All language subtitles for Chicago Fire S8E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,373 --> 00:00:01,835 - I do. - I do. 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,026 You may now kiss the bride. 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,324 He's gonna lose his arm if we don't do a fasciotomy. 4 00:00:07,359 --> 00:00:09,526 - I'm not trained for that. - I am. 5 00:00:09,561 --> 00:00:11,161 Who was the trauma surgeon 6 00:00:11,196 --> 00:00:12,788 that performed the fasciotomy out in the field? 7 00:00:13,499 --> 00:00:16,133 You missed your calling. That was nice work. 8 00:00:16,368 --> 00:00:18,902 I can't give that child what she deserves. 9 00:00:18,937 --> 00:00:21,805 Scott, she deserves a father who loves her. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,340 She needs you. 11 00:00:23,909 --> 00:00:26,343 Are you here for "Girls on Fire?" 12 00:00:26,378 --> 00:00:28,207 - What's your name? - Kylie. 13 00:00:28,242 --> 00:00:30,480 I know how awesome this program can be. 14 00:00:30,516 --> 00:00:32,482 I brought a few friends. 15 00:00:32,518 --> 00:00:33,950 Let's have some fun. 16 00:00:35,054 --> 00:00:36,453 This is Bert. 17 00:00:36,488 --> 00:00:37,988 He went down from smoke inhalation, 18 00:00:38,023 --> 00:00:39,756 and the flames are moving in fast. 19 00:00:39,792 --> 00:00:42,392 Now, you don't get a choice in who you get to rescue. 20 00:00:42,428 --> 00:00:44,194 And Bert weighs 160 pounds. 21 00:00:44,229 --> 00:00:46,144 So, what we're gonna do... 22 00:00:46,168 --> 00:00:47,534 get behind him. 23 00:00:47,569 --> 00:00:49,736 Wrap your webbing like this. 24 00:00:49,771 --> 00:00:52,806 Use your legs. Lift and pull. 25 00:00:52,841 --> 00:00:54,908 Each call poses a different challenge. 26 00:00:54,943 --> 00:00:57,110 And whether it's a skinned knee or a gunshot wound, 27 00:00:57,145 --> 00:00:58,545 we have two responsibilities: 28 00:00:58,580 --> 00:01:01,014 keep the blood in, keep the infection out. 29 00:01:01,049 --> 00:01:02,682 So, what we do is 30 00:01:02,718 --> 00:01:04,484 take our best friend, a roll of gauze. 31 00:01:04,520 --> 00:01:05,986 And we're gonna wrap her arm here... 32 00:01:06,021 --> 00:01:07,787 You take the heel of your hand 33 00:01:07,823 --> 00:01:10,190 and you place it in the center of the chest. 34 00:01:10,225 --> 00:01:12,292 Interlock your fingers like that. 35 00:01:12,327 --> 00:01:14,327 - And... - Good, Kylie. 36 00:01:14,363 --> 00:01:15,595 Yes. Use your legs. 37 00:01:15,631 --> 00:01:18,231 Oh. 38 00:01:18,267 --> 00:01:20,267 All right. Everybody gather up. 39 00:01:20,302 --> 00:01:21,690 Gather up. 40 00:01:22,733 --> 00:01:25,405 Go. Wow! 41 00:01:25,440 --> 00:01:27,774 Well, that hour went by very fast. 42 00:01:28,844 --> 00:01:30,410 But great work everybody. 43 00:01:30,445 --> 00:01:32,612 God, I... I'm very proud of you. 44 00:01:32,648 --> 00:01:36,116 Some real... real badasses in this group. 45 00:01:36,151 --> 00:01:38,318 - Absolutely. - Truly. 46 00:01:38,353 --> 00:01:41,021 You know, you get told a lot in high school 47 00:01:41,056 --> 00:01:42,489 what you can't do. 48 00:01:42,524 --> 00:01:44,124 And get it from all sides. 49 00:01:44,159 --> 00:01:47,007 You get it from your teachers, your classmates. 50 00:01:47,796 --> 00:01:49,176 But not here. 51 00:01:49,731 --> 00:01:53,233 In this program, you are gonna get told 52 00:01:53,268 --> 00:01:56,903 over and over what you can do. 53 00:01:56,939 --> 00:01:58,405 Because... 54 00:01:58,440 --> 00:02:00,103 I just saw what you can do. 55 00:02:00,842 --> 00:02:04,544 So don't let anyone... and I mean anyone... 56 00:02:04,580 --> 00:02:06,846 ever stand between you 57 00:02:06,882 --> 00:02:09,613 and the goals that you set for yourself. 58 00:02:10,519 --> 00:02:12,991 All right? You hear me? 59 00:02:13,608 --> 00:02:14,640 All right. 60 00:02:16,692 --> 00:02:17,691 Okay. 61 00:02:17,726 --> 00:02:20,193 - Whoo! - Great class, everybody. 62 00:02:20,228 --> 00:02:22,329 There he is. 63 00:02:22,364 --> 00:02:23,496 How was the peninsula? 64 00:02:23,532 --> 00:02:25,665 Oh. Perfect. 65 00:02:25,701 --> 00:02:27,400 I saw your furlough request for June. 66 00:02:27,436 --> 00:02:28,868 Yeah, I was hoping that maybe... 67 00:02:28,904 --> 00:02:30,036 Approved. 68 00:02:30,072 --> 00:02:31,371 Thank you, man. 69 00:02:31,406 --> 00:02:32,706 I'm gonna take Chloe... wait. 70 00:02:32,741 --> 00:02:35,241 I mean, I am going to take my wife 71 00:02:35,277 --> 00:02:37,611 to the Dominican on a real honeymoon. 72 00:02:37,906 --> 00:02:39,806 She's gonna love that. 73 00:02:41,249 --> 00:02:43,583 Ah. What's this? 74 00:02:43,619 --> 00:02:46,052 Ding-a-ling-ding. It's 51's original bell. 75 00:02:47,623 --> 00:02:48,989 I'm gonna get it shining again. 76 00:02:49,024 --> 00:02:50,423 No. Not here. 77 00:02:50,459 --> 00:02:51,891 Squad table's everyone's table. 78 00:02:51,927 --> 00:02:54,950 Or, I mean everyone on the squad's table. 79 00:02:55,864 --> 00:02:57,364 What? 80 00:02:57,399 --> 00:02:59,933 Do not bring that mess into the common room. 81 00:03:01,603 --> 00:03:04,070 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 82 00:03:04,106 --> 00:03:05,472 I'll clean it when I get back. 83 00:03:05,507 --> 00:03:08,308 Industrial accident. 350 West Fulton Street. 84 00:03:29,398 --> 00:03:30,897 Hey, man. There's some kind of gas. 85 00:03:30,932 --> 00:03:32,532 Engine, drop a line for decon. 86 00:03:32,567 --> 00:03:34,100 One of our guys, KaDaryl. 87 00:03:34,136 --> 00:03:35,235 He's still in there. 88 00:03:35,270 --> 00:03:36,903 Let's get you to the paramedic. 89 00:03:36,938 --> 00:03:38,304 Looks like chlorine gas, Chief. 90 00:03:38,340 --> 00:03:39,906 Smells like it too. 91 00:03:39,941 --> 00:03:41,241 Channel 25 to main. 92 00:03:41,276 --> 00:03:42,609 We need a level one hazmat 93 00:03:42,644 --> 00:03:44,144 and additional ambulance response. 94 00:03:44,179 --> 00:03:46,012 Chlorine gas, multiple victims. 95 00:03:46,048 --> 00:03:47,251 Squad 3, suit up. 96 00:03:47,287 --> 00:03:48,548 Find the source of the leak 97 00:03:48,583 --> 00:03:49,844 and anyone else who's still in there. 