Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,952 --> 00:00:53,462
Episode 12
2
00:00:53,580 --> 00:00:55,548
Are you prepared to die?
3
00:01:04,558 --> 00:01:06,651
You bastard!
4
00:01:14,735 --> 00:01:17,568
Don't stop, sir.
5
00:01:19,707 --> 00:01:24,542
Harm will come to you
if I'm left alive.
6
00:01:24,712 --> 00:01:27,545
Strike me.
7
00:01:29,583 --> 00:01:30,675
Aren't you afraid of death?
8
00:01:32,586 --> 00:01:33,678
I am afraid.
9
00:01:34,555 --> 00:01:38,651
But you are
the pillar of this country.
10
00:01:39,560 --> 00:01:42,654
I am a lowly, uneducated man,
11
00:01:43,564 --> 00:01:46,658
but it frightens me
more to think that
12
00:01:47,568 --> 00:01:50,662
I could put the country in danger
by bringing you harm.
13
00:01:53,574 --> 00:01:59,535
Now strike and end my life.
14
00:02:00,581 --> 00:02:03,675
You and I will get old
and die someday.
15
00:02:04,585 --> 00:02:05,677
Someone will have to protect and
16
00:02:06,553 --> 00:02:10,649
lead Goguryeo when we are gone.
17
00:02:11,558 --> 00:02:13,651
But who?
18
00:02:14,561 --> 00:02:16,654
Our mild-mannered King?
19
00:02:17,564 --> 00:02:20,533
The self-seeking lords
of the royal court?
20
00:02:20,734 --> 00:02:25,694
Or do you have your sons in mind
to lead this country?
21
00:02:26,573 --> 00:02:29,542
This is my reason.
22
00:02:29,710 --> 00:02:33,544
All I want is for another
great man like Yeon Gaesomun
23
00:02:33,714 --> 00:02:38,549
to follow your path
and protect this country!
24
00:02:38,719 --> 00:02:41,552
Do you believe that imperial
energy of the stars alone
25
00:02:41,722 --> 00:02:44,555
can protect this country?
26
00:02:44,725 --> 00:02:47,694
I know little about the stars.
27
00:02:48,562 --> 00:02:51,656
But if this child was sent
to us by Heavens,
28
00:02:52,566 --> 00:02:55,660
isn't that enough?
29
00:02:57,571 --> 00:02:59,539
He was sent to us to fill our shoes
30
00:02:59,706 --> 00:03:01,674
when you and I are dead and gone.
31
00:03:02,576 --> 00:03:06,535
To protect our country Goguryeo!
32
00:03:16,723 --> 00:03:19,556
Leave Pyongyang at once.
33
00:03:22,729 --> 00:03:24,560
If you stay here,
34
00:03:24,731 --> 00:03:28,690
you can only live as Gaedong
for the rest of your life.
35
00:03:29,570 --> 00:03:31,663
If you want to break off
the yoke that restrains you,
36
00:03:32,573 --> 00:03:36,669
leave Pyongyang
and go to a bigger place.
37
00:03:38,712 --> 00:03:44,673
Sir... !
But remember this.
38
00:03:45,586 --> 00:03:50,546
If you wish to reclaim
the name Dae Joyoung,
39
00:03:50,724 --> 00:03:55,559
you will have to stun me
and the world.
40
00:03:56,563 --> 00:03:59,657
You will not be Dae Joyoung
41
00:04:00,567 --> 00:04:05,527
until I acknowledge that you are.
42
00:04:07,574 --> 00:04:11,670
Sir... !
43
00:04:33,634 --> 00:04:37,764
I'm letting Gaedong go free.
What do you mean, Father?
44
00:04:38,639 --> 00:04:39,731
Let him go free?
45
00:04:40,641 --> 00:04:43,610
We will leave it at that.
46
00:04:43,777 --> 00:04:46,610
I will hear no more about it.
Father!
47
00:04:46,780 --> 00:04:49,613
I said I will hear no more about it!
48
00:05:02,629 --> 00:05:04,597
We can't let Gaedong go free.
49
00:05:04,798 --> 00:05:07,767
If Bu Kiwon should find out
about this,
50
00:05:08,635 --> 00:05:09,727
it will come back to
haunt my father.
51
00:05:10,637 --> 00:05:11,604
But,
52
00:05:11,805 --> 00:05:15,639
His Eminence doesn't
want the boy dead.
53
00:05:15,776 --> 00:05:18,745
Let Gaedong go for now.
54
00:05:19,646 --> 00:05:20,738
Follow him.
55
00:05:21,648 --> 00:05:25,607
And when he's out of the city,
we will kill him.
56
00:05:25,786 --> 00:05:29,745
Do you understand?
Yes, sir.
57
00:06:17,537 --> 00:06:19,505
We never thought you'd
get out of there alive.
58
00:06:19,706 --> 00:06:20,673
God is watching over you.
59
00:06:21,575 --> 00:06:23,543
It's Heaven's will!
60
00:06:24,544 --> 00:06:28,503
Have you decide where to go?
61
00:06:29,683 --> 00:06:31,651
If you have nowhere to go,
62
00:06:32,552 --> 00:06:34,520
we can look into it for you.
63
00:06:35,555 --> 00:06:37,523
No. sir.
64
00:06:37,691 --> 00:06:40,524
I've already decided
my destination.
65
00:06:42,562 --> 00:06:43,529
Where would that be?
66
00:06:44,698 --> 00:06:49,533
To General Dae Jungsang
in Goryeo fort.
67
00:06:49,703 --> 00:06:50,533
It is rumored that
Tang China is about
68
00:06:50,704 --> 00:06:52,672
to start a war.
69
00:06:53,573 --> 00:06:56,542
The road to Goryeo Fort
will be terribly dengerous.
70
00:06:56,710 --> 00:07:00,544
Go to Ansi Castle instead.
71
00:07:00,714 --> 00:07:03,683
You will be better off staying
with General Yang Manchun.
72
00:07:04,685 --> 00:07:10,521
I have caused enough trouble
for everyone.
73
00:07:10,691 --> 00:07:11,658
There is no doubt my presence will
74
00:07:12,559 --> 00:07:14,652
cause General Yang
great harm as well.
75
00:07:20,701 --> 00:07:24,660
I was told there was a vast and
boundless land beyond Goryeo Fort.
76
00:07:25,572 --> 00:07:30,669
I would like to see Great Wall
and China for my self.
