All language subtitles for Chicago.Med.S05E20.HDTV.x264-SVA - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,382 Dad, are they gonna separate you from me? 2 00:00:02,467 --> 00:00:03,484 Why do you ask that? 3 00:00:03,569 --> 00:00:05,250 'Cause you haven't been a very good dad. 4 00:00:05,335 --> 00:00:07,359 I promise I'm gonna do better. 5 00:00:07,827 --> 00:00:10,335 It was so easy for me to see Crockett as the problem. 6 00:00:10,420 --> 00:00:12,360 Whatever happened between him and me in the past... 7 00:00:12,444 --> 00:00:13,445 I get it now. 8 00:00:13,530 --> 00:00:15,797 Because the real problem was always right here. 9 00:00:15,882 --> 00:00:17,742 Whatever it is you want, 10 00:00:18,109 --> 00:00:20,179 it isn't me. 11 00:00:20,264 --> 00:00:21,877 It's been a really good couple of weeks. 12 00:00:22,115 --> 00:00:23,902 Yeah, it has. And not just us. 13 00:00:23,987 --> 00:00:26,289 Rehab... you been knocking it out of the park. 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,723 I'm really proud of you. 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,663 - Hey. - Oh, hey. 16 00:00:39,749 --> 00:00:41,885 Sorry, I was trying not to wake you. 17 00:00:42,312 --> 00:00:43,695 Where are you headed so early? 18 00:00:43,780 --> 00:00:46,264 To a meeting. I feel like I could use one. 19 00:00:46,797 --> 00:00:48,495 Wait a second. I'll get dressed and drive you. 20 00:00:48,579 --> 00:00:50,807 No, no, no, no, no, no. No, stay in bed. 21 00:00:51,124 --> 00:00:52,674 I'll see you at work. 22 00:00:57,166 --> 00:00:58,361 Bye. 23 00:01:07,180 --> 00:01:09,835 Hannah, you forgot your phone. 24 00:01:17,288 --> 00:01:19,249 Dr. Moody said you were the one to see... 25 00:01:19,333 --> 00:01:20,773 That you'd take good care of us. 26 00:01:20,857 --> 00:01:22,604 Yeah. Moody and I go way back. 27 00:01:22,689 --> 00:01:23,954 Medical school. 28 00:01:24,074 --> 00:01:25,644 We used to ride motorcycles together. 29 00:01:25,729 --> 00:01:27,440 Dr. Moody rode a motorcycle? 30 00:01:27,525 --> 00:01:28,566 Yeah, but he had to give it up 31 00:01:28,650 --> 00:01:30,463 when he became a pediatrician. 32 00:01:30,768 --> 00:01:33,229 The stethoscope kept flying off his neck on the way to work. 33 00:01:34,447 --> 00:01:36,174 Please don't give Billy any ideas. 34 00:01:36,259 --> 00:01:37,925 I have enough worries with him on his bike. 35 00:01:38,009 --> 00:01:38,752 Uh-oh. 36 00:01:38,837 --> 00:01:40,205 You like riding your bike, Billy? 37 00:01:40,290 --> 00:01:42,588 Yeah, but my mom won't let me ride at night. 38 00:01:42,673 --> 00:01:44,504 Well, that's probably a good thing, bud. 39 00:01:44,589 --> 00:01:46,376 - X-ray's ready. - Step back, please. 40 00:01:46,461 --> 00:01:48,261 All right, hold your breath for me now, Billy. 41 00:01:48,738 --> 00:01:49,739 Ready? 42 00:01:52,889 --> 00:01:55,377 We got a couple of non-displaced cracked ribs. 43 00:01:55,462 --> 00:01:56,479 The issue is 44 00:01:56,564 --> 00:01:58,260 this hemothorax here in Billy's chest. 45 00:01:58,462 --> 00:02:00,254 Hemothorax? That sounds bad. 46 00:02:00,339 --> 00:02:01,691 No, it's just a buildup of blood 47 00:02:01,776 --> 00:02:03,172 between the lung and chest wall. 48 00:02:03,257 --> 00:02:05,168 It explains why he's been having difficulty breathing. 49 00:02:05,252 --> 00:02:06,340 But we can fix that. 50 00:02:06,424 --> 00:02:07,769 We just have to drain the blood. 51 00:02:07,854 --> 00:02:10,104 - Well, does that mean surgery? - Well, hopefully not. 52 00:02:10,190 --> 00:02:11,586 We're gonna try a chest tube first. 53 00:02:11,670 --> 00:02:13,229 Set me up for a 28 French tube. 54 00:02:14,150 --> 00:02:16,104 Okay, Billy. I'm gonna bring you back. 55 00:02:18,354 --> 00:02:20,252 Now can you lift that left arm for me? 56 00:02:20,337 --> 00:02:21,690 Maybe. 57 00:02:21,831 --> 00:02:23,616 Oh, yeah. I know it's sore. 58 00:02:24,904 --> 00:02:26,945 All right, this next part's gonna hurt a little bit. 59 00:02:27,200 --> 00:02:29,770 Think you can handle it? I'll be okay. 60 00:02:29,855 --> 00:02:31,467 That's what I like to hear. 61 00:02:31,552 --> 00:02:33,674 Billy was born with a diaphragmatic hernia, 62 00:02:33,759 --> 00:02:36,635 so unfortunately, he's no stranger to hospitals. 63 00:02:36,782 --> 00:02:39,962 Aw, well, you are very brave, Billy, and you're doing great. 64 00:02:40,046 --> 00:02:42,530 Speaking of, Billy, how come I ain't ever seen 65 00:02:42,614 --> 00:02:45,345 you and Spider-Man in the same place at the same time? 66 00:02:46,748 --> 00:02:48,750 Almost done. 67 00:02:50,578 --> 00:02:52,801 It must be torture to watch your kid suffer like that. 68 00:02:52,885 --> 00:02:54,106 Yeah, I'm sure it is. 69 00:02:54,190 --> 00:02:55,891 You ever think about having kids? 70 00:02:55,975 --> 00:02:57,936 Oh, no. Kids are not my speed. 71 00:02:58,020 --> 00:02:59,127 And why is that? 72 00:02:59,212 --> 00:03:00,704 Dr. Marcel... 73 00:03:00,980 --> 00:03:03,725 Detective Poulson, Chicago PD. Doc. 74 00:03:03,809 --> 00:03:05,683 And Detectives Bridges and Hayes 75 00:03:05,767 --> 00:03:07,540 from the New Orleans Police Department. 76 00:03:07,625 --> 00:03:09,032 Oh, my old stomping grounds. 77 00:03:09,117 --> 00:03:10,687 - Oh, yeah? - Yeah. 78 00:03:10,772 --> 00:03:12,038 Well, what can I do for you gentlemen? 79 00:03:12,122 --> 00:03:15,649 - I'm just an escort today. - Okay. 80 00:03:15,815 --> 00:03:17,607 Detective Hayes and I, we're following up 81 00:03:17,692 --> 00:03:20,742 a detail from this cold case that popped back up recently. 82 00:03:20,826 --> 00:03:22,376 Uh-huh. 83 00:03:22,532 --> 00:03:24,313 You mind if we talk in private? 84 00:03:24,532 --> 00:03:27,096 The consultation room is free. 85 00:03:27,360 --> 00:03:29,274 Yeah, of course. Follow me. 86 00:03:29,392 --> 00:03:31,243 All right. Gentlemen. 87 00:03:32,334 --> 00:03:33,512 Cold case? 88 00:03:33,839 --> 00:03:37,321 Yeah, from a homicide from their town. 89 00:03:37,669 --> 00:03:39,935 And they came all the way up here to talk to Crockett? 90 00:03:40,019 --> 00:03:41,032 What's going on? 91 00:03:41,117 --> 00:03:43,427 I don't know. They weren't willing to share. 92 00:03:50,868 --> 00:03:52,868 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 20 93 00:03:52,952 --> 00:03:54,743 Episode Title: "A Needle in the Heart" Aired on: April 15, 2020 94 00:04:17,264 --> 00:04:18,483 Hey. 95 00:04:20,313 --> 00:04:21,385 Hey. 96 00:04:21,917 --> 00:04:24,231 I haven't seen you around the last few days. 97 00:04:25,502 --> 00:04:27,682 I've been doing ride-alongs with the medics. 98 00:04:27,893 --> 00:04:29,775 Nice of you to help them out. 99 00:04:32,174 --> 00:04:33,533 Um... 100 00:04:34,338 --> 00:04:38,408 I got the last of my stuff out of your apartment, so... 101 00:04:38,865 --> 00:04:40,283 Here. 102 00:04:48,626 --> 00:04:50,933 I know you'll be happy to move back in. 103 00:04:53,096 --> 00:04:54,184 Thanks. 104 00:04:58,910 --> 00:05:00,390 I should go. 105 00:05:18,732 --> 00:05:20,125 Sexton, I need a nurse. 