98 00:03:49,879 --> 00:03:52,085 All right, Capp, Cruz, Tony, we got chlorine gas! 99 00:03:52,120 --> 00:03:53,286 Let's go suit up. 100 00:03:53,321 --> 00:03:54,988 We're gonna need putty and plugs! 101 00:03:55,023 --> 00:03:57,557 Okay, establish a perimeter 50 yards back. 102 00:03:57,592 --> 00:03:58,725 Let's pray that the wind don't pick up. 103 00:03:58,760 --> 00:03:59,801 Got it, Chief. 104 00:03:59,836 --> 00:04:02,128 Everyone, we need to move back 50 yards. 105 00:04:02,164 --> 00:04:04,230 Tony, Kidd, move the rigs. 106 00:04:04,266 --> 00:04:06,066 - Gallo. - Copy. 107 00:04:06,101 --> 00:04:07,934 Let's cordon off the block and evacuate the neighbors. 108 00:04:07,969 --> 00:04:09,169 Copy that. 109 00:04:14,242 --> 00:04:16,242 All right. He's all yours! 110 00:04:16,278 --> 00:04:17,577 - My eye! - Come on. 111 00:04:17,612 --> 00:04:18,678 Don't rub. It only makes it worse. 112 00:04:18,714 --> 00:04:20,413 Here. This should help. 113 00:04:24,219 --> 00:04:25,719 Fire department. 114 00:04:27,589 --> 00:04:30,090 Keep them open. There you go. 115 00:04:35,687 --> 00:04:36,863 Okay. 116 00:04:42,471 --> 00:04:45,271 Cruz, you and Tony clear the lot. 117 00:04:45,307 --> 00:04:47,173 Capp and I will source the leak. 118 00:04:47,209 --> 00:04:48,641 Copy. 119 00:04:57,018 --> 00:04:58,218 Got it! 120 00:05:03,859 --> 00:05:05,992 - Chlorine gas. - Yep. 121 00:05:13,068 --> 00:05:15,101 Right there! Hey! 122 00:05:15,137 --> 00:05:17,103 Hey, buddy! Can you walk? 123 00:05:21,409 --> 00:05:22,876 We got the missing worker. 124 00:05:22,911 --> 00:05:25,445 - We're coming out with him now. - Copy that. 125 00:05:30,418 --> 00:05:32,218 Hey, Chief, we found the leak! 126 00:05:32,254 --> 00:05:35,054 Looks like the tank was pinched while it was being scrapped. 127 00:05:35,090 --> 00:05:37,257 Hey, Capp. We can probably plug this. 128 00:05:37,292 --> 00:05:38,424 Copy. 129 00:05:40,862 --> 00:05:42,529 There's something dripping into the tank, 130 00:05:42,564 --> 00:05:44,197 causing a chemical reaction. 131 00:05:44,232 --> 00:05:45,698 It's building pressure fast. 132 00:05:48,503 --> 00:05:50,236 Capp! The tank is gonna bl... 133 00:05:55,577 --> 00:05:57,177 Severide, report. 134 00:05:57,290 --> 00:06:02,623 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:04,197 --> 00:06:06,265 Severide, report! 136 00:06:07,568 --> 00:06:10,736 Capp! Capp! 137 00:06:10,771 --> 00:06:12,606 Capp! 138 00:06:13,207 --> 00:06:15,274 - You all right? - I'm fine. 139 00:06:15,309 --> 00:06:16,375 Here. 140 00:06:17,378 --> 00:06:20,078 Come on. Let's get you out of here. 141 00:06:21,715 --> 00:06:23,482 Brett! 142 00:06:23,517 --> 00:06:24,983 He's having trouble breathing. 143 00:06:25,019 --> 00:06:26,485 All right, let's get an IV going. 144 00:06:26,520 --> 00:06:29,621 I'll get the CPAP on him with nebulized albuterol. 145 00:06:29,657 --> 00:06:30,889 Hey. 146 00:06:30,924 --> 00:06:32,824 He took in some gas. 147 00:06:34,528 --> 00:06:36,595 I'm fine. I just need a minute. 148 00:06:36,630 --> 00:06:37,963 You don't look fine. 149 00:06:39,366 --> 00:06:41,099 Ooh. 150 00:06:47,140 --> 00:06:49,017 Hey. 151 00:06:49,543 --> 00:06:51,409 So you have no clue how a tank full of chlorine 152 00:06:51,445 --> 00:06:52,733 ended up in your yard? 153 00:06:52,769 --> 00:06:54,012 God, I was in the trailer. 154 00:06:54,047 --> 00:06:56,448 Look, people drop off stuff here all the time. 155 00:06:56,483 --> 00:07:00,118 Cars, oil drums, washing machines, Winnebagos. 156 00:07:00,153 --> 00:07:01,419 And you don't check what's inside? 157 00:07:01,455 --> 00:07:03,722 Sure we do. Of course. 158 00:07:03,757 --> 00:07:05,924 But sometimes things slip through the cracks. 159 00:07:05,959 --> 00:07:07,726 It's almost always harmless junk. 160 00:07:07,761 --> 00:07:09,260 Almost always. 161 00:07:09,476 --> 00:07:11,609 Hey, hazmat's here. 162 00:07:13,425 --> 00:07:15,192 Hey! Come on, let's go. 163 00:07:26,429 --> 00:07:29,014 How many regulations do you think that place is violating? 164 00:07:29,049 --> 00:07:30,482 Tank full of chlorine should have 165 00:07:30,517 --> 00:07:31,650 never made it into that yard. 166 00:07:31,685 --> 00:07:33,618 Shady companies pay cash 167 00:07:33,654 --> 00:07:35,186 so that these things are taken off their hands. 168 00:07:35,222 --> 00:07:36,788 Giving us a face full of it. 169 00:07:36,823 --> 00:07:38,757 Gonna go back there after shift. 170 00:07:38,792 --> 00:07:40,925 Gonna talk to that manager. 171 00:07:40,961 --> 00:07:42,794 Casey, go with him. 172 00:07:42,829 --> 00:07:45,630 Make sure he doesn't do anything more than talk. 173 00:07:47,534 --> 00:07:49,119 Any word on Capp? 174 00:07:49,670 --> 00:07:52,504 No, we were out of the ED before 99 arrived. 175 00:07:52,539 --> 00:07:54,706 Okay, I'll call Med. Get an update. 176 00:07:54,741 --> 00:07:55,792 Thanks. 177 00:08:00,580 --> 00:08:03,248 Hey. 178 00:08:03,283 --> 00:08:04,749 Just the person I was looking for. 179 00:08:04,785 --> 00:08:06,284 - Do you have a second? - Yeah. 180 00:08:06,319 --> 00:08:07,752 Of course. What's on your mind? 181 00:08:07,788 --> 00:08:08,787 Okay. 182 00:08:08,822 --> 00:08:11,389 Um... 183 00:08:12,492 --> 00:08:14,059 I need your advice. 184 00:08:14,094 --> 00:08:17,062 And I need you to give it to me straight. 185 00:08:17,097 --> 00:08:18,930 Do I ever hold back? 186 00:08:18,965 --> 00:08:20,734 No, you don't. 187 00:08:21,501 --> 00:08:23,168 Which is why I wanted to tell you. 188 00:08:23,653 --> 00:08:25,336 Um... 189 00:08:25,372 --> 00:08:26,805 I have a meeting on the books 190 00:08:26,840 --> 00:08:28,907 with the admissions committee at Northwestern. 191 00:08:29,202 --> 00:08:31,669 Wait. Start over. 192 00:08:32,679 --> 00:08:34,998 I wanna go back to med school. 193 00:08:36,083 --> 00:08:38,383 Wow! Whoa. 194 00:08:38,418 --> 00:08:40,351 It's just a meeting. 195 00:08:40,387 --> 00:08:42,353 But yeah. 196 00:08:42,389 --> 00:08:45,550 It's something I've been... 197 00:08:46,460 --> 00:08:49,554 I've had on my mind for a while. 