77
00:07:31,545 --> 00:07:33,513
You probably want to meet General
78
00:07:33,714 --> 00:07:36,683
Dae Jungsang more than anything.
79
00:07:37,684 --> 00:07:40,517
I suppose danger will be everywhere
80
00:07:40,687 --> 00:07:43,656
if there is a war.
81
00:07:44,558 --> 00:07:47,652
It's only right that
you should seek your father.
82
00:07:49,696 --> 00:07:50,663
It will soon be morning.
83
00:07:51,565 --> 00:07:53,658
You should pack your things.
84
00:08:14,554 --> 00:08:19,514
Did you pack the map to Goryeo Fort?
Yes.
85
00:08:19,693 --> 00:08:23,652
I don't know how to thank you
for everything, master.
86
00:08:24,564 --> 00:08:27,658
You don't need to thank me.
87
00:08:28,702 --> 00:08:30,533
Be careful.
88
00:08:32,706 --> 00:08:35,539
We will see each other
again someday.
89
00:09:08,508 --> 00:09:09,600
Let's go!
90
00:09:24,558 --> 00:09:26,526
Are you sure?
91
00:09:26,693 --> 00:09:29,526
I saw them going after
Gaedong with my own eyes!
92
00:09:29,696 --> 00:09:33,530
You mean Namseng is trying
to kill Gaedong?
93
00:09:33,700 --> 00:09:36,533
I'm sure of it.
94
00:09:38,705 --> 00:09:40,536
I'll go after them
and try to stop them.
95
00:09:40,707 --> 00:09:44,541
Report this to
the Supreme Commander.
96
00:09:44,711 --> 00:09:45,678
The Supreme Commander?
97
00:09:46,546 --> 00:09:49,515
He's only one
who can stop Namseng.
98
00:09:49,683 --> 00:09:51,651
There is no time. Go!
99
00:10:38,632 --> 00:10:41,601
My father took pity on you,
100
00:10:41,768 --> 00:10:44,601
but I can't let you go free.
101
00:10:47,774 --> 00:10:49,605
Don't take this personally.
102
00:10:49,743 --> 00:10:54,578
Protecting my father is
protecting this country.
103
00:10:56,750 --> 00:10:58,718
If you had died
when you were supposed to,
104
00:10:59,619 --> 00:11:02,588
it wouldn't have come to this...
105
00:11:52,706 --> 00:11:53,673
Master!
106
00:11:59,546 --> 00:12:01,514
What is the meaning of this?
107
00:12:01,715 --> 00:12:06,550
His Excellency's orders were
to let Gaedong go.
108
00:12:06,686 --> 00:12:08,517
Stay out of this!
109
00:12:08,688 --> 00:12:12,647
I'm carrying out the
Supreme Commander's order.
110
00:12:13,560 --> 00:12:17,656
What? My father's order?
Yes.
111
00:12:18,565 --> 00:12:22,524
His Excellency knows
what you are doing.
112
00:12:22,702 --> 00:12:25,535
How could my father know?
113
00:12:27,707 --> 00:12:31,666
I see. You must have squealed.
114
00:12:32,545 --> 00:12:34,638
Gom Mojam, how dare you!
115
00:12:35,548 --> 00:12:36,640
Get out of here. Now!
116
00:12:37,684 --> 00:12:39,515
Master...
117
00:12:39,686 --> 00:12:41,654
Go!
118
00:12:48,561 --> 00:12:50,529
You should go back now.
119
00:12:50,697 --> 00:12:52,528
Gaedong is gone,
120
00:12:52,699 --> 00:12:55,668
so His Excellency will not
reprimand you about this.
121
00:12:56,569 --> 00:12:58,662
Go after Gaedong.
122
00:13:00,573 --> 00:13:01,665
Go after him and kill him!
123
00:13:02,575 --> 00:13:05,544
Yes, sir! Come!
124
00:13:09,549 --> 00:13:13,645
Are you going to defy
your father's order?
125
00:13:16,556 --> 00:13:17,648
Sir!
126
00:13:18,558 --> 00:13:24,519
If I survive my father's reprimand,
127
00:13:24,697 --> 00:13:27,530
I will not forget this.
128
00:13:27,700 --> 00:13:29,531
Gom Mojam...
129
00:13:29,702 --> 00:13:33,661
I will remember your arrogant stare.
130
00:14:18,685 --> 00:14:19,652
Stop!
131
00:14:28,795 --> 00:14:30,592
You reckless fool!
132
00:14:30,763 --> 00:14:33,561
How could you
take my word so lightly?
133
00:14:33,766 --> 00:14:36,564
How dare you defy your father!
134
00:14:36,769 --> 00:14:39,567
You are my eldest son!
135
00:14:39,772 --> 00:14:42,570
I was only trying to
protect you, father.
136
00:14:42,775 --> 00:14:44,572
Silence!
137
00:14:45,778 --> 00:14:46,745
If I let him go,
138
00:14:47,614 --> 00:14:50,583
it's because there is a reason
to let him go.
139
00:14:50,783 --> 00:14:54,583
How dare you go
above my head run wild!
140
00:14:56,623 --> 00:14:59,490
Heuk Sudol, Your Excellency.
Enter!
141
00:14:59,526 --> 00:15:00,584
Heuk Sudol, Your Excellency.
Enter!
142
00:15:05,632 --> 00:15:06,599
What happened?
143
00:15:06,766 --> 00:15:08,734
Did you capture Gaedong?
144
00:15:14,607 --> 00:15:15,733
Did you kill Gaedong?
145
00:15:16,609 --> 00:15:20,739
We. . we lost him.
146
00:15:21,781 --> 00:15:22,748
You lost him?
147
00:15:23,616 --> 00:15:25,743
Is this the truth?
Yes, sir.
148
00:15:26,619 --> 00:15:30,749
He jumped off a cliff and...
149
00:15:31,624 --> 00:15:33,592
A cliff?
150
00:15:33,793 --> 00:15:35,761
Did you look for a body?
151
00:15:36,629 --> 00:15:39,757
We searched below the cliff,
152
00:15:40,767 --> 00:15:43,736
but. . my guess is
he got away alive.
153
00:15:49,776 --> 00:15:51,744
You may leave.
154
00:16:10,663 --> 00:16:12,756
Namseng,
155
00:16:13,666 --> 00:16:15,759
you will succeed me
156
00:16:16,669 --> 00:16:18,762
as the Supreme Commander
of Goguryeo someday.
