Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,250
Geraint Elis, retired teacher.
2
00:00:03,375 --> 00:00:07,225
We've reason to believe
someone attacked him.
3
00:00:07,475 --> 00:00:11,200
- I just want to work.
- I need to know your background.
4
00:00:11,325 --> 00:00:15,175
- Why Elis?
- A rumoured interest in children.
5
00:00:15,425 --> 00:00:19,350
It was Geraint's word
against Karl Lewis's.
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,375
- Cause of death?
- Asphyxia due to drowning.
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
How did the cops find out about
him? It was you, wasn't it?
8
00:02:14,225 --> 00:02:16,550
The estate's full of fucking cops.
9
00:02:18,500 --> 00:02:22,575
You can't do fuck all around
here without them snooping around.
10
00:02:27,125 --> 00:02:29,000
Is she still in bed?
11
00:02:35,025 --> 00:02:37,275
I must've worn her out last night.
12
00:02:51,125 --> 00:02:53,125
You were late home.
13
00:02:56,250 --> 00:02:58,125
What were you doing?
14
00:02:58,350 --> 00:02:59,350
Eh?
15
00:03:00,600 --> 00:03:03,225
What are you two talking about?
16
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Nothing.
17
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
(SIREN)
18
00:03:17,050 --> 00:03:18,550
(DOG BARKS)
19
00:03:22,500 --> 00:03:25,425
Will someone shut that dog up? Lee?
20
00:03:26,050 --> 00:03:27,050
Lee?
21
00:03:32,250 --> 00:03:33,275
Lee?
22
00:03:39,225 --> 00:03:41,525
Lee? Lee!
23
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Shit.
24
00:04:05,025 --> 00:04:07,225
I heard the gate.
25
00:04:07,450 --> 00:04:10,450
I've been thinking
of giving it some oil.
26
00:04:10,575 --> 00:04:13,075
It's quite handy.
27
00:04:13,325 --> 00:04:15,375
Better than a doorbell.
28
00:04:16,150 --> 00:04:18,200
You haven't slept, have you?
29
00:04:18,475 --> 00:04:21,025
- Of course I have.
- Mam.
30
00:04:21,150 --> 00:04:22,150
No.
31
00:04:24,150 --> 00:04:27,525
I've told you, there's
no need to worry about me.
32
00:04:28,400 --> 00:04:31,325
- I have my phone.
- You don't answer it.
33
00:04:34,150 --> 00:04:37,810
- You can talk to me, you know that.
- Yes.
34
00:04:47,175 --> 00:04:50,300
You should've phoned,
just to let me know.
35
00:04:54,075 --> 00:04:56,075
I know how it works.
36
00:04:56,400 --> 00:05:00,525
You have to find your own
feet, have phases of hating me.
37
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
But you can't expect me not to worry...
38
00:05:06,225 --> 00:05:09,225
... not after what
happened to that old man.
39
00:05:17,200 --> 00:05:19,075
The season has started.
40
00:05:19,325 --> 00:05:22,400
The shop sells fishing licences.
41
00:05:23,475 --> 00:05:26,150
I can pinch one for you, if you want.
42
00:05:33,050 --> 00:05:36,225
Granddad tried to teach me.
43
00:05:40,000 --> 00:05:43,175
I think he was
disappointed I was a girl.
44
00:05:44,600 --> 00:05:49,350
That's why he was so happy when
you came along, then your brother.
45
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
He was such a kind man.
46
00:05:59,250 --> 00:06:01,250
You look just like him.
47
00:06:09,350 --> 00:06:11,525
I'll go and make your breakfast.
48
00:06:14,100 --> 00:06:16,600
You should take your brother fishing.
49
00:06:17,150 --> 00:06:19,400
I think he misses you.
50
00:06:21,150 --> 00:06:23,150
We both miss you.
51
00:06:51,050 --> 00:06:55,400
- Sorry, did I wake you?
- You would've if I'd been sleeping.
52
00:06:57,325 --> 00:06:59,175
Lois still hasn't phoned.
53
00:06:59,300 --> 00:07:02,300
She hasn't answered any of my messages.
54
00:07:03,125 --> 00:07:04,550
She's too much like me.
55
00:07:05,050 --> 00:07:08,250
It's an important year
for her, with the exams.
56
00:07:09,300 --> 00:07:13,500
I don't want her to lose out
because of me and her father.
57
00:07:14,000 --> 00:07:15,425
Has he spoken to her?
58
00:07:15,550 --> 00:07:18,125
He won't make much of an effort.
59
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
I knew he'd be difficult...
60
00:07:24,425 --> 00:07:27,550
... but I didn't expect
Lois to shut me out.
61
00:07:29,125 --> 00:07:30,200
Sorry.
62
00:07:31,250 --> 00:07:32,500
It's OK.
63
00:07:33,075 --> 00:07:34,325
I'm fine.
64
00:07:35,275 --> 00:07:37,275
There's always coffee...
65
00:07:38,100 --> 00:07:39,250
... and wine.
66
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Go.
67
00:07:44,025 --> 00:07:46,025
Go to work.