106 00:05:20,889 --> 00:05:23,253 Trent Sutton, 25-year-old male, GCS 12. 107 00:05:23,338 --> 00:05:25,822 Vitals stable. Semi-rousable on 4 liters, O2. 108 00:05:25,907 --> 00:05:27,603 Found collapsed in the DePaul Library. 109 00:05:27,688 --> 00:05:28,744 Looks like he suffered 110 00:05:28,828 --> 00:05:30,354 a penetrating injury to the chest. 111 00:05:30,438 --> 00:05:33,746 Okay, on my count. One, two, three. 112 00:05:34,976 --> 00:05:36,067 Is that a needle? 113 00:05:36,152 --> 00:05:37,926 Let's get an X-ray, AP, and lateral. 114 00:05:38,011 --> 00:05:39,319 Hey, Trent. 115 00:05:39,403 --> 00:05:41,191 I'm Dr. Lanik. You're okay. 116 00:05:41,275 --> 00:05:42,472 I'm gonna remove this needle, 117 00:05:42,557 --> 00:05:43,934 Trent, but I gotta take a picture first 118 00:05:44,018 --> 00:05:45,026 to make sure we're not flying blind. 119 00:05:45,110 --> 00:05:46,288 No, no! Don't take it out! 120 00:05:46,373 --> 00:05:48,465 Restraints! 121 00:05:48,550 --> 00:05:49,854 Get off of me! 122 00:05:49,939 --> 00:05:51,878 Let's get that X-ray already. He pushed it deeper. 123 00:05:51,962 --> 00:05:53,681 I can't take it if he won't stay still. 124 00:05:53,766 --> 00:05:55,433 - Get off of me! - Push two of Versed. 125 00:06:04,037 --> 00:06:07,205 In. 126 00:06:14,438 --> 00:06:16,705 Look who it is. Anna Charles. 127 00:06:16,789 --> 00:06:18,479 - Hi, Maggie. - Mm. 128 00:06:18,564 --> 00:06:20,252 Dad dragged you into work today? 129 00:06:20,337 --> 00:06:22,017 - I did no such thing. - Oh, no. 130 00:06:22,102 --> 00:06:23,817 I... I like spending time with my dad. 131 00:06:23,902 --> 00:06:25,439 I wanted to come. 132 00:06:25,712 --> 00:06:27,954 Anna wants to volunteer, actually. 133 00:06:28,094 --> 00:06:30,283 Oh, really? No school today? 134 00:06:30,367 --> 00:06:31,610 Not really. 135 00:06:31,695 --> 00:06:34,228 I mean, my class went on a field trip to a science museum, 136 00:06:34,313 --> 00:06:36,419 but I figured I'd learn more about science here. 137 00:06:36,504 --> 00:06:37,650 I don't know about that, 138 00:06:37,735 --> 00:06:40,293 but maybe Deandra over in pediatrics 139 00:06:40,377 --> 00:06:41,817 can use some help. 140 00:06:41,901 --> 00:06:43,662 Just so you know, this one right here, 141 00:06:43,747 --> 00:06:45,951 her middle name... "Pop Quiz." 142 00:06:46,035 --> 00:06:47,145 Mm-hmm. 143 00:06:47,230 --> 00:06:49,263 Maggie "Pop Quiz" Lockwood. I'm just saying. 144 00:06:49,348 --> 00:06:50,956 - That's me. - Okay. 145 00:06:51,040 --> 00:06:53,700 Come on. Let's get you a vest. 146 00:06:56,916 --> 00:06:58,599 Hey, Dan. You got a sec? 147 00:06:58,684 --> 00:07:00,444 What you got? 148 00:07:00,528 --> 00:07:02,576 Our friend here's insides. 149 00:07:02,754 --> 00:07:04,491 Those are sewing needles. 150 00:07:04,747 --> 00:07:07,270 Four in all, which he seems to have put there himself. 151 00:07:07,536 --> 00:07:08,757 I was able to remove this one, 152 00:07:08,841 --> 00:07:10,062 which was only partially submerged, 153 00:07:10,146 --> 00:07:11,629 but that one there? 154 00:07:11,713 --> 00:07:13,629 He managed to get all the way into his heart. 155 00:07:14,411 --> 00:07:17,762 I'm gonna do a cardio workup, but after that, he's all yours. 156 00:07:22,938 --> 00:07:24,248 Does it hurt when I touch it? 157 00:07:24,333 --> 00:07:25,774 Ah, more than I'd like to admit. 158 00:07:25,858 --> 00:07:27,384 Sorry, man. 159 00:07:27,468 --> 00:07:29,459 When did you first notice the rash? 160 00:07:29,544 --> 00:07:32,302 About a week ago. I was hoping it would go away. 161 00:07:32,489 --> 00:07:34,138 Well, it's good you're here now. 162 00:07:34,223 --> 00:07:36,880 You have cellulitis. Bacterial infection. 163 00:07:36,965 --> 00:07:38,569 I want to get you started on an antibiotic. 164 00:07:38,653 --> 00:07:40,294 Roger, are you allergic to penicillin? 165 00:07:40,411 --> 00:07:41,654 Not that I know of. 166 00:07:43,092 --> 00:07:45,663 Looks like Mr. LaRusso was here about three years back. 167 00:07:45,747 --> 00:07:47,796 And you were his attending. 168 00:07:47,880 --> 00:07:51,103 I... I thought he looked familiar. 169 00:07:51,187 --> 00:07:52,975 Well, I apologize for not recognizing you. 170 00:07:53,059 --> 00:07:54,628 It's all right. 171 00:07:54,712 --> 00:07:55,891 I'm sure you see a lot of patients. 172 00:07:55,975 --> 00:07:57,327 Yeah. 173 00:07:57,411 --> 00:07:59,622 Okay, so I see here you had a prior infection. 174 00:07:59,707 --> 00:08:00,972 Uh-huh. 175 00:08:01,073 --> 00:08:04,515 And we treated it with cefazolin last time. 176 00:08:04,897 --> 00:08:07,834 I don't remember. My mind's a sieve. 177 00:08:07,919 --> 00:08:09,339 That's all right. 178 00:08:09,423 --> 00:08:10,949 I'm worried this rash is the same bacteria. 179 00:08:11,033 --> 00:08:12,577 I want to make sure we stay ahead of it. 180 00:08:12,661 --> 00:08:14,169 - Doris, set him on an IV. - Mmhmm. 181 00:08:14,254 --> 00:08:15,169 And, you know, 182 00:08:15,254 --> 00:08:17,840 at least we know we had success with that drug already. 183 00:08:18,214 --> 00:08:20,286 What's that for? 184 00:08:20,371 --> 00:08:21,872 It's just to monitor the rash. 185 00:08:21,957 --> 00:08:23,396 I wanna make sure it shrinks down some 186 00:08:23,480 --> 00:08:24,833 before we discharge you. 187 00:08:24,917 --> 00:08:27,923 Now, your emergency contact... 188 00:08:28,007 --> 00:08:29,599 has your wife listed. 189 00:08:29,684 --> 00:08:30,751 Do you want us to call her 190 00:08:30,835 --> 00:08:32,529 and tell her we'll be keeping you here for a few more hours? 191 00:08:32,613 --> 00:08:35,494 No, don't worry about that. I'll give her a call. 192 00:08:35,579 --> 00:08:37,192 All right then. 193 00:08:40,497 --> 00:08:42,598 - Something wrong? - What's going on? 194 00:08:42,683 --> 00:08:44,903 The chest tube should've drained more blood. 195 00:08:45,024 --> 00:08:46,812 Yeah, it's been a few days since he's been hurt. 196 00:08:46,896 --> 00:08:49,614 There's a chance the hemothorax is mostly clot. 197 00:08:49,699 --> 00:08:51,692 Let's get him up for a non-contrast chest CT. 198 00:08:51,777 --> 00:08:53,732 I should've taken him in to see Dr. Moody earlier. 199 00:08:53,816 --> 00:08:55,212 No, you didn't do anything wrong. 200 00:08:55,297 --> 00:08:57,302 Billy, you mind if we speak with your mom outside? 201 00:08:57,387 --> 00:08:59,128 Okay, thanks, bud. I'll be back. 202 00:09:01,214 --> 00:09:03,872 So if the CT shows me what I think it is, 203 00:09:03,956 --> 00:09:05,438 I'm recommending surgery. 204 00:09:05,522 --> 00:09:07,676 - Oh, God. - No, I know that sounds scary. 205 00:09:07,761 --> 00:09:10,288 But the procedure, a video-assisted thoracoscopy, 206 00:09:10,373 --> 00:09:11,726 is minimally invasive. 207 00:09:11,909 --> 00:09:13,825 We use a scope to clean out his chest. 208 00:09:13,910 --> 00:09:15,927 When Billy was a baby, he had to go on ECMO. 209 00:09:16,011 --> 00:09:17,739 After all the transfusions, 210 00:09:17,824 --> 00:09:19,301 he developed antibodies in his blood, 211 00:09:19,386 --> 00:09:20,782 I guess to help his immune system. 