:13:13,256
I will fight for my parents.
130
00:13:15,495 --> 00:13:18,328
And you will fight for Goguryeo.
131
00:13:19,332 --> 00:13:23,428
Thia is our regrettable fate,
my friend.
132
00:13:25,304 --> 00:13:26,362
You've betrayed your country
133
00:13:27,240 --> 00:13:30,175
and betrayed the trust of a friend.
134
00:13:30,343 --> 00:13:33,369
You are no longer my friend!
135
00:13:34,247 --> 00:13:36,181
You're right.
136
00:13:38,284 --> 00:13:40,218
If you fail to stop me,
137
00:13:40,419 --> 00:13:43,445
Ansi Castle will crumble.
138
00:14:11,450 --> 00:14:13,247
Unbelievable...
139
00:14:13,419 --> 00:14:16,388
Who know that my path would
cross with the son of the enemy!
140
00:14:17,256 --> 00:14:20,350
Dae Joyoung... Dae Joyoung...
141
00:14:23,429 --> 00:14:26,421
What is it, Shin?
142
00:14:28,501 --> 00:14:36,306
Nothing, sir.
Sir! Sir!
143
00:14:38,411 --> 00:14:42,313
General yang Manchun's missive
just arrived from Ansi Fort.
144
00:14:42,481 --> 00:14:45,279
A missive?
Yes. sir.
145
00:14:45,451 --> 00:14:50,320
But the content of the missive
is what concerns me.
146
00:14:51,357 --> 00:14:52,415
What do you mean?
147
00:14:53,326 --> 00:14:56,193
I don't know the details,
148
00:14:56,395 --> 00:14:59,262
but the mood in the palace
has turned chilly.
149
00:15:00,466 --> 00:15:04,197
What could General
Yang Manchun's message be?
150
00:15:13,446 --> 00:15:16,176
Reorganize the Liaodong army?
151
00:15:16,382 --> 00:15:18,373
For what purpose?
152
00:15:19,285 --> 00:15:20,309
His plan is to increase
the force of arms at Bisa Fort
153
00:15:20,519 --> 00:15:23,454
And strengthen the navy.
154
00:15:24,323 --> 00:15:26,257
It seems he wants to strengthen
155
00:15:26,459 --> 00:15:29,292
our defensive rather than
the offensive.
156
00:15:29,462 --> 00:15:33,228
It is unwise to reorganize
the Liaodong army
157
00:15:33,399 --> 00:15:34,423
at this time, Your Majesty.
158
00:15:35,301 --> 00:15:37,462
What do you mean, Supreme Commander?
159
00:15:38,371 --> 00:15:43,240
I couldn't agree more
with General Yang Manchun.
160
00:15:43,409 --> 00:15:48,346
The war has exposed
our weaknes at sea.
161
00:15:49,215 --> 00:15:52,412
I believe it is wise to
reorganize the military.
162
00:15:53,286 --> 00:15:56,255
I'm not saying the idea is wrong.
163
00:15:56,422 --> 00:15:58,322
I'm saying that the timing is wrong!
164
00:15:58,491 --> 00:16:03,326
But the time is now to
strengthen our defense.
165
00:16:04,263 --> 00:16:06,458
Goguryeo will never have peace
166
00:16:07,366 --> 00:16:09,459
as long as Tang endures.
167
00:16:10,369 --> 00:16:13,463
We must make a preemptive strike!
168
00:16:14,340 --> 00:16:16,205
Supreme Commander,
169
00:16:16,375 --> 00:16:18,206
no matter how I look at this,
170
00:16:18,411 --> 00:16:23,212
another expedition into
China is unfeasible.
171
00:16:23,416 --> 00:16:24,280
That's right.
172
00:16:24,483 --> 00:16:29,250
To mobilize for yet another
warin this weakened state...
173
00:16:29,422 --> 00:16:32,414
We are not the only ones
weakned by this war!
174
00:16:33,326 --> 00:16:34,315
The defeated country
Tang is in a state
175
00:16:34,460 --> 00:16:38,294
more vulnerable than we are!
176
00:16:43,469 --> 00:16:44,458
If we miss this opportunity,
177
00:16:45,338 --> 00:16:48,307
we will be invaded again.
178
00:16:48,474 --> 00:16:50,305
Tang will invade us again
179
00:16:50,509 --> 00:16:56,448
and again until Goguryeo falls!
180
00:16:57,350 --> 00:17:00,444
That is why we must
destroy them first.
181
00:17:01,320 --> 00:17:02,378
Do you understand?
182
00:17:13,332 --> 00:17:17,200
I am putting my life on this.
183
00:17:17,370 --> 00:17:20,237
So those who want to stop me
184
00:17:20,439 --> 00:17:22,464
will have to put their lives
on this as well!
185
00:17:29,415 --> 00:17:32,213
Supreme Commander!
Your Majesty.
186
00:17:32,418 --> 00:17:36,286
the eternal future of Goguryeo
is at stake.
187
00:17:36,455 --> 00:17:40,357
I beg you to put your faith in me.
