All language subtitles for Brutal.2007.DVDRip.XviD-Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:01:07,223 --> 00:01:13,313 BrutaL 3 00:01:20,100 --> 00:01:34,555 Traducerea �i adaptarea: Dan Bonta$ 4 00:01:41,101 --> 00:01:43,702 Te rog, s� nu m� r�ne�ti. 5 00:01:43,703 --> 00:01:46,703 D�-mi drumul, te rog. 6 00:01:55,081 --> 00:01:58,081 Ajutor! 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,837 Bun� diminea�a, Jimmy. 8 00:03:25,838 --> 00:03:28,307 Bun� diminea�a. Cum ai dormit? 9 00:03:28,308 --> 00:03:31,308 - Foarte bine, mersi. - Asta-i bine. �i eu la fel. 10 00:03:31,811 --> 00:03:34,811 ��i aminte�ti de animalele mutilate luna trecut�? 11 00:03:35,148 --> 00:03:37,349 Iisuse, iar? 12 00:03:37,450 --> 00:03:38,750 Mi-e team� c� da. 13 00:03:38,751 --> 00:03:42,651 Probabil au fost ni�te tineri bolnavi care �ncercau s� se amuze, dar... 14 00:03:43,223 --> 00:03:45,958 Astea nu-s n�zb�tii inocente, Jimmy. 15 00:03:45,959 --> 00:03:48,627 Astea sunt disec�ii. 16 00:03:48,628 --> 00:03:49,695 Cum? 17 00:03:49,696 --> 00:03:51,997 Animalele au f�cut buc��i. 18 00:03:51,998 --> 00:03:54,066 - Torturate. - Clar. 19 00:03:54,067 --> 00:03:58,267 Uite, te superi dac� te �ncarc pe tine cu astea? 20 00:03:58,605 --> 00:04:03,605 A� putea privi un be�iv prost cum e deschis ca un porc nici n-a� clipi 21 00:04:03,799 --> 00:04:07,276 dar s� faci asta unor animale lipsite de ap�rare. Nu �tiu. 22 00:04:07,480 --> 00:04:09,980 Asta chiar m� tulbur�. 23 00:04:14,087 --> 00:04:18,487 �n ad�ncul t�u e�ti un tip sensibil. Nu-i a�a, Jimmy? 24 00:04:19,392 --> 00:04:23,092 Unele p�r�i sunt mai moi, altele mai tari. 25 00:04:26,032 --> 00:04:29,032 �mi place s�-�i simt latura asta sensibil�. 26 00:04:29,102 --> 00:04:32,602 �i mie-mi place s� te descop�r. 27 00:04:36,042 --> 00:04:38,710 Asta nu-i bine. 28 00:04:38,711 --> 00:04:40,445 �tiu. 29 00:04:40,446 --> 00:04:43,446 Nu la birou. 30 00:04:47,587 --> 00:04:50,587 La revedere. 31 00:05:20,753 --> 00:05:22,554 Salut. 32 00:05:22,555 --> 00:05:24,756 Te pot ajuta cu ceva, domni��? 33 00:05:24,800 --> 00:05:27,660 Nu. Am sunat deja la service-ul auto. 34 00:05:27,793 --> 00:05:29,028 Sunt deja pe drum. 35 00:05:29,929 --> 00:05:30,796 Interesant. 36 00:05:30,797 --> 00:05:33,797 Eu n-am semnal la telefon pe aici. 37 00:05:34,200 --> 00:05:36,301 Vrei s� stau cu tine p�n� sosesc? 38 00:05:36,402 --> 00:05:39,337 Nu-i prea sigur pentru o domni�� s� umble singur� pe aici. 39 00:05:39,438 --> 00:05:42,038 M� descurc �i singur�, mersi. 40 00:05:42,442 --> 00:05:44,976 Am vrut doar s� te ajut. 41 00:05:44,977 --> 00:05:47,179 Mul�umesc. O s� fiu �n ordine. 42 00:05:47,180 --> 00:05:50,180 ��i sugerez s� urci �n ma�in� �i s� blochezi u�ile. 43 00:05:50,216 --> 00:05:53,816 Nu po�i fi sigur de nimic... �n zilele astea. 44 00:05:57,657 --> 00:06:00,657 Stai. A�teapt�. 45 00:06:02,228 --> 00:06:05,228 M-am r�zg�ndit. 46 00:06:05,765 --> 00:06:08,765 Urc�. 47 00:06:16,743 --> 00:06:19,743 �mi pari cunoscut. 48 00:06:20,046 --> 00:06:23,046 Te-am v�zut prin ora�. 49 00:06:43,970 --> 00:06:46,371 E�ti sigur� c� vrei s� r�m�i aici? 50 00:06:46,372 --> 00:06:50,172 Da. �l �tiu pe proprietar. E veterinar. 51 00:06:50,476 --> 00:06:53,476 Are grij� de pisicu�ele mele. 52 00:06:54,213 --> 00:06:58,413 Nu-mi prea place idea s� te las aici, dar... dac� insi�ti. 53 00:07:01,720 --> 00:07:03,622 A�adar... 54 00:07:03,823 --> 00:07:09,614 Nu vrei s�-�i r�spl�tesc �n vreun fel faptele bune? 55 00:07:12,665 --> 00:07:14,833 Nu �n�eleg. 56 00:07:15,034 --> 00:07:18,634 N-am bani s� te pl�tesc, a�a c�... 57 00:07:18,805 --> 00:07:21,805 Nu a�teptam nicio... 58 00:07:22,141 --> 00:07:24,941 To�i b�rba�ii vor ceva. 59 00:07:27,180 --> 00:07:30,348 Cred c� mi-ai �n�eles gre�it inten�iile, da? 60 00:07:30,549 --> 00:07:32,284 Cred c� m-ai judecat gre�it. 61 00:07:32,485 --> 00:07:37,185 N-am visat niciodat� s�... folosesc asta �n avantajul meu... 62 00:07:37,256 --> 00:07:38,957 �i s� profit de tine. 63 00:07:39,058 --> 00:07:40,525 Vrei ceva cu mine, sau ce? 64 00:07:40,526 --> 00:07:43,462 Nu �tiu... Nu. 65 00:07:43,463 --> 00:07:46,463 R�spunsul e nu. 66 00:07:48,568 --> 00:07:49,968 E blocat�. 67 00:07:50,369 --> 00:07:52,969 M� po�i ajuta? 68 00:08:01,681 --> 00:08:05,881 D�-te, perversule. Nu �i-am permis niciodat� s�-mi atingi s�nii. 69 00:08:08,387 --> 00:08:11,387 D�-mi portmoneul. 70 00:08:13,359 --> 00:08:16,359 Numai banii. 71 00:08:19,031 --> 00:08:22,031 Uite, asta-i plata mea 72 00:08:22,201 --> 00:08:26,101 ca s� nu te acuz de tentativ� de viol, sc�rb�. 73 00:08:32,345 --> 00:08:37,045 O s�-�i aduci aminte de asta ani la r�nd. 74 00:08:54,100 --> 00:08:57,100 Vise pl�cute. 75 00:10:26,325 --> 00:10:29,325 Ajutor! 76 00:11:13,673 --> 00:11:15,106 Doctore, e�ti bine? 77 00:11:15,307 --> 00:11:18,709 Am venit s� le dau cailor de m�ncare, 78 00:11:18,810 --> 00:11:21,410 �i tot locul �sta era plin de s�nge, peste tot. 79 00:11:21,613 --> 00:11:23,448 Bine, calmeaz�-te. 80 00:11:23,749 --> 00:11:26,249 Spune-mi, ai g�sit vreun cadavru? 81 00:11:27,787 --> 00:11:30,787 E Jamie Jepson. 82 00:11:33,059 --> 00:11:36,059 E aici, �n spate. 83 00:12:41,427 --> 00:12:43,928 Eu tocmai... 84 00:12:43,929 --> 00:12:46,929 S� nu atingi nimic. 85 00:12:47,700 --> 00:12:49,900 Mai bine nu. 86 00:12:57,843 --> 00:12:59,177 Hei, doctore. 87 00:12:59,178 --> 00:13:01,713 Ce? 88 00:13:01,714 --> 00:13:04,516 Medicul legist e bolnav de hepatit�. 89 00:13:04,660 --> 00:13:08,617 Nu vor trimite pe nimeni aici dec�t peste dou�, trei zile. 90 00:13:08,821 --> 00:13:12,421 Mi-ar prinde bine cineva cu experien�� �n anatomie. 91 00:13:12,624 --> 00:13:16,024 Eu sunt veterinar, Jimmy. Nu doctor. 92 00:13:16,128 --> 00:13:18,828 Te rog. Te implor. 93 00:13:19,698 --> 00:13:21,232 Dar, eu... 94 00:13:21,233 --> 00:13:22,801 Apreciez asta. 95 00:13:22,802 --> 00:13:25,569 Chiar apreciez asta. Mul�umesc. Hei, Zoe? 96 00:13:26,070 --> 00:13:28,470 Zoe te va duce la biroul doctorului legist 97 00:13:28,507 --> 00:13:31,007 ca s� �ncepi disec�ia. 98 00:13:31,276 --> 00:13:34,076 Se pare c� cineva mi-a luat-o �nainte. 99 00:13:34,747 --> 00:13:37,747 Da. Mul�umesc, doctore. 100 00:13:41,620 --> 00:13:43,855 �erifule, am c�teva �ntreb�ri. 101 00:13:43,856 --> 00:13:46,291 Rick, ce faci? Treci �napoi. 102 00:13:46,292 --> 00:13:49,260 - Asta e... - Sala de conferin�e de la Casa Alb�? 103 00:13:48,861 --> 00:13:50,328 Cam a�a ceva. 104 00:13:50,329 --> 00:13:53,131 - C�teva �ntreb�ri dac� nu te superi. - E �n regul�. 105 00:13:53,132 --> 00:13:56,132 Sunt foarte ocupat cu munca. Putem vorbim mai t�rziu. 106 00:13:56,502 --> 00:14:00,002 Cititorii au dreptul s� �tie dac� a fost o omucidere �n Blackwater. 107 00:14:00,105 --> 00:14:02,973 Da, te �n�eleg. E �n regul�. 108 00:14:03,074 --> 00:14:04,209 Hei, Zoe? 109 00:14:04,310 --> 00:14:06,700 O s� se ocupe ea de tine, da? 110 00:14:11,617 --> 00:14:13,551 Ai s�-mi zici ceva, Zoe? 111 00:14:13,752 --> 00:14:17,252 Numele ei e Jamie Jepson. Femeie caucazian� de 22 ani, 112 00:14:17,380 --> 00:14:19,624 student� la colegiul Blackwater Valley. 113 00:14:19,825 --> 00:14:21,292 Vorbe�te mai rar. 114 00:14:21,693 --> 00:14:23,795 Prezint� dovada vreunui joc obscen? 115 00:14:24,096 --> 00:14:25,830 Nu pot face niciun comentariu �nc�. 116 00:14:25,831 --> 00:14:27,465 Investiga�iile sunt la �nceput. 117 00:14:27,766 --> 00:14:30,766 Dar de �ndat� ce vom avea informa�ii, le vom anun�a public. 