212 00:09:20,977 --> 00:09:22,254 Yeah, Moody told me. 213 00:09:22,339 --> 00:09:24,410 But I think we should be able to find compatible blood. 214 00:09:24,494 --> 00:09:25,997 Yeah, I'll have the blood banks start sourcing 215 00:09:26,081 --> 00:09:27,403 antibody-matched blood. 216 00:09:27,488 --> 00:09:29,798 Billy's gonna get the best care possible. 217 00:09:30,230 --> 00:09:31,682 - And nothing to eat or drink. - Okay. 218 00:09:31,766 --> 00:09:32,988 - All right. - Thank you. 219 00:09:33,176 --> 00:09:34,341 I'll schedule him in in a bit. 220 00:09:34,426 --> 00:09:36,223 Sure. 221 00:09:36,308 --> 00:09:37,686 - Hey, Crockett. - Yeah? 222 00:09:37,771 --> 00:09:39,907 What was all that with the detectives? 223 00:09:40,112 --> 00:09:41,997 They're investigating a murder from seven years back. 224 00:09:42,081 --> 00:09:43,647 Well, what'd they want with you? 225 00:09:44,866 --> 00:09:47,002 I get the impression they think I'm a suspect. 226 00:09:47,465 --> 00:09:49,145 Why would they think that? 227 00:09:49,417 --> 00:09:51,895 'Cause they claim to have gotten my DNA at the scene. 228 00:10:04,660 --> 00:10:07,513 So... so let's talk about these needles. 229 00:10:07,598 --> 00:10:10,629 Can you tell me about the first time this happened? 230 00:10:12,074 --> 00:10:14,833 - I'm really embarrassed. - Trent, don't be. 231 00:10:14,918 --> 00:10:17,403 If you knew how many instances of self-harm 232 00:10:17,488 --> 00:10:18,763 I saw at this hospital... 233 00:10:18,848 --> 00:10:20,844 Oh, no. I wasn't trying to hurt myself. 234 00:10:20,936 --> 00:10:23,121 I was trying to make myself feel better. 235 00:10:23,482 --> 00:10:24,660 Okay. 236 00:10:24,862 --> 00:10:27,388 Yeah, I'm under a ton of pressure right now. 237 00:10:27,473 --> 00:10:29,566 I have to defend my dissertation next month, 238 00:10:30,035 --> 00:10:32,047 and it's been messing me up. 239 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 My heart races, I get nervous. 240 00:10:33,926 --> 00:10:35,093 There's this pre... 241 00:10:35,177 --> 00:10:37,982 There's this pressure in my chest that I can't get rid of. 242 00:10:38,067 --> 00:10:40,833 And the needles, they alleviate that pressure. 243 00:10:40,918 --> 00:10:45,599 I know it sounds insane, but it's the only thing that helps. 244 00:10:45,684 --> 00:10:47,207 I'm telling you, 245 00:10:47,324 --> 00:10:49,194 there's something wrong with my heart. 246 00:10:49,278 --> 00:10:50,668 Look, 247 00:10:50,758 --> 00:10:52,903 I absolutely believe that it feels that way to you, 248 00:10:53,074 --> 00:10:55,809 but the EKG says otherwise. 249 00:11:00,926 --> 00:11:03,403 Trent's a PhD candidate at DePaul. 250 00:11:03,535 --> 00:11:05,716 And recently his anxiety is, you know, 251 00:11:05,801 --> 00:11:07,857 kicking up this pretty bizarre compulsion. 252 00:11:07,942 --> 00:11:10,085 - Like OCD? - Well, I mean, kind of. 253 00:11:10,169 --> 00:11:11,974 But instead of washing his hands incessantly, 254 00:11:12,059 --> 00:11:13,677 he's sticking needles in his chest. 255 00:11:13,762 --> 00:11:16,043 - You get a look at his scans? - Yes. 256 00:11:18,394 --> 00:11:19,997 This needle appears to be floating free 257 00:11:20,082 --> 00:11:21,183 in his right ventricle. 258 00:11:21,267 --> 00:11:22,779 At the moment, it's not doing any damage, 259 00:11:22,863 --> 00:11:23,997 but if it were to move... 260 00:11:24,082 --> 00:11:25,607 It's gonna get spit out into his lungs. 261 00:11:25,692 --> 00:11:26,710 Could become a huge mess. 262 00:11:26,794 --> 00:11:28,625 Most likely a pulmonary embolism. 263 00:11:28,709 --> 00:11:30,627 So, can I schedule him today? 264 00:11:31,031 --> 00:11:32,467 I have reservations. 265 00:11:33,426 --> 00:11:35,138 Is the patient suicidal? 266 00:11:35,223 --> 00:11:37,661 Hm, I mean, not consciously, but I can't argue 267 00:11:37,746 --> 00:11:39,427 that the behavior isn't life-threatening. 268 00:11:39,512 --> 00:11:41,130 Ah, so then he may be inclined 269 00:11:41,215 --> 00:11:43,810 to reinsert the needles even if we do pull them out. 270 00:11:43,895 --> 00:11:47,296 How long will it take for you to assess his compulsion? 271 00:11:47,528 --> 00:11:50,067 Getting to the root of his anxiety, 272 00:11:50,230 --> 00:11:51,685 remapping his coping skills... 273 00:11:51,770 --> 00:11:52,967 I mean, that's gonna take some time. 274 00:11:53,051 --> 00:11:54,584 But we'll get right into it post-op. 275 00:11:54,669 --> 00:11:55,804 Hm, fair enough. 276 00:11:56,160 --> 00:11:57,893 I will proceed with removing the needles, 277 00:11:57,977 --> 00:11:59,862 but you'll have to get his consent. 278 00:11:59,947 --> 00:12:01,209 I'll work on that. 279 00:12:05,463 --> 00:12:06,728 Hey, sweetie. 280 00:12:07,090 --> 00:12:08,904 I got kicked off the peds floor. 281 00:12:08,989 --> 00:12:10,172 What? 282 00:12:10,257 --> 00:12:12,232 Deandra said that she wouldn't get off her phone. 283 00:12:12,317 --> 00:12:14,231 I thought you wanted to be here. 284 00:12:14,316 --> 00:12:15,434 I do. 285 00:12:15,519 --> 00:12:17,999 I just didn't think everyone would be so uptight. 286 00:12:18,270 --> 00:12:20,121 Well, do I need to confiscate that thing? 287 00:12:20,206 --> 00:12:21,351 What... no. 288 00:12:21,435 --> 00:12:23,169 Well, put it in your pocket and keep it there. 289 00:12:23,253 --> 00:12:24,387 You know what? 290 00:12:24,472 --> 00:12:25,921 Leah in the waiting room needs some help. 291 00:12:26,005 --> 00:12:27,923 Ideally something that requires two thumbs. 292 00:12:28,007 --> 00:12:29,957 - Mm-hmm. - She'll keep her busy. 293 00:12:30,495 --> 00:12:31,964 Okay. 294 00:12:39,199 --> 00:12:41,158 Hi. I'm Dr. Halstead. 295 00:12:42,767 --> 00:12:44,121 Can you tell me your name? 296 00:12:45,154 --> 00:12:46,634 Yes, I can. 297 00:12:49,967 --> 00:12:52,246 Oh, this is a test. 298 00:12:53,480 --> 00:12:55,615 Right, then. My name's Christian. 299 00:12:55,878 --> 00:12:57,628 Pleased to make your acquaintance. 300 00:12:58,964 --> 00:13:01,285 Pretty nasty infection there, Christian. 301 00:13:01,369 --> 00:13:02,847 Is that why you came in today? 302 00:13:03,695 --> 00:13:05,191 - Christian? - Hey. 303 00:13:05,338 --> 00:13:08,309 - You with me? - Mmhmm, all the way. 304 00:13:08,394 --> 00:13:11,398 Your vein's rock hard. When did you last shoot up? 305 00:13:12,138 --> 00:13:13,490 Uh... 306 00:13:13,574 --> 00:13:15,536 oh... 307 00:13:15,620 --> 00:13:17,364 what day is today? 308 00:13:17,448 --> 00:13:19,418 Okay. Let's consent him for an I&D. 309 00:13:19,565 --> 00:13:21,004 Sorry that took so long. 310 00:13:21,089 --> 00:13:22,920 They made me park out in the satellite lot. 311 00:13:23,005 --> 00:13:24,370 Well, that's all right. 312 00:13:24,455 --> 00:13:26,108 I'll just be a few minutes. 313 00:13:27,383 --> 00:13:29,040 There you are, love. 314 00:13:29,308 --> 00:13:31,425 I was afraid you'd abandoned me. 315 00:13:38,120 --> 00:13:39,747 You two know each other? 316 00:13:39,832 --> 00:13:41,394 Christian's an old friend. 