198 00:08:50,163 --> 00:08:52,030 That's great. 199 00:08:52,065 --> 00:08:54,833 But the thing is, 200 00:08:54,868 --> 00:08:58,203 that was before everything happened 201 00:08:58,238 --> 00:08:59,738 with Brett's birth mom dying, 202 00:08:59,773 --> 00:09:02,674 and then, you know, Cruz moving out, and... 203 00:09:02,709 --> 00:09:04,275 what kind of friend would I be 204 00:09:04,311 --> 00:09:06,988 if I were to abandon her in the middle of all of that? 205 00:09:08,415 --> 00:09:09,699 Right? 206 00:09:11,852 --> 00:09:14,619 Look, I can't tell you what to do here. 207 00:09:14,654 --> 00:09:16,354 But what I can tell you 208 00:09:16,389 --> 00:09:19,000 is that you shouldn't be talking to me. 209 00:09:19,459 --> 00:09:21,378 You should be talking to Brett. 210 00:09:21,895 --> 00:09:23,728 So just dump this in her lap 211 00:09:23,764 --> 00:09:26,498 on top of everything she's gone through? 212 00:09:27,008 --> 00:09:28,933 No. No thank you. 213 00:09:29,260 --> 00:09:32,103 She's your partner. Your roomie. 214 00:09:32,139 --> 00:09:35,350 And one of your best friends. 215 00:09:35,876 --> 00:09:37,686 Talk to her. 216 00:09:38,211 --> 00:09:39,577 All right? 217 00:09:39,613 --> 00:09:41,546 You told me to give it to you straight. 218 00:09:41,581 --> 00:09:43,815 I'm giving it to you straight. 219 00:09:43,850 --> 00:09:46,117 - All right? - All right. 220 00:09:50,657 --> 00:09:52,223 What's up with you and Violet? 221 00:09:53,627 --> 00:09:55,326 All right, I told her that we should 222 00:09:55,362 --> 00:09:56,828 keep it casual, see other people, 223 00:09:56,863 --> 00:09:59,497 and she took it the wrong way. 224 00:09:59,533 --> 00:10:01,432 - Well... there's a right way? - Yeah. 225 00:10:01,468 --> 00:10:02,934 Dude, we just started going out. 226 00:10:02,969 --> 00:10:05,588 You know, there's a... what do you call it, a... 227 00:10:06,206 --> 00:10:07,639 a grace period. 228 00:10:08,007 --> 00:10:09,841 I don't think that's a thing. 229 00:10:09,876 --> 00:10:11,309 - What do you mean? - Excuse me. 230 00:10:11,344 --> 00:10:12,677 I'm looking for Sylvie Brett? 231 00:10:12,712 --> 00:10:15,013 Hey. Scott. 232 00:10:15,048 --> 00:10:17,215 How are you, Sylvie? 233 00:10:17,250 --> 00:10:20,351 Most importantly, how is this little girl? 234 00:10:20,387 --> 00:10:22,063 - Amelia. - Aww. 235 00:10:22,689 --> 00:10:24,055 It was Julie's middle name. 236 00:10:24,090 --> 00:10:27,025 I didn't know if I should pick it, but... 237 00:10:27,318 --> 00:10:29,761 I looked at her, and it just kind of felt right. 238 00:10:29,796 --> 00:10:31,696 Oh, that's beautiful. 239 00:10:31,731 --> 00:10:33,865 Well, I just want to thank you so much. 240 00:10:33,900 --> 00:10:36,167 It's an understatement to say you changed my life. 241 00:10:36,203 --> 00:10:38,169 Now that I've gotten more than four hours of sleep, 242 00:10:38,205 --> 00:10:40,538 I can see that. Clearly. 243 00:10:43,310 --> 00:10:45,295 Now for the tough news. 244 00:10:46,379 --> 00:10:48,506 We are moving back to Rockford. 245 00:10:49,424 --> 00:10:50,882 Oh. 246 00:10:50,917 --> 00:10:52,617 We hadn't sold our house there yet, 247 00:10:52,652 --> 00:10:54,519 and my office is letting me transfer back. 248 00:10:55,013 --> 00:10:56,354 Truth is, 249 00:10:56,389 --> 00:10:58,356 on just one income, I wouldn't be able to afford Chicago. 250 00:10:58,391 --> 00:11:00,425 No, I... I get it. 251 00:11:00,460 --> 00:11:02,227 I completely understand. 252 00:11:02,262 --> 00:11:03,628 But look. 253 00:11:03,663 --> 00:11:05,263 You are her sister. 254 00:11:05,298 --> 00:11:07,999 Forever and always. 255 00:11:08,034 --> 00:11:10,153 And I want you in Amelia's life. 256 00:11:10,937 --> 00:11:12,570 Of course. 257 00:11:12,606 --> 00:11:14,606 I'm... I'm only a few hours away. 258 00:11:14,641 --> 00:11:16,307 I'll... I'll visit whenever I can. 259 00:11:16,703 --> 00:11:18,302 Good. 260 00:11:28,955 --> 00:11:30,521 So, Chief, I went through the logs, 261 00:11:30,557 --> 00:11:32,757 and there's been three calls to that same scrapyard 262 00:11:32,792 --> 00:11:34,292 within the last six months. 263 00:11:34,327 --> 00:11:36,261 That place is a liability. 264 00:11:36,296 --> 00:11:39,497 Well, this incident's put them on OSHA's radar. 265 00:11:39,532 --> 00:11:41,733 They're investigating now. 266 00:11:41,768 --> 00:11:44,636 Good. Any idea when Capp's back? 267 00:11:44,671 --> 00:11:46,397 No. 268 00:11:47,073 --> 00:11:49,440 I called Med. He's not in their system. 269 00:11:51,236 --> 00:11:53,678 What do you mean? He hasn't been admitted yet? 270 00:11:53,713 --> 00:11:54,846 I have no idea. 271 00:11:54,881 --> 00:11:56,114 I'm waiting for a callback from someone 272 00:11:56,149 --> 00:11:57,761 who knows what the hell is going on. 273 00:11:57,797 --> 00:11:59,417 Well, do you mind if I go over there and see for myself? 274 00:11:59,452 --> 00:12:00,752 Go. Do it. 275 00:12:00,787 --> 00:12:02,789 - Truck will roll out with you. - All right. 276 00:12:11,765 --> 00:12:14,198 - Fellas. You here for Capp? - Yeah. 277 00:12:14,234 --> 00:12:15,633 Sent him to get his eyes checked out. 278 00:12:15,669 --> 00:12:17,468 - Haven't heard from his since. - He left. 279 00:12:17,504 --> 00:12:19,671 - Refused treatment. - What? 280 00:12:19,706 --> 00:12:22,206 His eyes are showing serious signs of trauma. 281 00:12:22,242 --> 00:12:24,242 I recommended he stay the night under observation. 282 00:12:24,277 --> 00:12:25,677 As soon as I turned my back, he was gone. 283 00:12:25,712 --> 00:12:27,355 You kidding me? 284 00:12:30,383 --> 00:12:33,484 I'm gonna have to submit a report to CFD. 285 00:12:33,862 --> 00:12:35,920 Okay. Let's hold off on that. 286 00:12:35,956 --> 00:12:37,555 You know I can't. He came in on medical. 287 00:12:37,590 --> 00:12:39,691 Hey. This isn't like Capp. 288 00:12:39,726 --> 00:12:41,359 Can you just give us a day 289 00:12:41,394 --> 00:12:43,695 to figure out what's going on here? 290 00:12:48,768 --> 00:12:51,068 Fine. One day. 291 00:13:00,215 --> 00:13:02,250 Hey. How's Capp doing? 