Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,373 --> 00:00:01,835
- I do.
- I do.
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,026
You may now kiss the bride.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,324
He's gonna lose his arm
if we don't do a fasciotomy.
4
00:00:07,359 --> 00:00:09,526
- I'm not trained for that.
- I am.
5
00:00:09,561 --> 00:00:11,161
Who was the trauma surgeon
6
00:00:11,196 --> 00:00:12,788
that performed the fasciotomy
out in the field?
7
00:00:13,499 --> 00:00:16,133
You missed your calling.
That was nice work.
8
00:00:16,368 --> 00:00:18,902
I can't give that child
what she deserves.
9
00:00:18,937 --> 00:00:21,805
Scott, she deserves
a father who loves her.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,340
She needs you.
11
00:00:23,909 --> 00:00:26,343
Are you here for "Girls on Fire?"
12
00:00:26,378 --> 00:00:28,207
- What's your name?
- Kylie.
13
00:00:28,242 --> 00:00:30,480
I know how awesome this program can be.
14
00:00:30,516 --> 00:00:32,482
I brought a few friends.
15
00:00:32,518 --> 00:00:33,950
Let's have some fun.
16
00:00:35,054 --> 00:00:36,453
This is Bert.
17
00:00:36,488 --> 00:00:37,988
He went down from smoke inhalation,
18
00:00:38,023 --> 00:00:39,756
and the flames are moving in fast.
19
00:00:39,792 --> 00:00:42,392
Now, you don't get a choice
in who you get to rescue.
20
00:00:42,428 --> 00:00:44,194
And Bert weighs 160 pounds.
21
00:00:44,229 --> 00:00:46,144
So, what we're gonna do...
22
00:00:46,168 --> 00:00:47,534
get behind him.
23
00:00:47,569 --> 00:00:49,736
Wrap your webbing like this.
24
00:00:49,771 --> 00:00:52,806
Use your legs. Lift and pull.
25
00:00:52,841 --> 00:00:54,908
Each call poses a different challenge.
26
00:00:54,943 --> 00:00:57,110
And whether it's a skinned knee
or a gunshot wound,
27
00:00:57,145 --> 00:00:58,545
we have two responsibilities:
28
00:00:58,580 --> 00:01:01,014
keep the blood in,
keep the infection out.
29
00:01:01,049 --> 00:01:02,682
So, what we do is
30
00:01:02,718 --> 00:01:04,484
take our best friend, a roll of gauze.
31
00:01:04,520 --> 00:01:05,986
And we're gonna wrap her arm here...
32
00:01:06,021 --> 00:01:07,787
You take the heel of your hand
33
00:01:07,823 --> 00:01:10,190
and you place it
in the center of the chest.
34
00:01:10,225 --> 00:01:12,292
Interlock your fingers like that.
35
00:01:12,327 --> 00:01:14,327
- And...
- Good, Kylie.
36
00:01:14,363 --> 00:01:15,595
Yes. Use your legs.
37
00:01:15,631 --> 00:01:18,231
Oh.
38
00:01:18,267 --> 00:01:20,267
All right. Everybody gather up.
39
00:01:20,302 --> 00:01:21,690
Gather up.
40
00:01:22,733 --> 00:01:25,405
Go. Wow!
41
00:01:25,440 --> 00:01:27,774
Well, that hour went by very fast.
42
00:01:28,844 --> 00:01:30,410
But great work everybody.
43
00:01:30,445 --> 00:01:32,612
God, I... I'm very proud of you.
44
00:01:32,648 --> 00:01:36,116
Some real... real badasses in this group.
45
00:01:36,151 --> 00:01:38,318
- Absolutely.
- Truly.
46
00:01:38,353 --> 00:01:41,021
You know, you get told
a lot in high school
47
00:01:41,056 --> 00:01:42,489
what you can't do.
48
00:01:42,524 --> 00:01:44,124
And get it from all sides.
49
00:01:44,159 --> 00:01:47,007
You get it from
your teachers, your classmates.
50
00:01:47,796 --> 00:01:49,176
But not here.
51
00:01:49,731 --> 00:01:53,233
In this program, you are gonna get told
52
00:01:53,268 --> 00:01:56,903
over and over what you can do.
53
00:01:56,939 --> 00:01:58,405
Because...
54
00:01:58,440 --> 00:02:00,103
I just saw what you can do.
55
00:02:00,842 --> 00:02:04,544
So don't let anyone...
and I mean anyone...
56
00:02:04,580 --> 00:02:06,846
ever stand between you
57
00:02:06,882 --> 00:02:09,613
and the goals that you set for yourself.
58
00:02:10,519 --> 00:02:12,991
All right? You hear me?
59
00:02:13,608 --> 00:02:14,640
All right.
60
00:02:16,692 --> 00:02:17,691
Okay.
61
00:02:17,726 --> 00:02:20,193
- Whoo!
- Great class, everybody.
62
00:02:20,228 --> 00:02:22,329
There he is.
63
00:02:22,364 --> 00:02:23,496
How was the peninsula?
64
00:02:23,532 --> 00:02:25,665
Oh. Perfect.
65
00:02:25,701 --> 00:02:27,400
I saw your furlough request for June.
66
00:02:27,436 --> 00:02:28,868
Yeah, I was hoping that maybe...
67
00:02:28,904 --> 00:02:30,036
Approved.
68
00:02:30,072 --> 00:02:31,371
Thank you, man.
69
00:02:31,406 --> 00:02:32,706
I'm gonna take Chloe... wait.
70
00:02:32,741 --> 00:02:35,241
I mean, I am going to take my wife
71
00:02:35,277 --> 00:02:37,611
to the Dominican on a real honeymoon.
72
00:02:37,906 --> 00:02:39,806
She's gonna love that.
73
00:02:41,249 --> 00:02:43,583
Ah. What's this?
74
00:02:43,619 --> 00:02:46,052
Ding-a-ling-ding.
It's 51's original bell.
75
00:02:47,623 --> 00:02:48,989
I'm gonna get it shining again.
76
00:02:49,024 --> 00:02:50,423
No. Not here.
77
00:02:50,459 --> 00:02:51,891
Squad table's everyone's table.
78
00:02:51,927 --> 00:02:54,950
Or, I mean everyone on the squad's table.
79
00:02:55,864 --> 00:02:57,364
What?
80
00:02:57,399 --> 00:02:59,933
Do not bring that mess
into the common room.
81
00:03:01,603 --> 00:03:04,070
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
82
00:03:04,106 --> 00:03:05,472
I'll clean it when I get back.
83
00:03:05,507 --> 00:03:08,308
Industrial accident.
350 West Fulton Street.
84
00:03:29,398 --> 00:03:30,897
Hey, man. There's some kind of gas.
85
00:03:30,932 --> 00:03:32,532
Engine, drop a line for decon.
86
00:03:32,567 --> 00:03:34,100
One of our guys, KaDaryl.
87
00:03:34,136 --> 00:03:35,235
He's still in there.
88
00:03:35,270 --> 00:03:36,903
Let's get you to the paramedic.
89
00:03:36,938 --> 00:03:38,304
Looks like chlorine gas, Chief.
90
00:03:38,340 --> 00:03:39,906
Smells like it too.
91
00:03:39,941 --> 00:03:41,241
Channel 25 to main.
92
00:03:41,276 --> 00:03:42,609
We need a level one hazmat
93
00:03:42,644 --> 00:03:44,144
and additional ambulance response.
94
00:03:44,179 --> 00:03:46,012
Chlorine gas, multiple victims.
95
00:03:46,048 --> 00:03:47,251
Squad 3, suit up.
96
00:03:47,287 --> 00:03:48,548
Find the source of the leak
97
00:03:48,583 --> 00:03:49,844
and anyone else who's still in there.
98
00:03:49,879 --> 00:03:52,085
All right, Capp, Cruz, Tony,
we got chlorine gas!
99
00:03:52,120 --> 00:03:53,286
Let's go suit up.