317 00:13:41,627 --> 00:13:45,590 - Old friends, the two of us... - Okay, not here. 318 00:13:45,675 --> 00:13:47,519 - Okay. - Will, can we talk? 319 00:13:49,842 --> 00:13:51,644 I'll get those off you later. 320 00:13:55,094 --> 00:13:58,621 - I know this looks strange. - Well... 321 00:13:58,793 --> 00:14:01,832 We used to date. About a year ago. 322 00:14:02,144 --> 00:14:04,957 Another part of my past I'm trying to put behind me. 323 00:14:05,043 --> 00:14:07,675 But I thought you were going to the meeting. 324 00:14:07,759 --> 00:14:09,035 Yeah, I was. I did. 325 00:14:09,952 --> 00:14:11,044 And things were just winding up 326 00:14:11,128 --> 00:14:12,785 when I got this call from Christian. 327 00:14:12,870 --> 00:14:15,925 When I saw how bad his arm was, I brought him in straight away. 328 00:14:16,594 --> 00:14:18,555 You went to his house? 329 00:14:18,769 --> 00:14:22,496 You see the state he's in. He's in no condition to drive. 330 00:14:23,487 --> 00:14:24,613 Mm-hmm. 331 00:14:24,745 --> 00:14:27,360 I guess I might feel a little guilty for getting clean. 332 00:14:27,882 --> 00:14:29,449 I understand. 333 00:14:30,990 --> 00:14:33,496 - Are we good? - Absolutely. 334 00:14:33,828 --> 00:14:35,137 Okay. 335 00:14:35,386 --> 00:14:37,922 - Okay. - Mm. 336 00:14:38,006 --> 00:14:41,253 Oh, hey. You forgot this this morning. 337 00:14:41,386 --> 00:14:44,183 Thank you. 338 00:14:44,359 --> 00:14:47,433 - I'll see you later? - Yeah. 339 00:14:59,113 --> 00:15:00,901 Do you have any updates for Ms. Harris? 340 00:15:00,986 --> 00:15:02,599 Yeah. 341 00:15:02,683 --> 00:15:05,472 Tell her that Billy did great with the anesthesia 342 00:15:05,972 --> 00:15:07,691 and that we're progressing. 343 00:15:08,164 --> 00:15:09,470 Great. 344 00:15:12,547 --> 00:15:14,192 The timing may be poor, Ms. Goodwin, 345 00:15:14,277 --> 00:15:15,357 but this is a police matter. 346 00:15:15,441 --> 00:15:17,200 Dr. Marcel will not be disturbed 347 00:15:17,285 --> 00:15:18,789 while he's in the operating room. 348 00:15:18,964 --> 00:15:21,575 The judge just gave us a warrant for his arrest. 349 00:15:21,894 --> 00:15:24,578 Detective, I am not interrupting a surgery 350 00:15:24,662 --> 00:15:27,711 on an 11-year-old child for any reason. 351 00:15:27,795 --> 00:15:30,426 You can take up your concerns with Dr. Marcel 352 00:15:30,511 --> 00:15:33,108 when the operation is over. 353 00:15:33,245 --> 00:15:36,152 Well, we got no place to be. 354 00:15:36,777 --> 00:15:38,425 Make yourself at home. 355 00:15:47,771 --> 00:15:50,254 Stay here and notify me immediately 356 00:15:50,339 --> 00:15:51,605 if anything comes up. 357 00:15:51,777 --> 00:15:53,694 - Yes, Ms. Goodwin. - Thank you. 358 00:15:53,778 --> 00:15:55,957 You don't think Crock is actually guilty, do you? 359 00:15:57,948 --> 00:15:59,996 - Mm-mm. - I think I would love it. 360 00:16:02,917 --> 00:16:06,011 Come on. Ethan... Ethan. 361 00:16:06,225 --> 00:16:08,273 Hey, you there? 362 00:16:08,689 --> 00:16:09,911 Yeah, what's up? 363 00:16:09,996 --> 00:16:11,847 Do you think Courtney should dye her hair? 364 00:16:12,884 --> 00:16:14,582 If you want to. 365 00:16:14,705 --> 00:16:16,280 Ambulance 95, 366 00:16:16,365 --> 00:16:19,598 we have a shooting with injuries at 2112 N. Damen. 367 00:16:19,683 --> 00:16:22,981 95 to main... message received. We're on our way. 368 00:16:34,285 --> 00:16:36,504 Stay low. Keep your heads down. 369 00:16:39,344 --> 00:16:40,435 What happened? 370 00:16:40,550 --> 00:16:41,786 I got shot. 371 00:16:41,871 --> 00:16:43,047 I was just about to put on a tourniquet, 372 00:16:43,131 --> 00:16:44,544 All right, it doesn't seem like too much blood. 373 00:16:44,628 --> 00:16:46,546 I'm gonna put a pressure dressing on it. 374 00:16:46,744 --> 00:16:48,426 Where's the shooter? Inside. 375 00:16:48,511 --> 00:16:49,837 Our guys on-viewed a carjacking, 376 00:16:49,921 --> 00:16:52,583 gave chase, and the bad guy came to a crash stop here. 377 00:16:52,668 --> 00:16:53,973 Ran inside with a gun... 378 00:16:54,058 --> 00:16:55,615 Store owner here thought he was being robbed, 379 00:16:55,699 --> 00:16:56,715 exchanged gunfire. 380 00:16:56,800 --> 00:16:58,588 Son of a bitch is lucky I ran out of bullets. 381 00:16:58,756 --> 00:17:00,183 He's holed up inside now. 382 00:17:01,103 --> 00:17:02,104 Let's go. 383 00:17:08,940 --> 00:17:10,761 Hold your fire! Hold your fire! 384 00:17:11,244 --> 00:17:12,833 Wait, hold your fire! Hold your fire! 385 00:17:12,918 --> 00:17:14,696 Come on, come on. 386 00:17:14,816 --> 00:17:16,732 - Are you hurt? - No. 387 00:17:16,817 --> 00:17:20,737 But a boy inside... My neighbor, he got shot. 388 00:17:20,835 --> 00:17:23,411 - All right, where was he shot? - I think in the stomach. 389 00:17:23,496 --> 00:17:25,285 Please. He's only nine. 390 00:17:25,399 --> 00:17:27,754 2110 Squad... notify CFD 391 00:17:27,915 --> 00:17:29,412 we need a couple ambulances standing by. 392 00:17:29,496 --> 00:17:30,394 There's an injured kid inside. 393 00:17:30,479 --> 00:17:31,789 - We have to get in there. - SWAT's en route. 394 00:17:31,873 --> 00:17:32,887 The girl said the boy's been shot. 395 00:17:32,971 --> 00:17:34,044 I hear you, but I got orders 396 00:17:34,128 --> 00:17:35,465 to stand down, hold the perimeter. 397 00:17:35,550 --> 00:17:36,946 Don't shoot! Medic! 398 00:17:37,031 --> 00:17:38,319 Hold your fire! Hold your fire! 399 00:17:38,404 --> 00:17:39,756 Medic! Don't shoot! 400 00:17:39,840 --> 00:17:41,628 Don't shoot! 401 00:17:41,712 --> 00:17:44,638 Hey! I'm unarmed! 402 00:17:44,845 --> 00:17:46,720 I'm a doctor! I'm coming in! 403 00:17:46,951 --> 00:17:50,111 Don't shoot! Don't shoot! 404 00:17:51,199 --> 00:17:52,421 I'm a doctor. 405 00:17:54,513 --> 00:17:55,946 Okay? I'm here to help. 406 00:17:59,388 --> 00:18:00,992 Is anyone injured? 407 00:18:07,892 --> 00:18:10,071 Hey, don't move! 408 00:18:10,156 --> 00:18:13,646 Take it easy. I just wanna help the boy. 409 00:18:13,786 --> 00:18:15,201 Hey, turn around, man. 410 00:18:15,308 --> 00:18:17,170 Turn around, slowly, 411 00:18:17,269 --> 00:18:18,677 or I will shoot you. 412 00:18:19,488 --> 00:18:20,751 Get on your knees. 413 00:18:22,490 --> 00:18:23,763 Come on. 414 00:18:24,807 --> 00:18:26,722 - Just take it easy. - Get down. 415 00:18:59,030 --> 00:19:01,022 Units summoned citywide. We have a hostage barricade... 416 00:19:01,106 --> 00:19:02,365 Give me that. 417 00:19:02,643 --> 00:19:04,177 Give me that! Come on. 418 00:19:04,990 --> 00:19:07,082 The phone too. I know you got it. 419 00:19:09,337 --> 00:19:10,842 Get up. 420 00:19:11,028 --> 00:19:13,077 Come on. Come on. 421 00:19:13,645 --> 00:19:16,952 Move the fridge. Move, in front of the door. 422 00:19:22,031 --> 00:19:24,080 Okay, that's good. Get back down on the ground. 423 00:19:24,165 --> 00:19:25,468 - Can I take a look at him... - I said get down! 424 00:19:25,552 --> 00:19:27,122 Come on, man. He's a kid. 425 00:19:27,565 --> 00:19:29,724 Okay, this helps you too because if he dies... 426 00:19:31,971 --> 00:19:34,325 Fine. But if you try anything... 