All language subtitles for Batwoman.S01E15.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,988 GABI: You got it? 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,490 [SIGHS] 3 00:00:05,944 --> 00:00:09,053 JACOB: Uh-oh. Looks like there's no room for you girls. 4 00:00:09,055 --> 00:00:11,679 Well, I guess I'll just have to give a few of these presents away 5 00:00:11,681 --> 00:00:12,997 to make room in the back. 6 00:00:12,999 --> 00:00:15,099 - Very funny, daddy. - We can go with mom. 7 00:00:15,101 --> 00:00:17,796 Oh, I see. Now that you're 8 00:00:17,798 --> 00:00:19,497 officially young women, you're making 9 00:00:19,499 --> 00:00:21,421 your own decisions. Understood. 10 00:00:21,423 --> 00:00:24,590 Then I will see you both at home. 11 00:00:24,592 --> 00:00:27,060 INGRID MICHAELSON: ♪ Mother ♪ 12 00:00:27,062 --> 00:00:29,055 - Great party, honey. - Love you. 13 00:00:29,057 --> 00:00:30,857 - Love you, too. - See you at home. 14 00:00:30,859 --> 00:00:34,668 All right. 15 00:00:34,670 --> 00:00:38,328 Now, there was one gift that couldn't fit in his car. 16 00:00:38,330 --> 00:00:40,964 MICHAELSON: ♪ Something in the woods is coming ♪ 17 00:00:40,966 --> 00:00:44,301 ♪ Close enough to hear ♪ 18 00:00:44,303 --> 00:00:47,037 ♪ If I close my eyes... ♪ 19 00:00:47,039 --> 00:00:48,338 Awesome! 20 00:00:48,340 --> 00:00:49,596 It's our birthstone. 21 00:00:49,598 --> 00:00:53,744 Red is a very symbolic color. 22 00:00:53,746 --> 00:00:55,879 It's the color of love, 23 00:00:55,881 --> 00:00:58,315 but it's also the color of passion, 24 00:00:58,317 --> 00:01:02,419 courage, war. 25 00:01:02,421 --> 00:01:04,354 At one point or another, you're going to have to 26 00:01:04,356 --> 00:01:07,191 wrestle with all of these emotions, 27 00:01:07,193 --> 00:01:09,827 and what defines your character 28 00:01:09,829 --> 00:01:11,329 is you how you balance them. 29 00:01:16,435 --> 00:01:19,169 So keep me close to your heart 30 00:01:19,171 --> 00:01:22,739 because I'll be thinking of you when I wear mine. 31 00:01:22,741 --> 00:01:24,675 MICHAELSON: ♪ Mother ♪ 32 00:01:24,677 --> 00:01:27,511 Mazel tov. 33 00:01:27,513 --> 00:01:29,112 MICHAELSON: ♪ Do I have to come in now? ♪ 34 00:01:29,114 --> 00:01:31,272 Mmm. I'm so proud of you. 35 00:01:31,274 --> 00:01:33,775 MICHAELSON: ♪ Is the day almost over? ♪ 36 00:01:48,267 --> 00:01:49,867 K, I don't see your car. 37 00:01:49,869 --> 00:01:51,735 Can you flash your lights or something? 38 00:01:51,737 --> 00:01:53,871 A creepy guy is following me. 39 00:01:53,873 --> 00:01:57,407 Oh. What? You won't even talk to me? 40 00:01:57,409 --> 00:01:59,276 Just leave me alone. 41 00:01:59,278 --> 00:02:03,447 Heh. No one with those legs wants to be left alone, huh? 42 00:02:03,449 --> 00:02:05,450 Come on. I'm friendly. 43 00:02:09,783 --> 00:02:10,972 I'm not. 44 00:02:10,974 --> 00:02:12,507 This just became a party. 