292 00:13:02,285 --> 00:13:03,797 Don't know, but might have to kill him. 293 00:13:03,833 --> 00:13:05,786 He skipped out against doctor's orders. 294 00:13:05,822 --> 00:13:07,021 You didn't try to call him? 295 00:13:07,056 --> 00:13:08,990 Yeah, he isn't picking up. 296 00:13:16,566 --> 00:13:18,866 Kylie. Hey. 297 00:13:19,667 --> 00:13:20,793 What's going on? 298 00:13:21,075 --> 00:13:23,630 You mentioned a firefighter manual in class? 299 00:13:23,666 --> 00:13:24,686 Yeah. 300 00:13:24,722 --> 00:13:26,374 I looked online but I couldn't find it. 301 00:13:26,409 --> 00:13:28,709 Oh, I have a paper copy. 302 00:13:28,745 --> 00:13:31,288 Oh, I was hoping maybe I could borrow it? 303 00:13:31,313 --> 00:13:33,347 Yeah. Of course. 304 00:13:33,382 --> 00:13:34,881 Yeah. Come on. 305 00:13:38,921 --> 00:13:40,487 Here you go. 306 00:13:40,522 --> 00:13:42,656 And keep it as long as you want. 307 00:13:42,691 --> 00:13:44,825 - Thanks. - Yeah. 308 00:13:46,395 --> 00:13:49,429 I'm really gonna miss "Girls on Fire" when it's over. 309 00:13:49,465 --> 00:13:50,664 Oh, no. 310 00:13:50,699 --> 00:13:52,231 We're keeping it going through the summer. 311 00:13:54,370 --> 00:13:56,036 Thanks for this. 312 00:13:56,071 --> 00:13:58,005 Sure. 313 00:14:06,949 --> 00:14:08,749 Hey, Lieutenant. We're good to go on this side. 314 00:14:08,784 --> 00:14:10,550 You want us to start on the driver's side? 315 00:14:12,688 --> 00:14:15,255 No. Let's go for a ride. 316 00:14:15,290 --> 00:14:16,390 We're gonna swing by Capp's place? 317 00:14:16,425 --> 00:14:18,967 No. We're going back to that scrapyard. 318 00:14:19,762 --> 00:14:21,061 Whoa. 319 00:14:21,096 --> 00:14:23,179 I thought we were doing that after shift. 320 00:14:23,999 --> 00:14:25,390 Why wait? 321 00:14:31,540 --> 00:14:33,439 Don't let him do anything stupid. 322 00:14:43,652 --> 00:14:45,852 Hey! You the manager? 323 00:14:45,888 --> 00:14:48,121 - Owner. - We were here this morning. 324 00:14:48,157 --> 00:14:49,756 Uh-huh. Yeah? 325 00:14:49,792 --> 00:14:51,425 Just wondering how much you're getting paid 326 00:14:51,460 --> 00:14:53,543 under the table to dump hazardous materials. 327 00:14:54,296 --> 00:14:55,262 Hey. 328 00:14:55,297 --> 00:14:56,763 I can't personally check 329 00:14:56,799 --> 00:14:58,498 every piece of metal that comes through here. 330 00:14:58,534 --> 00:14:59,666 I thought that was your job. 331 00:14:59,702 --> 00:15:01,234 I got a whopper of a fine from OSHA. 332 00:15:01,270 --> 00:15:02,402 What more do you want? 333 00:15:02,438 --> 00:15:03,870 One of my men might lose his eyesight. 334 00:15:03,906 --> 00:15:05,505 Hey, some of my people got hurt too. 335 00:15:05,541 --> 00:15:06,707 - That's on you! - Whoa. 336 00:15:06,742 --> 00:15:08,766 Hey, I'd like you off my property right now. 337 00:15:09,445 --> 00:15:11,044 Okay, all right. Hey, come on. 338 00:15:11,080 --> 00:15:12,446 We're already a man down. 339 00:15:12,481 --> 00:15:13,914 It's not worth it. 340 00:15:25,327 --> 00:15:26,409 Hey. 341 00:15:27,563 --> 00:15:28,745 Got a sec? 342 00:15:30,933 --> 00:15:32,666 I just keep re-reading the same page 343 00:15:32,701 --> 00:15:34,083 over and over again anyway. 344 00:15:34,970 --> 00:15:36,294 You okay? 345 00:15:37,072 --> 00:15:39,088 Yeah. I mean... 346 00:15:39,441 --> 00:15:41,308 Scott came by with the baby. 347 00:15:41,343 --> 00:15:43,677 - Amelia is her name. - Aww. 348 00:15:43,712 --> 00:15:45,579 - That's pretty. - Mm-hmm. 349 00:15:45,614 --> 00:15:48,315 - How is she? - She looks amazing. 350 00:15:48,350 --> 00:15:50,600 Happy, healthy little girl. 351 00:15:51,954 --> 00:15:55,055 But they are moving back to Rockford. 352 00:15:55,090 --> 00:15:56,556 Oh, damn. 353 00:15:56,592 --> 00:15:58,692 I just had this idea that 354 00:15:58,727 --> 00:16:00,861 I would get to see her all the time. 355 00:16:00,896 --> 00:16:03,430 You know, swing by, take her to the park. 356 00:16:03,465 --> 00:16:05,364 Bring her to our place for playdates. 357 00:16:05,801 --> 00:16:07,909 Just watch her get bigger, you know? 358 00:16:08,937 --> 00:16:11,404 - Well Rockford isn't that far. - No, I know. 359 00:16:11,440 --> 00:16:14,165 And I'll make it work, but... 360 00:16:15,144 --> 00:16:17,277 I am not gonna let someone else I care about 361 00:16:17,312 --> 00:16:18,979 out of life, you know? 362 00:16:20,983 --> 00:16:22,048 Hey. 363 00:16:22,084 --> 00:16:24,851 We should road trip together sometime. 364 00:16:24,887 --> 00:16:26,453 Wait until you see this baby. 365 00:16:26,488 --> 00:16:27,970 It's just really something. 366 00:16:28,724 --> 00:16:31,525 I bet. 367 00:16:31,560 --> 00:16:33,794 Oh, my God. I'm so sorry. 368 00:16:33,829 --> 00:16:35,595 You... you asked me if I had a sec, 369 00:16:35,631 --> 00:16:37,297 and I went into a spiral. 370 00:16:37,599 --> 00:16:39,199 What's up? 371 00:16:43,138 --> 00:16:45,305 Ambulance 61. Person injured. 372 00:16:45,340 --> 00:16:46,506 1517 N. Armitage Avenue. 373 00:16:46,542 --> 00:16:48,041 I was just checking on you. 374 00:16:48,076 --> 00:16:49,142 You're the best. 375 00:17:06,061 --> 00:17:09,095 They're here. 376 00:17:11,934 --> 00:17:14,167 What happened? 377 00:17:14,203 --> 00:17:16,336 Look, she thought this was her lip gloss. 378 00:17:16,371 --> 00:17:17,971 But it's glue. 379 00:17:21,310 --> 00:17:22,742 Okay. 380 00:17:24,513 --> 00:17:25,979 Just keep breathing, okay? 381 00:17:26,014 --> 00:17:28,114 Just try and relax, okay? Just try and relax. 382 00:17:28,150 --> 00:17:29,249 Here. 383 00:17:29,284 --> 00:17:30,650 This'll help you breathe. 384 00:17:30,686 --> 00:17:32,018 Stop trying to pull your lips apart, okay? 385 00:17:32,054 --> 00:17:33,253 Mm-hmm. 386 00:17:35,457 --> 00:17:37,023 Okay. Hold still. 387 00:17:43,131 --> 00:17:44,431 Okay. 388 00:17:44,466 --> 00:17:46,433 Does anybody have any acetone-based 389 00:17:46,468 --> 00:17:47,434 nail polish remover? 390 00:17:47,469 --> 00:17:48,602 I do. 391 00:17:49,838 --> 00:17:52,221 Oh, perfect. Thank you. 392 00:17:54,676 --> 00:17:56,042 Thanks. 