427 00:19:34,504 --> 00:19:35,940 I won't. 428 00:19:44,575 --> 00:19:46,406 Look, all I did was steal a car. 429 00:19:46,497 --> 00:19:47,936 What about this kid? 430 00:19:48,021 --> 00:19:49,342 Hey, I didn't shoot him, man. 431 00:19:49,435 --> 00:19:51,162 It was that idiot behind the counter. 432 00:19:51,975 --> 00:19:55,710 Look... hey. He needs to go to the hospital. 433 00:19:56,677 --> 00:19:58,082 I'm begging you to release him. 434 00:19:58,167 --> 00:19:59,528 You can still keep me as a hostage. 435 00:20:00,140 --> 00:20:01,592 I'll let him go... 436 00:20:02,043 --> 00:20:03,420 when I'm ready. 437 00:20:06,553 --> 00:20:09,080 Ed Green, 50, GSW to the thigh. 438 00:20:09,165 --> 00:20:12,389 GCS 15, BP 133/87, 439 00:20:12,474 --> 00:20:15,437 heart rate 97, and sats 100%. 440 00:20:15,566 --> 00:20:17,222 Hey, I thought Ethan was on your ambo. 441 00:20:17,307 --> 00:20:18,670 Where is he? 442 00:20:18,755 --> 00:20:21,323 Hey! Where is he? 443 00:20:23,401 --> 00:20:25,076 What happened? 444 00:20:25,577 --> 00:20:27,146 Come on, Kevin. What have you heard? 445 00:20:27,231 --> 00:20:28,585 I really shouldn't be telling you this... 446 00:20:28,669 --> 00:20:30,195 But? 447 00:20:30,280 --> 00:20:31,690 The detectives in New Orleans 448 00:20:31,775 --> 00:20:33,737 have been sitting on DNA evidence for a long time. 449 00:20:34,006 --> 00:20:35,960 Well, why'd they wait until now to come get Crockett? 450 00:20:36,044 --> 00:20:37,833 Forensics pulled samples from you and Crockett 451 00:20:37,917 --> 00:20:38,936 when you two got kidnapped. 452 00:20:39,020 --> 00:20:41,342 Right, to cross-match it with the fugitive's DNA. 453 00:20:41,427 --> 00:20:43,865 Those samples got put into a national database. 454 00:20:44,371 --> 00:20:45,854 Crockett is a positive match 455 00:20:45,939 --> 00:20:48,031 for a cold case murder in Louisiana. 456 00:20:48,116 --> 00:20:50,426 There's no way. 457 00:20:50,547 --> 00:20:52,943 Listen, I'm just telling you what I heard. 458 00:20:53,231 --> 00:20:54,755 And DNA is hard to refute. 459 00:20:56,702 --> 00:20:58,272 I'll let you know if I hear anything else. 460 00:20:58,356 --> 00:20:59,532 Thank you. 461 00:21:02,408 --> 00:21:03,951 See, here's where we're at. 462 00:21:04,091 --> 00:21:06,568 We gotta get these needles out of your chest, 463 00:21:06,723 --> 00:21:08,510 especially the one that's hanging around 464 00:21:08,594 --> 00:21:09,974 in your right ventricle. 465 00:21:10,074 --> 00:21:11,426 And we're gonna do that tonight. 466 00:21:11,697 --> 00:21:13,615 - Surgery tonight? - Yeah. 467 00:21:13,700 --> 00:21:15,226 And then when you're recovering, 468 00:21:15,311 --> 00:21:16,518 I think it'd be a really good idea 469 00:21:16,602 --> 00:21:17,737 if we would start to address... 470 00:21:17,821 --> 00:21:21,436 - How long will I be here? - In the hospital? 471 00:21:21,520 --> 00:21:24,357 I'd say probably at least three days, and then... 472 00:21:24,442 --> 00:21:25,545 That doesn't work. 473 00:21:25,630 --> 00:21:28,679 I-I only have a couple of weeks until I defend my dissertation, 474 00:21:28,764 --> 00:21:30,982 and if I fail, the last five years 475 00:21:31,067 --> 00:21:33,404 will have been a complete waste of my life. 476 00:21:33,544 --> 00:21:34,896 I need to get out of here. 477 00:21:34,990 --> 00:21:36,593 Okay, but you need to understand we can't let you 478 00:21:36,677 --> 00:21:38,233 just walk out of here with a needle in your heart. 479 00:21:39,857 --> 00:21:41,327 Trent, look at me. Look at me, look at me! 480 00:21:41,411 --> 00:21:43,285 Trent, Trent, Trent, Trent. Look at me. 481 00:21:43,430 --> 00:21:45,392 Take a deep breath into the nose... 482 00:21:45,477 --> 00:21:47,615 No you don't understand. You're ruining my life! 483 00:21:47,700 --> 00:21:49,182 Slow down. Slow your breathing down. 484 00:21:49,267 --> 00:21:50,201 Oh, it's racing. 485 00:21:50,286 --> 00:21:51,170 It feels like it's beating out of my chest. 486 00:21:51,255 --> 00:21:52,608 I'm holding your hand. Can you feel my hand? 487 00:21:52,692 --> 00:21:54,123 Can you feel my hand? 488 00:21:55,467 --> 00:21:57,701 Code Blue! A respiratory arrest. 489 00:21:58,438 --> 00:22:00,263 Drop his head and bag him. 490 00:22:08,641 --> 00:22:12,154 What happened? 491 00:22:16,664 --> 00:22:18,670 Oh, Dr. Manning. There you are. 492 00:22:19,051 --> 00:22:21,361 I'm Dr. Julian Moody, Billy Harris's pediatrician. 493 00:22:21,446 --> 00:22:22,537 Of course. 494 00:22:22,622 --> 00:22:24,584 Billy's in surgery right now. I know. 495 00:22:24,669 --> 00:22:25,847 His mother called me. 496 00:22:25,932 --> 00:22:27,544 She's concerned about his operation. 497 00:22:27,629 --> 00:22:30,334 She said Dr. Marcel's in some sort of trouble? 498 00:22:31,008 --> 00:22:32,358 Please. 499 00:22:34,768 --> 00:22:35,859 It can't be true. 500 00:22:35,943 --> 00:22:37,147 Crockett would never hurt anyone. 501 00:22:37,231 --> 00:22:38,453 I know. 502 00:22:38,626 --> 00:22:40,865 Well, if the murder took place seven years ago, 503 00:22:40,950 --> 00:22:42,427 then that means that you and Crockett 504 00:22:42,512 --> 00:22:44,605 would have been at medical school at that time. 505 00:22:44,825 --> 00:22:46,904 - Did you know him well? - Yeah. 506 00:22:46,989 --> 00:22:50,349 And Crockett was going through a lot back then, 507 00:22:50,434 --> 00:22:52,138 but no way was he killing people. 508 00:22:52,223 --> 00:22:53,442 What do you mean? 509 00:22:56,557 --> 00:22:58,052 I shouldn't have said anything. 510 00:22:59,501 --> 00:23:01,594 It's not my story to tell. 511 00:23:01,679 --> 00:23:03,466 Please. 512 00:23:03,551 --> 00:23:05,118 I just want to help him. 513 00:23:06,800 --> 00:23:08,209 His baby... 514 00:23:09,894 --> 00:23:11,459 Harper, 515 00:23:12,006 --> 00:23:13,912 she died from leukemia. 516 00:23:14,761 --> 00:23:17,052 Not long after her first birthday. 517 00:23:21,799 --> 00:23:23,235 Dr. Halstead. 518 00:23:26,240 --> 00:23:28,419 His rash is all over and parts are sloughing. 519 00:23:28,504 --> 00:23:30,378 What the hell is going on? 520 00:23:30,463 --> 00:23:31,816 Stop the cefazolin now. 521 00:23:31,901 --> 00:23:34,699 125 milligrams solumedrol and a Bolus liter of saline. 522 00:23:34,784 --> 00:23:36,789 - Doris, call his wife. - Why is this happening? 523 00:23:36,873 --> 00:23:38,835 Well, it seems like you're having an allergic reaction 524 00:23:38,919 --> 00:23:39,912 to the medication. 525 00:23:39,997 --> 00:23:40,943 My skin's burning! 526 00:23:41,028 --> 00:23:42,592 Okay. Two milligrams of morphine. 527 00:23:42,677 --> 00:23:43,943 Tell the burn center we're coming up. 528 00:23:44,027 --> 00:23:45,599 Okay, I have Roger's wife on the phone. 529 00:23:45,684 --> 00:23:46,826 Okay. Is she coming in? 530 00:23:46,911 --> 00:23:48,959 She said she's with her husband, Roger, right now. 531 00:23:49,229 --> 00:23:50,787 At home. 532 00:23:51,155 --> 00:23:52,435 So who's this? 533 00:23:55,562 --> 00:23:57,346 Excuse me. Excuse me, please. 