188
00:17:43,462 --> 00:17:45,327
General Dolbal,
189
00:17:46,232 --> 00:17:47,426
you will return to Liaodong
and relay my order.
190
00:17:48,300 --> 00:17:49,460
General Yang Manchun is to organize
191
00:17:50,336 --> 00:17:51,394
the Liaodong army in
offensive formation
192
00:17:52,271 --> 00:17:54,398
and increase the force
of arms by two fold.
193
00:17:55,307 --> 00:17:58,299
Ia that understood?
Yes, sir!
194
00:18:00,379 --> 00:18:03,439
The same goes for
all of you civil officials.
195
00:18:04,350 --> 00:18:07,478
Anyone who does not cooperate
196
00:18:08,354 --> 00:18:11,323
will be punished in
the name of Goguryeo!
197
00:18:11,490 --> 00:18:15,290
Stay on your toes.
198
00:18:15,461 --> 00:18:17,429
The fate of the country is at stake.
199
00:18:18,330 --> 00:18:23,233
We are making new history!
200
00:18:50,296 --> 00:18:51,456
Yeon Gaesomun's estate is just
201
00:18:52,364 --> 00:18:55,333
around the corner from the palace.
202
00:18:55,468 --> 00:18:59,302
You have to pass through
the busy marketplace,
203
00:18:59,505 --> 00:19:02,474
so carrying out an assassination
won't be easy.
204
00:19:03,342 --> 00:19:07,210
And since Dae Joyoung
became his security captain,
205
00:19:07,413 --> 00:19:12,350
guards have tripled.
206
00:19:13,352 --> 00:19:16,480
I didn't think
it would be easy, but...
207
00:19:17,356 --> 00:19:21,417
It doesn't have to be done
at the marketplace.
208
00:19:24,430 --> 00:19:27,456
Can you find out about
the security inside his estate?
209
00:19:28,367 --> 00:19:31,336
Getting a couple of
his servants to talk
210
00:19:31,504 --> 00:19:33,199
is not a problem, but...
211
00:19:33,372 --> 00:19:39,333
Find everything you can
about the estate
212
00:19:40,212 --> 00:19:42,180
the layout, security setup,
213
00:19:42,381 --> 00:19:45,373
who comes and goes on
a regular bases, the works.
214
00:19:46,252 --> 00:19:49,449
I'll get on it.
215
00:19:50,322 --> 00:19:51,311
Mogae,
216
00:19:52,224 --> 00:19:55,387
I want you to track Yeon Gaesomun
every move outside his home.
217
00:19:56,262 --> 00:19:58,253
Yes, sir.
218
00:19:59,331 --> 00:20:04,200
You're not thinking about
breaking in are you?
219
00:20:04,370 --> 00:20:07,168
I haven't decided on anything yet.
220
00:20:07,339 --> 00:20:11,207
The only thing certain is that
221
00:20:11,410 --> 00:20:14,345
Yeon Gaesomun must be killed
222
00:20:15,281 --> 00:20:19,274
no matter what the sacrifice!
223
00:20:27,259 --> 00:20:31,252
The civil officials are
probably sitting
224
00:20:31,430 --> 00:20:35,196
around grumbling right now.
225
00:20:35,401 --> 00:20:39,428
How copuld they possibly
fathom my foresight
226
00:20:40,339 --> 00:20:42,273
with their narrow vision?
227
00:20:45,411 --> 00:20:49,211
Would you like a drink?
228
00:20:49,381 --> 00:20:54,250
Your exellency, you are noy well.
229
00:20:54,420 --> 00:20:56,320
Don't start that again.
230
00:20:56,522 --> 00:21:00,253
Wine will only mask the pain.
231
00:21:00,459 --> 00:21:03,326
Allow me to call a physician.
232
00:21:04,230 --> 00:21:05,458
So I can show him my wound
233
00:21:06,365 --> 00:21:08,390
and kill another innocent physician?
234
00:21:09,268 --> 00:21:13,466
A will make certain
the secret stays protected.
235
00:21:14,340 --> 00:21:17,309
If word about my injury gets out,
236
00:21:17,509 --> 00:21:20,205
all of the civil officials
will call out in unison
237
00:21:20,412 --> 00:21:23,381
to establish friendly relations
with Tang.
238
00:21:24,250 --> 00:21:28,277
There will be
all kinds of complaints.
239
00:21:29,321 --> 00:21:31,221
And to quell the chaos,
240
00:21:31,390 --> 00:21:33,415
I would have to draw my sword again.
241
00:21:34,326 --> 00:21:37,295
A bloody purge will become necessary.
242
00:21:37,463 --> 00:21:41,229
Excellency!
I'm all right.
243
00:21:41,400 --> 00:21:45,461
Don't worry about me
and just focus on security.
244
00:21:49,308 --> 00:21:55,372
I just hope Yang Manchun
follows my orders faithfully.
245
00:21:57,449 --> 00:22:00,213
With his cooperation,
246
00:22:00,386 --> 00:22:04,288
conquest of Tang will be
a walk in the park.