118 00:14:31,103 --> 00:14:33,271 Mai am o �ntrebare. 119 00:14:33,472 --> 00:14:35,273 Strict neoficial�. 120 00:14:35,474 --> 00:14:37,575 Vrei s� iei cina cu mine? 121 00:14:37,876 --> 00:14:38,776 Trebuie s� plec. 122 00:14:38,977 --> 00:14:40,077 �sta e un da? 123 00:14:40,278 --> 00:14:42,013 Nu, �sta e un nu. 124 00:14:42,095 --> 00:14:44,081 E�ti cea mai dorit� fat� din Blackwater, 125 00:14:44,182 --> 00:14:47,082 iar eu nu sunt chiar a�a nasol, cum se spune. 126 00:14:47,253 --> 00:14:50,588 Am alte aranjamente desear�. �mi pare r�u, Rick. 127 00:14:50,689 --> 00:14:54,689 Tot timpul ai alte planuri. Atunci pr�nzul, ce zici? 128 00:14:54,826 --> 00:14:57,326 Doamne, m� umilesc. E patetic. 129 00:14:59,665 --> 00:15:03,065 E�ti grozav de voluptoas�, mai ales �n uniform�. 130 00:15:03,501 --> 00:15:04,569 Pr�nzul? 131 00:15:05,070 --> 00:15:06,404 Bine. 132 00:15:06,605 --> 00:15:09,605 Pr�nzul, m�ine, la Two Bird. La ora 12. 133 00:15:10,276 --> 00:15:12,576 - La revedere, Rick. - La revedere. 134 00:15:54,853 --> 00:15:57,853 E cineva? 135 00:15:59,258 --> 00:16:02,258 Chaz? 136 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 Chaz? 137 00:17:00,786 --> 00:17:03,786 Nu-i prea amuzant. 138 00:17:08,894 --> 00:17:11,396 Haide. 139 00:17:11,397 --> 00:17:14,397 Nu-i de r�s. 140 00:17:15,534 --> 00:17:18,534 Ratat mizerabil ce e�ti! 141 00:17:18,570 --> 00:17:20,571 M-ai speriat de moarte. 142 00:17:20,572 --> 00:17:23,572 Vroiam doar s� te leg la ochi. 143 00:17:24,176 --> 00:17:27,176 - Z�u? - �ntoarce-te. 144 00:17:36,488 --> 00:17:39,488 Gata? 145 00:17:39,792 --> 00:17:42,792 La mul�i ani. 146 00:17:51,870 --> 00:17:54,870 �i eu am un mic cadou pentru tine. 147 00:17:57,843 --> 00:18:00,843 S� te ajute la mica ta problem�. 148 00:18:01,914 --> 00:18:03,915 Dar sunt medicamentele tat�lui t�u. Nu le pot lua. 149 00:18:03,916 --> 00:18:06,916 - Ia dou�. - Bine. 150 00:18:21,266 --> 00:18:24,168 �i eu vreau. 151 00:18:24,169 --> 00:18:27,169 Mul�umesc. 152 00:18:29,541 --> 00:18:32,541 Noroc. 153 00:18:33,445 --> 00:18:36,445 Salut. 154 00:18:41,153 --> 00:18:42,753 - E bun�. - Da. 155 00:18:42,754 --> 00:18:46,054 �tii cine mai e a�a de bun�? Tu. 156 00:19:53,592 --> 00:19:55,026 Doamne. 157 00:19:55,027 --> 00:19:58,027 Dumnezeule. 158 00:20:24,523 --> 00:20:27,523 Ce bine a fost, Chaz. 159 00:20:28,060 --> 00:20:31,060 De o mie de ori mai bine ca azi diminea��. 160 00:20:31,630 --> 00:20:34,630 Da? A�a crezi? 161 00:20:35,567 --> 00:20:38,567 Drace, chiar au avut efect alea. 162 00:20:38,570 --> 00:20:41,570 Acum pot �ine ritmul cu tine. 163 00:20:43,642 --> 00:20:46,444 Se simt �mbun�t��iri. 164 00:20:46,445 --> 00:20:49,445 Aproape c� te-am �mbl�nzit a�a cum am vrut. 165 00:20:53,852 --> 00:20:56,852 Inima mea bate ca un ciocan blestemat. E normal? 166 00:20:57,522 --> 00:21:00,522 Mai ia ni�te �ampanie. 167 00:21:01,994 --> 00:21:04,994 Cred c-o s� ies s� iau pu�in aer. 168 00:21:06,031 --> 00:21:08,332 Unde mergi? 169 00:21:08,333 --> 00:21:11,333 S�-mi golesc " canarul ". 170 00:21:12,404 --> 00:21:15,404 E�ti a�a grosolan. 171 00:21:22,381 --> 00:21:25,381 Nu m� simt prea bine, Vicky. 172 00:21:31,156 --> 00:21:34,156 Cred c� e de la pastilele alea. 173 00:21:56,315 --> 00:21:59,315 Chaz? E�ti acolo? 174 00:22:06,458 --> 00:22:09,458 Chaz. 175 00:22:13,165 --> 00:22:16,165 Chaz, de ce dureaz� at�ta? 176 00:22:44,262 --> 00:22:47,262 E�ti acolo? 177 00:22:52,304 --> 00:22:55,304 Chaz? 178 00:22:56,441 --> 00:22:59,441 Ce faci? 179 00:23:05,951 --> 00:23:08,951 Doamne. Nu! 180 00:23:08,954 --> 00:23:11,954 Te rog, nu! 181 00:23:12,758 --> 00:23:15,758 S� nu mori, Chaz. 182 00:23:16,194 --> 00:23:18,729 La dracu'. 183 00:23:18,730 --> 00:23:21,730 O s� m� omoare tata dac� afl� c� i-am luat pastilele pentru erec�ie. 184 00:23:29,875 --> 00:23:32,843 Totu�i... 185 00:23:32,844 --> 00:23:35,844 nu trebuie s� afle nimeni. 186 00:23:39,584 --> 00:23:42,584 Ce s� fac? 187 00:25:59,024 --> 00:26:00,991 La revedere, Chaz. 188 00:26:00,992 --> 00:26:03,727 A fost mai bine ca data trecut�, 189 00:26:03,928 --> 00:26:06,728 cu toate c� n-a durat prea mult. 190 00:26:18,109 --> 00:26:21,109 Mul�umesc c� mai scutit pe mine de efort. 191 00:27:05,624 --> 00:27:07,791 Stai. 192 00:27:07,792 --> 00:27:10,792 Bine. 193 00:27:11,129 --> 00:27:14,129 La dracu'. 194 00:27:19,504 --> 00:27:22,504 - Bun�. - Zoe. 195 00:27:23,508 --> 00:27:26,508 Avem o mic� criz� aici. 196 00:27:27,112 --> 00:27:28,879 Uite ce, 197 00:27:28,880 --> 00:27:31,880 Am fost informat c� au disp�rut alte dou� persoane. 198 00:27:33,018 --> 00:27:35,819 O fat� �i prietenul ei nu s-au mai �ntors acas� asear�, 199 00:27:35,820 --> 00:27:38,820 iar ma�ina le-a fost g�sit� �n r�u. 200 00:27:39,991 --> 00:27:41,692 Bun. 201 00:27:41,693 --> 00:27:44,461 Vrei s�-i anun� �i pe ceilal�i �i s� plec�m �n c�utarea lor? 202 00:27:44,462 --> 00:27:46,397 Da, nu-i o idee rea. 203 00:27:46,398 --> 00:27:48,499 Unde e�ti acum? 204 00:27:48,500 --> 00:27:51,500 Unde sunt? 205 00:28:02,947 --> 00:28:05,947 Ce faci? E�ti �n fa�a casei mele. 206 00:28:06,718 --> 00:28:08,919 Nu. 207 00:28:08,920 --> 00:28:11,920 De fapt, da, mai mult sau mai pu�in. 208 00:28:11,923 --> 00:28:14,923 So�ia �i copii mei sunt chiar acolo. 209 00:28:15,193 --> 00:28:18,062 Ce... 210 00:28:18,063 --> 00:28:21,063 �n regul�. �ntoarce-te �i du-te pe teren. 211 00:28:21,399 --> 00:28:24,201 O s� vin �i eu c�t se poate de repede. 212 00:28:24,202 --> 00:28:27,202 Doamne. 213 00:28:29,674 --> 00:28:32,674 La revedere. Pa, dragoste. 214 00:28:42,954 --> 00:28:44,688 Ce mama dracului faci? 215 00:28:44,689 --> 00:28:47,558 Uite, Jimmy, scuz�-m�. Mi-ai lipsit noaptea trecut�. 216 00:28:47,559 --> 00:28:49,626 Am vrut s� v�d dac� ai fost, �tii tu... 217 00:28:49,627 --> 00:28:52,596 - Ai de g�nd s� m� urm�re�ti acum? - Nu te urm�resc. 218 00:28:52,597 --> 00:28:55,432 Am adormit �n ma�in� �i... 219 00:28:55,433 --> 00:28:58,433 Asta nu-i bine. Nu-i bine deloc. 220 00:28:58,937 --> 00:29:01,205 Sunt �n mijlocul unei campanii de realegeri. 221 00:29:01,206 --> 00:29:03,540 Ai idee ce s-ar �nt�mpla dac� ar afla lumea despre noi? 222 00:29:03,541 --> 00:29:06,541 Asta era? �i-e fric� c-o s� fiu ca Monica Lewinsky? 223 00:29:07,112 --> 00:29:10,112 Socrul meu e deputat �n aceast� regiune. 224 00:29:10,448 --> 00:29:13,448 E un om puternic. Dac� ar �tii c� m� �in de prostii, 225 00:29:13,618 --> 00:29:15,686 m-ar cur��a sau m-ar l�sa f�r� slujb�, 226 00:29:15,687 --> 00:29:17,521 �i pe tine la fel, c�t ai clipi. 227 00:29:17,522 --> 00:29:19,690 Uite, �mi pare r�u. Am zis, �mi pare r�u. 228 00:29:19,691 --> 00:29:23,991 - Nu vreau s�-�i creez probleme. - S� nu mai faci asta vreodat�. 229 00:29:29,200 --> 00:29:31,668 Fir-ar s� fie. 230 00:29:31,669 --> 00:29:34,438 Hai aici. 231 00:29:34,439 --> 00:29:37,439 �mi pare r�u, dragoste. 232 00:29:37,709 --> 00:29:40,277 Vorbim mai t�rziu despre asta. 233 00:29:40,278 --> 00:29:43,278 Da? 234 00:29:46,217 --> 00:29:49,217 Du-te �i caut� voluntari. 235 00:30:18,483 --> 00:30:20,417 Bun�. 236 00:30:20,418 --> 00:30:22,853 Apreciez c� a�i venit aici. 237 00:30:22,854 --> 00:30:25,255 Mi-ar fi pl�cut s� fie ceva mai mul�i voluntari, 238 00:30:25,256 --> 00:30:28,256 dar suntem un grup bun, �i-o s�-i g�sim pe copiii ace�tia. 239 00:30:29,627 --> 00:30:32,627 Planul este a�a: vom forma perechi 240 00:30:32,931 --> 00:30:36,731 �i vom scotoci toat� zona asta p�n� ajungem la ap�. 