100
00:03:53,321 --> 00:03:54,988
We're gonna need putty and plugs!
101
00:03:55,023 --> 00:03:57,557
Okay, establish a perimeter
50 yards back.
102
00:03:57,592 --> 00:03:58,725
Let's pray that the wind don't pick up.
103
00:03:58,760 --> 00:03:59,801
Got it, Chief.
104
00:03:59,836 --> 00:04:02,128
Everyone, we need to move back 50 yards.
105
00:04:02,164 --> 00:04:04,230
Tony, Kidd, move the rigs.
106
00:04:04,266 --> 00:04:06,066
- Gallo.
- Copy.
107
00:04:06,101 --> 00:04:07,934
Let's cordon off the block
and evacuate the neighbors.
108
00:04:07,969 --> 00:04:09,169
Copy that.
109
00:04:14,242 --> 00:04:16,242
All right. He's all yours!
110
00:04:16,278 --> 00:04:17,577
- My eye!
- Come on.
111
00:04:17,612 --> 00:04:18,678
Don't rub. It only makes it worse.
112
00:04:18,714 --> 00:04:20,413
Here. This should help.
113
00:04:24,219 --> 00:04:25,719
Fire department.
114
00:04:27,589 --> 00:04:30,090
Keep them open. There you go.
115
00:04:35,687 --> 00:04:36,863
Okay.
116
00:04:42,471 --> 00:04:45,271
Cruz, you and Tony clear the lot.
117
00:04:45,307 --> 00:04:47,173
Capp and I will source the leak.
118
00:04:47,209 --> 00:04:48,641
Copy.
119
00:04:57,018 --> 00:04:58,218
Got it!
120
00:05:03,859 --> 00:05:05,992
- Chlorine gas.
- Yep.
121
00:05:13,068 --> 00:05:15,101
Right there! Hey!
122
00:05:15,137 --> 00:05:17,103
Hey, buddy! Can you walk?
123
00:05:21,409 --> 00:05:22,876
We got the missing worker.
124
00:05:22,911 --> 00:05:25,445
- We're coming out with him now.
- Copy that.
125
00:05:30,418 --> 00:05:32,218
Hey, Chief, we found the leak!
126
00:05:32,254 --> 00:05:35,054
Looks like the tank was pinched
while it was being scrapped.
127
00:05:35,090 --> 00:05:37,257
Hey, Capp. We can probably plug this.
128
00:05:37,292 --> 00:05:38,424
Copy.
129
00:05:40,862 --> 00:05:42,529
There's something dripping into the tank,
130
00:05:42,564 --> 00:05:44,197
causing a chemical reaction.
131
00:05:44,232 --> 00:05:45,698
It's building pressure fast.
132
00:05:48,503 --> 00:05:50,236
Capp! The tank is gonna bl...
133
00:05:55,577 --> 00:05:57,177
Severide, report.
134
00:05:57,290 --> 00:06:02,623
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
135
00:06:04,197 --> 00:06:06,265
Severide, report!
136
00:06:07,568 --> 00:06:10,736
Capp! Capp!
137
00:06:10,771 --> 00:06:12,606
Capp!
138
00:06:13,207 --> 00:06:15,274
- You all right?
- I'm fine.
139
00:06:15,309 --> 00:06:16,375
Here.
140
00:06:17,378 --> 00:06:20,078
Come on. Let's get you out of here.
141
00:06:21,715 --> 00:06:23,482
Brett!
142
00:06:23,517 --> 00:06:24,983
He's having trouble breathing.
143
00:06:25,019 --> 00:06:26,485
All right, let's get an IV going.
144
00:06:26,520 --> 00:06:29,621
I'll get the CPAP on him
with nebulized albuterol.
145
00:06:29,657 --> 00:06:30,889
Hey.
146
00:06:30,924 --> 00:06:32,824
He took in some gas.
147
00:06:34,528 --> 00:06:36,595
I'm fine. I just need a minute.
148
00:06:36,630 --> 00:06:37,963
You don't look fine.
149
00:06:39,366 --> 00:06:41,099
Ooh.
150
00:06:47,140 --> 00:06:49,017
Hey.
151
00:06:49,543 --> 00:06:51,409
So you have no clue how
a tank full of chlorine
152
00:06:51,445 --> 00:06:52,733
ended up in your yard?
153
00:06:52,769 --> 00:06:54,012
God, I was in the trailer.
154
00:06:54,047 --> 00:06:56,448
Look, people drop off
stuff here all the time.
155
00:06:56,483 --> 00:07:00,118
Cars, oil drums,
washing machines, Winnebagos.
156
00:07:00,153 --> 00:07:01,419
And you don't check what's inside?
157
00:07:01,455 --> 00:07:03,722
Sure we do. Of course.
158
00:07:03,757 --> 00:07:05,924
But sometimes things slip
through the cracks.
159
00:07:05,959 --> 00:07:07,726
It's almost always harmless junk.
160
00:07:07,761 --> 00:07:09,260
Almost always.
161
00:07:09,476 --> 00:07:11,609
Hey, hazmat's here.
162
00:07:13,425 --> 00:07:15,192
Hey! Come on, let's go.
163
00:07:26,429 --> 00:07:29,014
How many regulations do you
think that place is violating?
164
00:07:29,049 --> 00:07:30,482
Tank full of chlorine should have
165
00:07:30,517 --> 00:07:31,650
never made it into that yard.
166
00:07:31,685 --> 00:07:33,618
Shady companies pay cash
167
00:07:33,654 --> 00:07:35,186
so that these things
are taken off their hands.
168
00:07:35,222 --> 00:07:36,788
Giving us a face full of it.
169
00:07:36,823 --> 00:07:38,757
Gonna go back there after shift.
170
00:07:38,792 --> 00:07:40,925
Gonna talk to that manager.
171
00:07:40,961 --> 00:07:42,794
Casey, go with him.
172
00:07:42,829 --> 00:07:45,630
Make sure he doesn't do
anything more than talk.
173
00:07:47,534 --> 00:07:49,119
Any word on Capp?
174
00:07:49,670 --> 00:07:52,504
No, we were out of the ED
before 99 arrived.
175
00:07:52,539 --> 00:07:54,706
Okay, I'll call Med. Get an update.
176
00:07:54,741 --> 00:07:55,792
Thanks.
177
00:08:00,580 --> 00:08:03,248
Hey.
178
00:08:03,283 --> 00:08:04,749
Just the person I was looking for.
179
00:08:04,785 --> 00:08:06,284
- Do you have a second?
- Yeah.
180
00:08:06,319 --> 00:08:07,752
Of course. What's on your mind?
181
00:08:07,788 --> 00:08:08,787
Okay.
182
00:08:08,822 --> 00:08:11,389
Um...
183
00:08:12,492 --> 00:08:14,059
I need your advice.
184
00:08:14,094 --> 00:08:17,062
And I need you to give it to me straight.
185
00:08:17,097 --> 00:08:18,930
Do I ever hold back?
186
00:08:18,965 --> 00:08:20,734
No, you don't.
187
00:08:21,501 --> 00:08:23,168
Which is why I wanted to tell you.
188
00:08:23,653 --> 00:08:25,336
Um...
189
00:08:25,372 --> 00:08:26,805
I have a meeting on the books
190
00:08:26,840 --> 00:08:28,907
with the admissions committee
at Northwestern.
191
00:08:29,202 --> 00:08:31,669
Wait. Start over.
192
00:08:32,679 --> 00:08:34,998
I wanna go back to med school.
193
00:08:36,083 --> 00:08:38,383
Wow! Whoa.
194
00:08:38,418 --> 00:08:40,351
It's just a meeting.
195
00:08:40,387 --> 00:08:42,353
But yeah.
196
00:08:42,389 --> 00:08:45,550
It's something I've been...
197
00:08:46,460 --> 00:08:49,554
I've had on my mind for a while.