247
00:22:04,456 --> 00:22:07,425
He is an amazing warrior.
248
00:22:10,329 --> 00:22:16,325
You haven't told him about
my injury, have you?
249
00:22:18,470 --> 00:22:20,461
Have you against my knowledge?
250
00:22:21,340 --> 00:22:26,437
How could I do anything
without your order?
251
00:22:28,347 --> 00:22:31,407
Good. I'm glad to hear that.
252
00:22:32,284 --> 00:22:35,378
Yang Manchun can't know about me.
253
00:22:36,255 --> 00:22:37,347
He could underestimate me if he did,
254
00:22:38,257 --> 00:22:40,225
and that would be a major problem. .
255
00:22:40,392 --> 00:22:43,259
... because I wouldn't stand for it.
256
00:22:57,343 --> 00:23:00,210
Are you certain these are
the Supreme Commander's words?
257
00:23:00,412 --> 00:23:03,438
It's as I reported, sir.
258
00:23:04,316 --> 00:23:07,217
Something isn't right.
259
00:23:07,419 --> 00:23:09,216
The Supreme Commander knows
260
00:23:09,355 --> 00:23:11,380
the state of our military
better than anyone.
261
00:23:12,291 --> 00:23:15,317
Albeit, we cannot defy his orders.
262
00:23:15,494 --> 00:23:20,193
It's impossible to double
the force or arms right now.
263
00:23:20,399 --> 00:23:23,459
And if put the entire Liaodong
army in offensive stance...
264
00:23:24,336 --> 00:23:29,273
That would be too cruel and unfair
to the people of Liaodong.
265
00:23:29,475 --> 00:23:33,411
Our first priority is ti strengthen
our defense line.
266
00:23:34,413 --> 00:23:35,380
But General,
267
00:23:37,349 --> 00:23:41,445
are we go defy the Supreme
Commander's order?
268
00:23:42,321 --> 00:23:45,347
It is the King's will.
269
00:23:46,258 --> 00:23:49,455
Now is not the time to launch
an aggression on Tang.
270
00:23:50,329 --> 00:23:52,320
Reorganize the troops as planned.
271
00:23:53,265 --> 00:23:54,425
Yes, general!
272
00:24:04,443 --> 00:24:08,436
What's taking him so long?
273
00:24:44,249 --> 00:24:47,412
This is Yeon Gaesomun's quarters.
274
00:24:48,320 --> 00:24:50,447
It's furthest from the gate,
275
00:24:51,323 --> 00:24:53,188
but it shouldn't be
hard to infiltrate
276
00:24:53,392 --> 00:24:57,328
through the hills behind the estate.
277
00:24:59,431 --> 00:25:00,420
Killing Yeon won't be easy
278
00:25:01,300 --> 00:25:04,292
even if you make it
into his quartes.
279
00:25:05,237 --> 00:25:06,397
The marketplace might be
a better place.
280
00:25:07,272 --> 00:25:12,403
You have to go into the tigers
den to catch a tiger.
281
00:25:14,446 --> 00:25:19,247
The problem is Yeon's
guard Dae Joyoung.
282
00:25:20,252 --> 00:25:25,246
We have to get him
away from Yeon's quarters.
283
00:25:25,424 --> 00:25:27,449
I'll do it.
284
00:25:28,360 --> 00:25:31,295
It's directly related to your lilfe.
285
00:25:33,298 --> 00:25:36,392
I will help.
286
00:25:37,436 --> 00:25:42,430
Heck, I'll put on a mask
and jump over the wall too.
287
00:25:43,342 --> 00:25:45,435
It shouldn't be so difficult
288
00:25:46,311 --> 00:25:49,371
if Dae Joyoung is lured away.
289
00:25:57,222 --> 00:25:59,383
Now listen carefully.
290
00:26:01,460 --> 00:26:07,296
I will get rid of
Yeon Gaesomun's myself.
291
00:26:16,441 --> 00:26:17,430
His Excellency?
292
00:26:18,510 --> 00:26:22,412
He just took his draught
and fell asleep.
293
00:26:24,349 --> 00:26:25,281
I'm concerned.
294
00:26:25,484 --> 00:26:29,318
He can't hide his injury forever...
295
00:26:29,521 --> 00:26:33,355
What can we do when His
Excellency's will is so strong?
296
00:26:35,427 --> 00:26:38,191
Captain! Captain!
297
00:26:58,483 --> 00:26:59,450
Go back and alert Gulsabiwu!
298
00:27:00,319 --> 00:27:02,344
Tell him to stay where
he is no matter what!
299
00:27:03,221 --> 00:27:03,448
Yes, sir!
300
00:27:31,249 --> 00:27:33,410
What's going on?
It's an intruder!
301
00:27:34,319 --> 00:27:36,310
An intruder?
Where's Captain Dae?
302
00:27:37,222 --> 00:27:38,348
He's on his way.
303
00:27:40,258 --> 00:27:42,317
if he is spotted.