157
00:16:19,672 --> 00:16:21,765
It makes no sense that
you would defy your father
158
00:16:22,675 --> 00:16:26,634
to go after a lowly serf.
159
00:16:32,518 --> 00:16:33,780
Tang chinese have assembled
160
00:16:34,654 --> 00:16:38,613
a massive army in Yingzhou.
161
00:16:39,492 --> 00:16:41,619
Soon there will be a war.
162
00:16:42,495 --> 00:16:47,762
And you will have important work
to do in this war.
163
00:16:51,504 --> 00:16:53,768
I need you to be prepared.
Do you understand?
164
00:16:55,508 --> 00:16:56,770
Yes, father.
165
00:17:05,785 --> 00:17:09,744
Yangzhou, Yang Military Base
166
00:17:13,793 --> 00:17:17,627
Get out of my way! Aweless bastards!
167
00:17:17,797 --> 00:17:19,765
What are you doing here in Yingzhou?
168
00:17:20,633 --> 00:17:21,725
What am I doing here?
169
00:17:22,635 --> 00:17:25,763
A military general is attending
a strategy meeting.
170
00:17:26,639 --> 00:17:27,731
Is there something wrong with that?
171
00:17:28,641 --> 00:17:31,610
Such crude ignorance!
172
00:17:32,645 --> 00:17:36,604
All of you, this is low.
173
00:17:37,650 --> 00:17:40,619
Did you think that
I wouldn't find you
174
00:17:40,787 --> 00:17:44,621
If you coome to Yingzhou without me?
That's enough!
175
00:17:44,791 --> 00:17:45,758
What are you waiting for?
176
00:17:46,626 --> 00:17:47,593
Get him out of here!
177
00:17:47,794 --> 00:17:50,763
Let go. Let go of me!
178
00:17:51,631 --> 00:17:54,600
Get away, you aweless bastards!
179
00:17:58,638 --> 00:18:04,599
I know you don't like me no, no,
180
00:18:04,777 --> 00:18:07,746
you think I'm less than dirt.
181
00:18:08,648 --> 00:18:12,607
But I axpect you to differentiate
between official and private affairs.
182
00:18:12,785 --> 00:18:15,618
I want to know the real reason
183
00:18:15,788 --> 00:18:19,622
why you're leaving me out.
184
00:18:19,792 --> 00:18:23,751
You are not a warrior.
185
00:18:24,630 --> 00:18:27,599
What do you mean, chancellor?
186
00:18:27,800 --> 00:18:33,636
Then what am I? A scholar?
187
00:18:33,773 --> 00:18:37,732
A true warrior would never ride
188
00:18:38,644 --> 00:18:39,736
an the Empress coattails!
189
00:18:48,554 --> 00:18:52,650
Have any of you ever said
190
00:18:53,559 --> 00:18:56,653
a word of kindness to me?
191
00:18:57,563 --> 00:19:02,660
The Empress is the only one
who has ever been kind to me
192
00:19:03,536 --> 00:19:05,629
since Emperor Taizong's death.
193
00:19:06,539 --> 00:19:09,633
Even dogs wag their tails
at those who like them.
194
00:19:10,543 --> 00:19:16,504
What do you expect?
Such repulsive talk!
195
00:19:16,682 --> 00:19:17,649
Leave this meeting at once!
196
00:19:18,551 --> 00:19:22,510
I'm going to fight in this war
whether you like it or not.
197
00:19:22,688 --> 00:19:24,656
If you won't give me
an army to lead,
198
00:19:25,558 --> 00:19:29,517
I will put on a mask
and fight alone!
199
00:19:29,695 --> 00:19:31,526
I heard enough out of you!
200
00:19:33,699 --> 00:19:34,666
How dare you...
201
00:19:35,535 --> 00:19:37,628
What are you doing!
Get him out here!
202
00:19:38,538 --> 00:19:40,506
Chancellor!
What did I ever do to you?
203
00:19:40,673 --> 00:19:44,632
Let go of me! Wait just a minute!
204
00:19:46,679 --> 00:19:50,638
I vowed at Emperor Taizong's grave
205
00:19:51,551 --> 00:19:56,648
that I would reduce
Goguryeo to ashes,
206
00:19:57,557 --> 00:20:00,526
and you are not going to stop me!
207
00:20:00,693 --> 00:20:04,527
I'm going on this expedition
whether you like it or not!
208
00:20:04,697 --> 00:20:07,530
How dare you! Let me go!
How come...
209
00:20:07,700 --> 00:20:11,659
How did such a crude and ignorant man
ever become a warrior of Tang?
210
00:20:12,538 --> 00:20:15,507
Still, there's no one better when
211
00:20:15,675 --> 00:20:18,644
it comes to leading
the advance guards.
212
00:20:21,547 --> 00:20:23,640
If I say he can't fight,
he can't fight!
213
00:20:25,685 --> 00:20:26,515
At any rate,
214
00:20:26,686 --> 00:20:29,655
there are some concerns
about Liaodong region.
215
00:20:30,690 --> 00:20:33,523
What kind of concerns?
216
00:20:33,693 --> 00:20:35,524
There are report of increased
military activities between bases
217
00:20:35,695 --> 00:20:38,528
including minitions transportation.
218
00:20:40,700 --> 00:20:44,534
I'm sure they are fully
prepared for us.
219
00:20:44,704 --> 00:20:47,537
The chief commander of
Liaodong region
220
00:20:47,673 --> 00:20:50,506
is none other than Yang Manchun.
221
00:20:51,544 --> 00:20:54,513
Yang Manchun...
222
00:20:57,550 --> 00:20:59,518
We will avenge
our treacherous defeat
223
00:20:59,685 --> 00:21:03,644
at Ansi Castle without fail.
224
00:21:04,557 --> 00:21:05,649
Without fail!
225
00:21:22,508 --> 00:21:26,604
Wagons of weapons and provisions
continue to come in.
226
00:21:27,513 --> 00:21:29,606
Everyone is prepared for war
227
00:21:30,516 --> 00:21:32,780
including the civilians.
228
00:21:35,521 --> 00:21:39,617
Liaodong Fort is
fully prepared as well.
229
00:21:40,493 --> 00:21:44,589
General, you look troubled.
230
00:21:46,666 --> 00:21:49,635
Goryeo Fort...
Goryeo Fort is the problem.
231
00:21:51,671 --> 00:21:53,798
Dae Jungsang is still there
at his post in Guryeo Fort.