198
00:08:50,163 --> 00:08:52,030
That's great.
199
00:08:52,065 --> 00:08:54,833
But the thing is,
200
00:08:54,868 --> 00:08:58,203
that was before everything happened
201
00:08:58,238 --> 00:08:59,738
with Brett's birth mom dying,
202
00:08:59,773 --> 00:09:02,674
and then, you know,
Cruz moving out, and...
203
00:09:02,709 --> 00:09:04,275
what kind of friend would I be
204
00:09:04,311 --> 00:09:06,988
if I were to abandon her
in the middle of all of that?
205
00:09:08,415 --> 00:09:09,699
Right?
206
00:09:11,852 --> 00:09:14,619
Look, I can't tell you what to do here.
207
00:09:14,654 --> 00:09:16,354
But what I can tell you
208
00:09:16,389 --> 00:09:19,000
is that you shouldn't be talking to me.
209
00:09:19,459 --> 00:09:21,378
You should be talking to Brett.
210
00:09:21,895 --> 00:09:23,728
So just dump this in her lap
211
00:09:23,764 --> 00:09:26,498
on top of everything she's gone through?
212
00:09:27,008 --> 00:09:28,933
No. No thank you.
213
00:09:29,260 --> 00:09:32,103
She's your partner. Your roomie.
214
00:09:32,139 --> 00:09:35,350
And one of your best friends.
215
00:09:35,876 --> 00:09:37,686
Talk to her.
216
00:09:38,211 --> 00:09:39,577
All right?
217
00:09:39,613 --> 00:09:41,546
You told me to give it to you straight.
218
00:09:41,581 --> 00:09:43,815
I'm giving it to you straight.
219
00:09:43,850 --> 00:09:46,117
- All right?
- All right.
220
00:09:50,657 --> 00:09:52,223
What's up with you and Violet?
221
00:09:53,627 --> 00:09:55,326
All right, I told her that we should
222
00:09:55,362 --> 00:09:56,828
keep it casual, see other people,
223
00:09:56,863 --> 00:09:59,497
and she took it the wrong way.
224
00:09:59,533 --> 00:10:01,432
- Well... there's a right way?
- Yeah.
225
00:10:01,468 --> 00:10:02,934
Dude, we just started going out.
226
00:10:02,969 --> 00:10:05,588
You know, there's a...
what do you call it, a...
227
00:10:06,206 --> 00:10:07,639
a grace period.
228
00:10:08,007 --> 00:10:09,841
I don't think that's a thing.
229
00:10:09,876 --> 00:10:11,309
- What do you mean?
- Excuse me.
230
00:10:11,344 --> 00:10:12,677
I'm looking for Sylvie Brett?
231
00:10:12,712 --> 00:10:15,013
Hey. Scott.
232
00:10:15,048 --> 00:10:17,215
How are you, Sylvie?
233
00:10:17,250 --> 00:10:20,351
Most importantly,
how is this little girl?
234
00:10:20,387 --> 00:10:22,063
- Amelia.
- Aww.
235
00:10:22,689 --> 00:10:24,055
It was Julie's middle name.
236
00:10:24,090 --> 00:10:27,025
I didn't know if I should pick it, but...
237
00:10:27,318 --> 00:10:29,761
I looked at her, and it
just kind of felt right.
238
00:10:29,796 --> 00:10:31,696
Oh, that's beautiful.
239
00:10:31,731 --> 00:10:33,865
Well, I just want to thank you so much.
240
00:10:33,900 --> 00:10:36,167
It's an understatement
to say you changed my life.
241
00:10:36,203 --> 00:10:38,169
Now that I've gotten
more than four hours of sleep,
242
00:10:38,205 --> 00:10:40,538
I can see that. Clearly.
243
00:10:43,310 --> 00:10:45,295
Now for the tough news.
244
00:10:46,379 --> 00:10:48,506
We are moving back to Rockford.
245
00:10:49,424 --> 00:10:50,882
Oh.
246
00:10:50,917 --> 00:10:52,617
We hadn't sold our house there yet,
247
00:10:52,652 --> 00:10:54,519
and my office
is letting me transfer back.
248
00:10:55,013 --> 00:10:56,354
Truth is,
249
00:10:56,389 --> 00:10:58,356
on just one income, I wouldn't
be able to afford Chicago.
250
00:10:58,391 --> 00:11:00,425
No, I... I get it.
251
00:11:00,460 --> 00:11:02,227
I completely understand.
252
00:11:02,262 --> 00:11:03,628
But look.
253
00:11:03,663 --> 00:11:05,263
You are her sister.
254
00:11:05,298 --> 00:11:07,999
Forever and always.
255
00:11:08,034 --> 00:11:10,153
And I want you in Amelia's life.
256
00:11:10,937 --> 00:11:12,570
Of course.
257
00:11:12,606 --> 00:11:14,606
I'm... I'm only a few hours away.
258
00:11:14,641 --> 00:11:16,307
I'll... I'll visit whenever I can.
259
00:11:16,703 --> 00:11:18,302
Good.
260
00:11:28,955 --> 00:11:30,521
So, Chief, I went through the logs,
261
00:11:30,557 --> 00:11:32,757
and there's been three calls
to that same scrapyard
262
00:11:32,792 --> 00:11:34,292
within the last six months.
263
00:11:34,327 --> 00:11:36,261
That place is a liability.
264
00:11:36,296 --> 00:11:39,497
Well, this incident's
put them on OSHA's radar.
265
00:11:39,532 --> 00:11:41,733
They're investigating now.
266
00:11:41,768 --> 00:11:44,636
Good. Any idea when Capp's back?
267
00:11:44,671 --> 00:11:46,397
No.
268
00:11:47,073 --> 00:11:49,440
I called Med. He's not in their system.
269
00:11:51,236 --> 00:11:53,678
What do you mean?
He hasn't been admitted yet?
270
00:11:53,713 --> 00:11:54,846
I have no idea.
271
00:11:54,881 --> 00:11:56,114
I'm waiting for a callback from someone
272
00:11:56,149 --> 00:11:57,761
who knows what the hell is going on.
273
00:11:57,797 --> 00:11:59,417
Well, do you mind if I go
over there and see for myself?
274
00:11:59,452 --> 00:12:00,752
Go. Do it.
275
00:12:00,787 --> 00:12:02,789
- Truck will roll out with you.
- All right.
276
00:12:11,765 --> 00:12:14,198
- Fellas. You here for Capp?
- Yeah.
277
00:12:14,234 --> 00:12:15,633
Sent him to get his eyes checked out.
278
00:12:15,669 --> 00:12:17,468
- Haven't heard from his since.
- He left.
279
00:12:17,504 --> 00:12:19,671
- Refused treatment.
- What?
280
00:12:19,706 --> 00:12:22,206
His eyes are showing
serious signs of trauma.
281
00:12:22,242 --> 00:12:24,242
I recommended he stay the night
under observation.
282
00:12:24,277 --> 00:12:25,677
As soon as I turned my back, he was gone.
283
00:12:25,712 --> 00:12:27,355
You kidding me?
284
00:12:30,383 --> 00:12:33,484
I'm gonna have to submit a report to CFD.
285
00:12:33,862 --> 00:12:35,920
Okay. Let's hold off on that.
286
00:12:35,956 --> 00:12:37,555
You know I can't. He came in on medical.
287
00:12:37,590 --> 00:12:39,691
Hey. This isn't like Capp.
288
00:12:39,726 --> 00:12:41,359
Can you just give us a day
289
00:12:41,394 --> 00:12:43,695
to figure out what's going on here?
290
00:12:48,768 --> 00:12:51,068
Fine. One day.
291
00:13:00,215 --> 00:13:02,250
Hey. How's Capp doing?
292
00:13:02,285 --> 00:13:03,797
Don't know, but might have to kill him.
293
00:13:03,833 --> 00:13:05,786
He skipped out against doctor's orders.