534 00:23:59,943 --> 00:24:01,427 This is the nurse who knows Dr. Choi. 535 00:24:01,512 --> 00:24:03,169 April Sexton. Is Ethan okay? 536 00:24:03,254 --> 00:24:04,780 No idea. We can't get eyes on him. 537 00:24:04,865 --> 00:24:07,443 And the offender won't answer the phone inside the store. 538 00:24:07,535 --> 00:24:09,496 - Do you have Choi's cell? - Yeah. 539 00:24:09,581 --> 00:24:10,542 Good. 540 00:24:10,645 --> 00:24:11,459 You know, for a guy 541 00:24:11,544 --> 00:24:13,072 who's supposedly taking his TEMS training, 542 00:24:13,156 --> 00:24:15,146 Choi violated about 100 different protocols 543 00:24:15,263 --> 00:24:16,459 when he ran in there. 544 00:24:16,544 --> 00:24:18,664 I heard there was a kid in there with a gunshot wound. 545 00:24:19,296 --> 00:24:21,301 We're trying to hack into the security camera now. 546 00:24:21,386 --> 00:24:23,693 But once we get eyes in there, we're going. 547 00:24:34,576 --> 00:24:36,569 Hey, it's probably the SWAT outside. 548 00:24:36,654 --> 00:24:37,451 You should talk to them. 549 00:24:37,535 --> 00:24:38,863 - It's the only way you're getting out. - Shut up! 550 00:24:38,947 --> 00:24:41,792 I... I need a plan. 551 00:24:42,417 --> 00:24:44,846 Hey... hey, how long does it take to drive to the border? 552 00:24:44,931 --> 00:24:46,605 Canada? Four or five hours. 553 00:24:46,690 --> 00:24:48,245 But listen, man, I need to help this kid here... 554 00:24:48,329 --> 00:24:50,245 Look, just shut up! Just shut up! 555 00:24:52,453 --> 00:24:53,544 Hello? 556 00:24:54,166 --> 00:24:55,515 Who is this? 557 00:24:55,771 --> 00:24:57,167 Shut up and listen to me, okay? 558 00:24:57,251 --> 00:24:58,646 It's my turn to talk. 559 00:24:59,018 --> 00:25:01,799 I'm gonna make the demands, okay? 560 00:25:04,084 --> 00:25:06,045 Okay, look... 561 00:25:06,129 --> 00:25:07,177 you trying to kill me?! 562 00:25:07,261 --> 00:25:08,395 Wait, wait, wait! It's for the kid! 563 00:25:08,479 --> 00:25:09,396 It's for the kid! Drop it! 564 00:25:09,480 --> 00:25:10,441 I can't! 565 00:25:10,525 --> 00:25:12,292 All right? He can barely breathe. 566 00:25:13,136 --> 00:25:14,831 He's got a collapsed lung. 567 00:25:15,617 --> 00:25:17,100 I need to make a hole in his chest 568 00:25:17,184 --> 00:25:18,968 to release the air that's trapped inside. 569 00:25:20,534 --> 00:25:22,120 Keep the gun pointed at me. 570 00:25:24,278 --> 00:25:27,110 Now I'm gonna take this knife over to the boy now, all right? 571 00:25:40,857 --> 00:25:43,190 I'm gonna make a small incision in his chest. 572 00:25:52,058 --> 00:25:55,315 I'm gonna throw the knife away where I can't reach it. 573 00:25:59,235 --> 00:26:00,831 Wow. 574 00:26:07,725 --> 00:26:09,673 Why is Trent Sutton still down here? 575 00:26:09,758 --> 00:26:11,328 I thought you were sending him up to the OR. 576 00:26:11,412 --> 00:26:14,113 I want to, but you know, he won't consent to surgery. 577 00:26:14,197 --> 00:26:15,326 You know what's bizarre? 578 00:26:15,411 --> 00:26:17,747 He claims to get this pain in his chest, right? 579 00:26:17,832 --> 00:26:20,091 That I was pretty much convinced was psychosomatic, 580 00:26:20,203 --> 00:26:23,060 but then after this last episode, he fainted. 581 00:26:23,424 --> 00:26:25,777 That leads me to believe that, I don't know, maybe there is 582 00:26:25,861 --> 00:26:28,693 some kind of underlying physical condition there. 583 00:26:28,966 --> 00:26:30,173 Well, let me know how it progresses 584 00:26:30,257 --> 00:26:32,423 because I got a waiting room full of patients, and... 585 00:26:32,532 --> 00:26:35,091 oh, and now I got a ambos coming in. 586 00:26:35,175 --> 00:26:36,751 I'd like to free up the room. 587 00:26:41,268 --> 00:26:42,946 - Give that to me now. - What? 588 00:26:43,031 --> 00:26:44,360 - Why? - Why? 589 00:26:44,445 --> 00:26:45,623 Because clearly it's interfering 590 00:26:45,707 --> 00:26:46,791 with your ability to do your work. 591 00:26:46,875 --> 00:26:48,056 I'm just texting my friends. 592 00:26:48,141 --> 00:26:49,189 Well, if that's so important to you, 593 00:26:49,273 --> 00:26:50,401 let's get you over to the science museum 594 00:26:50,485 --> 00:26:51,243 so you can do it in person. 595 00:26:51,328 --> 00:26:53,720 - No, I... I can't. - Why not? 596 00:26:54,074 --> 00:26:56,166 - Because. - Because why? 597 00:26:56,704 --> 00:26:59,142 Dad, if you make me go on that field trip, I'll die. 598 00:26:59,985 --> 00:27:01,939 Honey, what's going on? 599 00:27:08,511 --> 00:27:09,954 He laughed at me. 600 00:27:11,103 --> 00:27:13,212 Who? Who laughed at you? 601 00:27:14,257 --> 00:27:15,689 Pete Slater. 602 00:27:16,070 --> 00:27:17,306 When I asked him if he'd like 603 00:27:17,391 --> 00:27:19,134 to meet me at the mall sometime. 604 00:27:20,064 --> 00:27:23,374 And everyone saw. And they laughed too. 605 00:27:23,459 --> 00:27:25,899 And now Jen says that Lisa Carruthers 606 00:27:25,984 --> 00:27:27,251 is holding hands with him on the bus. 607 00:27:27,335 --> 00:27:28,993 And now they're, like, officially going out 608 00:27:29,077 --> 00:27:30,600 and my life is ruined! 609 00:27:39,185 --> 00:27:40,406 Is she all right? 610 00:27:40,782 --> 00:27:43,149 Looks like some guy she's sweet on 611 00:27:43,460 --> 00:27:45,422 decided he was sweet on somebody else. 612 00:27:45,506 --> 00:27:49,206 - Oh, ouch. - Yeah. 613 00:27:49,291 --> 00:27:51,253 But I mean, damn, Mags, all the texting? 614 00:27:51,338 --> 00:27:53,865 I mean, doesn't it just amplify everything? 615 00:27:54,032 --> 00:27:55,626 13-year-old girls, 616 00:27:56,063 --> 00:27:58,532 their hearts are just wired differently. 617 00:27:59,259 --> 00:28:01,040 Wired differently indeed. 618 00:28:06,009 --> 00:28:08,962 Hey, do me a favor. Page Dr. Latham for me. 619 00:28:09,356 --> 00:28:10,962 On it. 620 00:28:20,118 --> 00:28:21,595 Dr. Halstead. 621 00:28:23,892 --> 00:28:27,725 Dr. Halstead, this is Roger LaRusso and his wife, Yvette. 622 00:28:27,809 --> 00:28:29,814 Your nurse called me on the phone. 623 00:28:29,898 --> 00:28:31,250 Yeah, I apologize. 624 00:28:31,334 --> 00:28:32,469 There's been a misunderstanding. 625 00:28:32,553 --> 00:28:34,166 We had a case of mistaken identity, 626 00:28:34,250 --> 00:28:35,515 but you didn't need to come in. 627 00:28:35,599 --> 00:28:37,642 We came to see Brian. He's a friend of mine. 628 00:28:38,559 --> 00:28:40,259 I'm sorry, 629 00:28:40,343 --> 00:28:43,349 but Brian must have stolen your insurance card. 630 00:28:43,433 --> 00:28:44,993 He presented it when he came in. 631 00:28:45,078 --> 00:28:47,309 - No, I gave it to him. - Roger. 632 00:28:47,394 --> 00:28:49,774 His insurance lapsed and he needed to see a doctor. 633 00:28:50,484 --> 00:28:52,184 Because I was going off of your chart, 634 00:28:52,268 --> 00:28:55,318 I treated his skin infection with cephalosporin, 635 00:28:55,402 --> 00:28:56,915 which you're not allergic to. 636 00:28:57,017 --> 00:28:58,756 - But Brian is? - Extremely! 637 00:28:58,840 --> 00:29:00,165 Is he gonna be okay? 638 00:29:00,260 --> 00:29:02,888 The burn surgeons are hopeful we caught it in time, 639 00:29:02,973 --> 00:29:04,587 but there's gonna be permanent scarring. 