232
00:21:54,674 --> 00:21:55,800
That region might as well be enemy
territory under these circumstances.
233
00:21:56,642 --> 00:21:57,768
Unless something is done,
234
00:21:58,644 --> 00:22:00,612
him and his men will be
entirely wiped out.
235
00:22:01,514 --> 00:22:05,780
It slipped my mind busily
preparing for war.
236
00:22:07,653 --> 00:22:08,620
General,
237
00:22:09,522 --> 00:22:12,616
we must put them out of there now.
238
00:22:13,492 --> 00:22:15,585
It's not as simple as
it soundswith
239
00:22:16,495 --> 00:22:16,756
the Tang army in Yingzhou.
240
00:22:17,663 --> 00:22:20,632
Then are we sit
here doing nothing?
241
00:22:22,501 --> 00:22:24,594
We have to find a way.
242
00:22:26,505 --> 00:22:27,597
Dae Jungsang and his men
243
00:22:28,507 --> 00:22:31,601
gave their best years
for the country.
244
00:22:32,511 --> 00:22:34,604
We can't let them die alone
so far from home.
245
00:22:35,514 --> 00:22:38,779
We must save them.
246
00:22:51,564 --> 00:22:54,692
Goryeo Fort
247
00:23:04,543 --> 00:23:05,669
It's not too late, sir.
248
00:23:07,546 --> 00:23:10,515
we can turn to Liaodong alive.
249
00:23:10,683 --> 00:23:13,652
We protected this fort
for many years
250
00:23:14,553 --> 00:23:17,681
at the order of the court.
251
00:23:18,557 --> 00:23:20,684
We cannot abandon it
252
00:23:21,560 --> 00:23:23,687
unless we are ordered
to do by the court.
253
00:23:24,563 --> 00:23:26,531
But, sir...
254
00:23:27,533 --> 00:23:30,661
Tang will soon launch a war.
255
00:23:31,537 --> 00:23:35,496
This Goryeo Fort is without
question Goguryeo territory.
256
00:23:35,708 --> 00:23:39,542
Does it matter where
we fight the war from?
257
00:23:48,554 --> 00:23:50,522
I know Dae Jungsang.
258
00:23:50,690 --> 00:23:52,658
He will not abandon Goryeo and
259
00:23:53,526 --> 00:23:57,485
come back without a retreat order.
260
00:23:57,697 --> 00:24:02,498
But how we do deliver the order?
261
00:24:02,702 --> 00:24:04,499
Not only is it too far,
262
00:24:04,704 --> 00:24:08,504
but the Tang army blocking the way.
263
00:24:08,674 --> 00:24:13,634
Who would take such an assignment?
264
00:24:18,651 --> 00:24:22,781
General, I will go.
265
00:24:23,622 --> 00:24:26,591
I will go to Goryeo Fort and
bring Jungsang and his men back.
266
00:24:26,792 --> 00:24:28,760
Yoe are commander of an army.
267
00:24:29,628 --> 00:24:31,596
You are needed here
to fight the war.
268
00:24:31,797 --> 00:24:33,594
But we can't just sit back
269
00:24:33,799 --> 00:24:36,768
wth our arms crossed
like a spectator.
270
00:24:42,641 --> 00:24:43,767
I will go.
271
00:24:47,813 --> 00:24:49,781
You, Gulsabiwu?
272
00:24:50,649 --> 00:24:52,776
Give me the order, sir.
273
00:24:54,653 --> 00:24:56,621
You could lose your life.
274
00:24:56,789 --> 00:24:58,757
Are you still willing?
275
00:24:59,625 --> 00:25:02,594
Your orders are to be obeyed.
276
00:25:02,795 --> 00:25:05,593
There is nothing else
to think about.
277
00:25:12,638 --> 00:25:14,606
Give me your permission, general.
278
00:25:14,807 --> 00:25:20,609
The chancellor will not allow it.
279
00:25:20,813 --> 00:25:24,772
But you are the superior
Commander if this expedition.
280
00:25:25,651 --> 00:25:30,611
The ultimate decision is yours.
281
00:25:33,626 --> 00:25:36,595
Soldiers have already been assigned.
282
00:25:36,796 --> 00:25:38,764
I have no men to give you.
283
00:25:40,800 --> 00:25:43,598
There're hundreds
of thousand of soldiers
284
00:25:43,803 --> 00:25:46,601
and not one for me?
285
00:25:50,643 --> 00:25:54,602
This isn't right.
286
00:25:54,814 --> 00:25:59,615
you are not entirely
without options.
287
00:26:04,790 --> 00:26:07,588
There is a Khitan tribes
288
00:26:07,793 --> 00:26:10,591
in the northern region of Yingzhou.
289
00:26:10,796 --> 00:26:14,755
All of the other khitan tribes have
cooperated with us and sent us aid,
290
00:26:15,634 --> 00:26:19,764
but they are refusing
to join the expedition.
291
00:26:20,639 --> 00:26:24,598
Perhaps you can persuade them.
292
00:26:25,644 --> 00:26:28,613
Are you telling me make them
join the war
293
00:26:28,814 --> 00:26:31,612
and put them under my command?
294
00:26:31,784 --> 00:26:32,751
Yes.
295
00:26:33,652 --> 00:26:34,778
You're a Khitan as well,
296
00:26:35,654 --> 00:26:38,782
so they will related to you.
297
00:26:40,793 --> 00:26:42,761
Yes, I am a Khitan,
298
00:26:43,629 --> 00:26:44,755
but there are so many
different tribes
299
00:26:45,631 --> 00:26:48,759
and we live scattered
throughout the vast land...
300
00:26:49,802 --> 00:26:54,603
They are very proud
and aggressive people.
301
00:26:55,774 --> 00:26:57,742
Only way you can fight
in this war is
302
00:26:58,644 --> 00:27:02,774
by bringing them
under your command
303
00:27:04,617 --> 00:27:09,577
Very well, sir,
I will give it a shot.
304
00:27:10,623 --> 00:27:12,591
There's more.
305
00:27:16,629 --> 00:27:18,756
If you succeed in acquiring
an army for yourself,
306
00:27:19,632 --> 00:27:21,600
go to Goryeo Fort.
307
00:27:21,800 --> 00:27:23,768
Goryeo Fort?
308
00:27:24,637 --> 00:27:25,763
You mean that tiny fort under
309
00:27:26,639 --> 00:27:29,608
Goguryeo control
south of the Great Wall?