294
00:13:05,822 --> 00:13:07,021
You didn't try to call him?
295
00:13:07,056 --> 00:13:08,990
Yeah, he isn't picking up.
296
00:13:16,566 --> 00:13:18,866
Kylie. Hey.
297
00:13:19,667 --> 00:13:20,793
What's going on?
298
00:13:21,075 --> 00:13:23,630
You mentioned
a firefighter manual in class?
299
00:13:23,666 --> 00:13:24,686
Yeah.
300
00:13:24,722 --> 00:13:26,374
I looked online but I couldn't find it.
301
00:13:26,409 --> 00:13:28,709
Oh, I have a paper copy.
302
00:13:28,745 --> 00:13:31,288
Oh, I was hoping maybe I could borrow it?
303
00:13:31,313 --> 00:13:33,347
Yeah. Of course.
304
00:13:33,382 --> 00:13:34,881
Yeah. Come on.
305
00:13:38,921 --> 00:13:40,487
Here you go.
306
00:13:40,522 --> 00:13:42,656
And keep it as long as you want.
307
00:13:42,691 --> 00:13:44,825
- Thanks.
- Yeah.
308
00:13:46,395 --> 00:13:49,429
I'm really gonna miss
"Girls on Fire" when it's over.
309
00:13:49,465 --> 00:13:50,664
Oh, no.
310
00:13:50,699 --> 00:13:52,231
We're keeping it going
through the summer.
311
00:13:54,370 --> 00:13:56,036
Thanks for this.
312
00:13:56,071 --> 00:13:58,005
Sure.
313
00:14:06,949 --> 00:14:08,749
Hey, Lieutenant.
We're good to go on this side.
314
00:14:08,784 --> 00:14:10,550
You want us to start
on the driver's side?
315
00:14:12,688 --> 00:14:15,255
No. Let's go for a ride.
316
00:14:15,290 --> 00:14:16,390
We're gonna swing by Capp's place?
317
00:14:16,425 --> 00:14:18,967
No. We're going back to that scrapyard.
318
00:14:19,762 --> 00:14:21,061
Whoa.
319
00:14:21,096 --> 00:14:23,179
I thought we were doing that after shift.
320
00:14:23,999 --> 00:14:25,390
Why wait?
321
00:14:31,540 --> 00:14:33,439
Don't let him do anything stupid.
322
00:14:43,652 --> 00:14:45,852
Hey! You the manager?
323
00:14:45,888 --> 00:14:48,121
- Owner.
- We were here this morning.
324
00:14:48,157 --> 00:14:49,756
Uh-huh. Yeah?
325
00:14:49,792 --> 00:14:51,425
Just wondering how much
you're getting paid
326
00:14:51,460 --> 00:14:53,543
under the table to dump
hazardous materials.
327
00:14:54,296 --> 00:14:55,262
Hey.
328
00:14:55,297 --> 00:14:56,763
I can't personally check
329
00:14:56,799 --> 00:14:58,498
every piece of metal
that comes through here.
330
00:14:58,534 --> 00:14:59,666
I thought that was your job.
331
00:14:59,702 --> 00:15:01,234
I got a whopper of a fine from OSHA.
332
00:15:01,270 --> 00:15:02,402
What more do you want?
333
00:15:02,438 --> 00:15:03,870
One of my men might lose his eyesight.
334
00:15:03,906 --> 00:15:05,505
Hey, some of my people got hurt too.
335
00:15:05,541 --> 00:15:06,707
- That's on you!
- Whoa.
336
00:15:06,742 --> 00:15:08,766
Hey, I'd like you
off my property right now.
337
00:15:09,445 --> 00:15:11,044
Okay, all right. Hey, come on.
338
00:15:11,080 --> 00:15:12,446
We're already a man down.
339
00:15:12,481 --> 00:15:13,914
It's not worth it.
340
00:15:25,327 --> 00:15:26,409
Hey.
341
00:15:27,563 --> 00:15:28,745
Got a sec?
342
00:15:30,933 --> 00:15:32,666
I just keep re-reading the same page
343
00:15:32,701 --> 00:15:34,083
over and over again anyway.
344
00:15:34,970 --> 00:15:36,294
You okay?
345
00:15:37,072 --> 00:15:39,088
Yeah. I mean...
346
00:15:39,441 --> 00:15:41,308
Scott came by with the baby.
347
00:15:41,343 --> 00:15:43,677
- Amelia is her name.
- Aww.
348
00:15:43,712 --> 00:15:45,579
- That's pretty.
- Mm-hmm.
349
00:15:45,614 --> 00:15:48,315
- How is she?
- She looks amazing.
350
00:15:48,350 --> 00:15:50,600
Happy, healthy little girl.
351
00:15:51,954 --> 00:15:55,055
But they are moving back to Rockford.
352
00:15:55,090 --> 00:15:56,556
Oh, damn.
353
00:15:56,592 --> 00:15:58,692
I just had this idea that
354
00:15:58,727 --> 00:16:00,861
I would get to see her all the time.
355
00:16:00,896 --> 00:16:03,430
You know, swing by, take her to the park.
356
00:16:03,465 --> 00:16:05,364
Bring her to our place for playdates.
357
00:16:05,801 --> 00:16:07,909
Just watch her get bigger, you know?
358
00:16:08,937 --> 00:16:11,404
- Well Rockford isn't that far.
- No, I know.
359
00:16:11,440 --> 00:16:14,165
And I'll make it work, but...
360
00:16:15,144 --> 00:16:17,277
I am not gonna let
someone else I care about
361
00:16:17,312 --> 00:16:18,979
out of life, you know?
362
00:16:20,983 --> 00:16:22,048
Hey.
363
00:16:22,084 --> 00:16:24,851
We should road trip together sometime.
364
00:16:24,887 --> 00:16:26,453
Wait until you see this baby.
365
00:16:26,488 --> 00:16:27,970
It's just really something.
366
00:16:28,724 --> 00:16:31,525
I bet.
367
00:16:31,560 --> 00:16:33,794
Oh, my God. I'm so sorry.
368
00:16:33,829 --> 00:16:35,595
You... you asked me if I had a sec,
369
00:16:35,631 --> 00:16:37,297
and I went into a spiral.
370
00:16:37,599 --> 00:16:39,199
What's up?
371
00:16:43,138 --> 00:16:45,305
Ambulance 61. Person injured.
372
00:16:45,340 --> 00:16:46,506
1517 N. Armitage Avenue.
373
00:16:46,542 --> 00:16:48,041
I was just checking on you.
374
00:16:48,076 --> 00:16:49,142
You're the best.
375
00:17:06,061 --> 00:17:09,095
They're here.
376
00:17:11,934 --> 00:17:14,167
What happened?
377
00:17:14,203 --> 00:17:16,336
Look, she thought this was her lip gloss.
378
00:17:16,371 --> 00:17:17,971
But it's glue.
379
00:17:21,310 --> 00:17:22,742
Okay.
380
00:17:24,513 --> 00:17:25,979
Just keep breathing, okay?
381
00:17:26,014 --> 00:17:28,114
Just try and relax, okay?
Just try and relax.
382
00:17:28,150 --> 00:17:29,249
Here.
383
00:17:29,284 --> 00:17:30,650
This'll help you breathe.
384
00:17:30,686 --> 00:17:32,018
Stop trying to pull
your lips apart, okay?
385
00:17:32,054 --> 00:17:33,253
Mm-hmm.
386
00:17:35,457 --> 00:17:37,023
Okay. Hold still.
387
00:17:43,131 --> 00:17:44,431
Okay.
388
00:17:44,466 --> 00:17:46,433
Does anybody have any acetone-based
389
00:17:46,468 --> 00:17:47,434
nail polish remover?
390
00:17:47,469 --> 00:17:48,602
I do.
391
00:17:49,838 --> 00:17:52,221
Oh, perfect. Thank you.
392
00:17:54,676 --> 00:17:56,042
Thanks.