241 00:30:37,001 --> 00:30:38,468 E �n ordine? 242 00:30:38,669 --> 00:30:42,869 �nainte s� ne desp�r�im, vreau s� v� mul�umesc pentru sprijinul acordat, 243 00:30:43,474 --> 00:30:46,474 �i sper s� merge�i mar�ea urm�toare la vot, 244 00:30:47,478 --> 00:30:50,478 deoarece �i acolo am nevoie de sprijinul vostru. 245 00:30:52,150 --> 00:30:53,951 �n regul�, s�-i d�m drumul. 246 00:30:53,952 --> 00:30:55,853 V� mul�umesc tuturor. 247 00:30:55,854 --> 00:30:58,854 - Woody. - Salut, omule. 248 00:31:09,234 --> 00:31:11,835 M�i frate. 249 00:31:13,836 --> 00:31:15,636 Clark Kent, a�a-i? 250 00:31:16,975 --> 00:31:18,842 - �erifule. - Bun�, Rick. 251 00:31:18,843 --> 00:31:22,243 E adev�rat c� ave�i �nc� doi mor�i aici, �n Blackwater? 252 00:31:22,713 --> 00:31:26,339 Rick, avem doar dou� persoane disp�rute, da? 253 00:31:26,416 --> 00:31:27,818 Ne descurc�m. 254 00:31:27,819 --> 00:31:30,996 O persoan� ucis� cu brutalitate, dou� persoane disp�rute 255 00:31:31,588 --> 00:31:32,934 �i s�nge g�sit �ntr-o ma�in�? 256 00:31:34,791 --> 00:31:37,001 D�-ne un pic mai mult timp, da? 257 00:31:37,236 --> 00:31:38,562 �i ��i promit c� tu vei fi primul care va afla. 258 00:31:38,563 --> 00:31:41,365 - Dac� vin �i eu cu voi? - Nu �tiu ce s� zic... 259 00:31:41,366 --> 00:31:44,766 Asta-i o opera�iune oficial� de c�utare �i salvare. 260 00:31:45,036 --> 00:31:48,936 Dac� rezolva�i �ncurc�tura, o s� apar� frumos pe prima pagin�. 261 00:31:49,872 --> 00:31:51,121 Ar fi titlul zilei. 262 00:31:53,619 --> 00:31:54,741 �n regul�. 263 00:31:55,613 --> 00:31:58,215 Ne po�i �nso�i, dar s� nu-mi stai �n cale. M-ai auzit? 264 00:31:58,216 --> 00:32:00,183 Bine, am priceput. 265 00:32:00,184 --> 00:32:02,219 Zoe. 266 00:32:02,220 --> 00:32:03,787 M� mai �ii minte? 267 00:32:03,788 --> 00:32:06,788 Pr�nzul... Am uitat de tot. 268 00:32:07,058 --> 00:32:10,558 �n�eleg �mprejur�rile, dar vreau s� te revan�ezi, da? 269 00:32:10,695 --> 00:32:13,295 Da, se rezolv�. �mi pare r�u, Rick. 270 00:32:14,499 --> 00:32:17,499 Hei, a�tepta�i. 271 00:32:23,374 --> 00:32:26,209 Jimmy. 272 00:32:26,210 --> 00:32:28,378 Legat de diminea�a aceasta, vreau s�-�i explic... 273 00:32:28,379 --> 00:32:30,247 Nu. Nu vreau s� aud. 274 00:32:30,248 --> 00:32:32,215 Ai fost prea aproape. 275 00:32:32,216 --> 00:32:35,152 O iube�ti? 276 00:32:35,153 --> 00:32:38,153 Nu-i chiar a�a simplu, da? 277 00:32:38,990 --> 00:32:41,491 Nu. N-o iubesc. 278 00:32:41,492 --> 00:32:43,226 Ar trebui s�-i spui. 279 00:32:43,227 --> 00:32:45,195 Nu-i corect s� duci o via�� dubl�. 280 00:32:45,196 --> 00:32:49,196 Nu-i cinstit, nici fa�� de ea, nici de tine, nici de mine... 281 00:32:49,325 --> 00:32:52,074 E u�or de zis, dar nu-i a�a u�or de f�cut. 282 00:32:52,107 --> 00:32:54,161 Iar eu nu sunt preg�tit. Nu acuma, cel pu�in. 283 00:32:54,196 --> 00:32:55,973 Atunci c�nd? 284 00:32:55,974 --> 00:32:58,742 Fir-ar s� fie, Zoe. 285 00:32:58,743 --> 00:33:01,078 Poate ar fi mai bine s-o l�sam balt�. 286 00:33:01,079 --> 00:33:04,079 E�ti at�t de t�n�r�, c� mi-ai putea fi fiic�. 287 00:33:05,383 --> 00:33:08,383 Dar vreau s� te fac fericit. 288 00:33:12,824 --> 00:33:14,257 Asta vrei, nu-i a�a? 289 00:33:15,733 --> 00:33:18,358 Dac� m-ar mu�ca un �arpe de fund, 290 00:33:18,437 --> 00:33:19,807 ar trebui s� m� c�ra�i �n c�rc�. 291 00:33:20,023 --> 00:33:21,191 Nu sunt �n form�. 292 00:33:21,226 --> 00:33:25,232 Nu prea sunt �erpi care s� te mu�te pe tine, Rick. 293 00:33:25,403 --> 00:33:26,903 Cum a�a? 294 00:33:26,904 --> 00:33:29,904 Din polite�e profesional�. 295 00:33:30,108 --> 00:33:32,576 Haios. 296 00:33:32,577 --> 00:33:35,245 Acum �tiu. 297 00:33:35,246 --> 00:33:38,246 Un om haios. 298 00:34:03,941 --> 00:34:06,941 A sunat Claire. 299 00:34:06,944 --> 00:34:08,378 Vrea s� mergi acas�. 300 00:34:08,379 --> 00:34:10,414 Cine-i Claire? 301 00:34:10,615 --> 00:34:12,783 Logodnica, drag�. 302 00:34:12,784 --> 00:34:13,884 O s� te c�s�tore�ti? 303 00:34:13,985 --> 00:34:17,985 Nu. Noi avem o rela�ie deschis�. 304 00:34:18,389 --> 00:34:20,424 Da, nu e nimic deschis aici. 305 00:34:20,425 --> 00:34:23,425 Jacob, du-te acas�. 306 00:34:28,199 --> 00:34:31,199 G�ozarule. 307 00:34:44,715 --> 00:34:46,415 Doamne. 308 00:34:59,597 --> 00:35:00,864 Hei, Taffy. 309 00:35:00,865 --> 00:35:03,800 O s� fii �n stare s� conduci? 310 00:35:03,801 --> 00:35:05,936 Da, m� descurc. 311 00:35:05,937 --> 00:35:08,937 Du-te �i culc�-te. 312 00:35:15,847 --> 00:35:18,148 Ce dracu' faci la mine �n ma�in�? 313 00:35:18,249 --> 00:35:20,117 Am fost desemnat s� conduc. 314 00:35:20,118 --> 00:35:21,318 Da? 315 00:35:21,519 --> 00:35:24,319 Tu nu e�ti �n stare s� conduci, domni��. 316 00:35:28,860 --> 00:35:30,927 Numele meu e Taffy. 317 00:35:30,928 --> 00:35:31,995 Taffy? 318 00:35:31,996 --> 00:35:34,996 ��i place cum ar�t? 319 00:35:38,736 --> 00:35:41,736 De ce nu-mi oferi mie onoarea? 320 00:35:42,306 --> 00:35:45,306 Te cost� 20 de dolari. 321 00:35:45,443 --> 00:35:48,443 Cred c� mi-ai �n�eles gre�it inten�iile. 322 00:35:49,213 --> 00:35:53,213 Nu vreau niciun fel de serviciu de �mperechere de la tine. 323 00:35:53,484 --> 00:35:55,685 Cum? 324 00:35:55,686 --> 00:35:58,655 E�ti a�a de dr�gu�. 325 00:35:58,656 --> 00:36:01,656 O s� te cam m�n�nce, dr�gu�ule. 326 00:36:01,893 --> 00:36:04,261 De ce nu te duci acas�? 327 00:36:04,262 --> 00:36:07,262 Da. 328 00:36:14,939 --> 00:36:19,239 Pentru o sut�, fac tot ce-�i trece prin mintea ta aia nebun�. 329 00:36:34,192 --> 00:36:37,192 Vin s� te iau. 330 00:36:40,097 --> 00:36:43,097 Pune-�i centura. 331 00:36:44,202 --> 00:36:47,202 Mul�umesc tuturor pentru munca depus�. 332 00:36:48,406 --> 00:36:51,406 Apreciez asta. Odihni�i-v� acum. 333 00:36:52,310 --> 00:36:55,011 Jimmy, noi n-am ajuns p�n� la r�u. 334 00:36:55,212 --> 00:36:56,346 �tiu. 335 00:36:56,347 --> 00:36:58,715 Dar ultimul lucru de care avem nevoie, e ca un voluntar 336 00:36:58,716 --> 00:37:00,550 s� aib� un atac de cord. 337 00:37:00,551 --> 00:37:03,551 Nu mai avem nevoie de �nc� un mort. 338 00:37:03,821 --> 00:37:06,621 Da, domnule. 339 00:37:14,498 --> 00:37:17,498 Vii? 340 00:37:30,815 --> 00:37:33,450 Ce ascunzi acolo de mine? 341 00:37:33,751 --> 00:37:36,253 Unde? 342 00:37:36,254 --> 00:37:39,254 �n pantalona�i. 343 00:37:39,490 --> 00:37:42,490 Taffy vrea o acadea. 344 00:37:43,795 --> 00:37:46,795 Poate mai bine sugi un pic asta. 345 00:38:37,882 --> 00:38:40,183 E�ti sup�rat� pe mine? 346 00:38:40,184 --> 00:38:42,585 - Nu. Tu e�ti sup�rat pe mine? - Nu. 347 00:38:42,586 --> 00:38:44,888 Nu. 348 00:38:44,889 --> 00:38:47,624 Nu-s sup�rat pe tine. 349 00:38:47,625 --> 00:38:50,560 De fapt, m� g�ndeam... 350 00:38:50,561 --> 00:38:52,829 Dac� ne gr�bim, 351 00:38:52,830 --> 00:38:55,231 putem merge la unul din hotelurile de pe autostrad�, 352 00:38:55,332 --> 00:38:58,101 s�-i facem o mic� vizit�. 353 00:38:59,804 --> 00:39:02,105 Nu �tiu. 354 00:39:02,106 --> 00:39:04,908 Sunt un pic confuz�, Jimmy. 355 00:39:04,909 --> 00:39:07,909 M� tot �ntreb ce s-a �nt�mplat cu copiii aceia. 356 00:39:09,280 --> 00:39:11,781 Ce dracu'? 357 00:39:11,782 --> 00:39:14,217 Jur pe D-zeu. 358 00:39:14,218 --> 00:39:17,020 Zoe, mai �nt�i m� rogi s�-�i acord aten�ie, 359 00:39:17,321 --> 00:39:19,188 iar c�nd o fac, tu nu mai e�ti interesat�. 360 00:39:19,289 --> 00:39:22,689 Una scurt� �ntr-un motel ieftin nu �nseamn� o rela�ie, Jimmy. 