68
00:07:47,450 --> 00:07:48,600
See you.
69
00:07:56,175 --> 00:07:59,720
- Are you OK to carry on?
- Yes.
70
00:08:00,100 --> 00:08:03,000
Three cars are coming in this morning.
71
00:08:03,125 --> 00:08:07,575
If people serviced their cars on
time they'd save a lot of hassle.
72
00:08:08,075 --> 00:08:09,275
No common sense.
73
00:08:16,275 --> 00:08:18,025
You could ask Sion...
74
00:08:19,500 --> 00:08:23,375
- ... if you need help.
- Put one of these down for me.
75
00:08:24,225 --> 00:08:25,225
Sion?
76
00:08:25,350 --> 00:08:29,175
He's looking for work and
there's not a lot of it about.
77
00:08:29,425 --> 00:08:31,300
It could help you both.
78
00:08:32,050 --> 00:08:33,300
I don't know.
79
00:08:33,575 --> 00:08:35,325
He seems OK, but...
80
00:08:35,525 --> 00:08:38,025
Think about it.
81
00:08:50,650 --> 00:08:53,400
They're drying by the radiator.
82
00:08:53,650 --> 00:08:58,200
I know it's Saturday.
There's nothing I can do.
83
00:08:59,650 --> 00:09:01,275
I'll be there.
84
00:09:01,675 --> 00:09:03,675
I know it's important.
85
00:09:04,400 --> 00:09:06,725
Sam, I'll be back long before then.
86
00:09:08,575 --> 00:09:12,600
The blood splatters suggest
Mr Elis was conscious...
87
00:09:12,725 --> 00:09:17,550
... when he was dragged from
the landing to the bathroom.
88
00:09:18,150 --> 00:09:20,275
He was put in the bath.
89
00:09:20,400 --> 00:09:24,325
We think this facecloth
was placed over his face...
90
00:09:24,750 --> 00:09:27,450
... before the taps were turned on.
91
00:09:27,700 --> 00:09:30,325
The cause of death is drowning.
92
00:09:30,575 --> 00:09:35,250
Geraint Elis was last
seen on February 28th.
93
00:09:35,500 --> 00:09:40,500
The entomology results will give us
a better idea of the time of death.
94
00:09:40,750 --> 00:09:45,650
He phoned the police on numerous
occasions in the past decade...
95
00:09:46,275 --> 00:09:49,300
... to complain about local children.
96
00:09:49,550 --> 00:09:52,600
We're in contact with social services.
97
00:09:53,225 --> 00:09:55,450
Alys, any luck with the youth club?
98
00:09:55,575 --> 00:09:58,550
The local club closed 18 months ago.
99
00:09:59,175 --> 00:10:02,750
Someone has gone to
interview the leader.
100
00:10:03,375 --> 00:10:07,525
The only name we have is Karl
Lewis, Mr Elis's former pupil.
101
00:10:08,625 --> 00:10:12,325
Karl lodged a complaint
against him in 2007.
102
00:10:12,500 --> 00:10:16,625
It may be that he and his
friends carried out the attack.
103
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
Friends?
104
00:10:18,375 --> 00:10:22,375
The post-mortem confirms
there were more than one.
105
00:10:22,625 --> 00:10:27,600
It was a savage attack on a
fragile member of the community.
106
00:10:28,225 --> 00:10:30,425
The case has attracted media attention.
107
00:10:30,550 --> 00:10:34,425
A strong police presence
will reassure the public...
108
00:10:34,675 --> 00:10:37,600
... especially those living alone...
109
00:10:38,225 --> 00:10:40,550
... or who feel unprotected.
110
00:10:41,325 --> 00:10:45,375
That's all. Good of
you to turn up, Vaughan.
111
00:11:37,150 --> 00:11:38,400
(THROWS UP)
112
00:12:19,350 --> 00:12:21,475
(KNOCK ON DOOR)
113
00:12:28,400 --> 00:12:30,750
- Sorry to disturb you.
- It's OK.
114
00:12:31,375 --> 00:12:32,575
I was thinking...
115
00:12:33,625 --> 00:12:37,650
... Beca mentioned
you're looking for work.
116
00:12:39,600 --> 00:12:44,425
I have a few recoveries to do. An
extra pair of hands would be handy.
117
00:12:44,550 --> 00:12:47,550
I didn't ask her to mention it to you.
118
00:12:47,675 --> 00:12:51,350
I know. She mentioned it in passing.
119
00:12:52,225 --> 00:12:53,225
Yes...
120
00:12:56,200 --> 00:12:59,175
It's hectic.
121
00:12:59,425 --> 00:13:02,575
This bad weather
causes lots of problems.
122
00:13:04,275 --> 00:13:07,225
You'd be doing me a big favour.
123
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Now?
124
00:13:09,250 --> 00:13:10,575
Are you available?
125
00:13:11,475 --> 00:13:15,250
Yes, OK. I'll get changed.
126
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
Come in.
127
00:13:17,625 --> 00:13:19,400
It's OK.
128
00:13:56,375 --> 00:13:59,275
She has changed quite a bit since then.