640 00:29:04,672 --> 00:29:06,326 Oh, my God. 641 00:29:08,759 --> 00:29:10,289 Do you know how reckless this was? 642 00:29:10,422 --> 00:29:13,064 I'm sorry. I didn't know what else to do. 643 00:29:13,149 --> 00:29:14,446 He needed my help. 644 00:29:15,124 --> 00:29:16,996 Well, your help could've killed him today. 645 00:29:20,817 --> 00:29:22,431 You can't just keep me here. 646 00:29:22,516 --> 00:29:24,608 I don't understand why we are doing this again. 647 00:29:24,692 --> 00:29:26,697 Versed wouldn't have had an effect on his EKG. 648 00:29:26,781 --> 00:29:28,923 No, but it would affect his anxiety. 649 00:29:29,057 --> 00:29:31,103 I mean, look at his U wave without it. 650 00:29:31,790 --> 00:29:34,149 - He's tachycardic. - What is that? 651 00:29:34,234 --> 00:29:35,814 It means your heart rate's elevated 652 00:29:35,899 --> 00:29:36,806 because you're anxious. 653 00:29:36,891 --> 00:29:38,970 And it also appears there's an extra electrical pathway... 654 00:29:39,054 --> 00:29:41,157 Most likely Wolff Parkinson-White syndrome. 655 00:29:41,242 --> 00:29:42,471 Wait, what is that? 656 00:29:42,556 --> 00:29:44,057 It's actually a congenital defect 657 00:29:44,142 --> 00:29:46,499 that usually becomes symptomatic around your age. 658 00:29:46,583 --> 00:29:47,674 And it can be intermittent, 659 00:29:47,758 --> 00:29:49,735 sometimes only appearing during exercise. 660 00:29:49,829 --> 00:29:52,400 Or periods of stress and anxiety. 661 00:29:52,609 --> 00:29:54,614 I can correct this when I remove the needles. 662 00:29:54,722 --> 00:29:57,267 You... you can make this all go away? 663 00:29:59,056 --> 00:30:01,731 Yeah, well, what are we waiting for? 664 00:30:01,879 --> 00:30:03,620 I'll assemble my team. 665 00:30:06,836 --> 00:30:08,751 So I'm out of here, when? 666 00:30:09,911 --> 00:30:11,627 You know, we have plenty of time to talk about that. 667 00:30:11,711 --> 00:30:14,195 Yeah, but you just said that everything was gonna be fixed. 668 00:30:14,465 --> 00:30:16,774 Look, what we've done is we figured out 669 00:30:16,874 --> 00:30:18,531 where that terrible pressure is coming from. 670 00:30:18,615 --> 00:30:19,924 Now we have to address 671 00:30:20,008 --> 00:30:22,405 why you were responding to it the way you were. 672 00:30:22,489 --> 00:30:24,450 I was just relieving the pressure in my chest. 673 00:30:24,534 --> 00:30:26,017 Trent. 674 00:30:26,101 --> 00:30:28,933 Sticking needles in your chest, physiologically, 675 00:30:29,017 --> 00:30:32,676 had absolutely nothing to do with relieving that pain. 676 00:30:32,760 --> 00:30:33,981 You're a human being, okay? 677 00:30:34,065 --> 00:30:35,635 You're gonna have stressors in your life. 678 00:30:35,719 --> 00:30:37,681 We just gotta figure out a way for you to deal 679 00:30:37,765 --> 00:30:40,657 with that anxiety in a way that's less self-destructive. 680 00:30:42,871 --> 00:30:44,556 It'll take a little time. 681 00:30:47,122 --> 00:30:50,433 "DNA evidence can lead to wrongful convictions"? 682 00:30:50,517 --> 00:30:53,142 Is this about Crockett? What do you need, Doris? 683 00:30:54,333 --> 00:30:56,080 Blood bank rep just delivered a new batch 684 00:30:56,165 --> 00:30:57,788 for your patient, Billy Harris. 685 00:30:57,939 --> 00:30:59,189 He's in surgery now. 686 00:30:59,326 --> 00:31:01,165 - I'll run it upstairs. - Thank you. 687 00:31:01,528 --> 00:31:03,271 It's a good thing you got the right blood. 688 00:31:03,355 --> 00:31:06,080 Will had a patient today who got the wrong medicine. 689 00:31:06,165 --> 00:31:08,228 Ooh, was that a mess. 690 00:31:10,376 --> 00:31:12,001 Doris, wait. 691 00:31:12,539 --> 00:31:14,715 It's hard to match bone marrow too. 692 00:31:16,978 --> 00:31:19,899 You know what? I'll take the blood up myself. 693 00:31:23,071 --> 00:31:24,673 Get this to Dr. Marcel. 694 00:31:24,791 --> 00:31:27,536 - Right away. - Thank you. 695 00:31:27,698 --> 00:31:29,355 - Dr. Marcel? - Yeah? 696 00:31:29,712 --> 00:31:31,560 I know this is gonna sound crazy, 697 00:31:31,645 --> 00:31:34,302 but did you donate bone marrow in the past? 698 00:31:34,564 --> 00:31:36,267 Uh, can we talk when I'm done? 699 00:31:36,353 --> 00:31:37,978 No, we can't. 700 00:31:38,652 --> 00:31:40,570 Yeah, I did. A long time ago. 701 00:31:40,654 --> 00:31:42,494 I suppose it's in my medical records somewhere. 702 00:31:42,694 --> 00:31:44,235 Okay. Thanks. 703 00:31:53,884 --> 00:31:55,431 No. No, no, no, no, no, no. 704 00:31:55,516 --> 00:31:57,608 I... I need a car now! 705 00:31:57,923 --> 00:31:59,577 Forget it. I'm done talking. 706 00:32:01,101 --> 00:32:03,291 I knew... I knew they were gonna mess with me. 707 00:32:03,376 --> 00:32:05,058 You need to call them back. Keep negotiating... 708 00:32:05,142 --> 00:32:07,681 For three hours to get a car? They're playing games. 709 00:32:08,410 --> 00:32:10,807 Hey, I know how these guys think. 710 00:32:11,032 --> 00:32:12,345 When you say you're done talking, 711 00:32:12,430 --> 00:32:13,997 that's when they force their way in. 712 00:32:21,607 --> 00:32:23,438 Man, I've screwed up so many times in my life. 713 00:32:23,523 --> 00:32:24,868 It's like... 714 00:32:25,612 --> 00:32:27,135 it's like I never do the right thing. 715 00:32:29,093 --> 00:32:30,704 I know how that feels. 716 00:32:32,871 --> 00:32:34,251 What do you mean? 717 00:32:35,491 --> 00:32:37,603 I blew it with someone I care about. 718 00:32:38,400 --> 00:32:41,204 Made some big mistakes. Wish I could do it over. 719 00:32:41,932 --> 00:32:43,412 Yeah. 720 00:32:45,601 --> 00:32:46,900 Me too. 721 00:32:46,985 --> 00:32:48,551 If you give yourself up now, 722 00:32:48,635 --> 00:32:50,673 we both get a chance to do the right thing. 723 00:32:52,594 --> 00:32:53,845 How is he? 724 00:32:54,938 --> 00:32:56,964 He needs more medical attention than I can give him, 725 00:32:57,048 --> 00:32:58,645 so call them back. 726 00:33:01,909 --> 00:33:03,126 Okay. 727 00:33:08,176 --> 00:33:09,569 I'll turn myself in. 728 00:33:18,708 --> 00:33:19,669 Get down! Get down! 729 00:33:21,624 --> 00:33:22,628 Don't shoot! Don't shoot! 730 00:33:22,712 --> 00:33:23,804 He's not resisting! 731 00:33:26,670 --> 00:33:29,132 I need paramedics in here now! 732 00:33:39,076 --> 00:33:40,351 Ethan. 733 00:33:40,792 --> 00:33:42,620 April... 734 00:33:46,484 --> 00:33:48,878 When I saw SWAT go into that building, I... 735 00:33:51,111 --> 00:33:52,937 I've never been more scared. 736 00:33:54,901 --> 00:33:57,273 I, uh... 737 00:33:57,860 --> 00:33:59,299 Dr. Choi. 738 00:33:59,384 --> 00:34:00,828 We're gonna need a formal statement 739 00:34:00,913 --> 00:34:03,392 about what took place inside the store. 740 00:34:03,477 --> 00:34:04,694 Come with me, please. 741 00:34:21,283 --> 00:34:22,844 - Are you done? - What's going on, fellas? 742 00:34:22,928 --> 00:34:24,515 Crockett Marcel, you are under arrest 743 00:34:24,600 --> 00:34:25,874 for the murder of Georgine Burrows. 744 00:34:25,958 --> 00:34:27,353 What, are you serious? Poulson... 