361 00:39:22,730 --> 00:39:25,832 Scuz�-m�, dar e tot ce pot face. Da? 362 00:39:26,027 --> 00:39:27,230 Am responsabilit��i. 363 00:39:27,365 --> 00:39:27,997 Da? �i eu. 364 00:39:28,198 --> 00:39:31,133 Am fost plecat prea mult iar lumea �ncepe s� �mi duc� dorul. 365 00:39:31,334 --> 00:39:32,101 Lumea? 366 00:39:32,302 --> 00:39:34,602 Adic� so�ia ta? 367 00:39:36,207 --> 00:39:39,207 E�ti sup�rat� pe mine. 368 00:40:05,302 --> 00:40:08,302 F�r� numere. 369 00:40:09,707 --> 00:40:12,707 - O recuno�ti? - Nu. 370 00:40:16,347 --> 00:40:19,347 Verific� pe cine-i �nscris�. 371 00:40:56,020 --> 00:40:58,354 - Jimmy? - Da. 372 00:40:58,355 --> 00:41:01,355 Cred c� am g�sit s�nge pe strad�. 373 00:41:01,358 --> 00:41:04,358 S�nge? 374 00:41:05,262 --> 00:41:08,262 �n regul�, vin acolo. 375 00:41:26,963 --> 00:41:28,922 E �n regul�. 376 00:41:29,620 --> 00:41:32,555 Dumnezeule. 377 00:41:32,556 --> 00:41:33,723 E �n ordine. 378 00:41:33,724 --> 00:41:36,724 Stai un pic Trebuie s� v�d. 379 00:41:37,695 --> 00:41:39,696 E�ti bine? 380 00:41:39,697 --> 00:41:42,665 Doamne. Trebuie s� mergem dup� ajutor. 381 00:41:42,766 --> 00:41:45,266 S� nu atingi nimic. E �n regul�. 382 00:41:45,636 --> 00:41:48,636 Nu te uita la ea. S� mergem. 383 00:41:58,082 --> 00:42:01,050 �tire de prima pagin�. 384 00:42:01,051 --> 00:42:03,353 Floarea din gura ei era o m�r�ri��... 385 00:42:03,354 --> 00:42:06,354 iar noi am g�sit un iris la prima victim�. 386 00:42:07,324 --> 00:42:11,424 Se pare c� avem un naturist nebun printre noi. 387 00:42:11,695 --> 00:42:15,495 La prima victim� a fost g�sit un iris, iar aceasta locuia pe strada Iris. 388 00:42:15,699 --> 00:42:17,700 - Iar asta cu m�r�ri�a.. - E de pe strada M�r�ri�a. 389 00:42:17,801 --> 00:42:20,536 - Da. - Deci, ce sugerezi tu e c� 390 00:42:20,800 --> 00:42:23,758 tipul �sta ucide oameni care stau pe str�zi cu nume de floare 391 00:42:23,832 --> 00:42:25,468 �i c� las� c�te o floare pe cadavrele lor. 392 00:42:25,503 --> 00:42:27,210 Da, exact. 393 00:42:31,749 --> 00:42:34,749 E�ti un detectiv bun, Zoe. 394 00:42:36,453 --> 00:42:38,888 Dar mai e o problem�. 395 00:42:38,889 --> 00:42:43,289 Fiecare strad� din ora�ul acesta poart� numele unei flori. 396 00:42:43,618 --> 00:42:46,871 Lupin, margaret�, mac, trandafir... 397 00:42:46,906 --> 00:42:50,397 A�a c�, teoria ta poate fi aplicat� 398 00:42:51,502 --> 00:42:54,502 cam peste tot. 399 00:42:59,176 --> 00:43:02,176 - Bun�, doctore. - Bun�, Zoe, Jimmy. 400 00:43:02,179 --> 00:43:05,879 Bun�, doctore. A�i f�cut treab� bun� cu autopsia. 401 00:43:06,083 --> 00:43:09,783 A�adar... Ambii aveau inimile smulse? 402 00:43:10,020 --> 00:43:11,387 Da. 403 00:43:11,388 --> 00:43:14,688 Nu le-a�i g�sit undeva? 404 00:43:16,089 --> 00:43:17,089 Nu. 405 00:43:18,262 --> 00:43:19,996 Te g�nde�ti la ceva anume, doctore? 406 00:43:20,397 --> 00:43:23,897 Da. Zilele trecute m� uitam la Oprah 407 00:43:24,134 --> 00:43:27,334 �i avea invitat un doctor... Cum �l chema? 408 00:43:27,738 --> 00:43:29,238 Doctorul Philips. 409 00:43:30,039 --> 00:43:32,839 - Are emisiunea lui proprie acum. - A vorbit despre 410 00:43:32,943 --> 00:43:37,243 cele 14 caracteristici de baz� de care are nevoie un adolescent 411 00:43:37,414 --> 00:43:39,015 ca s� devin� un criminal �n serie. 412 00:43:38,816 --> 00:43:39,949 �i? 413 00:43:39,950 --> 00:43:44,550 Cea de la nr. 14 era despre tortura animalelor mici �i alte lucruri. 414 00:43:44,620 --> 00:43:45,454 Chiar? 415 00:43:45,655 --> 00:43:49,055 Iar �n ultima vreme au avut loc c�teva mutil�ri de animale. 416 00:43:52,460 --> 00:43:53,560 Corect. 417 00:43:53,730 --> 00:43:57,430 Ne vom uita dup� asta, doctore. 418 00:43:57,968 --> 00:44:00,236 Ai f�cut o treab� excelent� cu autopsia. 419 00:44:00,437 --> 00:44:01,437 Apreciez asta. 420 00:44:01,738 --> 00:44:04,073 Bine. Nicio problem�. 421 00:44:04,374 --> 00:44:08,442 Doctore, nu cuno�ti pe cineva de aici care are copoi de v�n�toare 422 00:44:08,543 --> 00:44:10,512 sau c�ini buni care s� �tie s� mearg� dup� urme? 423 00:44:10,613 --> 00:44:12,613 Zoe, am vorbit deja de asta. E pierdere de timp. 424 00:44:13,083 --> 00:44:15,184 Trebuie s� facem ceva. Avem nevoie de ajutor. 425 00:44:15,385 --> 00:44:18,885 P�i, �l pute�i chema pe Leroy Calhoun. 426 00:44:19,088 --> 00:44:21,090 El are cei mai buni c�ini din statul acesta. 427 00:44:21,291 --> 00:44:23,326 Dar nu l-a solicitat nimeni de mult. 428 00:44:23,527 --> 00:44:25,428 Asta din cauz� c� i-a enervat pe c��iva oameni. 429 00:44:25,729 --> 00:44:27,897 Nu, asta-i din cauz� c� e nebun. 430 00:44:27,898 --> 00:44:30,898 De fapt, el chiar are o boal� neurologic�. 431 00:44:31,068 --> 00:44:34,668 E la fel ca... autismul. 432 00:44:34,972 --> 00:44:39,472 Oricum, o s� continui s� am grij� de c�inii lui. Sunt ni�te animale minunate. 433 00:44:40,177 --> 00:44:41,411 Mul�umesc, doctore. 434 00:44:41,412 --> 00:44:42,879 Trebuie s� plec. 435 00:44:42,880 --> 00:44:45,415 Dalma�ianul lui Whitey are un blocaj intestinal. 436 00:44:45,416 --> 00:44:48,017 - Mul�umesc din nou, doctore. - La revedere. 437 00:44:48,218 --> 00:44:49,285 Bine. 438 00:44:49,686 --> 00:44:52,586 Zoe, s� nu te duci acolo. 439 00:45:19,483 --> 00:45:22,483 Rona Williams Margarita (Margareta) Street Nr. 13. 440 00:46:17,141 --> 00:46:18,808 Hei, scumpete. 441 00:46:18,809 --> 00:46:20,877 Unde-i st�p�nul t�u? 442 00:46:20,878 --> 00:46:23,878 Las�-mi c�inii �n pace. 443 00:46:24,114 --> 00:46:27,114 Eu sunt Zoe Adams... de la poli�ia din Blackwater. 444 00:46:27,484 --> 00:46:29,652 - Ce-am f�cut gre�it? - Nimic. 445 00:46:29,653 --> 00:46:31,721 Doctorul McCall mi-a dat numele dumneavoastr�. 446 00:46:31,722 --> 00:46:33,322 Mi-a spus c� sunte�i antrenor de copoi. 447 00:46:33,523 --> 00:46:35,391 Nu mai fac asta. 448 00:46:35,692 --> 00:46:37,592 Eu am �n�eles c�, 449 00:46:37,694 --> 00:46:40,458 a�i f�cut opera�iuni de c�utare �i salvare pentru stat. 450 00:46:41,665 --> 00:46:44,862 �n urm� cu de 5 ani �i 217 zile. 451 00:46:44,968 --> 00:46:47,459 Dar nu m-au mai chemat. 452 00:46:47,571 --> 00:46:50,039 �n�eleg, dar, uite, am nevoie de ajutorul t�u. 453 00:46:50,140 --> 00:46:51,698 Nu m� mai intereseaz�. 454 00:46:53,477 --> 00:46:56,071 �tiu s� caute persoane disp�rute? 455 00:46:57,948 --> 00:47:00,712 Nu te pot ajuta, domni��. 456 00:47:00,818 --> 00:47:03,753 - Las�-m�. - Leroy, am nevoie de ajutorul t�u. 457 00:47:03,854 --> 00:47:06,652 Doi oameni au disp�rut recent. 458 00:47:08,425 --> 00:47:12,953 Urmele trebuie s� fie proaspete de maxim 48 de ore. 459 00:47:13,063 --> 00:47:15,293 �tiu. De asta sunt aici s� vorbesc cu tine. 460 00:47:15,399 --> 00:47:17,299 Am nevoie imediat� de cineva care 461 00:47:17,401 --> 00:47:20,734 s� poat� g�si o urm� �i s�-i poat� g�si pe oamenii ace�tia. 462 00:47:20,838 --> 00:47:23,272 M� doare capul. 463 00:47:23,373 --> 00:47:25,341 M� duc �n�untru. 464 00:47:26,877 --> 00:47:29,038 M� doare r�u capul. 465 00:47:33,784 --> 00:47:35,615 Leroy? 466 00:47:35,719 --> 00:47:38,347 E�ti bine? 467 00:47:38,455 --> 00:47:40,889 �mi deschizi u�a, te rog? 468 00:47:40,991 --> 00:47:41,980 De ce? 469 00:47:42,092 --> 00:47:44,322 Pentru c� eu nu pot. 470 00:47:44,428 --> 00:47:46,919 De ce nu? 471 00:47:47,030 --> 00:47:48,725 Pentru c�, 472 00:47:50,567 --> 00:47:55,333 dac� ating m�nerul trebuie s� deschid �i s� �nchis u�a de 34 de ori 473 00:47:55,438 --> 00:47:57,372 �nainte s� pot intra. 474 00:48:00,844 --> 00:48:03,369 A�a-i regula. 475 00:48:16,827 --> 00:48:19,295 Leroy. 