129
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
Yes.
130
00:14:01,475 --> 00:14:02,600
(HE SHIVERS)
131
00:14:04,525 --> 00:14:07,450
There's firewood behind the garage.
132
00:14:07,700 --> 00:14:09,650
Help yourself.
133
00:14:10,625 --> 00:14:13,175
It's warmer outside.
134
00:14:43,300 --> 00:14:45,450
Yes, OK.
135
00:14:46,550 --> 00:14:48,275
Everything's clear.
136
00:14:48,525 --> 00:14:50,300
Great, thanks. Ta-ra.
137
00:14:51,600 --> 00:14:57,425
That was Entomology, sometime
between February 28th and March 4th.
138
00:14:57,550 --> 00:14:59,550
Three weeks ago.
139
00:14:59,675 --> 00:15:03,150
Second stage larvae was
the best they could do.
140
00:15:03,400 --> 00:15:06,600
Karl Lewis rents a flat in Blaenau.
141
00:15:07,300 --> 00:15:10,325
I've spoken to his girlfriend.
142
00:15:10,575 --> 00:15:13,676
- He works in the power station.
- OK, great.
143
00:15:13,700 --> 00:15:16,625
Find out when he
started working there...
144
00:15:16,750 --> 00:15:21,525
... and his shift pattern between
February 28th and March 4th.
145
00:15:21,950 --> 00:15:24,200
- Ready?
- As always.
146
00:15:27,225 --> 00:15:29,755
- I want to carry mine.
- You'll drop it.
147
00:15:30,350 --> 00:15:32,350
Please. I promise I won't.
148
00:15:33,425 --> 00:15:35,425
Carry this one, then.
149
00:15:37,575 --> 00:15:40,350
For the fish you'll catch today.
150
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
Come on.
151
00:15:42,600 --> 00:15:45,625
It's going to be massive.
152
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
(KNOCK ON DOOR)
153
00:16:26,575 --> 00:16:28,575
Have they found him?
154
00:16:29,500 --> 00:16:31,525
- Con?
- Come on.
155
00:16:34,500 --> 00:16:37,651
- They say there was blood everywhere.
- Who says?
156
00:16:37,675 --> 00:16:39,425
Boys in school.
157
00:16:41,175 --> 00:16:43,225
They say it was the Black Nun.
158
00:17:08,175 --> 00:17:12,226
- Good morning. I'm PC Mari and...
- We know each other.
159
00:17:12,250 --> 00:17:13,750
Is your brother around?
160
00:17:15,575 --> 00:17:18,525
- In the house.
- A few routine questions.
161
00:17:19,400 --> 00:17:21,650
I expect you've heard the news.
162
00:17:26,200 --> 00:17:27,450
Nice car.
163
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
Thanks.
164
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
I'll keep an eye out for it.
165
00:17:39,275 --> 00:17:41,675
Me and the old perv were big pals.
166
00:17:42,300 --> 00:17:44,701
- Just answer the questions.
- All we want to know is...
167
00:17:44,725 --> 00:17:47,550
... did you see or hear anything odd?
168
00:17:48,225 --> 00:17:49,450
No, Officer.
169
00:17:49,575 --> 00:17:55,225
We're investigating allegations
that he was targeted by youngsters.
170
00:17:57,400 --> 00:17:58,550
Mr Williams?
171
00:17:59,175 --> 00:18:01,150
Hold on.
172
00:18:01,400 --> 00:18:05,175
Why ask him? This is fucking harassment!
173
00:18:05,425 --> 00:18:10,150
Look at him! What's your problem?
You always follow me around...
174
00:18:10,275 --> 00:18:11,400
Back off.
175
00:18:11,650 --> 00:18:13,150
Let's go.
176
00:18:15,450 --> 00:18:16,700
(DOG BARKS)
177
00:18:28,275 --> 00:18:29,625
Lee?
178
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
They're hiding in the depths.
179
00:18:40,350 --> 00:18:42,350
They don't move a lot.
180
00:18:42,500 --> 00:18:44,400
Did Dad teach you?
181
00:18:44,525 --> 00:18:45,700
No, Granddad.
182
00:18:46,625 --> 00:18:49,650
- Did Dad fish too?
- I don't know.
183
00:18:50,450 --> 00:18:52,450
Not with me, anyway.
184
00:18:53,175 --> 00:18:54,700
I've told you before...
185
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
... Dad wasn't a nice man.
186
00:18:59,525 --> 00:19:01,400
Granddad was different.
187
00:19:02,475 --> 00:19:05,300
He could tie any feather from memory.
188
00:19:06,225 --> 00:19:08,225
He looked at the colours...
189
00:19:08,350 --> 00:19:12,325
... what insects were
around and copied them.
190
00:19:14,550 --> 00:19:16,175
See this?
191
00:19:17,150 --> 00:19:19,150
It's hare fur.
192
00:19:20,725 --> 00:19:26,600
He said we had to copy nature,
trick the fish into thinking...
193
00:19:27,225 --> 00:19:30,275
... it's the tastiest
bug it's ever seen...