304
00:27:55,240 --> 00:27:56,172
Captain Dae will be here shortly.
305
00:27:56,375 --> 00:27:57,342
You and you will stay here and
306
00:27:58,210 --> 00:27:59,199
the rest of you will come with me!
307
00:27:59,411 --> 00:28:00,343
Yes, sir!
308
00:28:59,337 --> 00:29:00,269
That way!
309
00:29:09,281 --> 00:29:10,305
That way!
310
00:29:18,390 --> 00:29:19,254
Follow them!
311
00:30:53,518 --> 00:30:55,418
His Excellency!
312
00:32:07,259 --> 00:32:11,286
Who sent you? Bu Kiwon?
313
00:32:14,266 --> 00:32:17,463
No, he wouldn't dare.
314
00:32:20,238 --> 00:32:21,466
Is it Yang Manchun?
315
00:32:26,444 --> 00:32:31,381
Yes, it must be Yang Manchun.
316
00:32:32,517 --> 00:32:39,252
Yang Manchun is the only one
who can challenge me.
317
00:32:39,391 --> 00:32:44,192
Not the Emperor ofTang
Li Shimin or his son Li Zhi.
318
00:32:44,396 --> 00:32:46,455
Yang Manchun is my one and only rival
319
00:32:47,332 --> 00:32:52,269
that can intimidate Yeon Gaesomun.
320
00:33:05,250 --> 00:33:09,311
Does he think I'm done for
because I have a fatal condition?
321
00:33:13,458 --> 00:33:17,451
Go ahead and cut off my head.
322
00:33:18,330 --> 00:33:23,199
You will learn a secret that
even Yang Manchun does not know.
323
00:33:32,277 --> 00:33:34,177
I do not die.
324
00:33:34,379 --> 00:33:36,370
Until Tang is brought down,
325
00:33:37,248 --> 00:33:40,217
I will not die!
326
00:33:40,418 --> 00:33:47,221
Until then I am an immortal god
that knows no death or defeat.
327
00:33:47,392 --> 00:33:48,416
Do you understand?
328
00:33:49,327 --> 00:33:53,286
An immortal god of war!
329
00:33:56,434 --> 00:33:57,401
How dare you!
330
00:33:59,270 --> 00:34:06,267
How dare Yang Manchun attempt to
destroy Yeon Gaesomun!
331
00:34:41,379 --> 00:34:45,213
What happened?
332
00:34:46,251 --> 00:34:49,186
Father! Father!
333
00:34:51,256 --> 00:34:54,191
An intruder!
We have an intruder!
334
00:34:56,361 --> 00:34:58,329
An intruder! After him!
335
00:35:00,432 --> 00:35:03,265
Father! Father!
336
00:35:13,211 --> 00:35:15,202
Father! Father!
337
00:35:18,249 --> 00:35:20,240
Father, it's me, Namseng!
338
00:35:20,418 --> 00:35:22,386
Please open your eyes!
339
00:35:23,254 --> 00:35:27,315
Father!
Anybody there? Guards!
340
00:35:30,261 --> 00:35:33,321
Stop! Stop right there!
341
00:35:43,374 --> 00:35:44,204
Stop!
342
00:35:47,445 --> 00:35:49,345
Stop now!
343
00:36:01,392 --> 00:36:02,416
Stop!
344
00:36:16,241 --> 00:36:20,200
I said stop! Stop!
345
00:36:21,279 --> 00:36:24,339
I said stop! Stop!
346
00:36:37,395 --> 00:36:40,262
If you have guts to enter
the Supreme Commanders quarters,
347
00:36:40,465 --> 00:36:44,401
I would think you're not
a hiding coward.
348
00:36:45,270 --> 00:36:48,467
Come out and fight!
349
00:36:54,345 --> 00:36:56,370
Good, that's better.
350
00:36:57,248 --> 00:37:00,411
You're an unfamiliar face.
351
00:37:02,320 --> 00:37:05,221
You came after my master's head?
352
00:37:06,391 --> 00:37:10,452
I'll have you for snack tonight.
353
00:37:11,329 --> 00:37:13,263
Attack!
354
00:37:21,339 --> 00:37:23,307
Darn it!
355
00:37:33,218 --> 00:37:36,346
My one and only outfit!
356
00:37:40,258 --> 00:37:43,352
I'm going to have to skin you
and make a coat out of you!
357
00:38:09,387 --> 00:38:12,322
The bastard almost had me!
358
00:38:13,491 --> 00:38:16,187
Darn it!
359
00:38:28,339 --> 00:38:29,397
Good work.
Chulin?
360
00:38:30,275 --> 00:38:33,210
Don't worry.
Everyone is back safe and sound.
361
00:38:33,378 --> 00:38:35,312
Did you bring back
Yeon Gaesomun's head?
362
00:38:35,480 --> 00:38:37,243
Let's go inside.
363
00:38:50,328 --> 00:38:53,195
Then it must be a fatal illness.
364
00:38:53,398 --> 00:38:56,231
We don't have to bother killing him.