476 00:48:19,396 --> 00:48:21,421 Te �ntreb pentru ultima oar�. 477 00:48:22,566 --> 00:48:24,693 M� po�i ajuta? 478 00:48:25,769 --> 00:48:27,496 Vrei c�inii mei? 479 00:48:27,704 --> 00:48:30,302 Doar c�teva ore. ��i promit. 480 00:48:30,407 --> 00:48:31,774 C�inii mei sunt cei mai buni. 481 00:48:31,975 --> 00:48:33,943 �tiu deja asta. 482 00:48:35,145 --> 00:48:37,170 C�inii mei sunt cei mai buni! 483 00:49:06,677 --> 00:49:07,837 Feti�o. 484 00:49:07,945 --> 00:49:10,209 Marlo, vino aici. 485 00:49:10,314 --> 00:49:11,906 �ine. 486 00:49:14,017 --> 00:49:16,747 S� nu-l atingi, nici m�car cu m�nu�i. 487 00:49:16,853 --> 00:49:19,151 Bine. 488 00:49:19,256 --> 00:49:22,783 - Trebuie s� las c�inele. - �n regul�. 489 00:49:22,893 --> 00:49:24,383 Marlo. 490 00:49:24,494 --> 00:49:28,396 S� stabilim obiectivul. Marlo urm�re�te cadavrele. 491 00:49:31,101 --> 00:49:33,331 Bun b�iat. 492 00:49:33,437 --> 00:49:36,702 Unde-i? G�se�te-l. Haide, Marlo! 493 00:49:38,286 --> 00:49:41,339 Ia-te dup� Lacy. Stai la un metru �n spatele meu. 494 00:49:41,780 --> 00:49:50,389 Traducerea �i adaptarea: Dan Bonta$ 495 00:49:51,188 --> 00:49:53,349 Cine-i asasinul? 496 00:49:53,457 --> 00:49:55,049 �nc� nu �tim. 497 00:49:56,860 --> 00:49:58,157 E un b�rbat? 498 00:49:58,261 --> 00:49:59,990 Dac� e criminal �n serie 499 00:50:00,097 --> 00:50:03,328 sunt 90% �anse ca acesta s� fie un b�rbat caucazian. 500 00:50:03,433 --> 00:50:05,663 Ca mine. 501 00:50:05,769 --> 00:50:08,670 Da, Leroy. Cineva ca tine. 502 00:50:09,906 --> 00:50:11,737 Singurul indiciu pe care-l avem 503 00:50:11,842 --> 00:50:14,606 e c� a l�sat c�te o floare pe corpul fiec�rei victime. 504 00:50:14,711 --> 00:50:16,008 - O floare? - Da. 505 00:50:16,113 --> 00:50:17,910 Prima victim� a avut un iris. 506 00:50:18,015 --> 00:50:20,381 A doua o m�r�ri��. 507 00:50:20,484 --> 00:50:22,315 E un soi de model. 508 00:50:22,419 --> 00:50:24,148 Care se leag� de adrese oarecum 509 00:50:24,254 --> 00:50:27,748 dar �nc� n-am rezolvat problema. 510 00:50:27,857 --> 00:50:30,858 Presupun c�-i un gest romantic. 511 00:50:30,961 --> 00:50:33,225 Nu-i un gest romantic. 512 00:50:34,765 --> 00:50:36,665 Ar fi l�sat un trandafir. 513 00:50:36,767 --> 00:50:39,929 Dac� ar fi fost o floare deosebit� ar fi fost floarea lui favorit�. 514 00:50:40,036 --> 00:50:42,300 De fiecare dat� era aceea�i floare. 515 00:50:42,406 --> 00:50:46,502 Nimeni nu se d� �n v�nt dup� iris �i m�r�ri��. 516 00:50:46,610 --> 00:50:48,908 ��i transmite un mesaj. 517 00:51:11,535 --> 00:51:12,968 Ciocolat�? 518 00:51:20,944 --> 00:51:23,003 Ce frumo�i sunt c�inii t�i. 519 00:51:23,113 --> 00:51:25,377 �tiu. 520 00:51:25,482 --> 00:51:28,679 E ca �i cum tu te-ai g�ndi la ceea ce g�ndesc ei. 521 00:51:28,785 --> 00:51:30,685 Chiar asta fac. 522 00:51:30,787 --> 00:51:33,153 Eu percep ce simt ei. 523 00:51:33,256 --> 00:51:35,986 Atunci ce simt ei acum? 524 00:51:36,093 --> 00:51:39,062 Sunt frustra�i. 525 00:51:39,162 --> 00:51:41,630 Vor s� descopere urma. 526 00:51:41,731 --> 00:51:44,325 Dar p�n� acum 527 00:51:44,434 --> 00:51:46,163 nimic. 528 00:51:48,972 --> 00:51:51,566 �tii, �naintea acestor omucideri 529 00:51:51,675 --> 00:51:55,111 au fost c�teva mutil�ri de animale aici. 530 00:51:55,212 --> 00:51:59,012 Mutil�ri? S�v�r�ite de aceea�i persoan�? 531 00:51:59,116 --> 00:52:02,051 Nu �tim �nc�. 532 00:52:02,152 --> 00:52:04,279 Au fost implica�i c�ini? 533 00:52:04,387 --> 00:52:07,151 Cred c� da. C�ini �i pisici. 534 00:52:08,458 --> 00:52:10,653 Hai s� mergem! Geanta! 535 00:52:15,665 --> 00:52:17,758 Marlo. 536 00:52:34,885 --> 00:52:38,082 Leroy, suntem pe drum de 7 ore. 537 00:52:38,188 --> 00:52:39,917 C�nd ai m�ncat ultima oar� ceva? 538 00:52:40,023 --> 00:52:42,685 �n urm� cu 12 ore �i 49 minutes. 539 00:52:42,792 --> 00:52:45,727 Gata pe ziua de azi. Putem continua diminea��. 540 00:52:45,829 --> 00:52:48,764 Eu nu m� pot opri p�n� nu-i g�sesc pe oamenii ace�tia. 541 00:53:32,342 --> 00:53:35,277 Pentru D-zeu, merge�i la un hotel. 542 00:53:35,378 --> 00:53:37,369 T�rfe nenorocite. 543 00:53:37,480 --> 00:53:40,916 Nu �tiu de ce v� pl�nge�i. 544 00:53:41,017 --> 00:53:43,850 Pe mine m� �nc�nt� spectacolul. 545 00:53:48,091 --> 00:53:50,218 Mai dori�i ceva, domnule Millbrook? 546 00:53:50,327 --> 00:53:52,955 Ap�, te rog. 547 00:53:53,063 --> 00:53:55,388 Nu-�i face griji. O s�-�i las un bac�i� onorabil. 548 00:53:55,498 --> 00:53:57,962 Uita�i de asta. 549 00:53:58,068 --> 00:53:59,865 M� scuza�i c� m-am invitat singur�. 550 00:53:59,970 --> 00:54:01,733 Eram curioas� s� �tiu 551 00:54:01,838 --> 00:54:06,036 cum se descurc� micul meu Frankie la orele de �tiin��. 552 00:54:06,142 --> 00:54:09,202 La ultimul raport �colar st�tea foarte r�u. 553 00:54:09,312 --> 00:54:13,271 De c�nd eu �i tat�l lui am divor�at, lucrurile au mers tot mai r�u. 554 00:54:15,252 --> 00:54:17,277 �mi pare r�u. Cine? 555 00:54:17,387 --> 00:54:20,151 Frankie, fiul meu. 556 00:54:20,257 --> 00:54:23,086 E la dumneavoastr� �n clasa primar� de �tiin�e. 557 00:54:23,927 --> 00:54:25,724 Se descurc� bine. 558 00:54:25,829 --> 00:54:30,391 Dar trebuie s� se implice un pic mai mult. 559 00:54:30,500 --> 00:54:32,263 Am cump�rat semin�e pentru acas� ast�zi, 560 00:54:32,369 --> 00:54:34,303 iar el le-a udat pe toate 561 00:54:34,404 --> 00:54:36,338 �i le-a pus �n ghiveci �n fa�a ferestrei sale. 562 00:54:36,439 --> 00:54:39,772 E foarte ner�bd�tor s� vad� ce floare va cre�te. 563 00:54:40,944 --> 00:54:44,812 Da, nu exist� mod mai bun de a demonstra ciclul vie�ii 564 00:54:44,914 --> 00:54:47,678 dec�t plant�nd o s�m�n��. 565 00:54:47,784 --> 00:54:51,379 S-o vezi cum �nflore�te, 566 00:54:51,488 --> 00:54:54,082 s-o prive�ti cum moare, 567 00:54:54,190 --> 00:54:56,090 cum se descompune. 568 00:54:56,192 --> 00:54:57,989 Iar la final, 569 00:54:59,229 --> 00:55:01,026 cum se �ntoarce �n p�m�nt. 570 00:55:03,900 --> 00:55:06,562 �i bine�n�eles c� sunt c�teva flori 571 00:55:06,670 --> 00:55:10,071 care mor mai devreme sau mai t�rziu ca altele. 572 00:55:12,342 --> 00:55:13,707 Ce? 573 00:55:13,810 --> 00:55:14,742 �tii tu... 574 00:55:14,844 --> 00:55:16,106 Cele pe care le oferi. 575 00:55:18,915 --> 00:55:20,644 Desigur. 576 00:55:21,685 --> 00:55:25,485 Frankie v� vorbe�te numai de bine. 577 00:55:25,588 --> 00:55:28,284 V� admir�. 578 00:55:28,391 --> 00:55:31,292 E o adev�rat� pl�cere. 579 00:55:32,896 --> 00:55:35,922 N-a� vrea s� par indiscret� sau �n alt fel, dar... 580 00:55:36,800 --> 00:55:38,995 exist� �i o d-n� Millbrook? 581 00:55:41,705 --> 00:55:43,400 Nu. 582 00:55:43,506 --> 00:55:46,202 De ce �ntrebi? 583 00:55:48,345 --> 00:55:50,677 Eram... curioas�. 584 00:56:10,700 --> 00:56:12,691 A luat urma! 585 00:56:16,072 --> 00:56:17,596 Foarte bine, Marlo. 586 00:56:17,707 --> 00:56:20,198 Te-ai descurcat bine. 587 00:56:26,249 --> 00:56:29,150 Lacy, Marlo. 588 00:56:32,789 --> 00:56:33,949 Leroy, prive�te. 589 00:56:34,057 --> 00:56:35,649 Balsamine. 590 00:56:46,836 --> 00:56:48,770 Leroy! 591 00:56:49,873 --> 00:56:51,670 E o m�n�. 592 00:57:16,566 --> 00:57:19,330 Mai bine m� duc s�-l chem pe Jimmy. 593 00:57:42,158 --> 00:57:44,683 Suntem femei deja, domnule Millbrook. 594 00:57:46,596 --> 00:57:48,860 Obi�nuie�te-te cu ideea. 595 00:58:27,670 --> 00:58:29,797 Tocmai vroiam s� te anun�. 596 00:58:29,906 --> 00:58:32,470 Nu prea �mi place c�nd m� lucrezi pe la spate. 