45 00:02:14,355 --> 00:02:15,655 Agh! 46 00:02:17,730 --> 00:02:18,829 [GROANING] 47 00:02:18,831 --> 00:02:20,231 You okay? 48 00:02:22,101 --> 00:02:23,267 [BANG] 49 00:02:23,269 --> 00:02:24,768 Unh! 50 00:02:24,770 --> 00:02:26,336 What a dick. 51 00:02:26,338 --> 00:02:27,772 Oh, my God! 52 00:02:36,081 --> 00:02:38,515 WOMAN: I'd ask for a selfie, but I think you're 53 00:02:38,517 --> 00:02:40,418 needed elsewhere. 54 00:02:43,856 --> 00:02:45,256 Next time. 55 00:03:08,881 --> 00:03:10,348 Cartwright. 56 00:03:25,636 --> 00:03:27,236 _ 57 00:03:40,744 --> 00:03:43,744 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58 00:03:51,098 --> 00:03:53,098 What couldn't you tell me over the phone? 59 00:03:53,100 --> 00:03:55,200 I need you to promise you won't kill him. 60 00:03:55,202 --> 00:03:56,635 Kill who? 61 00:03:56,637 --> 00:03:58,070 That didn't sound like a promise. 62 00:03:58,072 --> 00:03:59,906 Kate, open the damn door. 63 00:04:13,604 --> 00:04:15,537 - How'd you find him? - He was left. 64 00:04:15,539 --> 00:04:18,207 - By whom? - I will tell you everything, 65 00:04:18,209 --> 00:04:21,043 but first, I need you to drink this. 66 00:04:21,045 --> 00:04:22,711 Kate. 67 00:04:22,713 --> 00:04:24,347 Drink it. Trust me. 68 00:04:27,551 --> 00:04:29,452 I think Alice found him and left him for me. 69 00:04:31,612 --> 00:04:33,201 Alice is dead. 70 00:04:33,203 --> 00:04:35,771 That's the thing. She's not. 71 00:04:46,937 --> 00:04:48,538 Mouse? 72 00:04:50,608 --> 00:04:52,308 Mouse, where are you? 73 00:04:57,381 --> 00:04:59,381 [MOUSE WHEEZING] 74 00:04:59,383 --> 00:05:01,418 [GAS HISSING] 75 00:05:20,671 --> 00:05:24,506 "Oh, dear. I shall be too late". 76 00:05:24,508 --> 00:05:26,108 [HISSING STOPS] 77 00:05:26,110 --> 00:05:30,813 No. Stay away from me! 78 00:05:30,815 --> 00:05:36,351 Mouse, it's me. The Caterpillar told me where to find you. 79 00:05:36,353 --> 00:05:39,788 You're dead. You're dead. 80 00:05:39,790 --> 00:05:42,658 You're dead! Help! 81 00:05:42,660 --> 00:05:44,693 Mouse! 82 00:05:44,695 --> 00:05:46,795 [EXHALES] 83 00:05:46,797 --> 00:05:51,633 Cartwright thought he killed me, but he was wrong. 84 00:05:51,635 --> 00:05:56,578 It was someone else, another woman who fooled you. 85 00:05:56,580 --> 00:05:58,035 I'm here now. 86 00:05:58,037 --> 00:06:00,876 What's the secret password? 87 00:06:00,878 --> 00:06:03,846 "Are there any lions and tigers about here?" 88 00:06:03,848 --> 00:06:06,149 "It's only the Red Queen snoring". 89 00:06:10,154 --> 00:06:13,689 See? It's me, 90 00:06:13,691 --> 00:06:16,526 your beloved sister. 91 00:06:22,700 --> 00:06:25,367 Now what is this place? 92 00:06:25,369 --> 00:06:26,636 This... 93 00:06:30,341 --> 00:06:32,808 This used to be her house. 94 00:06:32,810 --> 00:06:34,309 Whose house? 95 00:06:34,311 --> 00:06:35,545 The Queen. 96 00:06:39,850 --> 00:06:41,584 The Queen of Hearts. 97 00:07:20,191 --> 00:07:23,058 [HUMMING] 98 00:07:23,060 --> 00:07:24,626 You moved your things out of the attic? 