365
00:38:56,501 --> 00:38:59,265
Mogae,
Yes, sir.
366
00:38:59,437 --> 00:39:00,335
I will write you a detailed report
367
00:39:01,239 --> 00:39:02,433
about what happened here.
368
00:39:03,308 --> 00:39:06,209
Tkae it to Yingzhou at first light.
369
00:39:06,411 --> 00:39:07,378
Yes, sir.
370
00:39:09,414 --> 00:39:14,249
This will bring Dae Joyoung
down as well.
371
00:39:14,419 --> 00:39:17,320
Everything turned out well.
372
00:39:33,271 --> 00:39:35,398
How is my father?
373
00:39:40,445 --> 00:39:44,313
I need to know. Say something!
374
00:40:11,342 --> 00:40:13,401
How is His Excellency?
375
00:40:14,278 --> 00:40:19,215
Why? Do you want my father to die?
Sir!
376
00:40:19,384 --> 00:40:24,412
How could you not say a word
to me about his condition?
377
00:40:25,289 --> 00:40:28,258
He didn't want the world
to know about his condition.
378
00:40:28,459 --> 00:40:29,448
Silence!
379
00:40:31,496 --> 00:40:35,364
You have failed to protect my father.
380
00:40:36,267 --> 00:40:38,235
You'll be punished
to the full extent,
381
00:40:38,403 --> 00:40:41,270
so prepare yourselves for death.
382
00:40:42,407 --> 00:40:43,374
My lord,
383
00:40:44,242 --> 00:40:48,235
let me be the one to execute them.
384
00:41:03,428 --> 00:41:05,328
What? Assassins?
385
00:41:06,230 --> 00:41:08,198
What happened to Yeon Gaesomun?
386
00:41:08,366 --> 00:41:10,334
Is he dead?
387
00:41:11,235 --> 00:41:12,293
They're keeping it a secret.
388
00:41:12,503 --> 00:41:14,403
Not even their servants know.
389
00:41:15,273 --> 00:41:19,437
Who would have the guts to go
after Yeon Gaesomun?
390
00:41:21,279 --> 00:41:22,337
This is trouble for us.
391
00:41:23,247 --> 00:41:25,408
It's one thing
is Yeon is dead, but...
392
00:41:26,284 --> 00:41:27,342
If he is alive?
393
00:41:28,219 --> 00:41:32,349
Tragedy will fall upon us
like hellish thunder!
394
00:41:33,391 --> 00:41:34,323
Hellish thunder?
395
00:41:35,226 --> 00:41:36,352
Yeon is bound to think that
396
00:41:37,228 --> 00:41:39,389
we are behind the attempt
in his life.
397
00:41:40,298 --> 00:41:42,459
There's more than enough motive,
398
00:41:43,334 --> 00:41:45,199
so killing us all is
just a matter of time.
399
00:41:45,369 --> 00:41:49,271
Oh, dear, oh, dear! What do we do?
400
00:41:51,275 --> 00:41:53,470
You must figure something out!
401
00:41:57,281 --> 00:41:59,340
There is a way.
402
00:42:02,320 --> 00:42:03,287
Actually, this is could potentially
403
00:42:03,521 --> 00:42:06,456
become an opportunity for us.
404
00:42:07,325 --> 00:42:08,383
What do you mean?
405
00:42:09,293 --> 00:42:12,353
I know who attemped
the assassination.
406
00:42:15,466 --> 00:42:17,457
Who are they?
407
00:42:18,302 --> 00:42:22,204
They are secret agents from Tang.
408
00:42:22,406 --> 00:42:23,430
Secret agents from Tang?
409
00:42:24,342 --> 00:42:28,210
I could arrest them right now
if need be.
410
00:42:28,379 --> 00:42:30,176
Then what are you waiting for?
411
00:42:30,348 --> 00:42:31,337
Arrest them!
412
00:42:32,216 --> 00:42:33,376
We must take them to Yeon Gaesomun
413
00:42:34,252 --> 00:42:37,221
and prove our innocence!
414
00:42:37,388 --> 00:42:41,324
Secret agents? Tang spies?
415
00:42:45,296 --> 00:42:48,424
What if they get away?
416
00:42:49,300 --> 00:42:50,289
Take me to them.
417
00:42:50,468 --> 00:42:54,268
First I will have a word with them.
Yes, sir.
418
00:43:06,517 --> 00:43:11,250
What... can I do for you?
419
00:43:20,398 --> 00:43:22,389
Where are they?
420
00:43:23,401 --> 00:43:25,301
Where?
421
00:43:31,275 --> 00:43:33,209
Xue Rengui?
422
00:43:33,411 --> 00:43:37,245
Did you say Xue Rengui sent you?
423
00:43:37,415 --> 00:43:39,246
Yes.
424
00:43:41,218 --> 00:43:44,244
General Xue and I made a special tie
425
00:43:44,422 --> 00:43:48,188
when he was here as an envoy.
426
00:43:55,299 --> 00:43:58,393
If I wanted to hurt you,
I woudn't be sitting here.