194
00:19:30,400 --> 00:19:32,450
... even if it wasn't hungry.
195
00:19:32,575 --> 00:19:37,175
You have to make it want it
until it's all he thinks about...
196
00:19:39,150 --> 00:19:41,150
... and swims up...
197
00:19:41,700 --> 00:19:43,700
... and bang, hooked!
198
00:19:46,575 --> 00:19:49,300
Right, come on. We're almost there.
199
00:19:52,550 --> 00:19:55,400
There you are. Be careful.
200
00:19:55,650 --> 00:19:57,600
- OK.
- Don't fall in.
201
00:19:57,725 --> 00:20:00,425
- OK.
- And be quiet.
202
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
OK.
203
00:20:18,725 --> 00:20:22,225
Mia. I wasn't expecting
to see you again so soon.
204
00:20:23,325 --> 00:20:27,625
Connor was late back last night.
Wasn't your mother worried?
205
00:20:30,750 --> 00:20:32,500
Is Connor around?
206
00:20:33,275 --> 00:20:34,525
He's out.
207
00:20:35,625 --> 00:20:38,500
I wanted to finish an essay with him.
208
00:20:38,625 --> 00:20:39,675
Well done.
209
00:20:40,175 --> 00:20:42,650
No offence, but I want to go to college.
210
00:20:43,275 --> 00:20:46,425
- Move away.
- No offence taken.
211
00:20:48,450 --> 00:20:51,400
I respect you for leaving that bloke...
212
00:20:51,650 --> 00:20:56,351
- ... setting a good example to Connor.
- Do you want anything else?
213
00:20:56,375 --> 00:20:58,475
A packet of 20 for Mam, please.
214
00:21:03,175 --> 00:21:06,175
People can't seem to give
up what's bad for them.
215
00:21:35,550 --> 00:21:38,550
What if the little
fucker goes to the cops?
216
00:21:38,725 --> 00:21:42,350
Maybe he has. Maybe he'll
tell them everything.
217
00:21:43,650 --> 00:21:47,415
- Maybe they're on their way here.
- I'll kill him.
218
00:21:47,450 --> 00:21:51,400
He makes one anonymous call and
the next thing the cops turn up.
219
00:21:51,525 --> 00:21:54,174
- Get a grip.
- How the fuck can I get a grip?
220
00:21:54,175 --> 00:21:54,500
How the fuck can I get a grip?
221
00:21:54,625 --> 00:21:58,199
- I'll shut the bastard up for good.
- You'll get your chance.
222
00:21:58,200 --> 00:22:00,551
- I'll fucking kill him.
- You'll get your chance.
223
00:22:03,275 --> 00:22:05,450
Apologize to him first.
224
00:22:06,325 --> 00:22:07,325
Eh?
225
00:22:08,400 --> 00:22:11,635
- To get him back on side.
- Fuck off.
226
00:22:13,225 --> 00:22:14,600
Do you trust me?
227
00:22:17,200 --> 00:22:18,725
We're family.
228
00:22:20,175 --> 00:22:21,425
Not like him.
229
00:22:21,750 --> 00:22:24,225
He's no-one.
230
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
I'll sort it.
231
00:23:00,675 --> 00:23:02,300
Karl Lewis?
232
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
Can I have a word, please?
233
00:23:07,650 --> 00:23:10,625
Can you sort that out for me?
234
00:23:11,375 --> 00:23:12,500
Follow me.
235
00:23:14,625 --> 00:23:16,625
Sorry, what's this about?
236
00:23:17,250 --> 00:23:19,525
We'd like to ask a few questions...
237
00:23:19,650 --> 00:23:22,700
... about your former
teacher, Geraint Elis.
238
00:23:23,325 --> 00:23:28,225
We've seen a report into
an incident between you.
239
00:23:29,425 --> 00:23:32,200
That was years ago. What's happened?
240
00:23:32,325 --> 00:23:37,725
I'm afraid Geraint Elis was
found dead at home yesterday.
241
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
You didn't know?
242
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
No.
243
00:23:47,650 --> 00:23:50,650
How would you describe
your relationship?
244
00:23:50,650 --> 00:23:55,550
Relationship? Jesus!
There was no relationship.
245
00:23:56,225 --> 00:23:58,325
He was my teacher, that's all.
246
00:24:02,275 --> 00:24:04,425
He liked rough children.
247
00:24:06,575 --> 00:24:11,325
He liked to help us out, kept
us in lunchtime for a chat.
248
00:24:11,725 --> 00:24:15,400
He knew we had no-one
looking out for us.
249
00:24:17,275 --> 00:24:21,275
- What happened?
- It's called 'grooming' nowadays.
250
00:24:23,550 --> 00:24:25,550
He kept me back...
251
00:24:25,700 --> 00:24:27,575
... on my own...
252
00:24:28,350 --> 00:24:30,350
... and took my hand...
253
00:24:32,250 --> 00:24:36,350
... took my hand and put it
somewhere it shouldn't be.
254
00:24:40,450 --> 00:24:44,450
Where were you between
February 28th and March 4th?