310
00:27:29,775 --> 00:27:31,572
They have a small defense force
311
00:27:31,777 --> 00:27:34,575
but they are a great nuisance to us.
312
00:27:36,615 --> 00:27:38,583
You can join the main force once
313
00:27:38,784 --> 00:27:40,752
you have subjugated Goryeo Fort.
314
00:27:41,787 --> 00:27:44,585
Yes, sir, I will do as you ask.
315
00:27:44,790 --> 00:27:47,759
I will do whatever I have to do.
316
00:27:48,627 --> 00:27:54,588
Just give me an opportunity
to fight Goguryeo, general.
317
00:27:59,738 --> 00:28:03,572
What the...
318
00:28:07,713 --> 00:28:09,510
General,
319
00:28:10,716 --> 00:28:14,675
What?
Do you know what you are up against?
320
00:28:15,554 --> 00:28:18,682
These are people who won't
even flinch at the threat of war.
321
00:28:19,558 --> 00:28:23,688
How can you possibly persuade
them to come under you?
322
00:28:24,563 --> 00:28:27,532
You're just looking for an axcuse
not to come with me.
323
00:28:27,733 --> 00:28:29,530
General...
324
00:28:29,735 --> 00:28:34,536
I started with nothing
and came this far.
325
00:28:34,740 --> 00:28:36,708
Xue Rengui can do anything
326
00:28:37,576 --> 00:28:40,545
as long as
it doesn't cost any money!
327
00:28:40,713 --> 00:28:45,673
General. .
Oh, stop calling me that.
328
00:28:46,552 --> 00:28:48,679
General? What general?
329
00:28:49,555 --> 00:28:51,523
I haven't got
a soldier to my name!
330
00:28:51,724 --> 00:28:53,521
Let's go.
331
00:28:54,727 --> 00:28:55,694
General!
332
00:28:58,564 --> 00:29:01,692
Entire Yingzhou is a
Tang military base right now.
333
00:29:02,568 --> 00:29:04,536
You must go around it.
334
00:29:04,737 --> 00:29:08,696
Do you understand?
Yes, general.
335
00:29:09,742 --> 00:29:12,711
Deliver this
to General Dae Jungsang.
336
00:29:14,713 --> 00:29:16,681
Remember.
337
00:29:17,583 --> 00:29:20,711
Thousand of soldiers lives are
in your hands, Gulsabiewu.
338
00:29:21,553 --> 00:29:23,521
I will not forget it, sir.
339
00:29:23,722 --> 00:29:24,689
Go.
340
00:29:34,633 --> 00:29:39,593
Will he be able to accomplish
this critical mission?
341
00:29:39,772 --> 00:29:43,606
Gulsabiwu is the fastest and
most capable warrior in Liaodong.
342
00:29:43,776 --> 00:29:49,612
If he can't do it,
no one can.
343
00:30:02,594 --> 00:30:06,724
While Gulsabiwu headed
for Goryeo Fort,
344
00:30:07,599 --> 00:30:08,725
Tang warrior Xue rengui
was on his way
345
00:30:09,601 --> 00:30:12,729
to Khitan tribe in the northern
region of Yingzhou.
346
00:30:13,605 --> 00:30:15,573
It was critical that Gulsabiwu
gets to Goryeo Fort first
347
00:30:15,741 --> 00:30:17,709
and deliver Yang Manchun's
retreat order
348
00:30:18,610 --> 00:30:23,741
before Xue Rengui arrives
with a Khitan army.
349
00:30:24,583 --> 00:30:27,552
But Dae Jungsang of Goryeo Fort
350
00:30:27,753 --> 00:30:31,712
was unware if his imminent danger.
351
00:30:32,591 --> 00:30:33,717
Just then,
352
00:30:34,593 --> 00:30:39,724
a young man from Goguryeo
enters Khitan territory.
353
00:32:42,621 --> 00:32:44,589
How dare you!
354
00:32:54,533 --> 00:32:55,625
Where did you come from?
355
00:32:57,703 --> 00:32:58,533
Answer me!
356
00:33:07,679 --> 00:33:11,513
This is mine now.
357
00:33:39,678 --> 00:33:44,513
Yingzhou, Khitan Camp
358
00:33:48,687 --> 00:33:50,518
What?
359
00:33:50,689 --> 00:33:55,524
My daughter Chulin has
captured a Goguryeo spy?
360
00:33:56,695 --> 00:33:59,664
I'm proud of you, my daughter!
361
00:34:01,533 --> 00:34:04,502
So, why is this spy's mission?
362
00:34:05,704 --> 00:34:08,673
He hasn't said a word yet.
363
00:34:09,541 --> 00:34:12,635
You mean he is a deaf-mute?
364
00:34:14,546 --> 00:34:18,642
I dan't think so, but...
Father, let me take him.
365
00:34:19,551 --> 00:34:20,643
You, Chulin?
366
00:34:21,553 --> 00:34:23,646
He is my first catch,
367
00:34:24,556 --> 00:34:26,649
si I'm going to make him my slave.
368
00:34:31,563 --> 00:34:32,655
so you can do whatever you please.
369
00:34:33,532 --> 00:34:34,624
But his eyes...
370
00:34:35,534 --> 00:34:38,503
He is a dangerous man.
371
00:34:38,704 --> 00:34:41,673
Keep a close eye in him.
372
00:34:42,541 --> 00:34:45,635
Yes, Khan
But first,
373
00:34:46,545 --> 00:34:49,514
I want you to find out
why he is here.
374
00:34:51,683 --> 00:34:52,650
Khan!
375
00:34:55,687 --> 00:35:00,647
Khan, a Tang warrior just arrived.
376
00:35:01,560 --> 00:35:03,528
ATang warrior?
377
00:35:04,563 --> 00:35:05,655
No doubt they're pressing for us
378
00:35:06,531 --> 00:35:07,623
to help them with
their expedition again.
379
00:35:08,533 --> 00:35:09,500
Send him back.
380
00:35:09,701 --> 00:35:13,660
But man is not
just any Tang warrior.
381
00:35:14,539 --> 00:35:15,631
His name is Xue Rengui.
382
00:35:16,541 --> 00:35:18,509
Xue Rengui?
383
00:35:18,677 --> 00:35:21,646
You mean he's a Khitan?
384
00:35:22,547 --> 00:35:23,514
Yes, Khan.
385
00:35:25,550 --> 00:35:26,517
Xue rengui...
386
00:35:26,685 --> 00:35:29,518
Yes, I've heard of him.