427
00:43:59,303 --> 00:44:00,201
I give you my word.
428
00:44:00,237 --> 00:44:01,295
I give you my word.
429
00:44:01,472 --> 00:44:04,407
If you cooperate,
430
00:44:05,276 --> 00:44:07,369
you will get out here alive.
431
00:44:09,413 --> 00:44:13,247
So, is Yeon Gaesomun dead?
432
00:44:15,319 --> 00:44:17,219
I didn't kill him.
433
00:44:18,489 --> 00:44:20,423
Your assassination attempt
must have failed.
434
00:44:21,258 --> 00:44:24,193
I said I didn't kill him.
435
00:44:24,395 --> 00:44:30,197
You mean you purposely
didn't kill him?
436
00:44:30,368 --> 00:44:33,360
That's right.
Why not?
437
00:44:35,339 --> 00:44:36,363
How dare you!
438
00:44:38,309 --> 00:44:40,368
That's a preposterous lie.
439
00:44:41,245 --> 00:44:45,443
You broke into his bedroom
and deliberately left him alive?
440
00:44:57,328 --> 00:44:59,421
Khitan Camp, Yingzhou
441
00:45:03,467 --> 00:45:05,196
What?
442
00:45:05,302 --> 00:45:09,295
You mean Yeon Gaesomun is
fatally ill?
443
00:45:09,507 --> 00:45:13,273
It says here that
he coughed up blood.
444
00:45:13,477 --> 00:45:15,342
Coughed up blood?
445
00:45:15,513 --> 00:45:18,277
Internal bleeding?
446
00:45:18,449 --> 00:45:21,350
He must have received a fatal injury.
447
00:45:22,219 --> 00:45:23,413
A fatal injury?
448
00:45:24,321 --> 00:45:27,222
Perhaps it was your arrow!
449
00:45:35,366 --> 00:45:37,231
Stop. It's useless.
450
00:45:37,401 --> 00:45:39,426
There is no way
you can reach him from here.
451
00:45:40,337 --> 00:45:42,271
My wrath has already pierced the sky!
452
00:45:42,440 --> 00:45:47,275
This is Xue Rengui's wrath!
453
00:45:47,445 --> 00:45:51,279
Gaesomun, feel this!
454
00:45:55,352 --> 00:45:57,445
I got him! I got him!
455
00:46:00,257 --> 00:46:02,452
Your Excellency! Are you alright?
456
00:46:05,396 --> 00:46:07,455
I'm sure of it!
457
00:46:08,365 --> 00:46:10,333
My arrow of wrath pierced his armor
458
00:46:10,501 --> 00:46:14,301
and punctured his lungs!
459
00:46:14,472 --> 00:46:20,240
I, Xue Rengui, brought
Yeon Gaesomun down!
460
00:46:20,411 --> 00:46:25,246
Right? Am I right?
Of course, general.
461
00:46:25,449 --> 00:46:28,418
Numerous warriors witnessed him fall.
462
00:46:29,286 --> 00:46:31,186
Yes, yes, yes...
463
00:46:31,388 --> 00:46:34,289
Send a messenger to
the imperial court with this news.
464
00:46:35,226 --> 00:46:36,352
If Yeon Gaesomun dies,
465
00:46:37,228 --> 00:46:39,196
Goguryeo will be without a pillar.
466
00:46:39,363 --> 00:46:43,459
And you deserve all the credit.
467
00:46:44,301 --> 00:46:45,233
You should go back to Tang
468
00:46:45,436 --> 00:46:49,304
and get the recognition
and honor that is due.
469
00:46:53,210 --> 00:46:55,371
An inquiry is in process
at the royal court.
470
00:46:56,280 --> 00:46:59,408
It's dangerous to go back now.
471
00:47:00,284 --> 00:47:01,182
I know it's not that what you deserve,
472
00:47:01,385 --> 00:47:04,377
but it would be wiser
to stay away for now.
473
00:47:05,356 --> 00:47:08,450
Did I say anything?
Darn it!
474
00:47:09,326 --> 00:47:12,261
I'm not going back because
I'm too good for them!
475
00:47:13,464 --> 00:47:15,329
You can report everything
476
00:47:15,399 --> 00:47:19,233
when Yeon Gaesomun is dead.
477
00:47:19,370 --> 00:47:23,363
Yes, general.
You are in no hurry.
478
00:47:26,377 --> 00:47:28,402
I've achieved the impossible,
479
00:47:29,280 --> 00:47:31,441
yet I'm reduced to being a fugitive!
480
00:47:32,316 --> 00:47:34,307
Yeon Gaesomun,
481
00:47:34,485 --> 00:47:38,251
if you're going to die, die quickly.
482
00:47:38,422 --> 00:47:42,188
Just drop dead!
483
00:47:44,228 --> 00:47:47,356
You mean you still have not
located General Xue Rengui?
484
00:47:49,300 --> 00:47:54,294
Xue Rengui has fled
to avoid punishment.
485
00:47:54,505 --> 00:47:59,408
He committed treason defying
the imperial command.