597 00:58:32,675 --> 00:58:33,333 Ce vrei s� spui? 598 00:58:33,443 --> 00:58:36,173 S� �ncepi o c�utare f�r� aprobarea mea? 599 00:58:36,279 --> 00:58:39,146 - Vreau s�-i g�sesc pe oamenii aceia. - M� faci pe mine s� pic de fraier. 600 00:58:39,249 --> 00:58:41,683 Eu conduc aceast� investiga�ie, ai �n�eles? 601 00:58:41,784 --> 00:58:42,978 - Am �n�eles. - Bine. 602 00:58:43,086 --> 00:58:45,350 Jimmy, ascult�. Am g�sit o balsamin� pe un cadavru, 603 00:58:45,455 --> 00:58:47,351 iar victima locuie�te pe strada Impatiens (Balsamin�). 604 00:58:47,252 --> 00:58:48,001 �i ce dac�? 605 00:58:48,102 --> 00:58:49,191 Asta �nseamn� c� avem un criminal �n serie. 606 00:58:49,292 --> 00:58:51,988 Chiar aici �n Blackwater Valley, chiar dac� vrei sau nu s� crezi. 607 00:58:52,095 --> 00:58:54,563 Nu. Nu mai vreau s� aud cuvintele astea dou�. 608 00:58:54,664 --> 00:58:57,963 Blackwater Valley e plin� de oameni cu frica lui Dumnezeu! 609 00:58:58,067 --> 00:59:00,194 - Ai auzit de uciga�ul BTK? - Hai m�. 610 00:59:00,303 --> 00:59:02,168 Era pre�edintele consiliului bisericesc. 611 00:59:02,272 --> 00:59:05,207 Nu vreau s� aud rahaturile astea �nv��ate la universitate. 612 00:59:05,308 --> 00:59:07,606 Du-te acas�! Chiar acum. 613 00:59:08,811 --> 00:59:10,574 Fir-ar s� fie. 614 00:59:13,383 --> 00:59:16,216 T�rfa vroia s�-mi fac� treaba. 615 00:59:18,888 --> 00:59:20,253 �tii ceva? 616 00:59:20,356 --> 00:59:23,621 Niciodat� nu mi-am propus s� fiu Sherlock Holmes. 617 00:59:24,026 --> 00:59:25,553 Dr�cia dracului! 618 00:59:43,313 --> 00:59:46,209 Ne urm�re�ti, domnule Millbrook? 619 00:59:46,316 --> 00:59:48,284 Nu! Vroiam s�... 620 00:59:48,384 --> 00:59:50,818 Ne urm�re�ti. Nu min�i. 621 00:59:50,920 --> 00:59:52,387 N-am vrut s� fac asta. 622 00:59:52,488 --> 00:59:54,456 Vrei pu�in spectacol, domnule Millbrook? 623 00:59:54,557 --> 00:59:56,422 Nu, desigur c� nu. 624 00:59:56,526 --> 00:59:58,426 E�ti voyeur, nu-i a�a? 625 01:00:00,063 --> 01:00:02,122 �mi place s� observ lucrurile. 626 01:00:02,231 --> 01:00:03,823 Atunci, ai noroc. 627 01:00:03,933 --> 01:00:06,424 Pentru c� noi suntem exhibi�ioniste. 628 01:00:06,536 --> 01:00:08,504 Prinde-ne dac� po�i! 629 01:00:20,883 --> 01:00:23,044 Cine e? 630 01:00:23,152 --> 01:00:25,245 Zoe, eu sunt, Jimmy. 631 01:00:37,433 --> 01:00:42,393 Mi-au dat rezultatele autopsiilor lui Chaz, Vicky �i... 632 01:00:43,506 --> 01:00:45,565 erau f�r� inimi. 633 01:00:45,675 --> 01:00:47,870 Iisuse. 634 01:00:47,977 --> 01:00:50,207 Trebuie s� facem o conferin�� de pres� m�ine la prima or�. 635 01:00:50,313 --> 01:00:52,914 Nu �tiu ce s� zic. Ultimul lucru pe care vrem s�-l facem 636 01:00:53,015 --> 01:00:53,915 este s� panic�m lumea. 637 01:00:54,016 --> 01:00:55,307 Nu. To�i ar trebui s� fie panica�i. 638 01:00:55,418 --> 01:00:57,113 Cu cadavrele astea care apar. 639 01:00:57,220 --> 01:00:59,381 Da, problema e c� noi nu avem nimic. 640 01:00:59,489 --> 01:01:02,322 Nu avem nicio descriere fizic�, nici martori oculari. 641 01:01:02,425 --> 01:01:03,915 Trebuie s� fie un indiciu, 642 01:01:04,027 --> 01:01:07,690 ceva care s� ne duc� la nenorocitul acesta. 643 01:01:07,797 --> 01:01:09,992 Uite... 644 01:01:13,002 --> 01:01:15,197 trebuie s� vorbim. 645 01:01:15,604 --> 01:01:17,670 Totul e �n regul�, Jimmy? 646 01:01:17,774 --> 01:01:20,675 Da, stai jos. 647 01:01:29,318 --> 01:01:33,948 De fapt, am venit s� vorbim despre altceva. 648 01:01:35,058 --> 01:01:36,923 Despre noi. 649 01:01:40,229 --> 01:01:44,325 Chestia asta ce facem noi... 650 01:01:45,802 --> 01:01:47,326 nu mai poate continua. 651 01:01:47,437 --> 01:01:50,998 �i cazul acesta, �n care to�i sunt cu ochii pe noi... 652 01:01:51,107 --> 01:01:54,076 am o so�ie, copii, deci... 653 01:01:54,177 --> 01:01:57,374 Ai spus c� n-o mai iube�ti. 654 01:01:57,480 --> 01:02:00,176 Nu, nu face ca asta... 655 01:02:02,719 --> 01:02:05,314 s� fie mai dificil� dec�t e nevoie, Zoe. 656 01:02:05,521 --> 01:02:07,387 Da? 657 01:02:08,858 --> 01:02:12,350 Uite ce-i, eu nu mai pot face fa��. 658 01:02:13,529 --> 01:02:16,726 Dar cu mine cum r�m�ne? Crezi c� pentru mine e u�or? 659 01:02:16,833 --> 01:02:19,097 - Hai, Zoe. - Te-am tot a�teptat. 660 01:02:19,202 --> 01:02:20,897 Mi-ai spus c� o vei p�r�si. 661 01:02:21,003 --> 01:02:22,766 C�nd am spus asta, chiar am vorbit serios. 662 01:02:22,872 --> 01:02:24,737 Am s� vorbesc cu ea. 663 01:02:24,841 --> 01:02:28,641 A�a ceva n-ai s� faci! 664 01:02:28,745 --> 01:02:31,111 Ia-�i m�inile de pe mine! 665 01:02:31,214 --> 01:02:35,674 Bine. �mi pare r�u. 666 01:02:37,019 --> 01:02:39,510 Toate lucrurile astea m-au scos din min�i. 667 01:02:39,622 --> 01:02:41,249 �i... 668 01:02:42,825 --> 01:02:43,814 Uite... 669 01:02:43,926 --> 01:02:46,861 Sunt dezorientat... 670 01:02:48,231 --> 01:02:51,462 Scumpo, e�ti o p�pu�ic�... 671 01:02:51,567 --> 01:02:58,035 iar eu m-am l�sat prins �n toat� povestea asta romantic�, dar... 672 01:03:00,143 --> 01:03:02,236 lucrurile s-au schimbat. 673 01:03:02,345 --> 01:03:05,041 Nu-mi po�i face una ca asta, Jimmy. 674 01:03:05,148 --> 01:03:07,275 Nu-mi po�i face asta. Am nevoie de tine. 675 01:03:07,383 --> 01:03:09,374 Nu. Tu ai nevoie e o rela�ie normal�... 676 01:03:09,485 --> 01:03:11,385 cu cineva care are aceea�i v�rst� ca tine. 677 01:03:11,487 --> 01:03:13,352 Rick pare un tip cumsecade. 678 01:03:13,456 --> 01:03:16,323 Eu pe tine te vreau. Te iubesc. 679 01:03:36,213 --> 01:03:39,407 Nu. Las�-m�. Nu pot. 680 01:03:39,515 --> 01:03:41,380 - Jimmy. - Nu. Trebuie s� plec. 681 01:03:41,484 --> 01:03:44,783 Jimmy, nu pleca. Jimmy, te rog! 682 01:03:44,887 --> 01:03:47,856 - Vorbim mai t�rziu. - Nu, nu m� p�r�si! 683 01:03:58,734 --> 01:04:00,759 Ai v�zut ce fa�� avea? 684 01:04:06,576 --> 01:04:09,010 Ce m�rlan patetic. 685 01:04:17,887 --> 01:04:19,980 Haide. S�-i oferim un pic de spectacol. 686 01:04:20,089 --> 01:04:22,057 Nu. �mi d� fiori. 687 01:04:22,158 --> 01:04:23,853 E unul de-al nostru. 688 01:04:23,960 --> 01:04:26,827 N-ai v�zut ce speriat era? 689 01:04:26,929 --> 01:04:28,556 Onanistul, cred c�-i �nc� virgin. 690 01:04:28,664 --> 01:04:31,861 El este? Adic�... 691 01:04:33,603 --> 01:04:35,264 A�a cred. 692 01:04:37,340 --> 01:04:39,240 S� �nceap� show-ul. 693 01:05:09,939 --> 01:05:11,566 - Unde a plecat? - Ce? 694 01:05:11,674 --> 01:05:13,471 Unde a plecat? 695 01:05:16,445 --> 01:05:18,538 Nu-mi dau seama. 696 01:05:21,717 --> 01:05:23,947 Nicky, s�ngerezi. 697 01:06:02,748 --> 01:06:03,748 La naiba! 698 01:06:05,361 --> 01:06:08,228 Nu �n�eleg. 699 01:06:08,331 --> 01:06:10,299 Inimile lipsesc din nou. 700 01:06:10,399 --> 01:06:12,264 Iar floarea e o margaret� de data aceasta. 701 01:06:12,368 --> 01:06:16,828 O margaret�? Ce dracu' vrea s� fie asta? 702 01:06:16,939 --> 01:06:20,204 A�a cum a spus Leroy, ne transmite un fel de mesaj. 703 01:06:20,309 --> 01:06:23,278 Ne r�de �n fa��. Se joac� cu noi. 704 01:06:23,379 --> 01:06:25,279 A�adar, prietenul t�u retardat conduce ostilit��ile acum? 705 01:06:25,381 --> 01:06:27,281 E doar o teorie, Jimmy. 706 01:06:27,383 --> 01:06:29,874 Trebuie s� �inem seama �i de cei de la FBI. 707 01:06:29,986 --> 01:06:32,386 Rahat. 708 01:06:32,488 --> 01:06:35,548 O s� ne cear� un dosar complet �nainte ca s� trimit� pe cineva aici, 709 01:06:35,658 --> 01:06:38,218 �i vor analiza totul �n detaliu, 710 01:06:38,327 --> 01:06:42,024 �nainte s� �ntocmeasc� un profil al criminalului. 711 01:06:42,131 --> 01:06:43,758 Profil? 712 01:06:46,769 --> 01:06:50,136 Un individ de v�rst� mijlocie, interiorizat. 