255
00:24:44,700 --> 00:24:46,725
What sort of question is that?
256
00:24:47,225 --> 00:24:51,150
Did you visit the estate
anytime between those two dates?
257
00:24:51,275 --> 00:24:52,675
No, I never go there.
258
00:24:53,175 --> 00:24:54,450
Never?
259
00:24:54,700 --> 00:24:58,300
No. My ex lives there. I
wouldn't hear the end of it.
260
00:24:58,425 --> 00:25:01,275
To rule you out...
261
00:25:01,525 --> 00:25:04,675
... we'd like you to
come to the station...
262
00:25:05,300 --> 00:25:09,300
... in the next 24 hours
to provide a DNA sample.
263
00:25:09,550 --> 00:25:12,150
To prove I've done nothing wrong?
264
00:25:12,275 --> 00:25:14,650
So I'm guilty until you find who did it.
265
00:25:15,150 --> 00:25:17,200
It's something we have to do.
266
00:25:17,475 --> 00:25:19,700
It was the same back then, too.
267
00:25:20,325 --> 00:25:23,475
They take it for granted you're lying.
268
00:25:23,725 --> 00:25:26,150
I realize this is difficult.
269
00:25:26,275 --> 00:25:29,175
Let's see if we can sort it all out. OK?
270
00:25:39,300 --> 00:25:42,410
- I've caught one! I've caught one!
- Pull it in.
271
00:25:42,600 --> 00:25:45,150
- I've caught one!
- Concentrate, Liam.
272
00:26:05,425 --> 00:26:07,300
- It's massive.
- It's tiny.
273
00:26:07,550 --> 00:26:09,591
- I'll show it to Mam.
- It's too small.
274
00:26:09,675 --> 00:26:13,150
- We have to throw it back in.
- Please.
275
00:26:13,400 --> 00:26:16,225
We have to give him a chance.
276
00:26:16,425 --> 00:26:19,200
You know it's the right thing to do.
277
00:26:19,450 --> 00:26:23,450
You can come back next year
and catch him when he's big.
278
00:26:24,275 --> 00:26:25,275
Hey.
279
00:26:26,650 --> 00:26:28,650
It was a great fish, mind.
280
00:26:30,475 --> 00:26:32,250
Come on, I'm starving.
281
00:26:32,500 --> 00:26:34,810
- A little longer?
- We're going.
282
00:26:35,150 --> 00:26:37,475
- Please.
- Liam. That's it.
283
00:26:39,450 --> 00:26:40,700
Just listen.
284
00:26:41,750 --> 00:26:43,275
Come on.
285
00:26:47,300 --> 00:26:49,300
(ENGINE FAILS)
286
00:26:50,625 --> 00:26:52,175
Stop, stop!
287
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
It doesn't want to live.
288
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
The starter's jammed.
289
00:27:01,475 --> 00:27:04,325
- Want one?
- No, thanks.
290
00:27:08,550 --> 00:27:11,550
What sort of work are you looking for?
291
00:27:12,375 --> 00:27:13,750
I'm not fussy.
292
00:27:14,500 --> 00:27:16,500
What have you been doing?
293
00:27:16,625 --> 00:27:18,525
A bit of everything.
294
00:27:18,650 --> 00:27:21,275
Security, bar work...
295
00:27:21,750 --> 00:27:23,750
... whatever I could get.
296
00:27:31,500 --> 00:27:33,250
Try it again.
297
00:27:38,175 --> 00:27:40,175
(ENGINE FAILS)
298
00:27:43,425 --> 00:27:45,300
Not a chance.
299
00:27:45,550 --> 00:27:47,700
No. But I don't give up easily.
300
00:27:49,275 --> 00:27:51,450
We'll take it home.
301
00:27:51,700 --> 00:27:54,325
It deserves a second chance.
302
00:27:55,400 --> 00:27:59,150
Can you get the rope from the pick-up?
303
00:27:59,400 --> 00:28:01,600
We'll take it back to the garage.
304
00:28:20,300 --> 00:28:23,400
A present for you. The
house-to-house report.
305
00:28:23,525 --> 00:28:25,225
Great.
306
00:28:25,475 --> 00:28:26,475
(PHONE)
307
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
Sorry.
308
00:28:32,150 --> 00:28:34,601
- Hiya, Beth. You OK?
- Where are you?
309
00:28:34,625 --> 00:28:35,750
Work.
310
00:28:36,250 --> 00:28:38,375
- It's the weekend.
- Yes.
311
00:28:38,625 --> 00:28:42,475
- Have you spoken to Elin?
- No. Why?
312
00:28:43,250 --> 00:28:45,375
I'm worried about her, Cads.
313
00:28:45,500 --> 00:28:49,675
All this stuff with Dad, Rhydian,
she isn't in a good place.
314
00:28:50,300 --> 00:28:51,675
She isn't the only one.
315
00:28:52,175 --> 00:28:55,475
Listen to me. You have
to take it seriously.
316
00:28:55,725 --> 00:28:58,685
- I've never seen her like this.
- OK.