745 00:34:27,438 --> 00:34:28,530 Wait, you're making a mistake. 746 00:34:28,614 --> 00:34:29,609 You've got the wrong guy. 747 00:34:29,694 --> 00:34:32,202 - Ma'am, it's police business. - Just a minute of your time. 748 00:34:32,334 --> 00:34:34,484 You said you found Dr. Marcel's DNA 749 00:34:34,569 --> 00:34:36,101 at a murder scene seven years ago. 750 00:34:36,194 --> 00:34:39,007 His medical records show that he donated bone marrow, 751 00:34:39,116 --> 00:34:41,687 and he donated it before the murder occurred. 752 00:34:41,772 --> 00:34:42,718 So? 753 00:34:42,803 --> 00:34:45,132 Sometimes recipients of bone marrow transplants 754 00:34:45,217 --> 00:34:46,765 inherit their donor's DNA. 755 00:34:46,850 --> 00:34:49,856 Their blood cells become genetically identical 756 00:34:49,956 --> 00:34:51,221 to their donor's. 757 00:34:51,306 --> 00:34:52,658 It's rare, but it's real. 758 00:34:52,743 --> 00:34:55,296 And we're not disputing your evidence, detectives. 759 00:34:55,381 --> 00:34:57,125 We're only asking you to consider 760 00:34:57,210 --> 00:35:00,413 looking at the recipient of Dr. Marcel's bone marrow. 761 00:35:00,744 --> 00:35:02,966 And if his recipient does have his DNA, 762 00:35:03,175 --> 00:35:05,437 then your murderer is still out there. 763 00:35:08,307 --> 00:35:09,656 Excuse me. 764 00:35:25,146 --> 00:35:28,155 - How are you doing, hon? - Do you care? 765 00:35:29,738 --> 00:35:32,366 Actually, I think I might be coming down with something. 766 00:35:32,695 --> 00:35:35,919 I think maybe you should stay home from school. 767 00:35:36,003 --> 00:35:37,918 Mm-hmm. Yeah. 768 00:35:40,355 --> 00:35:42,578 You know, when I was in eighth grade, 769 00:35:42,662 --> 00:35:45,886 I faked a note to get out of gym class 770 00:35:45,970 --> 00:35:47,710 and said I had drop foot. 771 00:35:51,901 --> 00:35:54,559 I was just embarrassed... 772 00:35:54,761 --> 00:35:55,945 'cause I was just slow. 773 00:35:56,030 --> 00:35:57,898 You know, I wasn't athletic. 774 00:35:57,982 --> 00:36:01,640 I ended up having to fake a limp for the entire year. 775 00:36:01,724 --> 00:36:03,904 - Yeah? - Yeah. 776 00:36:04,187 --> 00:36:05,644 I mean, look at me. 777 00:36:05,728 --> 00:36:06,732 A guy like me probably 778 00:36:06,816 --> 00:36:08,514 should've gone to gym class, right? 779 00:36:13,301 --> 00:36:17,700 Yeah, we all have our ways of dealing with things. 780 00:36:17,784 --> 00:36:19,499 And some work. 781 00:36:20,395 --> 00:36:23,453 Others, like running away, 782 00:36:23,538 --> 00:36:26,609 I mean, they just... They just don't. 783 00:36:28,827 --> 00:36:31,134 You're saying I need to go back to school. 784 00:36:36,595 --> 00:36:38,075 It just hurts. 785 00:36:40,952 --> 00:36:44,942 You know. Like, when does it stop? 786 00:36:46,342 --> 00:36:47,738 What do you mean? 787 00:36:47,976 --> 00:36:50,944 When does... When does life stop hurting? 788 00:36:51,339 --> 00:36:52,796 Yeah, I guess. 789 00:36:53,733 --> 00:36:57,077 Life's always gonna have its ups and downs, you know? 790 00:36:57,345 --> 00:36:59,038 But in my experience, 791 00:36:59,347 --> 00:37:01,257 we do get better at dealing with them. 792 00:37:01,446 --> 00:37:03,013 You will too, honey. 793 00:37:21,171 --> 00:37:22,577 Oh, Will. 794 00:37:22,892 --> 00:37:24,549 Your insurance fraud patient 795 00:37:24,633 --> 00:37:26,780 used a fake ID when he checked in today. 796 00:37:27,248 --> 00:37:28,726 I looked at the copy that Leah made, 797 00:37:28,811 --> 00:37:31,218 and she should've caught that. 798 00:37:35,469 --> 00:37:37,484 I had a feeling something was up. 799 00:37:38,131 --> 00:37:40,562 You know when you get the sense you're being lied to? 800 00:37:41,824 --> 00:37:43,952 I should've said something right then and there. 801 00:37:44,601 --> 00:37:47,433 It's okay to give someone the benefit of the doubt. 802 00:37:47,944 --> 00:37:49,179 Even if I'm wrong? 803 00:37:49,484 --> 00:37:52,210 You believe in people. That's a good thing. 804 00:38:01,624 --> 00:38:03,273 You know you need to quit. 805 00:38:03,498 --> 00:38:05,117 - Yeah, yeah. - Mm-hmm. 806 00:38:05,202 --> 00:38:06,243 Ah! 807 00:38:06,327 --> 00:38:08,590 It seems I've been released back into the wild. 808 00:38:09,538 --> 00:38:11,065 Thank you, Doctor. 809 00:38:11,376 --> 00:38:13,171 Again, if you want some help, 810 00:38:13,508 --> 00:38:16,036 we can set you up with addiction specialists. 811 00:38:16,342 --> 00:38:18,405 This one's already been in my ear about that. 812 00:38:19,819 --> 00:38:21,288 Ash. 813 00:38:21,775 --> 00:38:23,995 I really appreciate you coming over today. 814 00:38:30,480 --> 00:38:32,233 - Cheers, mate. - Yep. 815 00:38:37,531 --> 00:38:42,583 Well, this all must have seemed pretty suspicious, 816 00:38:42,749 --> 00:38:44,250 especially with the whole phone thing. 817 00:38:44,335 --> 00:38:45,369 Hannah... 818 00:38:45,453 --> 00:38:47,502 Like, I did go to that meeting today. 819 00:38:47,756 --> 00:38:49,459 And when I said that Christian called me, 820 00:38:49,544 --> 00:38:51,038 I meant that he called our mutual friend, Laura, 821 00:38:51,122 --> 00:38:52,163 who was there with me. 822 00:38:52,248 --> 00:38:53,639 And so, when you gave me back the phone, 823 00:38:53,723 --> 00:38:55,115 - it felt like... - Hey. 824 00:38:56,550 --> 00:38:58,555 I believe you. 825 00:38:58,841 --> 00:39:00,599 Really? 826 00:39:01,320 --> 00:39:02,498 Because when I heard 827 00:39:02,583 --> 00:39:04,343 you ended up at your ex-girlfriend's place... 828 00:39:04,427 --> 00:39:06,271 If you're telling me that's what happened, 829 00:39:06,810 --> 00:39:08,333 then that's what happened. 830 00:39:11,429 --> 00:39:14,599 - Let's get out of here. - Mmhmm. 831 00:39:18,921 --> 00:39:21,492 The good news is you'll be back on your bike soon. 832 00:39:21,576 --> 00:39:23,216 Don't go too fast now. 833 00:39:23,301 --> 00:39:25,193 I told you Dr. Marcel was the guy for this. 834 00:39:25,580 --> 00:39:27,388 Thank you, Dr. Marcel. 835 00:39:27,756 --> 00:39:30,044 Thank you both. Of course. 836 00:39:32,892 --> 00:39:34,654 - Hey, Nat. - Mm-hmm? 837 00:39:35,365 --> 00:39:37,982 - I appreciate all your help. - Yeah. 838 00:39:38,463 --> 00:39:40,529 The thing I can't figure out... 839 00:39:41,022 --> 00:39:43,591 who gave you the idea I donated bone marrow? 840 00:39:44,044 --> 00:39:45,992 I always knew you were a good guy. 841 00:39:51,780 --> 00:39:54,560 Dr. Moody told me about what happened... 842 00:39:55,208 --> 00:39:56,646 with your baby. 843 00:40:02,112 --> 00:40:03,288 I see. 844 00:40:05,171 --> 00:40:07,044 Do me a favor... Keep that to yourself. 845 00:40:09,490 --> 00:40:10,628 People hear that sort of thing, 846 00:40:10,712 --> 00:40:11,890 they tend to look at you different. 847 00:40:11,974 --> 00:40:13,521 Of course. 848 00:40:14,369 --> 00:40:15,588 Yeah. 849 00:40:19,634 --> 00:40:21,201 Good night, Dr. Manning. 850 00:40:22,421 --> 00:40:23,512 Night. 851 00:40:29,722 --> 00:40:31,722 Sync corrections by srjanapala 61795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.