713 01:06:50,239 --> 01:06:54,175 Vecinii �l consider� pu�in ciudat, dar n-a creat niciodat� probleme. 714 01:06:54,276 --> 01:06:56,471 Are o obsesie pentru flori. 715 01:06:57,780 --> 01:07:00,374 Uite. Nu trebuie s�-�i mai faci griji. 716 01:07:02,351 --> 01:07:05,448 �tii, dac� nu-l prind pe nenorocitul �sta, 717 01:07:05,655 --> 01:07:08,055 s-ar putea s� nu mai fiu ales. 718 01:07:08,157 --> 01:07:11,558 Tu la asta te g�nde�ti, Jimmy? Mor oameni. 719 01:07:11,660 --> 01:07:14,288 Mai �ine�i fleanca, Zoe. 720 01:07:14,397 --> 01:07:15,955 �tiu asta. 721 01:07:16,065 --> 01:07:18,625 Bun�. Ceva nout��i? 722 01:07:18,734 --> 01:07:20,861 Bun�, Rick. Nimic. 723 01:07:20,970 --> 01:07:22,767 Nu avem nimic pentru tine. 724 01:07:27,843 --> 01:07:29,902 Hai, �erifule. Las� t�mpeniile. 725 01:07:30,012 --> 01:07:34,342 C�nd le vei spune oamenilor c� avem un criminal �n serie? 726 01:07:34,450 --> 01:07:37,044 Rick, dac� alert�m publicul, 727 01:07:37,153 --> 01:07:40,919 �l vom alerta �i pe acest nemernic, da? 728 01:07:41,023 --> 01:07:42,820 O s�-�i ofer ceva... 729 01:07:42,925 --> 01:07:46,723 Am terminat de trimis mostrele de s�nge �i de ADN la laboratorul FBI. 730 01:07:46,740 --> 01:07:47,524 A�a cum am vorbit. 731 01:07:47,825 --> 01:07:50,692 �sta nu-i acela�i laborator care a pierdut sute de cazuri 732 01:07:50,799 --> 01:07:53,229 din cauza nepriceperii �i a erorilor ap�rute? 733 01:07:53,335 --> 01:07:55,303 Ba da. �i ce sugerezi? 734 01:07:56,572 --> 01:07:59,803 ��i sugerez c� FBI-ul n-o s�-�i ofere nimic. 735 01:07:59,909 --> 01:08:01,877 Poate c� voi lucra�i am�ndoi pe cont propriu. 736 01:08:03,712 --> 01:08:05,543 Dar... 737 01:08:05,648 --> 01:08:08,845 motivul pentru care am venit azi aici... 738 01:08:08,951 --> 01:08:11,351 este acela c� vreau s-o invit pe Zoe la cin�. 739 01:08:15,491 --> 01:08:16,651 �mi pare r�u. 740 01:08:16,759 --> 01:08:19,987 M-am obi�nuit s� m� tot refuzi. M� doare capul deja. 741 01:08:20,096 --> 01:08:22,189 Trebuia s� m� milogesc �nainte s� te cuceresc. 742 01:08:22,298 --> 01:08:25,199 De ce nu merge�i s� v� distra�i? 743 01:08:25,301 --> 01:08:28,429 Jimmy, eu am o gr�mad� de treab� de f�cut. 744 01:08:28,537 --> 01:08:30,368 Nu cred c�-i bine s� te las tocmai acum. 745 01:08:30,473 --> 01:08:32,964 E �n regul�. O s� te acop�r eu. 746 01:08:33,075 --> 01:08:36,169 O s� lucrez mai t�rziu azi. Du-te �i m�n�nc� ceva. 747 01:08:36,278 --> 01:08:37,643 Hai. 748 01:08:54,430 --> 01:08:55,692 �mi place asta. 749 01:08:57,733 --> 01:08:59,826 Aici sunt b�uturile voastre. 750 01:08:59,935 --> 01:09:01,527 - C� tot veni vorba. - Mul�umesc. 751 01:09:02,805 --> 01:09:04,830 - Totul e �n regul�? - Da, totul e bine. 752 01:09:04,940 --> 01:09:07,170 - S�-mi spune�i dac� mai vre�i ceva. - Mul�umesc, dr�gu��. 753 01:09:07,276 --> 01:09:10,439 Doamne, e groaznic. 754 01:09:10,546 --> 01:09:14,004 - Face parte din familie. - O s� se supere c� am ie�it cu tine. 755 01:09:14,116 --> 01:09:15,811 �mi pare r�u. 756 01:09:15,918 --> 01:09:18,944 De c�t timp e�ti cu �eriful? 757 01:09:20,989 --> 01:09:22,856 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 758 01:09:22,958 --> 01:09:23,947 Nu �tii. 759 01:09:24,059 --> 01:09:28,020 N-o s� te reclam �i nici n-o s� fac totul public. 760 01:09:28,130 --> 01:09:30,689 E strict, neoficial, da? 761 01:09:30,899 --> 01:09:33,293 �i dac� vrei s� nu publici nimic, 762 01:09:33,402 --> 01:09:35,266 de ce dracu' ��i bagi nasul? 763 01:09:35,371 --> 01:09:38,363 �mi placi, Zoe �i... 764 01:09:38,474 --> 01:09:41,034 poate pentru c� sunt egoist. 765 01:09:41,443 --> 01:09:43,338 E ceva serios? 766 01:09:46,081 --> 01:09:48,208 M� simt ca o t�mpit�. 767 01:09:48,317 --> 01:09:51,514 Uite, e�ti t�n�r�. To�i gre�im. 768 01:09:51,620 --> 01:09:54,920 Uit�-te la mine, umblu dup� o fat� amorezat� de un b�rbat �nsurat. 769 01:09:55,023 --> 01:09:56,057 Nu-s �ndr�gostit� de el. 770 01:09:57,593 --> 01:10:01,029 Vrea s� zic c�, n-ar trebui s� fiu. 771 01:10:01,130 --> 01:10:05,430 Dar el m� face s� m� simt �n siguran��. 772 01:10:05,534 --> 01:10:10,029 �n siguran��? Ai avut probleme cu tat�l t�u? Te-a p�r�sit de mic�? 773 01:10:10,139 --> 01:10:12,073 Mama m-a crescut singur�, 774 01:10:12,174 --> 01:10:14,768 �n timp ce lucra �i la poli�ie. 775 01:10:16,946 --> 01:10:20,076 �mi pare r�u. Am cam s�rit calu'. 776 01:10:20,182 --> 01:10:24,580 Doar c� nu vreau s� te v�d c� suferi, da? 777 01:10:24,687 --> 01:10:27,679 A� vrea s� pot face ceva s� te ajut. Asta-i tot. 778 01:10:27,790 --> 01:10:28,757 Da? 779 01:10:30,792 --> 01:10:31,789 Mul�umesc. 780 01:10:32,794 --> 01:10:34,192 Pentru ce? 781 01:10:34,296 --> 01:10:37,595 C� mi-ai dat �uturi �n fund. 782 01:10:37,700 --> 01:10:40,498 �tiu c� merit asta. 783 01:10:42,071 --> 01:10:45,302 Uite, dac� o s� ai nevoie de ceva, 784 01:10:45,407 --> 01:10:48,069 strict, neoficial, 785 01:10:48,177 --> 01:10:51,237 voi fi acolo pentru tine, da? 786 01:11:08,731 --> 01:11:11,723 Sunt to�i acolo. Po�i s�-i numeri. 787 01:11:12,434 --> 01:11:14,735 Te cred pe cuv�nt. 788 01:11:16,538 --> 01:11:17,766 Aici e adresa. 789 01:11:21,443 --> 01:11:24,412 Trebuie s� faci asta... 790 01:11:24,513 --> 01:11:27,846 ca �i cum ar fi f�cut-o criminalul �n serie. 791 01:11:27,950 --> 01:11:29,144 �n�elegi? 792 01:11:31,754 --> 01:11:33,779 Nu. 793 01:11:33,889 --> 01:11:36,255 Nu. Nu fac nimic. 794 01:11:37,760 --> 01:11:40,661 Ai spus c� va fi u�or. 795 01:11:41,463 --> 01:11:44,364 E mai u�or dec�t s� te �ntorci �n pu�c�rie. 796 01:11:48,570 --> 01:11:51,903 Bine. 797 01:11:52,007 --> 01:11:54,134 Am s-o fac. 798 01:11:54,243 --> 01:11:55,972 Bun b�rbat. 799 01:11:56,778 --> 01:11:59,106 De ce faci asta, Jimmy? 800 01:12:01,183 --> 01:12:05,614 Jimmy... Mi se pare o fat� de treab�. 801 01:12:06,188 --> 01:12:10,318 O fac pentru c� m-a b�gat �n belele �i nu vreau s-o �ncurc. 802 01:12:12,227 --> 01:12:15,018 Mi-a dat cu �utul. Iar mie nu-mi place s� fiu �mbr�ncit. 803 01:12:16,098 --> 01:12:18,362 Am ni�te alegeri de c�tigat. 804 01:12:21,270 --> 01:12:22,897 Politica. 805 01:12:24,907 --> 01:12:27,535 Da, politica. 806 01:13:47,089 --> 01:13:48,751 T�rf� ce e�ti. 807 01:13:50,025 --> 01:13:51,219 Las�-m�! 808 01:13:51,326 --> 01:13:53,760 D�-te de pe mine! 809 01:13:53,862 --> 01:13:55,557 D�-te de pe mine! 810 01:14:43,779 --> 01:14:45,371 Leroy! 811 01:14:45,481 --> 01:14:46,778 Leroy, deschide! 812 01:14:46,882 --> 01:14:49,077 - Ce vrei? - Eu sunt, Zoe, ��i aminte�ti? 813 01:14:49,184 --> 01:14:51,042 Da, �mi amintesc. Ce vrei de la mine? 814 01:14:51,153 --> 01:14:52,850 Am nevoie de ajutorul t�u, Leroy. 815 01:14:54,957 --> 01:14:56,720 Am nevoie de ajutorul t�u. 816 01:15:03,532 --> 01:15:05,523 Ai deschis u�a. 817 01:15:05,634 --> 01:15:08,331 Din interior. Din interior e mai u�or. 818 01:15:08,837 --> 01:15:11,601 Trebuie s� le cer un favor c�inilor t�i. 819 01:15:11,707 --> 01:15:12,731 C�inilor mei? 820 01:15:12,841 --> 01:15:15,935 Am impresia c� cineva �ncearc� s� m� omoare. 821 01:15:18,947 --> 01:15:22,144 Du-te, g�se�te-l. Lacey, haide. 822 01:15:38,200 --> 01:15:40,828 E casa lui Jimmy. 823 01:15:43,572 --> 01:15:46,036 Bun� fat�. 824 01:15:46,441 --> 01:15:50,438 Leroy, ia c�inii �i du-i �napoi la ma�in� �i a�teapt�-m� acolo. 825 01:15:50,545 --> 01:15:52,709 - Zoe, nu pot... - Deschide u�a de 34 de ori 826 01:15:52,814 --> 01:15:54,873 �i �ntoarce-te �n ma�in� aia nenorocit�. 827 01:15:54,983 --> 01:15:56,951 A�teapt�-m� acolo. 