393
00:17:57,546 --> 00:17:59,687
This will dissolve the bond, okay?
394
00:18:06,221 --> 00:18:07,520
Go. Off.
395
00:18:07,556 --> 00:18:10,123
Almost, almost. Easy.
396
00:18:26,141 --> 00:18:27,941
We're still gonna want to take you in,
397
00:18:27,976 --> 00:18:29,576
make sure you didn't ingest
any of the glue, okay?
398
00:18:29,611 --> 00:18:30,885
Okay.
399
00:18:32,247 --> 00:18:33,747
Oh. Come on.
400
00:18:35,117 --> 00:18:37,384
Thank you.
401
00:18:37,419 --> 00:18:38,685
Thanks.
402
00:18:41,290 --> 00:18:43,356
There was some glue on
her teeth, but that's about it.
403
00:18:43,392 --> 00:18:45,425
- She'll be just fine.
- Oh, that's good news.
404
00:18:45,460 --> 00:18:46,793
Oh, hey.
405
00:18:46,828 --> 00:18:48,395
My friend at Northwestern Admissions
406
00:18:48,430 --> 00:18:49,904
says you reapplied.
407
00:18:51,099 --> 00:18:53,233
- Yeah. I did.
- That's great.
408
00:18:53,268 --> 00:18:54,935
I was telling her
how impressed I was by you.
409
00:18:54,970 --> 00:18:56,803
- Oh, thank you.
- Yeah, good luck.
410
00:18:56,838 --> 00:18:58,538
And keep me posted.
411
00:19:02,778 --> 00:19:04,577
You reapplied to med school?
412
00:19:06,248 --> 00:19:07,747
I... I wanted to tell you.
413
00:19:07,783 --> 00:19:09,549
I started to, but...
414
00:19:09,584 --> 00:19:10,817
first I just wanted to know
415
00:19:10,852 --> 00:19:12,385
if it was even a possibility.
416
00:19:12,421 --> 00:19:14,888
Well, it sounds like
it is a possibility, Foster.
417
00:19:14,923 --> 00:19:17,991
I have a meeting Wednesday
with Admissions.
418
00:19:18,026 --> 00:19:20,160
First I just... I wanted to...
419
00:19:20,195 --> 00:19:22,429
you and me, I... I think
we should talk about it.
420
00:19:22,464 --> 00:19:24,064
Why?
421
00:19:24,099 --> 00:19:26,700
Seems like you've already
made up your mind.
422
00:19:38,061 --> 00:19:39,695
Heyo! Hands off, Boswell.
423
00:19:39,730 --> 00:19:40,863
She's confident, protected,
her - Come on, Cruz.ed.
424
00:19:40,898 --> 00:19:42,131
I already got three kids
at home to clean up after.
425
00:19:42,166 --> 00:19:43,532
It's 7:59, all right?
426
00:19:43,568 --> 00:19:45,234
Don't gripe about the state
of the squad table
427
00:19:45,269 --> 00:19:46,969
until it's your shift.
428
00:19:49,340 --> 00:19:50,906
Ah. See?
429
00:19:50,942 --> 00:19:52,274
All yours.
430
00:19:57,615 --> 00:19:59,882
You missed a whole section over here.
431
00:20:08,192 --> 00:20:10,559
All right. Go talk to her.
432
00:20:10,595 --> 00:20:12,728
Yeah, you just standing here
staring at her
433
00:20:12,763 --> 00:20:13,796
is a little creepy.
434
00:20:13,831 --> 00:20:15,364
Okay, I'm not staring.
435
00:20:22,332 --> 00:20:23,898
Be right back.
436
00:20:25,810 --> 00:20:27,668
- Hey.
- Hi.
437
00:20:28,279 --> 00:20:30,045
So...
438
00:20:30,081 --> 00:20:33,415
is it just me or are things
a little tense between us?
439
00:20:33,451 --> 00:20:34,950
Why would they be tense?
440
00:20:34,986 --> 00:20:36,518
You know, the whole...
441
00:20:36,554 --> 00:20:38,487
seeing other people thing,
442
00:20:38,522 --> 00:20:40,656
I got the idea you weren't
too thrilled with it.
443
00:20:40,691 --> 00:20:42,691
Are you kidding? I love it.
444
00:20:42,727 --> 00:20:44,894
I was thinking the same thing
before you even said anything.
445
00:20:44,929 --> 00:20:46,695
- Really?
- 100%.
446
00:20:46,731 --> 00:20:48,297
In fact, I'm actually
heading to a Sox game
447
00:20:48,332 --> 00:20:49,665
to meet a date right now.
448
00:20:49,700 --> 00:20:51,066
- Cool.
- Yeah.
449
00:20:51,102 --> 00:20:52,268
- Very cool.
- Yeah.
450
00:20:52,303 --> 00:20:53,611
Should be a great game.
451
00:20:54,138 --> 00:20:55,848
- See you soon?
- Sure.
452
00:20:55,884 --> 00:20:57,539
- Okay.
- Yeah.
453
00:20:57,575 --> 00:20:59,241
See you guys later.
454
00:21:05,182 --> 00:21:07,983
I am so confused.
455
00:21:08,019 --> 00:21:09,618
I know I would like to hear more.
456
00:21:09,654 --> 00:21:11,654
Okay, so right from the jump,
457
00:21:11,689 --> 00:21:13,255
Violet tells me she
doesn't date firefighters.
458
00:21:13,291 --> 00:21:16,211
So I was like,
"Okay. Cool by me. Let's keep it casual."
459
00:21:16,246 --> 00:21:19,395
But then at some point,
the rules changed?
460
00:21:19,430 --> 00:21:21,764
So put it out there, like, "Hey.
461
00:21:21,799 --> 00:21:23,165
We're seeing other people, right?"
462
00:21:23,200 --> 00:21:24,266
And she liked the idea.
463
00:21:24,302 --> 00:21:25,367
She was thrilled by it even.
464
00:21:25,403 --> 00:21:28,270
But she's still icing me out.
465
00:21:28,306 --> 00:21:30,739
Um, general rule of thumb.
466
00:21:31,876 --> 00:21:33,547
You are in a war you cannot win.
467
00:21:34,683 --> 00:21:36,645
So best to raise the white flag
468
00:21:36,681 --> 00:21:38,647
and learn the phrase,
469
00:21:38,683 --> 00:21:41,884
"Yes, dear, Whatever you say, dear."
470
00:21:41,919 --> 00:21:43,852
- No, but that sounds...
- Ridiculous!
471
00:21:43,888 --> 00:21:47,623
And I agree. You gotta be firm.
472
00:21:47,658 --> 00:21:49,525
Say what you mean. Mean what you say.
473
00:21:49,560 --> 00:21:51,794
It's the only way to get respect.
474
00:21:51,829 --> 00:21:54,830
I'm not sure, uh,
Cindy would agree with you.
475
00:21:54,865 --> 00:21:56,465
Oh, okay, look.
476
00:21:56,500 --> 00:21:58,092
Do you wanna know
what solves all problems?
477
00:21:58,769 --> 00:21:59,935
Getting married.
478
00:21:59,971 --> 00:22:01,670
It's like all of those little things
479
00:22:01,706 --> 00:22:04,139
that you thought were such a
big deal while you were dating,
480
00:22:04,175 --> 00:22:06,208
they just evaporate.
481
00:22:06,243 --> 00:22:07,509
Like ocean mist.
482
00:22:07,545 --> 00:22:10,179
Says the guy who
has been married for a week.
483
00:22:10,214 --> 00:22:12,581
A week of bliss.
484
00:22:22,426 --> 00:22:24,493
When was the last time
you were over here?
485
00:22:25,162 --> 00:22:26,495
Can't remember.
486
00:22:26,530 --> 00:22:28,497
What do you do if he doesn't answer?
487
00:22:29,400 --> 00:22:30,933
I got a Halligan in the trunk.