393 00:17:57,546 --> 00:17:59,687 This will dissolve the bond, okay? 394 00:18:06,221 --> 00:18:07,520 Go. Off. 395 00:18:07,556 --> 00:18:10,123 Almost, almost. Easy. 396 00:18:26,141 --> 00:18:27,941 We're still gonna want to take you in, 397 00:18:27,976 --> 00:18:29,576 make sure you didn't ingest any of the glue, okay? 398 00:18:29,611 --> 00:18:30,885 Okay. 399 00:18:32,247 --> 00:18:33,747 Oh. Come on. 400 00:18:35,117 --> 00:18:37,384 Thank you. 401 00:18:37,419 --> 00:18:38,685 Thanks. 402 00:18:41,290 --> 00:18:43,356 There was some glue on her teeth, but that's about it. 403 00:18:43,392 --> 00:18:45,425 - She'll be just fine. - Oh, that's good news. 404 00:18:45,460 --> 00:18:46,793 Oh, hey. 405 00:18:46,828 --> 00:18:48,395 My friend at Northwestern Admissions 406 00:18:48,430 --> 00:18:49,904 says you reapplied. 407 00:18:51,099 --> 00:18:53,233 - Yeah. I did. - That's great. 408 00:18:53,268 --> 00:18:54,935 I was telling her how impressed I was by you. 409 00:18:54,970 --> 00:18:56,803 - Oh, thank you. - Yeah, good luck. 410 00:18:56,838 --> 00:18:58,538 And keep me posted. 411 00:19:02,778 --> 00:19:04,577 You reapplied to med school? 412 00:19:06,248 --> 00:19:07,747 I... I wanted to tell you. 413 00:19:07,783 --> 00:19:09,549 I started to, but... 414 00:19:09,584 --> 00:19:10,817 first I just wanted to know 415 00:19:10,852 --> 00:19:12,385 if it was even a possibility. 416 00:19:12,421 --> 00:19:14,888 Well, it sounds like it is a possibility, Foster. 417 00:19:14,923 --> 00:19:17,991 I have a meeting Wednesday with Admissions. 418 00:19:18,026 --> 00:19:20,160 First I just... I wanted to... 419 00:19:20,195 --> 00:19:22,429 you and me, I... I think we should talk about it. 420 00:19:22,464 --> 00:19:24,064 Why? 421 00:19:24,099 --> 00:19:26,700 Seems like you've already made up your mind. 422 00:19:38,061 --> 00:19:39,695 Heyo! Hands off, Boswell. 423 00:19:39,730 --> 00:19:40,863 She's confident, protected, her - Come on, Cruz.ed. 424 00:19:40,898 --> 00:19:42,131 I already got three kids at home to clean up after. 425 00:19:42,166 --> 00:19:43,532 It's 7:59, all right? 426 00:19:43,568 --> 00:19:45,234 Don't gripe about the state of the squad table 427 00:19:45,269 --> 00:19:46,969 until it's your shift. 428 00:19:49,340 --> 00:19:50,906 Ah. See? 429 00:19:50,942 --> 00:19:52,274 All yours. 430 00:19:57,615 --> 00:19:59,882 You missed a whole section over here. 431 00:20:08,192 --> 00:20:10,559 All right. Go talk to her. 432 00:20:10,595 --> 00:20:12,728 Yeah, you just standing here staring at her 433 00:20:12,763 --> 00:20:13,796 is a little creepy. 434 00:20:13,831 --> 00:20:15,364 Okay, I'm not staring. 435 00:20:22,332 --> 00:20:23,898 Be right back. 436 00:20:25,810 --> 00:20:27,668 - Hey. - Hi. 437 00:20:28,279 --> 00:20:30,045 So... 438 00:20:30,081 --> 00:20:33,415 is it just me or are things a little tense between us? 439 00:20:33,451 --> 00:20:34,950 Why would they be tense? 440 00:20:34,986 --> 00:20:36,518 You know, the whole... 441 00:20:36,554 --> 00:20:38,487 seeing other people thing, 442 00:20:38,522 --> 00:20:40,656 I got the idea you weren't too thrilled with it. 443 00:20:40,691 --> 00:20:42,691 Are you kidding? I love it. 444 00:20:42,727 --> 00:20:44,894 I was thinking the same thing before you even said anything. 445 00:20:44,929 --> 00:20:46,695 - Really? - 100%. 446 00:20:46,731 --> 00:20:48,297 In fact, I'm actually heading to a Sox game 447 00:20:48,332 --> 00:20:49,665 to meet a date right now. 448 00:20:49,700 --> 00:20:51,066 - Cool. - Yeah. 449 00:20:51,102 --> 00:20:52,268 - Very cool. - Yeah. 450 00:20:52,303 --> 00:20:53,611 Should be a great game. 451 00:20:54,138 --> 00:20:55,848 - See you soon? - Sure. 452 00:20:55,884 --> 00:20:57,539 - Okay. - Yeah. 453 00:20:57,575 --> 00:20:59,241 See you guys later. 454 00:21:05,182 --> 00:21:07,983 I am so confused. 455 00:21:08,019 --> 00:21:09,618 I know I would like to hear more. 456 00:21:09,654 --> 00:21:11,654 Okay, so right from the jump, 457 00:21:11,689 --> 00:21:13,255 Violet tells me she doesn't date firefighters. 458 00:21:13,291 --> 00:21:16,211 So I was like, "Okay. Cool by me. Let's keep it casual." 459 00:21:16,246 --> 00:21:19,395 But then at some point, the rules changed? 460 00:21:19,430 --> 00:21:21,764 So put it out there, like, "Hey. 461 00:21:21,799 --> 00:21:23,165 We're seeing other people, right?" 462 00:21:23,200 --> 00:21:24,266 And she liked the idea. 463 00:21:24,302 --> 00:21:25,367 She was thrilled by it even. 464 00:21:25,403 --> 00:21:28,270 But she's still icing me out. 465 00:21:28,306 --> 00:21:30,739 Um, general rule of thumb. 466 00:21:31,876 --> 00:21:33,547 You are in a war you cannot win. 467 00:21:34,683 --> 00:21:36,645 So best to raise the white flag 468 00:21:36,681 --> 00:21:38,647 and learn the phrase, 469 00:21:38,683 --> 00:21:41,884 "Yes, dear, Whatever you say, dear." 470 00:21:41,919 --> 00:21:43,852 - No, but that sounds... - Ridiculous! 471 00:21:43,888 --> 00:21:47,623 And I agree. You gotta be firm. 472 00:21:47,658 --> 00:21:49,525 Say what you mean. Mean what you say. 473 00:21:49,560 --> 00:21:51,794 It's the only way to get respect. 474 00:21:51,829 --> 00:21:54,830 I'm not sure, uh, Cindy would agree with you. 475 00:21:54,865 --> 00:21:56,465 Oh, okay, look. 476 00:21:56,500 --> 00:21:58,092 Do you wanna know what solves all problems? 477 00:21:58,769 --> 00:21:59,935 Getting married. 478 00:21:59,971 --> 00:22:01,670 It's like all of those little things 479 00:22:01,706 --> 00:22:04,139 that you thought were such a big deal while you were dating, 480 00:22:04,175 --> 00:22:06,208 they just evaporate. 481 00:22:06,243 --> 00:22:07,509 Like ocean mist. 482 00:22:07,545 --> 00:22:10,179 Says the guy who has been married for a week. 483 00:22:10,214 --> 00:22:12,581 A week of bliss. 484 00:22:22,426 --> 00:22:24,493 When was the last time you were over here? 485 00:22:25,162 --> 00:22:26,495 Can't remember. 486 00:22:26,530 --> 00:22:28,497 What do you do if he doesn't answer? 487 00:22:29,400 --> 00:22:30,933 I got a Halligan in the trunk. 488 00:22:34,064 --> 00:22:35,997 I ever tell you the first time I met Capp? 489 00:22:39,744 --> 00:22:43,554 We get a fire call to this big apartment complex. 