99 00:07:24,628 --> 00:07:26,695 How long is she gonna be staying with us? 100 00:07:26,697 --> 00:07:28,263 Johnny, that's no way to talk. 101 00:07:28,265 --> 00:07:31,433 Your grandmother can't live on her own anymore. 102 00:07:31,435 --> 00:07:34,303 Put that bucket away, Alice. 103 00:07:34,305 --> 00:07:36,371 Alice! 104 00:07:36,373 --> 00:07:38,807 The bucket goes away. 105 00:07:38,809 --> 00:07:40,143 Oh. Sorry. 106 00:08:05,903 --> 00:08:08,670 It's fine. Stay inside. 107 00:08:08,672 --> 00:08:10,272 I'll just pull this thing 108 00:08:10,274 --> 00:08:13,141 through the cold myself. 109 00:08:13,143 --> 00:08:15,777 Hello, Mother. 110 00:08:15,779 --> 00:08:16,980 Welcome home. 111 00:08:19,617 --> 00:08:22,484 Your dear mother is carting an oxygen tank, 112 00:08:22,486 --> 00:08:25,787 and you greet her with an open flame? 113 00:08:25,789 --> 00:08:27,416 Ah. 114 00:08:27,418 --> 00:08:30,459 I can take a hint. 115 00:08:30,461 --> 00:08:34,162 And who's this handsome young boy? 116 00:08:34,164 --> 00:08:35,365 Hi, Grandma. 117 00:08:39,270 --> 00:08:41,104 Uh, Johnny, get your grandmother's bags. 118 00:08:43,641 --> 00:08:46,675 You fixed his scar beautifully. 119 00:08:46,677 --> 00:08:49,177 When are you gonna fix this? 120 00:08:49,179 --> 00:08:51,480 Oh, Mother, you're still as beautiful as can be. 121 00:08:51,482 --> 00:08:54,716 Pfft. 122 00:08:54,718 --> 00:08:56,718 And this must be the girl. 123 00:08:56,720 --> 00:09:00,622 My name is Alice. So pleased, your majesty. 124 00:09:00,624 --> 00:09:03,558 Well, aren't you a curious thing 125 00:09:03,560 --> 00:09:06,962 with your milky young complexion? 126 00:09:06,964 --> 00:09:08,697 I like your purse. 127 00:09:08,699 --> 00:09:10,500 And I like your necklace. 128 00:09:13,070 --> 00:09:14,370 Where did you get that? 129 00:09:18,208 --> 00:09:21,811 Oh. Um, I don't actually remember. 130 00:09:26,984 --> 00:09:29,584 I saw Beth's body. She was dead! 131 00:09:29,586 --> 00:09:33,221 I know what you saw. All that matters is that it wasn't our Beth. 132 00:09:33,223 --> 00:09:34,313 Well, what are you saying, 133 00:09:34,315 --> 00:09:36,471 that the girl on the metal slab was an impostor? 134 00:09:36,473 --> 00:09:38,894 Or another skin pirate minion. 135 00:09:38,896 --> 00:09:41,830 Gotham has seen crazier things. 136 00:09:41,832 --> 00:09:44,934 In fact, there's one right in front of us now. 137 00:09:50,207 --> 00:09:52,741 Turns out the bastard who makes faces in his basement 138 00:09:52,743 --> 00:09:54,910 also masquerades around Gotham's elite 139 00:09:54,912 --> 00:09:57,680 as the city's beloved plastic surgeon. 140 00:09:59,307 --> 00:10:00,896 Right under our nose. 141 00:10:00,898 --> 00:10:02,888 We need to call the gcpd and get him arrested. 142 00:10:02,890 --> 00:10:04,619 Based on what? 143 00:10:04,621 --> 00:10:06,521 Some crazy horror story you and I tell 144 00:10:06,523 --> 00:10:08,190 the very same police commissioner 145 00:10:08,192 --> 00:10:09,758 who wrongly accused me of murder 146 00:10:09,760 --> 00:10:11,083 no less than 4 months ago? 147 00:10:11,085 --> 00:10:13,741 - It's the truth. - Which can only be corroborated 148 00:10:13,743 --> 00:10:16,215 by a lunatic, who everyone in Gotham thinks is dead. 149 00:10:16,217 --> 00:10:17,456 We need to think this through. 