488
00:22:34,064 --> 00:22:35,997
I ever tell you
the first time I met Capp?
489
00:22:39,744 --> 00:22:43,554
We get a fire call
to this big apartment complex.
490
00:22:44,181 --> 00:22:45,647
The whole place is cooking,
491
00:22:45,683 --> 00:22:47,016
and there's this woman
stuck behind a door
492
00:22:47,051 --> 00:22:48,684
that I couldn't open for the life of me.
493
00:22:48,719 --> 00:22:51,587
I mean, I tried mule kicking it,
494
00:22:51,622 --> 00:22:53,087
prying the hinges,
495
00:22:53,112 --> 00:22:55,991
but couldn't get the damn thing to budge.
496
00:22:56,027 --> 00:22:59,395
I feel this firefighter
from another truck next to me,
497
00:22:59,430 --> 00:23:01,563
so I scream at him,
"Go get a sledgehammer!"
498
00:23:01,599 --> 00:23:04,233
He heads away for about five steps,
499
00:23:04,268 --> 00:23:06,869
then turns back, runs,
500
00:23:06,904 --> 00:23:09,805
and flies through the air
like the Karate Kid...
501
00:23:09,840 --> 00:23:12,574
and his foot goes
right through the damn door.
502
00:23:12,610 --> 00:23:14,443
And now he's stuck.
503
00:23:14,478 --> 00:23:16,345
But I can reach through the hole he made
504
00:23:16,380 --> 00:23:17,913
and finally unlock the door.
505
00:23:22,286 --> 00:23:24,653
- Only Capp.
- Yeah.
506
00:23:25,856 --> 00:23:27,348
Only Capp.
507
00:23:43,507 --> 00:23:44,865
Capp?
508
00:23:46,369 --> 00:23:47,826
Hey, guys.
509
00:23:52,873 --> 00:23:54,416
What the hell are you doing?
510
00:23:55,086 --> 00:23:57,953
They said I need to rest my eyes.
511
00:23:58,337 --> 00:24:00,722
They said stay
under hospital supervision.
512
00:24:00,758 --> 00:24:02,791
You need to go back and see Dr. Halstead,
513
00:24:02,827 --> 00:24:05,344
or he's reporting you to the CFD.
514
00:24:06,636 --> 00:24:08,703
I'm already feeling better.
515
00:24:15,539 --> 00:24:17,523
Got any beer in the fridge at least?
516
00:24:18,154 --> 00:24:19,721
I think so.
517
00:24:20,911 --> 00:24:22,278
I'll go check.
518
00:24:45,936 --> 00:24:47,678
You still look like hell.
519
00:24:48,839 --> 00:24:51,173
So do you.
520
00:25:17,809 --> 00:25:19,309
All right.
521
00:25:19,708 --> 00:25:21,141
So this morning,
522
00:25:21,176 --> 00:25:23,944
we are gonna learn how to turn a ladder
523
00:25:23,979 --> 00:25:25,879
into an emergency bridge, all right?
524
00:25:25,914 --> 00:25:27,948
So, Dora, Evette,
525
00:25:27,983 --> 00:25:29,916
divide the girls into two groups.
526
00:25:29,952 --> 00:25:31,718
Get these two garbage cans
527
00:25:31,753 --> 00:25:32,819
and bring them to the middle of the room.
528
00:25:32,854 --> 00:25:34,087
Right here. Right here.
529
00:25:34,122 --> 00:25:36,790
- All right?
- Christina, Jada...
530
00:25:38,939 --> 00:25:40,506
Evette.
531
00:25:42,931 --> 00:25:44,397
Where's Kylie?
532
00:25:44,433 --> 00:25:46,153
I haven't seen her.
533
00:25:46,768 --> 00:25:47,901
Okay.
534
00:26:02,551 --> 00:26:04,684
Lieutenant Severide, Bob Rezick.
535
00:26:04,720 --> 00:26:06,019
Yeah.
536
00:26:06,054 --> 00:26:07,120
Sorry to bother you. I know you're busy.
537
00:26:07,155 --> 00:26:08,355
Just when you think you're catching up,
538
00:26:08,390 --> 00:26:09,389
a worker falls three stories
539
00:26:09,424 --> 00:26:10,924
at a construction site,
breaks both his legs.
540
00:26:10,959 --> 00:26:12,592
I'm on my way over there now.
541
00:26:12,628 --> 00:26:13,994
Well, then I'll make this quick.
542
00:26:14,029 --> 00:26:15,996
I was told you were assigned
the chlorine leak
543
00:26:16,031 --> 00:26:18,164
at Q&M Metal Recycling on West Fulton?
544
00:26:18,200 --> 00:26:19,566
I was. Yes.
545
00:26:19,601 --> 00:26:20,934
And you gave them a fine?
546
00:26:20,969 --> 00:26:22,736
Three fines, actually.
547
00:26:22,771 --> 00:26:24,304
Still...
548
00:26:24,339 --> 00:26:26,339
We're also assigning
them mandatory training
549
00:26:26,375 --> 00:26:27,941
for the handling of hazardous materials.
550
00:26:27,976 --> 00:26:29,542
Yeah, which we both know they won't do.
551
00:26:29,578 --> 00:26:30,658
Then that's another fine.
552
00:26:30,693 --> 00:26:32,212
It's not enough.
553
00:26:33,615 --> 00:26:35,749
It's the best I can do. Precedent.
554
00:26:35,784 --> 00:26:37,884
One of my men got hurt on that call.
555
00:26:37,919 --> 00:26:39,686
Took in a face full of chlorine.
556
00:26:39,721 --> 00:26:41,488
He's still not seeing clearly.
557
00:26:41,523 --> 00:26:42,922
- Like I said...
- I know what you said.
558
00:26:42,958 --> 00:26:44,357
And so you know,
559
00:26:44,393 --> 00:26:45,959
I could've called and left a message
560
00:26:45,994 --> 00:26:47,360
instead of driving all the way down here
561
00:26:47,396 --> 00:26:48,503
to see you in person.
562
00:26:48,539 --> 00:26:50,426
But I wanted to look at you in the eye
563
00:26:51,099 --> 00:26:52,999
and ask that you don't treat this case
564
00:26:53,035 --> 00:26:55,597
like another manila folder.
565
00:26:56,038 --> 00:26:57,337
Treat it like there's a human being
566
00:26:57,372 --> 00:27:00,106
whose life and career was put at risk
567
00:27:00,312 --> 00:27:02,479
because of guys that pay a few fines
568
00:27:02,504 --> 00:27:04,971
and keep right on
doing what they're doing.
569
00:27:07,015 --> 00:27:09,015
That's all I ask.
570
00:27:11,987 --> 00:27:13,687
Well, what'd the guy say?
571
00:27:13,722 --> 00:27:15,534
He'd look into it.
572
00:27:15,991 --> 00:27:18,078
- That's it?
- That's it.
573
00:27:18,894 --> 00:27:20,760
Well you did the right thing.
574
00:27:20,796 --> 00:27:22,329
I wanna go back to the scrapyard
575
00:27:22,364 --> 00:27:23,630
and do the wrong thing.
576
00:27:23,665 --> 00:27:24,960
Don't.
577
00:27:27,369 --> 00:27:28,768
Hey, let me ask you.
578
00:27:29,173 --> 00:27:30,570
I got this girl.
579
00:27:30,605 --> 00:27:33,807
She was one of the initial
signups on "Girls on Fire."
580
00:27:33,842 --> 00:27:35,141
And she's real enthusiastic.
581
00:27:35,177 --> 00:27:36,976
I mean, she came to the firehouse
582
00:27:37,012 --> 00:27:38,311
and borrowed the firefighter
manual and everything.
583
00:27:38,347 --> 00:27:39,402
Okay.
584
00:27:39,427 --> 00:27:41,407
Okay, so she wasn't
in class this morning,
585
00:27:41,483 --> 00:27:44,417
and, uh, I got this weird feeling.