490 00:22:44,181 --> 00:22:45,647 The whole place is cooking, 491 00:22:45,683 --> 00:22:47,016 and there's this woman stuck behind a door 492 00:22:47,051 --> 00:22:48,684 that I couldn't open for the life of me. 493 00:22:48,719 --> 00:22:51,587 I mean, I tried mule kicking it, 494 00:22:51,622 --> 00:22:53,087 prying the hinges, 495 00:22:53,112 --> 00:22:55,991 but couldn't get the damn thing to budge. 496 00:22:56,027 --> 00:22:59,395 I feel this firefighter from another truck next to me, 497 00:22:59,430 --> 00:23:01,563 so I scream at him, "Go get a sledgehammer!" 498 00:23:01,599 --> 00:23:04,233 He heads away for about five steps, 499 00:23:04,268 --> 00:23:06,869 then turns back, runs, 500 00:23:06,904 --> 00:23:09,805 and flies through the air like the Karate Kid... 501 00:23:09,840 --> 00:23:12,574 and his foot goes right through the damn door. 502 00:23:12,610 --> 00:23:14,443 And now he's stuck. 503 00:23:14,478 --> 00:23:16,345 But I can reach through the hole he made 504 00:23:16,380 --> 00:23:17,913 and finally unlock the door. 505 00:23:22,286 --> 00:23:24,653 - Only Capp. - Yeah. 506 00:23:25,856 --> 00:23:27,348 Only Capp. 507 00:23:43,507 --> 00:23:44,865 Capp? 508 00:23:46,369 --> 00:23:47,826 Hey, guys. 509 00:23:52,873 --> 00:23:54,416 What the hell are you doing? 510 00:23:55,086 --> 00:23:57,953 They said I need to rest my eyes. 511 00:23:58,337 --> 00:24:00,722 They said stay under hospital supervision. 512 00:24:00,758 --> 00:24:02,791 You need to go back and see Dr. Halstead, 513 00:24:02,827 --> 00:24:05,344 or he's reporting you to the CFD. 514 00:24:06,636 --> 00:24:08,703 I'm already feeling better. 515 00:24:15,539 --> 00:24:17,523 Got any beer in the fridge at least? 516 00:24:18,154 --> 00:24:19,721 I think so. 517 00:24:20,911 --> 00:24:22,278 I'll go check. 518 00:24:45,936 --> 00:24:47,678 You still look like hell. 519 00:24:48,839 --> 00:24:51,173 So do you. 520 00:25:17,809 --> 00:25:19,309 All right. 521 00:25:19,708 --> 00:25:21,141 So this morning, 522 00:25:21,176 --> 00:25:23,944 we are gonna learn how to turn a ladder 523 00:25:23,979 --> 00:25:25,879 into an emergency bridge, all right? 524 00:25:25,914 --> 00:25:27,948 So, Dora, Evette, 525 00:25:27,983 --> 00:25:29,916 divide the girls into two groups. 526 00:25:29,952 --> 00:25:31,718 Get these two garbage cans 527 00:25:31,753 --> 00:25:32,819 and bring them to the middle of the room. 528 00:25:32,854 --> 00:25:34,087 Right here. Right here. 529 00:25:34,122 --> 00:25:36,790 - All right? - Christina, Jada... 530 00:25:38,939 --> 00:25:40,506 Evette. 531 00:25:42,931 --> 00:25:44,397 Where's Kylie? 532 00:25:44,433 --> 00:25:46,153 I haven't seen her. 533 00:25:46,768 --> 00:25:47,901 Okay. 534 00:26:02,551 --> 00:26:04,684 Lieutenant Severide, Bob Rezick. 535 00:26:04,720 --> 00:26:06,019 Yeah. 536 00:26:06,054 --> 00:26:07,120 Sorry to bother you. I know you're busy. 537 00:26:07,155 --> 00:26:08,355 Just when you think you're catching up, 538 00:26:08,390 --> 00:26:09,389 a worker falls three stories 539 00:26:09,424 --> 00:26:10,924 at a construction site, breaks both his legs. 540 00:26:10,959 --> 00:26:12,592 I'm on my way over there now. 541 00:26:12,628 --> 00:26:13,994 Well, then I'll make this quick. 542 00:26:14,029 --> 00:26:15,996 I was told you were assigned the chlorine leak 543 00:26:16,031 --> 00:26:18,164 at Q&M Metal Recycling on West Fulton? 544 00:26:18,200 --> 00:26:19,566 I was. Yes. 545 00:26:19,601 --> 00:26:20,934 And you gave them a fine? 546 00:26:20,969 --> 00:26:22,736 Three fines, actually. 547 00:26:22,771 --> 00:26:24,304 Still... 548 00:26:24,339 --> 00:26:26,339 We're also assigning them mandatory training 549 00:26:26,375 --> 00:26:27,941 for the handling of hazardous materials. 550 00:26:27,976 --> 00:26:29,542 Yeah, which we both know they won't do. 551 00:26:29,578 --> 00:26:30,658 Then that's another fine. 552 00:26:30,693 --> 00:26:32,212 It's not enough. 553 00:26:33,615 --> 00:26:35,749 It's the best I can do. Precedent. 554 00:26:35,784 --> 00:26:37,884 One of my men got hurt on that call. 555 00:26:37,919 --> 00:26:39,686 Took in a face full of chlorine. 556 00:26:39,721 --> 00:26:41,488 He's still not seeing clearly. 557 00:26:41,523 --> 00:26:42,922 - Like I said... - I know what you said. 558 00:26:42,958 --> 00:26:44,357 And so you know, 559 00:26:44,393 --> 00:26:45,959 I could've called and left a message 560 00:26:45,994 --> 00:26:47,360 instead of driving all the way down here 561 00:26:47,396 --> 00:26:48,503 to see you in person. 562 00:26:48,539 --> 00:26:50,426 But I wanted to look at you in the eye 563 00:26:51,099 --> 00:26:52,999 and ask that you don't treat this case 564 00:26:53,035 --> 00:26:55,597 like another manila folder. 565 00:26:56,038 --> 00:26:57,337 Treat it like there's a human being 566 00:26:57,372 --> 00:27:00,106 whose life and career was put at risk 567 00:27:00,312 --> 00:27:02,479 because of guys that pay a few fines 568 00:27:02,504 --> 00:27:04,971 and keep right on doing what they're doing. 569 00:27:07,015 --> 00:27:09,015 That's all I ask. 570 00:27:11,987 --> 00:27:13,687 Well, what'd the guy say? 571 00:27:13,722 --> 00:27:15,534 He'd look into it. 572 00:27:15,991 --> 00:27:18,078 - That's it? - That's it. 573 00:27:18,894 --> 00:27:20,760 Well you did the right thing. 574 00:27:20,796 --> 00:27:22,329 I wanna go back to the scrapyard 575 00:27:22,364 --> 00:27:23,630 and do the wrong thing. 576 00:27:23,665 --> 00:27:24,960 Don't. 577 00:27:27,369 --> 00:27:28,768 Hey, let me ask you. 578 00:27:29,173 --> 00:27:30,570 I got this girl. 579 00:27:30,605 --> 00:27:33,807 She was one of the initial signups on "Girls on Fire." 580 00:27:33,842 --> 00:27:35,141 And she's real enthusiastic. 581 00:27:35,177 --> 00:27:36,976 I mean, she came to the firehouse 582 00:27:37,012 --> 00:27:38,311 and borrowed the firefighter manual and everything. 583 00:27:38,347 --> 00:27:39,402 Okay. 584 00:27:39,427 --> 00:27:41,407 Okay, so she wasn't in class this morning, 585 00:27:41,483 --> 00:27:44,417 and, uh, I got this weird feeling. 