387
00:35:29,688 --> 00:35:31,519
See him.
388
00:35:31,690 --> 00:35:36,650
You can talk about
your frustrations with Tang.
389
00:35:59,651 --> 00:36:05,612
Let's see how long you
can keep your mouth shut.
390
00:36:07,793 --> 00:36:09,590
Would you?
391
00:36:25,777 --> 00:36:29,577
Your eyes change
when you see this necklace.
392
00:36:29,781 --> 00:36:31,749
Is it that important to you?
393
00:36:36,621 --> 00:36:39,590
Perhaps I will return it to you
394
00:36:39,791 --> 00:36:42,589
if you say you will be my slave.
395
00:36:45,630 --> 00:36:47,757
Go on. Beg for mercy.
396
00:36:49,601 --> 00:36:52,570
Beg me to return it to you.
397
00:37:00,779 --> 00:37:03,748
I heard how stubborn and
398
00:37:04,616 --> 00:37:06,584
insensible Goguryeo men are.
399
00:37:11,790 --> 00:37:19,595
But you will break down eventually.
400
00:37:49,561 --> 00:37:51,688
You've traveled a long way.
401
00:37:52,564 --> 00:37:57,524
Please sit down.
No, Khan. After you.
402
00:37:57,702 --> 00:38:00,500
You are our guest.
403
00:38:00,705 --> 00:38:03,674
We may be a nomadic tribe,
but we do know our manners.
404
00:38:05,710 --> 00:38:07,678
If you insist...
405
00:38:10,682 --> 00:38:14,516
I've heard a lot about you,
Geneal Xue.
406
00:38:14,686 --> 00:38:18,520
You are a self-made
warrior of Tang.
407
00:38:18,690 --> 00:38:20,487
I am quite impressed.
408
00:38:20,692 --> 00:38:23,661
Oh, you are too kind.
409
00:38:24,563 --> 00:38:28,522
You brought the regoin's
tribes together
410
00:38:28,700 --> 00:38:31,498
and united them as one.
411
00:38:31,703 --> 00:38:35,662
Now that is impressive.
412
00:38:39,544 --> 00:38:41,671
It was a job that had to be done
413
00:38:42,547 --> 00:38:45,675
for the future of Khitan.
414
00:38:46,551 --> 00:38:49,679
We finnaly brought the scattered
tribes together,
415
00:38:50,555 --> 00:38:54,685
and now Tang is insisting
that we give them our men.
416
00:38:57,696 --> 00:39:02,531
I'm speaking openly
since you are one of us.
417
00:39:02,701 --> 00:39:06,660
I cannot help Tang.
418
00:39:07,539 --> 00:39:10,667
We have to put
our own survivel first.
419
00:39:11,543 --> 00:39:15,673
I also have same blood line,
I will be frank as well.
420
00:39:16,548 --> 00:39:19,676
You may be able to
refuse Tang's request now,
421
00:39:20,552 --> 00:39:21,678
but there will be reprisal
422
00:39:22,554 --> 00:39:24,681
when they return
from the expedition.
423
00:39:25,690 --> 00:39:27,658
If you take our men,
424
00:39:28,560 --> 00:39:30,687
we will be left with
women and children.
425
00:39:31,563 --> 00:39:34,532
Who will work the land
and protect the tribe?
426
00:39:34,699 --> 00:39:36,496
What's more,
427
00:39:36,701 --> 00:39:39,499
the tribes have just been unified.
428
00:39:39,704 --> 00:39:42,673
There is continuous
threat of disurgence.
429
00:39:45,543 --> 00:39:48,671
Explain our situation
to your superiors.
430
00:39:49,547 --> 00:39:51,674
If they still hold us culpable
abd seek reprisal,
431
00:39:52,550 --> 00:39:56,680
We will strengthen our military
while Tang is at war.
432
00:39:57,555 --> 00:40:00,524
We will fight against Tang!
433
00:40:05,697 --> 00:40:08,495
I have said all I need to say.
434
00:40:08,700 --> 00:40:11,669
Stay and enjoy our hospitality
for a while
435
00:40:12,537 --> 00:40:14,505
since you're here.
436
00:40:17,542 --> 00:40:20,511
I guess this tribe is going
to vanish as well
437
00:40:20,712 --> 00:40:25,547
because if its foolish leader!
438
00:40:28,553 --> 00:40:31,681
The prairie will
be engulfed by fire.
439
00:40:32,691 --> 00:40:35,660
You will be exterminated by Tang!
440
00:40:37,696 --> 00:40:40,665
What? Exterminated?
441
00:40:41,533 --> 00:40:43,660
Yes, exterminated.
442
00:40:44,536 --> 00:40:47,505
All of you will die and disappear!
443
00:40:47,706 --> 00:40:49,503
How dare you!
444
00:40:55,714 --> 00:40:59,548
I treat you with respect and what?
445
00:40:59,684 --> 00:41:01,652
Exterminated?
446
00:41:02,554 --> 00:41:06,513
I say this only
because I care about Khitan.
447
00:41:06,691 --> 00:41:07,658
Shut your mouth!
448
00:41:08,560 --> 00:41:10,687
Seize him and throw him
in the dungeon!
449
00:41:11,563 --> 00:41:16,523
I am here with a solution
to save your tribe.
450
00:41:16,701 --> 00:41:21,661
This tribe's fate is in my hands,
451
00:41:22,540 --> 00:41:24,508
not yours!
452
00:41:24,709 --> 00:41:26,506
How dare you...
453
00:41:26,711 --> 00:41:29,509
What are you waiting for?
Get this man out of here.
454
00:41:29,681 --> 00:41:30,477
Now!
455
00:41:39,524 --> 00:41:42,493
What? Exterminated?
456
00:41:42,694 --> 00:41:44,662
How dare he threaten me!
457
00:41:45,530 --> 00:41:48,499
I am Li Jinzhong,
458
00:41:48,666 --> 00:41:52,466
the Khan of Khitan that
united the northern tribes!
459
00:41:55,640 --> 00:41:59,770
Let go of me!
Let go of me!
460
00:42:00,812 --> 00:42:05,613
How come. .
Those idiots!
461
00:42:05,784 --> 00:42:08,582
What should I do...
462
00:42:38,783 --> 00:42:43,584
Hongpae!
It's filthy in here.
463
00:42:43,788 --> 00:42:47,588
What's this awful smell?
464
00:42:47,792 --> 00:42:53,753
They disn't even blink
at the threat of war with Tang.