586
00:27:44,453 --> 00:27:45,485
Do you have her number?
587
00:27:45,520 --> 00:27:47,821
I think so. On the application, yeah.
588
00:27:47,856 --> 00:27:50,657
- Give her a call.
- Yeah?
589
00:27:50,692 --> 00:27:52,404
- That's not too invasive?
- Nah.
590
00:27:53,228 --> 00:27:54,561
Okay.
591
00:27:54,596 --> 00:27:55,762
Yeah. I'll do that.
592
00:27:55,797 --> 00:27:57,030
Yeah.
593
00:27:59,134 --> 00:28:01,601
No, I texted her
and she didn't text back.
594
00:28:01,636 --> 00:28:03,069
So bring someone else.
595
00:28:03,105 --> 00:28:04,270
I don't wanna bring someone else.
596
00:28:04,306 --> 00:28:05,705
What? I thought that was the...
597
00:28:05,741 --> 00:28:07,753
ah, you know what? You're frustrating.
598
00:28:17,486 --> 00:28:18,952
Okay, everyone.
599
00:28:18,987 --> 00:28:21,187
Until Capp returns,
600
00:28:21,223 --> 00:28:23,523
we will have a floater filling in.
601
00:28:23,558 --> 00:28:26,793
Everyone please welcome
Wes Derengowski to 51.
602
00:28:26,828 --> 00:28:28,032
Hey.
603
00:28:28,067 --> 00:28:29,462
Hey, thank you.
604
00:28:29,498 --> 00:28:31,965
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
605
00:28:32,000 --> 00:28:33,199
Let's go, let's go, let's go.
606
00:28:33,235 --> 00:28:35,435
898 South Van Buren.
607
00:28:57,559 --> 00:28:59,826
Is that the coffin?
608
00:28:59,861 --> 00:29:01,765
Looks like he's pinned.
609
00:29:02,864 --> 00:29:04,485
Cruz, grab the jaws and cutters.
610
00:29:04,520 --> 00:29:05,589
Copy that.
611
00:29:05,625 --> 00:29:07,033
How much does a casket weigh?
612
00:29:07,068 --> 00:29:09,202
Depends on who's inside.
613
00:29:11,973 --> 00:29:13,406
Hey. What's your name?
614
00:29:13,442 --> 00:29:15,041
- Cody.
- Hang tight, Cody.
615
00:29:15,076 --> 00:29:16,910
- We're gonna get you out.
- I can't breathe.
616
00:29:16,945 --> 00:29:19,479
I can't breathe I can't breathe.
617
00:29:19,514 --> 00:29:20,847
He's getting crushed.
618
00:29:20,882 --> 00:29:22,382
Mouch, Kidd, open the back.
619
00:29:22,417 --> 00:29:24,250
Gallo, we'll push from the front.
620
00:29:24,286 --> 00:29:26,152
We need to slide this casket out.
621
00:29:26,188 --> 00:29:28,121
Hey, you okay?
622
00:29:28,156 --> 00:29:29,389
Let me see.
623
00:29:29,424 --> 00:29:30,502
What's your name?
624
00:29:35,030 --> 00:29:37,030
Hang tight, buddy, okay?
625
00:29:43,038 --> 00:29:45,104
Get this thing off of me!
626
00:29:45,140 --> 00:29:49,108
Quit moving. Gallo,
let's get this weight off of him.
627
00:29:51,079 --> 00:29:53,046
Ready, push!
628
00:29:53,081 --> 00:29:54,848
Lift, go.
629
00:29:56,518 --> 00:29:58,280
Okay, he's free.
630
00:29:59,354 --> 00:30:01,988
All right, ready when you are, Captain
631
00:30:02,023 --> 00:30:04,023
All right, we'll push. You pull on three.
632
00:30:04,059 --> 00:30:06,079
One, two, three!
633
00:30:11,366 --> 00:30:12,999
I'm right behind you, okay?
634
00:30:13,034 --> 00:30:14,934
Be as still as possible.
635
00:30:18,473 --> 00:30:20,573
Huh. Well, that's fortunate.
636
00:30:24,980 --> 00:30:27,013
Hey, uh...
637
00:30:27,048 --> 00:30:28,882
could've mentioned it was empty.
638
00:30:28,917 --> 00:30:30,750
I do these runs all the time.
639
00:30:30,785 --> 00:30:33,486
They never tell me what's
inside, and I don't ask.
640
00:30:36,718 --> 00:30:39,118
Hey. Let's load up.
641
00:30:39,327 --> 00:30:41,594
I want to stop by that
scrapyard on the way back.
642
00:30:41,630 --> 00:30:43,162
Scrapyard? Why are we going back there?
643
00:30:43,198 --> 00:30:44,831
We already talked to that guy.
644
00:30:44,866 --> 00:30:46,566
We're not going there to talk.
645
00:31:02,107 --> 00:31:03,675
Damn.
646
00:31:03,710 --> 00:31:05,449
Looks like they got more than a fine.
647
00:31:05,473 --> 00:31:08,079
_
648
00:31:10,450 --> 00:31:11,827
Huh.
649
00:31:12,552 --> 00:31:14,981
All right, let's head back to 51.
650
00:31:21,895 --> 00:31:23,194
Hey.
651
00:31:23,229 --> 00:31:24,596
Dr. Halstead said Capp's going in
652
00:31:24,631 --> 00:31:25,964
for some tests tomorrow.
653
00:31:25,999 --> 00:31:28,433
- Yeah, I heard.
- Did you talk to him?
654
00:31:28,468 --> 00:31:30,122
Boden told me.
655
00:31:31,237 --> 00:31:32,833
How's Severide?
656
00:31:33,773 --> 00:31:35,573
You know how it is.
657
00:31:35,609 --> 00:31:37,508
You work that close with someone,
658
00:31:37,544 --> 00:31:39,711
you feel their pain like it's your own.
659
00:31:59,265 --> 00:32:01,199
Wow. I didn't realize...
660
00:32:01,234 --> 00:32:02,667
We need to talk.
661
00:32:04,971 --> 00:32:06,491
Sure. Yeah.
662
00:32:07,107 --> 00:32:09,974
Uh, let's go in there.
663
00:32:10,542 --> 00:32:11,705
Okay.
664
00:32:19,319 --> 00:32:20,630
What's up?
665
00:32:21,590 --> 00:32:24,022
You've texted me five times
in the last 24 hours.
666
00:32:24,057 --> 00:32:25,356
Well, yeah. You didn't text me back,
667
00:32:25,392 --> 00:32:27,091
and I was wondering what was up.
668
00:32:27,127 --> 00:32:29,093
What's up is that we aren't
in a serious relationship.
669
00:32:29,129 --> 00:32:31,229
Which means sometimes
we might go a little while
670
00:32:31,264 --> 00:32:32,764
without texting or talking,
671
00:32:32,799 --> 00:32:34,432
and there's no reason to freak out.
672
00:32:34,467 --> 00:32:35,833
I'm not freaked out.
673
00:32:35,869 --> 00:32:37,168
The last text asked if I was dead.
674
00:32:37,203 --> 00:32:38,603
That's an expression.
I didn't actually mean...
675
00:32:38,638 --> 00:32:39,813
- Gallo...
- Blake.
676
00:32:39,849 --> 00:32:41,109
What?
677
00:32:41,975 --> 00:32:43,941
I think it's weird that
you call me by my last name.
678
00:32:43,977 --> 00:32:45,677
Especially considering
the amount of time...
679
00:32:45,712 --> 00:32:48,742
I've always done that.
Why is it suddenly weird?
680
00:32:51,151 --> 00:32:53,051
Okay. Fine.
681
00:32:53,086 --> 00:32:54,419
Blake.
682
00:32:54,660 --> 00:32:57,194
What's going on with you? Hm?
683
00:32:59,281 --> 00:33:01,147
The other day when you said that you were
684
00:33:01,182 --> 00:33:03,216
going out to the Sox game
with another guy.