586 00:27:44,453 --> 00:27:45,485 Do you have her number? 587 00:27:45,520 --> 00:27:47,821 I think so. On the application, yeah. 588 00:27:47,856 --> 00:27:50,657 - Give her a call. - Yeah? 589 00:27:50,692 --> 00:27:52,404 - That's not too invasive? - Nah. 590 00:27:53,228 --> 00:27:54,561 Okay. 591 00:27:54,596 --> 00:27:55,762 Yeah. I'll do that. 592 00:27:55,797 --> 00:27:57,030 Yeah. 593 00:27:59,134 --> 00:28:01,601 No, I texted her and she didn't text back. 594 00:28:01,636 --> 00:28:03,069 So bring someone else. 595 00:28:03,105 --> 00:28:04,270 I don't wanna bring someone else. 596 00:28:04,306 --> 00:28:05,705 What? I thought that was the... 597 00:28:05,741 --> 00:28:07,753 ah, you know what? You're frustrating. 598 00:28:17,486 --> 00:28:18,952 Okay, everyone. 599 00:28:18,987 --> 00:28:21,187 Until Capp returns, 600 00:28:21,223 --> 00:28:23,523 we will have a floater filling in. 601 00:28:23,558 --> 00:28:26,793 Everyone please welcome Wes Derengowski to 51. 602 00:28:26,828 --> 00:28:28,032 Hey. 603 00:28:28,067 --> 00:28:29,462 Hey, thank you. 604 00:28:29,498 --> 00:28:31,965 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 605 00:28:32,000 --> 00:28:33,199 Let's go, let's go, let's go. 606 00:28:33,235 --> 00:28:35,435 898 South Van Buren. 607 00:28:57,559 --> 00:28:59,826 Is that the coffin? 608 00:28:59,861 --> 00:29:01,765 Looks like he's pinned. 609 00:29:02,864 --> 00:29:04,485 Cruz, grab the jaws and cutters. 610 00:29:04,520 --> 00:29:05,589 Copy that. 611 00:29:05,625 --> 00:29:07,033 How much does a casket weigh? 612 00:29:07,068 --> 00:29:09,202 Depends on who's inside. 613 00:29:11,973 --> 00:29:13,406 Hey. What's your name? 614 00:29:13,442 --> 00:29:15,041 - Cody. - Hang tight, Cody. 615 00:29:15,076 --> 00:29:16,910 - We're gonna get you out. - I can't breathe. 616 00:29:16,945 --> 00:29:19,479 I can't breathe I can't breathe. 617 00:29:19,514 --> 00:29:20,847 He's getting crushed. 618 00:29:20,882 --> 00:29:22,382 Mouch, Kidd, open the back. 619 00:29:22,417 --> 00:29:24,250 Gallo, we'll push from the front. 620 00:29:24,286 --> 00:29:26,152 We need to slide this casket out. 621 00:29:26,188 --> 00:29:28,121 Hey, you okay? 622 00:29:28,156 --> 00:29:29,389 Let me see. 623 00:29:29,424 --> 00:29:30,502 What's your name? 624 00:29:35,030 --> 00:29:37,030 Hang tight, buddy, okay? 625 00:29:43,038 --> 00:29:45,104 Get this thing off of me! 626 00:29:45,140 --> 00:29:49,108 Quit moving. Gallo, let's get this weight off of him. 627 00:29:51,079 --> 00:29:53,046 Ready, push! 628 00:29:53,081 --> 00:29:54,848 Lift, go. 629 00:29:56,518 --> 00:29:58,280 Okay, he's free. 630 00:29:59,354 --> 00:30:01,988 All right, ready when you are, Captain 631 00:30:02,023 --> 00:30:04,023 All right, we'll push. You pull on three. 632 00:30:04,059 --> 00:30:06,079 One, two, three! 633 00:30:11,366 --> 00:30:12,999 I'm right behind you, okay? 634 00:30:13,034 --> 00:30:14,934 Be as still as possible. 635 00:30:18,473 --> 00:30:20,573 Huh. Well, that's fortunate. 636 00:30:24,980 --> 00:30:27,013 Hey, uh... 637 00:30:27,048 --> 00:30:28,882 could've mentioned it was empty. 638 00:30:28,917 --> 00:30:30,750 I do these runs all the time. 639 00:30:30,785 --> 00:30:33,486 They never tell me what's inside, and I don't ask. 640 00:30:36,718 --> 00:30:39,118 Hey. Let's load up. 641 00:30:39,327 --> 00:30:41,594 I want to stop by that scrapyard on the way back. 642 00:30:41,630 --> 00:30:43,162 Scrapyard? Why are we going back there? 643 00:30:43,198 --> 00:30:44,831 We already talked to that guy. 644 00:30:44,866 --> 00:30:46,566 We're not going there to talk. 645 00:31:02,107 --> 00:31:03,675 Damn. 646 00:31:03,710 --> 00:31:05,449 Looks like they got more than a fine. 647 00:31:05,473 --> 00:31:08,079 _ 648 00:31:10,450 --> 00:31:11,827 Huh. 649 00:31:12,552 --> 00:31:14,981 All right, let's head back to 51. 650 00:31:21,895 --> 00:31:23,194 Hey. 651 00:31:23,229 --> 00:31:24,596 Dr. Halstead said Capp's going in 652 00:31:24,631 --> 00:31:25,964 for some tests tomorrow. 653 00:31:25,999 --> 00:31:28,433 - Yeah, I heard. - Did you talk to him? 654 00:31:28,468 --> 00:31:30,122 Boden told me. 655 00:31:31,237 --> 00:31:32,833 How's Severide? 656 00:31:33,773 --> 00:31:35,573 You know how it is. 657 00:31:35,609 --> 00:31:37,508 You work that close with someone, 658 00:31:37,544 --> 00:31:39,711 you feel their pain like it's your own. 659 00:31:59,265 --> 00:32:01,199 Wow. I didn't realize... 660 00:32:01,234 --> 00:32:02,667 We need to talk. 661 00:32:04,971 --> 00:32:06,491 Sure. Yeah. 662 00:32:07,107 --> 00:32:09,974 Uh, let's go in there. 663 00:32:10,542 --> 00:32:11,705 Okay. 664 00:32:19,319 --> 00:32:20,630 What's up? 665 00:32:21,590 --> 00:32:24,022 You've texted me five times in the last 24 hours. 666 00:32:24,057 --> 00:32:25,356 Well, yeah. You didn't text me back, 667 00:32:25,392 --> 00:32:27,091 and I was wondering what was up. 668 00:32:27,127 --> 00:32:29,093 What's up is that we aren't in a serious relationship. 669 00:32:29,129 --> 00:32:31,229 Which means sometimes we might go a little while 670 00:32:31,264 --> 00:32:32,764 without texting or talking, 671 00:32:32,799 --> 00:32:34,432 and there's no reason to freak out. 672 00:32:34,467 --> 00:32:35,833 I'm not freaked out. 673 00:32:35,869 --> 00:32:37,168 The last text asked if I was dead. 674 00:32:37,203 --> 00:32:38,603 That's an expression. I didn't actually mean... 675 00:32:38,638 --> 00:32:39,813 - Gallo... - Blake. 676 00:32:39,849 --> 00:32:41,109 What? 677 00:32:41,975 --> 00:32:43,941 I think it's weird that you call me by my last name. 678 00:32:43,977 --> 00:32:45,677 Especially considering the amount of time... 679 00:32:45,712 --> 00:32:48,742 I've always done that. Why is it suddenly weird? 680 00:32:51,151 --> 00:32:53,051 Okay. Fine. 681 00:32:53,086 --> 00:32:54,419 Blake. 