486
00:48:00,277 --> 00:48:03,246
This is inquiry is almost over.
487
00:48:03,447 --> 00:48:07,178
Your Majesty,
there are work to be done.
488
00:48:07,351 --> 00:48:11,185
We must put the war
behind us and move on.
489
00:48:11,355 --> 00:48:13,346
Xue Rengui must be quickly brought
490
00:48:14,225 --> 00:48:16,250
to justice if only for that reason
491
00:48:18,295 --> 00:48:19,227
General Li and Su bear
492
00:48:19,430 --> 00:48:23,332
the greatest responsibility
for this defeat.
493
00:48:24,335 --> 00:48:25,199
But lucky for you,
494
00:48:25,336 --> 00:48:30,205
the two of you have been
absolved from this inquiry.
495
00:48:32,376 --> 00:48:36,278
You are in no position
to incriminate General Xue.
496
00:48:37,248 --> 00:48:41,309
We have nothing to respond that,
497
00:48:41,518 --> 00:48:45,420
But I understand Your Highness
498
00:48:46,290 --> 00:48:49,225
is aware of Xue Rengui's whereabouts.
499
00:48:50,361 --> 00:48:52,352
Is this true?
500
00:48:54,398 --> 00:48:58,334
How could that be possible?
I do not know, Your Majesty.
501
00:49:03,340 --> 00:49:04,329
I want posters put up
all over the country.
502
00:49:05,209 --> 00:49:10,272
Use many means to bring Xue Rengui in!
503
00:49:10,481 --> 00:49:13,382
Yes, Your Majesty.
504
00:49:21,225 --> 00:49:23,420
I'm sorry for having asked a man
505
00:49:24,328 --> 00:49:28,458
of your high rank
to travel to my house.
506
00:49:29,300 --> 00:49:34,203
I was planning a visit
to see how you are.
507
00:49:36,340 --> 00:49:38,365
Ballsy bastard. .
508
00:49:39,276 --> 00:49:43,303
breaking into my quarters
and attempting to kill me!
509
00:49:46,216 --> 00:49:49,379
Do you have any hunches?
510
00:49:50,254 --> 00:49:53,348
I have given it much thought
after hearing about the incident.
511
00:49:54,224 --> 00:49:57,421
There is one man...
512
00:49:58,295 --> 00:50:01,230
Who?
513
00:50:01,432 --> 00:50:05,425
One wrong word can cost
a man his life.
514
00:50:06,337 --> 00:50:08,430
If I am not cautious...
515
00:50:09,306 --> 00:50:12,275
You suspect Yang Manchun.
516
00:50:14,411 --> 00:50:16,311
Yes, Your Excellency.
517
00:50:16,480 --> 00:50:19,244
So did I in the beginning.
518
00:50:19,450 --> 00:50:21,350
But now that think about it,
519
00:50:22,252 --> 00:50:24,186
it's not him.
520
00:50:24,388 --> 00:50:28,449
Then who is your guess?
521
00:50:34,298 --> 00:50:35,458
Do you think it's me?
522
00:50:36,367 --> 00:50:39,268
If the assassin is not captured,
523
00:50:39,436 --> 00:50:42,405
I will have you killed.
524
00:50:43,440 --> 00:50:48,241
Do you know that Liaodong
has reorganized the military?
525
00:50:48,412 --> 00:50:50,346
I've informed Liaodong of
my plan to attack Tang,
526
00:50:51,215 --> 00:50:52,375
so of course.
527
00:50:53,250 --> 00:50:57,243
They've increased the force
of arms at Bisa Fort.
528
00:50:57,454 --> 00:50:59,217
They strengthened their defense
529
00:50:59,390 --> 00:51:01,221
instead of switching
to offensive formation.
530
00:51:01,392 --> 00:51:05,419
They have defied your order.
531
00:51:06,330 --> 00:51:08,321
What are you talking about?
532
00:51:09,233 --> 00:51:11,463
You can confirm it yourself.
533
00:51:12,336 --> 00:51:16,204
Yang Manchun has defied my order?
534
00:51:16,407 --> 00:51:23,313
I think General Yang
defied your order
535
00:51:23,480 --> 00:51:25,471
with a different agenda.
536
00:51:26,350 --> 00:51:27,442
A different agenda?
537
00:51:28,318 --> 00:51:31,219
Popular sentiment is against
the conquest ofTang.
538
00:51:31,388 --> 00:51:34,414
If General Yang Manchun
manipulates the situation,
539
00:51:35,325 --> 00:51:40,228
he will have justifiable cause
to rise up against Pyongyang.
540
00:51:41,365 --> 00:51:43,458
Increasing force of arms at Bisa Fort
541
00:51:44,368 --> 00:51:46,461
is the first thing he has done.
542
00:51:47,337 --> 00:51:48,395
And we all know
how important Bisa is.
543
00:51:49,273 --> 00:51:50,205
The Tang force were
able to lay siege
544
00:51:50,374 --> 00:51:52,308
on Pyongyang in the lasy war
545
00:51:52,476 --> 00:51:55,445
because they had Bisa Fort.