150 00:10:17,458 --> 00:10:19,756 What do you suggest, we kill him, bury his body, 151 00:10:19,758 --> 00:10:20,936 and go on with our lives? 152 00:10:20,938 --> 00:10:23,071 [COUGHING] 153 00:10:23,073 --> 00:10:26,408 Rise and shine, you son of a bitch. 154 00:10:26,410 --> 00:10:28,323 I was expecting Alice. 155 00:10:28,325 --> 00:10:29,859 Well, you got one meaner. 156 00:10:31,582 --> 00:10:33,582 Do you want me to start with your nose 157 00:10:33,584 --> 00:10:36,051 or your kneecaps? 158 00:10:36,053 --> 00:10:39,755 Who is "Mommy dearest"? 159 00:10:39,757 --> 00:10:42,457 Heh heh heh. Well... 160 00:10:42,459 --> 00:10:46,661 Alice is playing games against the master of games. 161 00:10:46,663 --> 00:10:49,664 No. I'm not going to let her win. 162 00:10:49,666 --> 00:10:51,933 You don't know Alice like I do. 163 00:10:51,935 --> 00:10:58,106 Hmm. I know I spent the last 6 years fooling Gotham, 164 00:10:58,108 --> 00:11:00,642 your late wife, 165 00:11:00,644 --> 00:11:02,111 and the both of you. 166 00:11:03,914 --> 00:11:06,282 ALICE: What is the Caterpillar doing? 167 00:11:09,953 --> 00:11:12,320 Why would your own father lock you here 168 00:11:12,322 --> 00:11:14,923 and poison you like this? 169 00:11:14,925 --> 00:11:17,627 He wanted me to see the truth. 170 00:11:19,295 --> 00:11:21,585 What are you talking about? 171 00:11:21,587 --> 00:11:24,433 The toxin... 172 00:11:24,435 --> 00:11:29,371 he wanted me to unlock my greatest fear, 173 00:11:29,373 --> 00:11:32,107 and as it turns out, 174 00:11:32,109 --> 00:11:34,650 you psychotic bitch, 175 00:11:34,652 --> 00:11:38,844 my greatest fear is you! 176 00:11:38,846 --> 00:11:40,280 Unh! 177 00:11:47,891 --> 00:11:51,460 Mouse... stop. 178 00:11:51,462 --> 00:11:53,395 What are you doing? 179 00:11:53,397 --> 00:11:58,867 MOUSE: You... destroyed our family, 180 00:11:58,869 --> 00:12:00,469 - and now... - No. 181 00:12:00,471 --> 00:12:02,704 - Your greatest fear... - No. 182 00:12:02,706 --> 00:12:04,974 Will destroy you. 183 00:12:07,044 --> 00:12:09,010 [GAS HISSING] 184 00:12:09,012 --> 00:12:11,847 No. 185 00:12:11,849 --> 00:12:14,183 [GASPING] 186 00:12:17,921 --> 00:12:19,922 [DOOR SLAMS, LOCKS] 187 00:12:21,425 --> 00:12:22,557 [YOUNG ALICE SCREAMS] 188 00:12:22,559 --> 00:12:25,727 [LOW BOOMS] 189 00:12:25,729 --> 00:12:28,397 [EERIE SINGING] 190 00:12:32,603 --> 00:12:34,670 [WHEELS SQUEAKING] 191 00:12:39,176 --> 00:12:40,576 No. 192 00:12:42,179 --> 00:12:45,680 [SHUDDERS] 193 00:12:45,682 --> 00:12:48,083 No, no, no. 194 00:12:48,085 --> 00:12:51,119 - Ohh! - Off with your head! 195 00:12:51,121 --> 00:12:52,722 [WHIMPERS] 196 00:13:02,883 --> 00:13:04,750 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:13:06,683 --> 00:13:09,040 So pop by in a week, and I'll see how you're healing, okay? 198 00:13:09,042 --> 00:13:10,409 - Thank you. - Of course. 