317
00:28:59,425 --> 00:29:01,150
OK. I'll talk to her.
318
00:29:03,225 --> 00:29:05,525
We have to look after one another.
319
00:29:06,625 --> 00:29:08,625
It's what Dad would want.
320
00:29:08,750 --> 00:29:11,600
You've made your point. Ta-ra, Beth.
321
00:29:23,675 --> 00:29:25,675
Are you OK?
322
00:29:28,700 --> 00:29:30,425
Yes. I won't be long.
323
00:29:42,650 --> 00:29:44,150
Hello, Titch.
324
00:29:45,375 --> 00:29:49,175
Take the stuff inside.
Wash your hands before tea.
325
00:29:49,300 --> 00:29:50,550
Can they come in?
326
00:29:50,675 --> 00:29:52,525
- Take them inside.
- Please.
327
00:29:52,650 --> 00:29:54,650
Liam. Take them in.
328
00:29:57,200 --> 00:30:00,400
- Where have you been hiding?
- I wasn't hiding.
329
00:30:00,625 --> 00:30:03,725
I sent a text. Lee has
something to tell you.
330
00:30:10,425 --> 00:30:11,650
Listen.
331
00:30:12,275 --> 00:30:14,425
Things got messy last night.
332
00:30:15,200 --> 00:30:16,650
I lost it.
333
00:30:18,625 --> 00:30:21,750
I shouldn't have taken it out on you.
334
00:30:23,700 --> 00:30:25,725
Are we all friends again?
335
00:30:28,150 --> 00:30:29,150
Good.
336
00:30:31,375 --> 00:30:35,375
There's a party up the
quarry tonight. Fancy coming?
337
00:30:36,300 --> 00:30:37,450
Come on.
338
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
I have to...
339
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
Or we could come in to play with Liam.
340
00:30:43,700 --> 00:30:45,325
No, it's OK.
341
00:30:45,625 --> 00:30:47,375
Of course I'll come.
342
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
Good.
343
00:30:50,325 --> 00:30:51,500
Come on.
344
00:31:07,575 --> 00:31:10,475
- I can't stay long.
- Yes, it is busy.
345
00:31:10,600 --> 00:31:12,750
What do you want then?
346
00:31:15,550 --> 00:31:19,150
You need to give your mother a break.
347
00:31:19,525 --> 00:31:23,275
She left us, took off as
if we didn't mean anything.
348
00:31:23,525 --> 00:31:25,550
What sort of mother does that?
349
00:31:25,675 --> 00:31:30,650
She was trying to do her best,
keep everything the same for you.
350
00:31:31,625 --> 00:31:34,500
She didn't even discuss it with me.
351
00:31:36,175 --> 00:31:38,175
I'm not a little girl.
352
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
Everything's changed.
353
00:31:40,550 --> 00:31:43,700
You're in the same house,
you have your brother.
354
00:31:44,200 --> 00:31:45,700
Your father loves you...
355
00:31:46,200 --> 00:31:49,600
... your mother loves you
and she's still there for you.
356
00:31:52,150 --> 00:31:56,425
As you get older, you realize
people make mistakes...
357
00:31:56,550 --> 00:32:00,350
... even when they're
trying to do their best.
358
00:32:00,475 --> 00:32:02,275
Like you, you mean?
359
00:32:02,525 --> 00:32:06,550
Dragging Granddad's name through
the mud when he was dying?
360
00:32:06,675 --> 00:32:10,250
You had your promotion,
that's all that counted.
361
00:32:10,375 --> 00:32:12,575
Don't talk to me about family.
362
00:32:12,700 --> 00:32:15,425
You and Mam are as bad as each other.
363
00:32:15,675 --> 00:32:16,675
(PHONE)
364
00:32:17,300 --> 00:32:19,475
You'd better answer that.
365
00:32:26,725 --> 00:32:27,725
Hi.
366
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
No, everything's fine.
367
00:32:31,275 --> 00:32:33,275
Give me ten minutes.
368
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
Hiya.
369
00:32:45,375 --> 00:32:46,625
Hiya, Mam.
370
00:32:47,375 --> 00:32:48,375
So?
371
00:32:48,700 --> 00:32:50,575
Where's the fish?
372
00:32:51,250 --> 00:32:53,400
Connor made me throw it back.
373
00:32:53,675 --> 00:32:55,675
- You caught one?
- Yes.
374
00:32:59,200 --> 00:33:02,620
- Connor said it was too small.
- Oh.
375
00:33:02,650 --> 00:33:04,175
Oh, well.
376
00:33:04,300 --> 00:33:06,375
Fish fingers it is.
377
00:33:08,300 --> 00:33:11,450
Con! How many fish fingers do you want?
378
00:33:12,675 --> 00:33:14,675
He went out.
379
00:33:15,725 --> 00:33:17,725
It's OK, Mam.
380
00:33:19,400 --> 00:33:22,225
I'm 12 next month. I'm not a baby.
381
00:33:42,675 --> 00:33:44,700
(KNOCK ON DOOR)
382
00:33:52,725 --> 00:33:54,225
Mr Jenkins.