465
00:42:54,632 --> 00:42:58,591
And you crushed their pride
and belittled them.
466
00:42:58,803 --> 00:43:02,762
What were you thinking?
Hey!
467
00:43:03,641 --> 00:43:06,610
You can't get honey
without poking the beehive.
468
00:43:06,811 --> 00:43:09,780
I poked the beehive,
469
00:43:10,648 --> 00:43:13,617
so we'll see what happens.
470
00:43:13,785 --> 00:43:15,582
What do you think will happen?
471
00:43:15,787 --> 00:43:17,584
They will either kill us
472
00:43:17,789 --> 00:43:22,749
or give us their army
and come under me.
473
00:43:23,628 --> 00:43:28,588
Oh, they are sure to kill us.
474
00:43:28,800 --> 00:43:35,603
That's life, Hongpei.
475
00:43:35,807 --> 00:43:39,766
You either get nothing
or everything.
476
00:43:40,645 --> 00:43:41,612
Look at me.
477
00:43:41,813 --> 00:43:46,614
I had the world when
Emperor Taizong was alive,
478
00:43:46,784 --> 00:43:51,744
but all I have now are
my two bare hands.
479
00:43:52,624 --> 00:43:55,752
This is the end of the rope.
480
00:43:56,628 --> 00:44:00,758
I've got nothing to loose.
481
00:44:01,633 --> 00:44:03,601
What do I have to fear
482
00:44:03,801 --> 00:44:06,599
when I've already lost everything?
483
00:44:06,804 --> 00:44:11,764
If I was meant to die here,
i will die here,
484
00:44:12,644 --> 00:44:13,770
and if fate still has plans for me,
485
00:44:14,646 --> 00:44:17,615
I will get back up on my feet again.
486
00:44:18,650 --> 00:44:20,618
I have faith in you, general.
487
00:44:20,785 --> 00:44:26,587
You will rise again.
Yes, I must...
488
00:44:26,791 --> 00:44:31,751
I must quickly subjugate
Goryeo Fort
489
00:44:32,630 --> 00:44:34,757
and join the war.
490
00:44:36,634 --> 00:44:39,762
I just hope they don't
abandon the fort
491
00:44:40,638 --> 00:44:43,766
and go back to Goguryeo.
492
00:44:44,642 --> 00:44:47,770
They won't be quick
to leave the fort.
493
00:44:50,648 --> 00:44:51,774
This is awful...
494
00:44:52,650 --> 00:44:54,618
I have so much to do
495
00:44:54,786 --> 00:44:57,584
but I'm locked up in here...
496
00:44:57,789 --> 00:44:58,687
For all I know,
we could die any moment.
497
00:44:58,723 --> 00:45:04,593
For all I know,
we could die any moment.
498
00:45:13,738 --> 00:45:15,535
What do you mean we can't?
499
00:45:15,740 --> 00:45:18,538
I want him dead for disrespecting
me and our tribe!
500
00:45:18,743 --> 00:45:20,540
Why are you saying that?
501
00:45:20,712 --> 00:45:23,510
We shouldn't disregard his remarks.
502
00:45:23,715 --> 00:45:28,516
We couldn't possibly fight
Tang right now.
503
00:45:28,720 --> 00:45:34,681
So you would rather let them
have everything we have built?
504
00:45:35,560 --> 00:45:37,687
I won't!
505
00:45:38,563 --> 00:45:41,532
We may be exterminated like he said,
506
00:45:41,733 --> 00:45:44,702
but I'm not giving them anything!
507
00:45:45,570 --> 00:45:46,696
Khan,
508
00:45:47,572 --> 00:45:51,531
Xue Rengui said he had a solution.
509
00:45:51,743 --> 00:45:54,712
Perhaps you should listen first
then decide.
510
00:45:55,580 --> 00:45:57,707
He has no solution!
511
00:45:58,583 --> 00:46:01,552
It's a trick to make us
give up our men!
512
00:46:01,719 --> 00:46:03,516
Father,
513
00:46:03,721 --> 00:46:06,519
the fate of the tribe
is riding on this.
514
00:46:06,724 --> 00:46:08,692
He claims he has the solution
to save Khitan,
515
00:46:09,560 --> 00:46:10,527
so just hear him out.
516
00:46:17,568 --> 00:46:23,529
I will kill him
if he's lying to me.
517
00:46:35,553 --> 00:46:37,646
Khan would like to
see you, general.
518
00:46:38,523 --> 00:46:39,615
Please step outside.
519
00:46:40,525 --> 00:46:41,617
Let's go.
Yes, general.
520
00:46:45,530 --> 00:46:46,622
Let's go.
521
00:47:50,561 --> 00:47:53,655
Speak.
522
00:47:54,565 --> 00:47:56,658
What is the solution
you claim to have?
523
00:47:58,703 --> 00:48:03,538
Let me ask you a question forst.
524
00:48:03,708 --> 00:48:07,667
Why did you bring the scattered
525
00:48:08,579 --> 00:48:10,547
tribes of northern plains together?
526
00:48:10,715 --> 00:48:12,546
Is that a rhetorical question?
527
00:48:12,717 --> 00:48:14,685
For hundreds of years,
528
00:48:15,553 --> 00:48:18,522
we Khitan have roamed
the plains like animals.
529
00:48:18,723 --> 00:48:23,558
I want us to live
like civilized people.
530
00:48:24,562 --> 00:48:29,522
The you will need land
more than anything.
531
00:48:29,700 --> 00:48:31,531
We Khitans have been
roaming the plains
532
00:48:31,702 --> 00:48:33,670
because we were chased away by Tang
533
00:48:34,572 --> 00:48:37,666
and driven back by Goguryeo.
534
00:48:40,578 --> 00:48:44,674
So are you offering us land?
535
00:48:52,723 --> 00:48:54,554
How does Yingzhou sound?
536
00:48:58,563 --> 00:49:01,532
Put your faith in me
and give us your army.
537
00:49:01,732 --> 00:49:05,566
And I will deliver Yingzhou
to you, Khan.
538
00:49:08,706 --> 00:49:12,540
Are you toying with me?
539
00:49:12,710 --> 00:49:15,679
But there is a condition.
540
00:49:16,581 --> 00:49:19,550
Goguryeo must first be destroyed.
541
00:49:24,722 --> 00:49:26,690
If you help me to destroy Goguryeo,
542
00:49:27,558 --> 00:49:30,652
I will give you Yingzhou.