682 00:32:54,660 --> 00:32:57,194 What's going on with you? Hm? 683 00:32:59,281 --> 00:33:01,147 The other day when you said that you were 684 00:33:01,182 --> 00:33:03,216 going out to the Sox game with another guy. 685 00:33:03,441 --> 00:33:04,707 Yeah? 686 00:33:04,732 --> 00:33:06,176 I just... 687 00:33:08,547 --> 00:33:10,597 I guess I didn't really like it. That's all. 688 00:33:11,660 --> 00:33:13,359 - You didn't like it? - Yeah. 689 00:33:13,395 --> 00:33:15,561 You're the one that said we should see other people... 690 00:33:15,597 --> 00:33:17,230 No, I know. It's just, honestly, 691 00:33:17,265 --> 00:33:19,399 I didn't think you actually would. 692 00:33:19,434 --> 00:33:21,167 Oh. So you figured 693 00:33:21,202 --> 00:33:24,971 you would see other people and I would... what? 694 00:33:25,006 --> 00:33:26,406 Just sit at home mooning after you? 695 00:33:26,441 --> 00:33:27,621 No, that's not it at all. 696 00:33:27,657 --> 00:33:28,708 Gallo, you are the most arrogant... 697 00:33:28,743 --> 00:33:30,243 Maybe we should be exclusive. 698 00:33:30,278 --> 00:33:32,452 - Maybe we should break up. - Maybe we should get married! 699 00:33:40,455 --> 00:33:42,055 Um... 700 00:33:42,090 --> 00:33:45,091 you are out of your mind. 701 00:33:47,356 --> 00:33:48,655 Married. 702 00:34:03,424 --> 00:34:05,235 Maybe we should get married? 703 00:34:06,087 --> 00:34:07,487 Yeah, what? 704 00:34:08,516 --> 00:34:10,450 He told me to. 705 00:34:22,497 --> 00:34:24,630 Hey, Kylie. 706 00:34:24,666 --> 00:34:28,401 Uh, this is Stella Kidd from "Girls on Fire." 707 00:34:28,436 --> 00:34:31,771 Missed you this morning at class. 708 00:34:31,806 --> 00:34:34,640 Just... just wanted to check in, 709 00:34:34,676 --> 00:34:36,676 and make sure you're okay. 710 00:34:36,711 --> 00:34:38,143 Uh... 711 00:34:38,747 --> 00:34:41,047 anyway, uh, you got my number now. 712 00:34:41,082 --> 00:34:43,883 So feel free to call me any time, day or night. 713 00:34:43,918 --> 00:34:45,385 I mean, us... 714 00:34:45,420 --> 00:34:47,120 us firefighters keep weird hours. 715 00:34:48,256 --> 00:34:49,863 So, um... 716 00:34:50,058 --> 00:34:51,858 Okay. Hope to talk to you soon. 717 00:34:52,199 --> 00:34:53,365 Bye. 718 00:34:58,733 --> 00:35:01,917 How long can it take to read the bottom row of an eye chart? 719 00:35:05,907 --> 00:35:09,042 Hey. So what'd they say? 720 00:35:09,077 --> 00:35:10,777 My eyes are no good. 721 00:35:10,812 --> 00:35:12,345 I'm done being a firefighter. 722 00:35:22,223 --> 00:35:24,272 Okay, so you're fine. 723 00:35:24,893 --> 00:35:26,650 You don't know that. 724 00:35:27,783 --> 00:35:29,549 - How's he know I'm fine? - Bad acting. 725 00:35:29,574 --> 00:35:31,541 Come on. 726 00:35:31,699 --> 00:35:33,399 What's the actual prognosis? 727 00:35:33,435 --> 00:35:35,134 A couple more shifts and I'm cleared to work. 728 00:35:35,170 --> 00:35:36,702 Ha! 729 00:35:36,738 --> 00:35:38,871 Ah, look at that. You were worried about me. 730 00:35:38,907 --> 00:35:40,373 He was worried about me, wasn't he? 731 00:35:40,408 --> 00:35:41,741 Eh. 732 00:35:41,776 --> 00:35:44,277 Ha-hey! 733 00:35:44,312 --> 00:35:46,312 There he is! 734 00:35:46,347 --> 00:35:48,314 Hey, check it out, buddy. We finished it for you. 735 00:35:48,349 --> 00:35:49,782 You can see it's a bell, right? 736 00:35:49,818 --> 00:35:51,584 Not just a big golden blur. 737 00:35:51,619 --> 00:35:54,219 Can you read the top line? 738 00:35:54,722 --> 00:35:56,722 F-U-C... 739 00:35:56,758 --> 00:35:59,092 Whoa! That's not it at all. 740 00:35:59,127 --> 00:36:00,226 All right, listen. 741 00:36:00,261 --> 00:36:03,196 As much as I hate to say this. 742 00:36:05,567 --> 00:36:07,300 The beers are on the house! 743 00:36:11,072 --> 00:36:12,538 Hey. It's good to have you back. 744 00:36:12,574 --> 00:36:13,906 Thanks. Good to be back. 745 00:36:13,942 --> 00:36:15,141 What do you guys want, huh? 746 00:36:15,176 --> 00:36:16,533 What do you want? Hey, hey, hey. 747 00:36:27,989 --> 00:36:30,155 We're ready for you now. 748 00:36:47,375 --> 00:36:50,176 Please, Ms. Foster. Have a seat. 749 00:36:54,716 --> 00:36:56,883 I'd like to say something before we begin the interview 750 00:36:56,918 --> 00:36:58,084 if that's all right. 751 00:36:58,119 --> 00:36:59,492 Go ahead. 752 00:37:02,524 --> 00:37:05,358 I know you've read my application, 753 00:37:05,393 --> 00:37:08,094 and I know you are aware of the circumstances 754 00:37:08,129 --> 00:37:10,963 surrounding why I am reapplying to Northwestern. 755 00:37:12,300 --> 00:37:14,467 I made a life-altering mistake, 756 00:37:14,502 --> 00:37:16,760 and I won't make excuses for it. 757 00:37:18,406 --> 00:37:20,039 That said, 758 00:37:20,074 --> 00:37:23,142 that mistake was the best thing 759 00:37:23,178 --> 00:37:25,226 that ever happened to me. 760 00:37:26,214 --> 00:37:28,014 I wasn't ready. 761 00:37:28,049 --> 00:37:29,939 And I get that now. 762 00:37:37,325 --> 00:37:39,058 In the last three years, 763 00:37:39,093 --> 00:37:42,410 I have met and worked with some of the most 764 00:37:43,064 --> 00:37:46,081 amazing people I've ever known, 765 00:37:46,748 --> 00:37:49,302 and I've learned so much from all of them. 766 00:37:49,337 --> 00:37:52,271 With their help, I've been able to transform myself 767 00:37:52,307 --> 00:37:56,709 into a responsible, knowledgeable, 768 00:37:56,744 --> 00:37:59,946 caring, resourceful paramedic, 769 00:37:59,981 --> 00:38:03,149 the kind of paramedic who knows how to put the patient first 770 00:38:03,184 --> 00:38:05,117 and handle whatever is required 771 00:38:05,153 --> 00:38:07,086 on the other end of a 9-1-1 call. 772 00:38:07,121 --> 00:38:09,322 I've been in the trenches. 773 00:38:10,692 --> 00:38:13,233 And I know now that I am ready to be 774 00:38:13,861 --> 00:38:15,235 a great student 775 00:38:15,997 --> 00:38:17,695 and an even better doctor. 776 00:38:24,572 --> 00:38:25,620 Thank you. 777 00:38:26,674 --> 00:38:27,789 All right, then. 778 00:38:28,990 --> 00:38:30,458 Let's get started. 779 00:38:59,741 --> 00:39:01,114 Brett? 780 00:39:01,943 --> 00:39:03,491 How'd it go? 781 00:39:04,045 --> 00:39:05,952 They said they'll let me know. 782 00:39:06,748 --> 00:39:09,205 Well, I know. 783 00:39:10,151 --> 00:39:12,000 They'd be lucky to have you. 53102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.