383
00:33:54,425 --> 00:33:57,175
DCI Cadi John and DS Owen Vaughan.
384
00:33:57,375 --> 00:33:59,375
We spoke on the phone.
385
00:34:00,475 --> 00:34:01,475
Thanks.
386
00:34:06,675 --> 00:34:08,750
I'll check if it's convenient.
387
00:34:09,250 --> 00:34:12,475
'God is our refuge and our strength...
388
00:34:12,600 --> 00:34:15,425
... an ever-present help in trouble.
389
00:34:15,550 --> 00:34:19,675
Therefore will we not fear,
though the earth give way...
390
00:34:20,175 --> 00:34:23,300
... and the mountains
fall into the sea.'
391
00:34:23,425 --> 00:34:27,300
Sorry to intrude. There
are police officers here.
392
00:34:36,375 --> 00:34:37,750
We're very fortunate.
393
00:34:38,375 --> 00:34:41,550
The church members have
been very supportive.
394
00:34:41,675 --> 00:34:43,600
A great comfort, I'm sure.
395
00:34:43,725 --> 00:34:46,700
Nothing prepares you
for losing a parent.
396
00:34:51,225 --> 00:34:53,225
It's a difficult time.
397
00:34:53,575 --> 00:34:56,625
But we need to ask a
couple of questions...
398
00:34:57,250 --> 00:34:59,250
... if that's OK with you.
399
00:34:59,625 --> 00:35:02,625
Did your father ever mention Karl Lewis?
400
00:35:03,625 --> 00:35:07,500
Karl Lewis? Has he got
something to do with this?
401
00:35:07,700 --> 00:35:11,200
We're considering a
number of possibilities.
402
00:35:11,325 --> 00:35:15,475
- Your father taught him.
- He made that terrible complaint.
403
00:35:16,400 --> 00:35:19,225
Yes. We weren't sure whether you knew.
404
00:35:20,400 --> 00:35:24,300
There was no truth in it.
Everyone knows the lad lied.
405
00:35:24,500 --> 00:35:29,475
Rhian's father never mentioned
it, if that's what you're asking.
406
00:35:31,150 --> 00:35:33,425
It was very difficult for Rhian.
407
00:35:36,175 --> 00:35:37,575
For us both.
408
00:35:39,275 --> 00:35:43,425
We didn't want to be associated
with such an accusation.
409
00:35:44,650 --> 00:35:47,275
There was no way to know.
410
00:35:50,175 --> 00:35:53,675
Bringing it all up again
is very painful to Rhian...
411
00:35:54,750 --> 00:35:58,350
... not to mention showing
a lack of respect...
412
00:35:58,475 --> 00:36:01,325
... to a man who can't defend himself.
413
00:36:01,675 --> 00:36:05,375
Did your father make any
contact with Karl Lewis...
414
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
... after the accusation was made?
415
00:36:09,150 --> 00:36:12,350
- Not that I know of.
- I hope we can leave it at that.
416
00:36:15,700 --> 00:36:19,325
Rhian wants to know when
can we go to the house...
417
00:36:19,450 --> 00:36:22,600
... to get pictures and
her mother's belongings.
418
00:36:22,725 --> 00:36:24,500
Not for the time being.
419
00:36:26,325 --> 00:36:29,600
I'll make sure it'll
be as soon as possible.
420
00:36:29,725 --> 00:36:33,250
I'd like to go there
to feel close to him.
421
00:36:34,475 --> 00:36:37,750
Then I'd be happy never
to see the place again.
422
00:36:38,600 --> 00:36:42,250
I'm sure you understand
Rhian is my priority.
423
00:36:44,425 --> 00:36:46,175
I need to protect her.
424
00:36:58,650 --> 00:37:01,550
I'll get your cash from the till.
425
00:37:01,675 --> 00:37:03,675
Put it towards the rent.
426
00:37:04,200 --> 00:37:07,125
No, fair play. You worked hard today.
427
00:37:07,150 --> 00:37:11,150
Please. I'm grateful you're
letting me stay in the house.
428
00:37:11,275 --> 00:37:12,400
That's OK.
429
00:37:13,375 --> 00:37:15,150
You're very kind.
430
00:37:15,575 --> 00:37:17,700
I can't always pay rent on time.
431
00:37:19,350 --> 00:37:21,675
Everyone goes through hard times.
432
00:37:23,200 --> 00:37:24,575
Look at Beca.
433
00:37:25,650 --> 00:37:27,525
We lost her mother.
434
00:37:29,275 --> 00:37:32,375
Such a mess.
435
00:37:35,450 --> 00:37:39,375
Help yourself to firewood,
a sack of coal, anything.
436
00:37:39,625 --> 00:37:41,726
- They say it's going to snow.
- Thanks.
437
00:37:41,750 --> 00:37:43,350
- Have you locked up?
- Yes.
438
00:37:43,600 --> 00:37:46,675
Did he work you hard?
He's a slave-driver.
439
00:37:47,175 --> 00:37:51,175
I've never seen anything like
it. We should start an union.