543
00:49:31,562 --> 00:49:36,522
Just how do you intend to give us
Yingzhou, General Xue?
544
00:49:36,701 --> 00:49:39,534
I will get you a guarantee.
545
00:49:40,571 --> 00:49:43,540
Would the word of the
Tang Empress suffice?
546
00:49:43,708 --> 00:49:45,676
The Empress?
547
00:49:46,577 --> 00:49:49,671
Empress Wu Zetian?
Yes.
548
00:49:50,581 --> 00:49:55,541
The woman that served
549
00:49:55,720 --> 00:49:58,689
two generations ofTang Emperors.
550
00:50:02,560 --> 00:50:06,519
We must first bring down
Goryeo Fort.
551
00:50:06,731 --> 00:50:09,700
Meanwhile, I will send a messenger
to the Imperial Palace
552
00:50:10,568 --> 00:50:14,527
and get you the guarentee written
by the Empress herself.
553
00:50:14,705 --> 00:50:18,664
If you can deliver
on your promise...
554
00:50:20,578 --> 00:50:25,538
If I fail to get you
the Empress's guarantee,
555
00:50:25,716 --> 00:50:27,547
you can withdraw your army
556
00:50:27,718 --> 00:50:29,686
and have me executed.
557
00:50:30,554 --> 00:50:31,521
General!
558
00:50:38,562 --> 00:50:40,530
Very well.
559
00:50:41,565 --> 00:50:44,534
We have an agreement.
560
00:50:44,702 --> 00:50:51,505
But I need your word
on something as well.
561
00:50:51,709 --> 00:50:53,677
Go ahead, General Xue
562
00:50:54,578 --> 00:50:58,537
The right of commans of
the Khitan army has to be mine.
563
00:50:58,716 --> 00:51:00,684
From the moment
we set out for battle,
564
00:51:01,552 --> 00:51:06,512
everyone will obey
my orders, even you.
565
00:51:06,724 --> 00:51:09,557
Would you do that?
566
00:51:22,707 --> 00:51:24,538
Very well.
567
00:51:26,577 --> 00:51:29,671
If it is for the future of
this tribe,
568
00:51:30,581 --> 00:51:33,550
I will follow your command.
569
00:51:42,760 --> 00:51:45,593
Thank you, Khan.
570
00:51:45,763 --> 00:51:47,594
Thank you.
571
00:51:55,740 --> 00:51:58,573
By the way,
572
00:51:58,743 --> 00:52:01,712
I saw a young Goguryeo prisoner
in the dungeon.
573
00:52:02,613 --> 00:52:04,581
He is my catch.
574
00:52:04,749 --> 00:52:06,717
He is deaf-mute
and will soon be made a slave,
575
00:52:07,618 --> 00:52:09,586
so you need not worry.
576
00:52:09,754 --> 00:52:13,588
Deaf-mute?
Did you say deaf-mute?
577
00:52:13,758 --> 00:52:14,588
Yes.
578
00:52:14,759 --> 00:52:18,718
He has not said
a single worg so far.
579
00:52:19,597 --> 00:52:23,693
Then it's certain he purposely
got himself caught.
580
00:52:27,605 --> 00:52:32,702
A warrior of such talent
playing mute...
581
00:52:33,611 --> 00:52:34,578
Do you know him?
582
00:52:34,745 --> 00:52:39,580
Yes. I will never forget his face.
583
00:52:39,750 --> 00:52:42,583
He is Supreme Commander of Goguryeo
584
00:52:42,753 --> 00:52:45,586
Yeon Gaesomun's trusted henchman.
585
00:52:53,531 --> 00:52:58,491
There is no doubt he is
on a scouting mission.
586
00:53:42,580 --> 00:53:43,672
Eat!
587
00:54:23,654 --> 00:54:24,621
Stop!
588
00:54:27,591 --> 00:54:31,550
Look like you remember me as well.
589
00:54:31,729 --> 00:54:33,697
I guess saving Yeon Gaesomun's life
590
00:54:34,565 --> 00:54:36,658
didn't change anything for you.
591
00:54:37,568 --> 00:54:41,698
You must be have a lot of grief.
592
00:54:44,575 --> 00:54:46,668
Just because you were born lowly
593
00:54:47,578 --> 00:54:49,546
doesn't mean you have to die lowly.
594
00:54:49,713 --> 00:54:52,682
If you come under me,
595
00:54:53,584 --> 00:54:58,544
I can give you wealth and honor.
596
00:54:58,722 --> 00:55:01,691
That won't happen
whether I am dead or alive.
597
00:55:03,761 --> 00:55:06,559
Fool...
598
00:55:06,764 --> 00:55:09,733
Kill him!
Stop!
599
00:55:15,606 --> 00:55:17,733
I will take him.
600
00:55:23,747 --> 00:55:24,714
General,
601
00:55:25,583 --> 00:55:28,711
that man is supposed to be
the best warrior in this tribe.
602
00:56:21,538 --> 00:56:24,507
General! General!
603
00:56:25,542 --> 00:56:26,509
It's urgent news.
604
00:56:26,710 --> 00:56:28,678
The Tang army in Yingzhou
605
00:56:29,546 --> 00:56:31,673
has set out for Liaodong.
606
00:56:34,685 --> 00:56:39,645
Finally the war has begun.
607
00:56:40,557 --> 00:56:46,518
Emperor Taizong will
be avenged at last!
608
00:56:51,535 --> 00:56:54,504
Stay back ot this woman is dead!
609
00:56:57,541 --> 00:56:58,667
Kill him.
610
00:56:59,543 --> 00:57:02,671
Don't worry about me, and kill him!
611
00:57:08,686 --> 00:57:09,653
What are you waiting for?
612
00:57:10,554 --> 00:57:14,513
Kill him! Now!
613
00:57:14,692 --> 00:57:17,490
No! Chulin will be hurt!
614
00:57:33,744 --> 00:57:38,704
He knows about our plans
to attack Goryeo Fort.
615
00:57:39,616 --> 00:57:42,710
He cannot ascape alive!
616
00:57:43,620 --> 00:57:44,712
Chulin is Khan's daughter.
617
00:57:46,757 --> 00:57:50,591
What...
618
00:57:50,761 --> 00:57:52,592
Get me a horse!
619
00:57:52,763 --> 00:57:55,596
That horse right there!
620
00:58:01,739 --> 00:58:03,570
The horse!
621
00:58:04,608 --> 00:58:05,700
Now!
43924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.