685
00:33:03,441 --> 00:33:04,707
Yeah?
686
00:33:04,732 --> 00:33:06,176
I just...
687
00:33:08,547 --> 00:33:10,597
I guess I didn't
really like it. That's all.
688
00:33:11,660 --> 00:33:13,359
- You didn't like it?
- Yeah.
689
00:33:13,395 --> 00:33:15,561
You're the one that said
we should see other people...
690
00:33:15,597 --> 00:33:17,230
No, I know. It's just, honestly,
691
00:33:17,265 --> 00:33:19,399
I didn't think you actually would.
692
00:33:19,434 --> 00:33:21,167
Oh. So you figured
693
00:33:21,202 --> 00:33:24,971
you would see other people
and I would... what?
694
00:33:25,006 --> 00:33:26,406
Just sit at home mooning after you?
695
00:33:26,441 --> 00:33:27,621
No, that's not it at all.
696
00:33:27,657 --> 00:33:28,708
Gallo, you are the most arrogant...
697
00:33:28,743 --> 00:33:30,243
Maybe we should be exclusive.
698
00:33:30,278 --> 00:33:32,452
- Maybe we should break up.
- Maybe we should get married!
699
00:33:40,455 --> 00:33:42,055
Um...
700
00:33:42,090 --> 00:33:45,091
you are out of your mind.
701
00:33:47,356 --> 00:33:48,655
Married.
702
00:34:03,424 --> 00:34:05,235
Maybe we should get married?
703
00:34:06,087 --> 00:34:07,487
Yeah, what?
704
00:34:08,516 --> 00:34:10,450
He told me to.
705
00:34:22,497 --> 00:34:24,630
Hey, Kylie.
706
00:34:24,666 --> 00:34:28,401
Uh, this is Stella Kidd
from "Girls on Fire."
707
00:34:28,436 --> 00:34:31,771
Missed you this morning at class.
708
00:34:31,806 --> 00:34:34,640
Just... just wanted to check in,
709
00:34:34,676 --> 00:34:36,676
and make sure you're okay.
710
00:34:36,711 --> 00:34:38,143
Uh...
711
00:34:38,747 --> 00:34:41,047
anyway, uh, you got my number now.
712
00:34:41,082 --> 00:34:43,883
So feel free to call me
any time, day or night.
713
00:34:43,918 --> 00:34:45,385
I mean, us...
714
00:34:45,420 --> 00:34:47,120
us firefighters keep weird hours.
715
00:34:48,256 --> 00:34:49,863
So, um...
716
00:34:50,058 --> 00:34:51,858
Okay. Hope to talk to you soon.
717
00:34:52,199 --> 00:34:53,365
Bye.
718
00:34:58,733 --> 00:35:01,917
How long can it take to read
the bottom row of an eye chart?
719
00:35:05,907 --> 00:35:09,042
Hey. So what'd they say?
720
00:35:09,077 --> 00:35:10,777
My eyes are no good.
721
00:35:10,812 --> 00:35:12,345
I'm done being a firefighter.
722
00:35:22,223 --> 00:35:24,272
Okay, so you're fine.
723
00:35:24,893 --> 00:35:26,650
You don't know that.
724
00:35:27,783 --> 00:35:29,549
- How's he know I'm fine?
- Bad acting.
725
00:35:29,574 --> 00:35:31,541
Come on.
726
00:35:31,699 --> 00:35:33,399
What's the actual prognosis?
727
00:35:33,435 --> 00:35:35,134
A couple more shifts
and I'm cleared to work.
728
00:35:35,170 --> 00:35:36,702
Ha!
729
00:35:36,738 --> 00:35:38,871
Ah, look at that.
You were worried about me.
730
00:35:38,907 --> 00:35:40,373
He was worried about me, wasn't he?
731
00:35:40,408 --> 00:35:41,741
Eh.
732
00:35:41,776 --> 00:35:44,277
Ha-hey!
733
00:35:44,312 --> 00:35:46,312
There he is!
734
00:35:46,347 --> 00:35:48,314
Hey, check it out, buddy.
We finished it for you.
735
00:35:48,349 --> 00:35:49,782
You can see it's a bell, right?
736
00:35:49,818 --> 00:35:51,584
Not just a big golden blur.
737
00:35:51,619 --> 00:35:54,219
Can you read the top line?
738
00:35:54,722 --> 00:35:56,722
F-U-C...
739
00:35:56,758 --> 00:35:59,092
Whoa! That's not it at all.
740
00:35:59,127 --> 00:36:00,226
All right, listen.
741
00:36:00,261 --> 00:36:03,196
As much as I hate to say this.
742
00:36:05,567 --> 00:36:07,300
The beers are on the house!
743
00:36:11,072 --> 00:36:12,538
Hey. It's good to have you back.
744
00:36:12,574 --> 00:36:13,906
Thanks. Good to be back.
745
00:36:13,942 --> 00:36:15,141
What do you guys want, huh?
746
00:36:15,176 --> 00:36:16,533
What do you want? Hey, hey, hey.
747
00:36:27,989 --> 00:36:30,155
We're ready for you now.
748
00:36:47,375 --> 00:36:50,176
Please, Ms. Foster. Have a seat.
749
00:36:54,716 --> 00:36:56,883
I'd like to say something
before we begin the interview
750
00:36:56,918 --> 00:36:58,084
if that's all right.
751
00:36:58,119 --> 00:36:59,492
Go ahead.
752
00:37:02,524 --> 00:37:05,358
I know you've read my application,
753
00:37:05,393 --> 00:37:08,094
and I know you are aware
of the circumstances
754
00:37:08,129 --> 00:37:10,963
surrounding why I am
reapplying to Northwestern.
755
00:37:12,300 --> 00:37:14,467
I made a life-altering mistake,
756
00:37:14,502 --> 00:37:16,760
and I won't make excuses for it.
757
00:37:18,406 --> 00:37:20,039
That said,
758
00:37:20,074 --> 00:37:23,142
that mistake was the best thing
759
00:37:23,178 --> 00:37:25,226
that ever happened to me.
760
00:37:26,214 --> 00:37:28,014
I wasn't ready.
761
00:37:28,049 --> 00:37:29,939
And I get that now.
762
00:37:37,325 --> 00:37:39,058
In the last three years,
763
00:37:39,093 --> 00:37:42,410
I have met and worked
with some of the most
764
00:37:43,064 --> 00:37:46,081
amazing people I've ever known,
765
00:37:46,748 --> 00:37:49,302
and I've learned so much
from all of them.
766
00:37:49,337 --> 00:37:52,271
With their help, I've been
able to transform myself
767
00:37:52,307 --> 00:37:56,709
into a responsible, knowledgeable,
768
00:37:56,744 --> 00:37:59,946
caring, resourceful paramedic,
769
00:37:59,981 --> 00:38:03,149
the kind of paramedic who knows
how to put the patient first
770
00:38:03,184 --> 00:38:05,117
and handle whatever is required
771
00:38:05,153 --> 00:38:07,086
on the other end of a 9-1-1 call.
772
00:38:07,121 --> 00:38:09,322
I've been in the trenches.
773
00:38:10,692 --> 00:38:13,233
And I know now that I am ready to be
774
00:38:13,861 --> 00:38:15,235
a great student
775
00:38:15,997 --> 00:38:17,695
and an even better doctor.
776
00:38:24,572 --> 00:38:25,620
Thank you.
777
00:38:26,674 --> 00:38:27,789
All right, then.
778
00:38:28,990 --> 00:38:30,458
Let's get started.
779
00:38:59,741 --> 00:39:01,114
Brett?
780
00:39:01,943 --> 00:39:03,491
How'd it go?
781
00:39:04,045 --> 00:39:05,952
They said they'll let me know.
782
00:39:06,748 --> 00:39:09,205
Well, I know.
783
00:39:10,151 --> 00:39:12,000
They'd be lucky to have you.
53102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.