546
00:51:56,313 --> 00:51:59,248
If General Yang uses the sea route
that connects us to Bisa,
547
00:51:59,450 --> 00:52:02,317
the Liaodong army can have Pyongyang
548
00:52:02,486 --> 00:52:05,284
surrounded in a matter of days.
549
00:52:07,391 --> 00:52:09,291
He might've deliberately
defied your order
550
00:52:09,460 --> 00:52:13,294
and waiting for your punishment
551
00:52:13,497 --> 00:52:18,434
with every one of his soldiers
ready to attack.
552
00:52:20,337 --> 00:52:21,429
Excellency,
553
00:52:22,306 --> 00:52:24,467
clearly yang manchun is your enemy.
554
00:52:25,342 --> 00:52:27,333
His actions are irrefutable proof.
555
00:52:28,212 --> 00:52:32,410
He sent the assassins.
556
00:52:33,317 --> 00:52:37,310
Yang Manchun... Yang Manchun... !
557
00:52:38,388 --> 00:52:41,380
Father!
Are you all right, Father?
558
00:52:42,426 --> 00:52:43,324
Excellency!
559
00:53:00,277 --> 00:53:01,437
Get them out!
Yes, sir!
560
00:53:03,347 --> 00:53:04,439
Bastards!
561
00:53:07,317 --> 00:53:10,411
Get them out now!
Yes, sir! Get them out!
562
00:53:13,257 --> 00:53:14,281
Move it!
563
00:53:32,309 --> 00:53:37,212
Father, I brought Joyoung.
Enter.
564
00:53:45,255 --> 00:53:47,189
Leave us, Namseng.
565
00:53:49,226 --> 00:53:54,186
Yes, father.
Sit down.
566
00:54:01,238 --> 00:54:02,398
Look at me straight.
567
00:54:07,277 --> 00:54:09,404
I kept you near me
568
00:54:10,314 --> 00:54:12,305
because I thought
highly of your talents
569
00:54:12,516 --> 00:54:16,418
and somehow make up for having you
570
00:54:17,321 --> 00:54:19,255
in my servitude all these years.
571
00:54:21,458 --> 00:54:23,358
Answer me truthfully.
572
00:54:24,394 --> 00:54:28,330
Where is your heart?
573
00:54:29,466 --> 00:54:33,334
Liaodong of Pyongyang?
574
00:54:36,440 --> 00:54:37,372
Your excellency... !
575
00:54:38,275 --> 00:54:42,371
Yeon Gaesomun or Yang Manchun?
576
00:54:44,348 --> 00:54:50,218
I serve both of you in my heart.
577
00:54:51,388 --> 00:54:55,290
The man behind the assassination
attempt has been revealed.
578
00:54:57,361 --> 00:54:59,386
Who is it?
579
00:55:00,264 --> 00:55:02,323
Don't you know?
580
00:55:02,499 --> 00:55:05,366
Why would I be at my wit's end
if I knew?
581
00:55:06,270 --> 00:55:09,398
Please tell me who it is
582
00:55:10,274 --> 00:55:14,210
It's Yang Manchun of Ansi Fort.
583
00:55:17,214 --> 00:55:20,240
Everything has become crystal clear.
584
00:55:20,317 --> 00:55:21,409
It's Yang Manchun who wants me killed
585
00:55:22,319 --> 00:55:27,222
so he could seize control
of the state.
586
00:55:27,457 --> 00:55:29,425
No,
587
00:55:30,327 --> 00:55:34,320
General Yang would never!
588
00:55:36,333 --> 00:55:39,427
I trusted a cat to
take care of a fish.
589
00:55:43,273 --> 00:55:45,434
How long have you been in
secret contact with Yang?
590
00:55:49,246 --> 00:55:50,440
I know everything.
591
00:55:51,348 --> 00:55:54,215
Without you,
592
00:55:54,384 --> 00:55:57,444
the assassin would never have
been able to enter my quarters!
593
00:55:58,322 --> 00:55:59,380
Excellency!
594
00:56:00,290 --> 00:56:03,259
I am certain Yang Manchun
was behind this.
595
00:56:03,460 --> 00:56:07,362
Just answer yes,
and I will let you live,
596
00:56:08,231 --> 00:56:09,425
but I will kill you right here
597
00:56:10,300 --> 00:56:13,235
if you continue to lie.
598
00:56:13,437 --> 00:56:15,337
Now answer my question.
599
00:56:15,505 --> 00:56:18,474
Was it Yang Manchun?
600
00:56:20,310 --> 00:56:24,371
Did Yang Manchun order you
to have me killed?
601
00:56:31,321 --> 00:56:37,282
No, I acted alone.
602
00:56:39,229 --> 00:56:40,457
I hired the assassins
603
00:56:41,331 --> 00:56:49,466
and I left the gates wide open
for them to come in.
604
00:56:51,408 --> 00:56:58,211
What? You... !
42943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.