440
00:38:37,375 --> 00:38:39,425
You can't just turn up like this.
441
00:38:39,675 --> 00:38:42,175
The bottle in the bag should be enough.
442
00:38:42,425 --> 00:38:46,275
- Can you feed her on your own?
- You should've waited.
443
00:38:46,375 --> 00:38:48,525
I was on my way.
444
00:38:49,150 --> 00:38:50,650
Here you are.
445
00:38:52,300 --> 00:38:53,450
Thanks.
446
00:38:53,725 --> 00:38:56,325
You're always on your way.
447
00:38:56,575 --> 00:38:58,475
You knew I was going out.
448
00:39:04,250 --> 00:39:06,275
You're not leaving her here?
449
00:39:06,525 --> 00:39:08,400
It looks like it.
450
00:39:08,525 --> 00:39:13,325
I'm sure you're capable enough of
looking after her 'til I'm back.
451
00:39:14,200 --> 00:39:16,225
She needs a clean nappy.
452
00:39:17,325 --> 00:39:19,600
Shit. Sorry.
453
00:39:21,175 --> 00:39:23,605
- You'd better go home.
- Sure?
454
00:39:24,150 --> 00:39:26,300
Unless she can help with our case.
455
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
Goodnight.
456
00:40:06,150 --> 00:40:07,150
Fuck.
457
00:40:12,550 --> 00:40:14,400
- All right, little bro?
- Jas.
458
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
Smile for fuck's sakes.
459
00:40:17,750 --> 00:40:21,350
- It's a party not a funeral.
- Will we pass?
460
00:40:22,475 --> 00:40:25,350
If you behave. There's
a small job later.
461
00:40:25,600 --> 00:40:29,401
- There are cops everywhere.
- They'll do fuck all.
462
00:40:29,425 --> 00:40:32,325
- They're watching.
- We're just going for a spin.
463
00:40:32,575 --> 00:40:34,625
Why are you so fucking scared?
464
00:40:36,700 --> 00:40:41,300
Don't forget it's my car. I get
my licence back in six months.
465
00:40:41,425 --> 00:40:44,550
I can leave it in the
garage if you want.
466
00:40:45,150 --> 00:40:46,425
OK.
467
00:41:22,175 --> 00:41:23,350
(SHOUTS)
468
00:42:55,300 --> 00:42:57,300
(TECHNO MUSIC)
469
00:43:54,650 --> 00:43:58,275
It's odd how you can
be related to people...
470
00:43:58,525 --> 00:44:01,275
... and they feel like strangers.
471
00:44:02,525 --> 00:44:05,275
As if we're from different planets.
472
00:44:06,725 --> 00:44:08,625
I don't get it.
473
00:44:09,250 --> 00:44:12,550
Lee, Jason... dealing...
474
00:44:12,675 --> 00:44:16,400
... swaggering around
thinking they're someone.
475
00:44:20,675 --> 00:44:23,225
There are two types of people.
476
00:44:24,250 --> 00:44:28,325
Those who shuffle around,
head down, see nothing...
477
00:44:29,425 --> 00:44:31,750
... living like they're half dead.
478
00:44:34,625 --> 00:44:35,750
And you.
479
00:44:39,325 --> 00:44:40,325
Me.
480
00:44:46,200 --> 00:44:47,575
The old man.
481
00:44:47,700 --> 00:44:51,425
He had nothing left in this life.
482
00:44:54,525 --> 00:44:56,525
Can't you see?
483
00:44:58,150 --> 00:45:00,150
We didn't do anything.
484
00:45:04,625 --> 00:45:06,650
You and me...
485
00:45:10,575 --> 00:45:12,575
... we're bigger than this.
486
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
Hey.
487
00:45:19,175 --> 00:45:21,300
What are you two talking about?
488
00:45:24,425 --> 00:45:25,425
Nothing.
489
00:45:26,600 --> 00:45:27,750
Go on, Connor.
490
00:45:28,525 --> 00:45:30,275
Go back to the party.
491
00:45:31,750 --> 00:45:34,500
Go. I've had enough. I'm going home.
492
00:45:35,700 --> 00:45:38,550
- I'll come with you.
- It's OK, you stay.
493
00:47:06,450 --> 00:47:08,200
Are you OK?
494
00:48:02,350 --> 00:48:06,200
"Even though this wedding
differs slightly to the others...
495
00:48:06,325 --> 00:48:08,675
... we still only
have 5,000 in the pot."
496
00:48:55,525 --> 00:48:58,175
(SOUNDS OF PASSION FROM UPSTAIRS)
497
00:50:26,325 --> 00:50:28,325
You need to be nicer to me.
498
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
See?
499
00:50:36,475 --> 00:50:38,475
That's better.
500
00:50:46,600 --> 00:50:48,150
(HE YELLS)
501
00:50:48,400 --> 00:50:50,150
I'm fucking bleeding.
502
00:50:51,400 --> 00:50:52,650
Much better.
503
00:50:53,750 --> 00:50:55,525
Stupid bitch.
504
00:51:08,000 --> 00:51:13,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.