828 01:16:01,223 --> 01:16:04,715 ...30, 31, 32, 33, 34. 829 01:16:19,174 --> 01:16:22,075 1, 2, 3, 4, 5... 830 01:16:30,352 --> 01:16:33,048 Zoe? Ce cau�i aici? 831 01:16:33,155 --> 01:16:35,455 Nu po�i veni �n casa mea �n miezul nop�ii. 832 01:16:35,657 --> 01:16:37,352 Trebuie s� vorbim. 833 01:16:37,459 --> 01:16:40,121 Desigur, drag�. Despre ce anume? 834 01:16:40,228 --> 01:16:42,953 Despre cel care l-ai tocmit s� m� omoare! 835 01:16:43,064 --> 01:16:45,822 Sarah, mi�c�-�i fundu' �n�untru. Chiar acum! 836 01:16:50,505 --> 01:16:51,733 Tu ai fost, Jimmy? 837 01:16:51,840 --> 01:16:54,741 Tu le-ai ucis pe toate fetele alea? 838 01:16:54,843 --> 01:16:56,174 Ce? 839 01:16:56,278 --> 01:17:00,009 Nu. Cum �i-a venit ideea asta cretin�, Zoe? 840 01:17:01,917 --> 01:17:04,408 Am g�sit �n buzunarul lui Barkley. 841 01:17:04,519 --> 01:17:08,148 Adresa mea, scris� de m�na ta. 842 01:17:08,256 --> 01:17:09,883 Fie tu e�ti criminalul �n serie, 843 01:17:09,992 --> 01:17:12,927 fie ai g�sit o modalitate perfect� s� scapi de mine. 844 01:17:14,329 --> 01:17:15,626 Deci? 845 01:17:15,731 --> 01:17:18,165 Care dintre cele dou�? 846 01:17:18,266 --> 01:17:20,325 Sau sunt am�ndou�? 847 01:17:22,537 --> 01:17:24,334 Bine. 848 01:17:24,439 --> 01:17:28,136 O s�-�i spun o singur� dat�. 849 01:17:30,145 --> 01:17:34,673 Eu... sunt st�p�nul acestei provincii. 850 01:17:34,783 --> 01:17:36,410 Iar tu nu e�ti �n stare s� m� denun�i 851 01:17:36,518 --> 01:17:38,281 cu dovada aia de doi bani pe care o ai tu, 852 01:17:38,387 --> 01:17:42,483 deoarece procurorul face parte din familie. 853 01:17:59,207 --> 01:18:00,799 Stai a�a. 854 01:18:00,909 --> 01:18:02,706 De unde ai florile astea? 855 01:18:02,811 --> 01:18:04,335 Ce? 856 01:18:04,446 --> 01:18:06,471 Sunt ale copiilor. 857 01:18:06,581 --> 01:18:08,708 - Baliverne! - Sunt ale copiilor! 858 01:18:08,817 --> 01:18:11,047 E un proiect de la clasa lor de �tiin�e. Iisuse! 859 01:18:27,136 --> 01:18:29,636 Apropo, Zoe... 860 01:18:32,774 --> 01:18:34,901 am altele mai bune ca tine. 861 01:18:38,447 --> 01:18:40,244 Rahat �mpu�it. 862 01:18:41,383 --> 01:18:42,907 Iisuse. 863 01:19:04,206 --> 01:19:06,174 Bun�, Rick. Zoe la telefon. 864 01:19:06,274 --> 01:19:09,471 Ne vedem la colegiul Blackwater Valley. Am o �tire senza�ional�. 865 01:19:17,719 --> 01:19:18,845 Ce se �nt�mpl� aici? 866 01:19:18,954 --> 01:19:19,943 Departamentul de poli�ie. 867 01:19:20,055 --> 01:19:22,387 Trebuie s� fim singuri c�teva minute. 868 01:19:29,731 --> 01:19:32,928 De aici �i procura florile. 869 01:19:33,034 --> 01:19:35,798 E un anumit soi de flori. 870 01:19:35,904 --> 01:19:40,034 Am analizat cu grij� toate florile astea, Leroy. 871 01:19:40,142 --> 01:19:42,933 Anagramate, �n ordine alfabetic�. N-au nicio noim�. 872 01:19:43,044 --> 01:19:46,510 Care a fost floarea primei victime? 873 01:19:46,615 --> 01:19:47,673 Un iris. 874 01:19:47,783 --> 01:19:49,910 Iri�ii sunt singurii care au trei petale. 875 01:19:50,018 --> 01:19:50,985 Corect. 876 01:19:51,086 --> 01:19:52,917 Apoi au fost balsaminele. 877 01:19:53,021 --> 01:19:54,181 Cinci petale. 878 01:19:54,289 --> 01:19:57,122 M�r�ri�ele, opt petale. 879 01:19:57,225 --> 01:19:59,318 - Margareta. - Treisprezece. 880 01:20:00,629 --> 01:20:02,756 Cred c� m-am prins. 881 01:20:02,864 --> 01:20:04,661 M-am prins. 882 01:20:19,147 --> 01:20:22,674 El folose�te o " sec�iune de aur" pentru a-�i alege victimele. 883 01:20:25,253 --> 01:20:29,451 Fibonacci, un matematician italian din secolul al XII-lea... 884 01:20:29,558 --> 01:20:32,823 a descoperit o succesiune de numere care se reproduc �n natur�. 885 01:20:32,928 --> 01:20:35,954 Petalele florilor deseori se potrivesc cu aceste numere. 886 01:20:36,064 --> 01:20:40,433 Ele au acela�i ritm de reproducere ca animale, precum iepurii sau albinele. 887 01:20:40,535 --> 01:20:43,936 A�adar, acesta este un exemplu de " sec�iune de aur "? 888 01:20:45,340 --> 01:20:48,571 3 + 5 = 8. 889 01:20:48,677 --> 01:20:51,737 8 + 5 = 13. 890 01:20:51,847 --> 01:20:54,213 13 + 8 egal cu... 891 01:20:54,316 --> 01:20:56,079 21. 892 01:20:56,184 --> 01:20:58,812 Adresa mea este: Street (Strada) Aster (Ochiul boului) Nr 21. 893 01:20:58,920 --> 01:21:01,616 Tu vei fi urm�toarea lui victim�. 894 01:21:01,723 --> 01:21:04,453 Asta nu m� consoleaz�, Leroy. 895 01:21:21,843 --> 01:21:23,208 Leroy? 896 01:21:27,682 --> 01:21:30,412 Zoe Adams - Aster (Ochiul-boului) nr.21 897 01:22:32,347 --> 01:22:36,306 A�adar... Ai rezolvat enigma, Zoe. 898 01:22:36,418 --> 01:22:38,613 "Sec�iunea de aur." 899 01:22:40,088 --> 01:22:41,453 Da. 900 01:22:47,362 --> 01:22:50,388 Toate numerele sunt �n natur�, Zoe. 901 01:22:50,498 --> 01:22:53,467 Emo�ia, sentimentul, dorin�a. 902 01:22:59,040 --> 01:23:00,974 Evolu�ia. 903 01:23:01,076 --> 01:23:02,509 Supravie�uirea. 904 01:23:09,851 --> 01:23:13,343 Fondatorul matematicilor moderne, Descartes... 905 01:23:13,455 --> 01:23:16,989 �i-a petrecut o mare parte a vie�ii cercet�nd leg�tura 906 01:23:17,090 --> 01:23:19,021 dintre matematici �i natur�. 907 01:23:23,131 --> 01:23:25,565 El credea c� oamenii sunt asemeni ma�inilor. 908 01:23:25,667 --> 01:23:28,727 A fost primul om care a f�cut disec�ii pe animale 909 01:23:28,837 --> 01:23:32,830 �i care a demonstrat c� animalele nu au suflet. 910 01:23:32,941 --> 01:23:37,344 1...2...3...4... 911 01:23:38,980 --> 01:23:43,949 A�adar, dac� �i noi am fi alc�tui�i din acela�i infim ADN... 912 01:23:44,052 --> 01:23:46,515 din aceea�i carne �i s�nge insignifiant, 913 01:23:46,620 --> 01:23:47,947 logica impune c�... 914 01:23:48,156 --> 01:23:50,624 nici fiin�ele umane nu au suflet. 915 01:23:52,927 --> 01:23:56,902 5...8...13... 916 01:23:57,099 --> 01:24:01,233 A�a c�, a ucide nu-i un p�cat. 917 01:24:01,336 --> 01:24:02,667 21... 918 01:24:02,771 --> 01:24:05,934 Pentru c� p�catul nu exist�. 919 01:24:06,041 --> 01:24:08,202 34! 920 01:24:08,977 --> 01:24:11,377 34! 921 01:24:46,981 --> 01:24:48,380 Iisuse. 922 01:25:11,506 --> 01:25:13,497 34. 923 01:25:50,678 --> 01:25:52,305 M� �ntorc imediat. 924 01:25:54,582 --> 01:25:57,016 O s� a�tept �n ma�in�, da? 925 01:26:21,776 --> 01:26:23,243 Bun�, Leroy. 926 01:26:23,344 --> 01:26:24,675 Bun�, Zoe. 927 01:26:24,779 --> 01:26:27,873 L-au b�gat pe �erif �n �nchisoare? 928 01:26:27,982 --> 01:26:31,309 Jimmy a pledat vinovat ca s� evite un delict major... 929 01:26:31,552 --> 01:26:34,182 iar apoi a c�tigat alegerile. 930 01:26:34,322 --> 01:26:37,519 A�a c�... Nu mai am niciun viitor aici. 931 01:26:37,625 --> 01:26:39,354 �i ce-o s� faci? 932 01:26:39,460 --> 01:26:41,894 Rick a primit o slujb� �n San Francisco. 933 01:26:41,996 --> 01:26:45,989 E un prilej minunat. A�a c�, o s� m� duc cu el. 934 01:26:46,100 --> 01:26:49,536 B�nuiesc c� n-o s� te mai v�d. 935 01:26:51,739 --> 01:26:56,767 Am vrut doar s� trec �i s�-�i mul�umesc... 936 01:26:56,878 --> 01:26:58,971 c� mi-ai salvat via�a... 937 01:26:59,080 --> 01:27:03,210 �i c� n-ai deschis �i �nchis u�a de 34 de ori. 938 01:27:03,318 --> 01:27:05,513 Bine. 939 01:27:05,620 --> 01:27:07,918 Asta-i tot? 940 01:27:08,022 --> 01:27:12,083 Dup� c�te s-au �nt�mplat, doar at�t vrei s� spui? 941 01:27:13,761 --> 01:27:16,962 C�inii mei sunt cei mai buni. 942 01:27:26,800 --> 01:27:44,000 Traducerea �i adaptarea: Dan Bonta$ 943 01:27:45,305 --> 01:27:51,388 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 68305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.