199 00:13:12,750 --> 00:13:15,717 So this is the clinic I've heard so much about. 200 00:13:15,719 --> 00:13:19,354 You're here. Good. So I called because I have Beth news. 201 00:13:19,356 --> 00:13:21,423 - Uh, where's Kate? - I figured you'd also call her. 202 00:13:21,425 --> 00:13:22,647 Aren't you, like, her keeper? 203 00:13:22,649 --> 00:13:24,606 Aren't you, like, her sister? 204 00:13:24,608 --> 00:13:26,675 I got a lead on Beth's murderer. 205 00:13:28,899 --> 00:13:31,066 - That guy killed Beth? - No. 206 00:13:31,068 --> 00:13:34,280 He came in for a flu shot, but he saw our flyer. 207 00:13:34,282 --> 00:13:36,048 Mr. Dog... 208 00:13:36,050 --> 00:13:38,940 - Just Mad Dog. - Yeah. Well, just tell him 209 00:13:38,942 --> 00:13:40,152 what you told me. 210 00:13:40,154 --> 00:13:41,655 Saw the car you're looking for. 211 00:13:45,111 --> 00:13:47,000 - Okay. This seems legitimate. - _ 212 00:13:47,002 --> 00:13:48,158 Where was it? 213 00:13:48,160 --> 00:13:49,616 Junkyard off the 30 at Green. 214 00:13:49,618 --> 00:13:51,207 Same color, same partial plates. 215 00:13:51,209 --> 00:13:53,182 You didn't think to take a picture, Mad Dog? 216 00:13:53,184 --> 00:13:58,277 - You got a problem with that? - No. We believe you. 217 00:13:58,279 --> 00:13:59,846 Thank you. 218 00:14:03,411 --> 00:14:05,124 Pretty sure you just gave a thousand bucks 219 00:14:05,126 --> 00:14:06,279 to a guy with a face tattoo. 220 00:14:06,281 --> 00:14:08,916 He is our first lead towards finding Beth's killer. 221 00:14:11,352 --> 00:14:13,953 You're really dragging me to this junkyard? 222 00:14:13,955 --> 00:14:17,957 Technically, you're driving. 223 00:14:17,959 --> 00:14:19,292 Okay. 224 00:14:19,294 --> 00:14:21,327 After so many years apart, 225 00:14:21,329 --> 00:14:25,998 the only way my son and I could start our life anew 226 00:14:26,000 --> 00:14:30,870 was if he believed Alice was his enemy who destroyed our family. 227 00:14:30,872 --> 00:14:33,033 He was quite suggestable to the idea 228 00:14:33,035 --> 00:14:34,540 after I used a little concoction 229 00:14:34,542 --> 00:14:36,142 from an old colleague. 230 00:14:36,144 --> 00:14:38,110 You may have heard of him. 231 00:14:38,112 --> 00:14:39,712 Dr. Jonathan Crane? 232 00:14:39,714 --> 00:14:43,316 Fear toxin. Scarecrow's M.O. 233 00:14:43,318 --> 00:14:44,884 Triggers your greatest fear. 234 00:14:44,886 --> 00:14:46,686 And now Alice is his. 235 00:14:46,688 --> 00:14:49,021 Much like the rest of Gotham, 236 00:14:49,023 --> 00:14:52,058 Mouse thinks that Alice is dead. 237 00:14:52,060 --> 00:14:55,728 Seeing his greatest fear manifested in front of him, 238 00:14:55,730 --> 00:14:58,497 Mouse will undoubtedly snap. 239 00:14:58,499 --> 00:15:01,500 My guess is by now he's dosing her 240 00:15:01,502 --> 00:15:04,704 with insurmountable amounts of the hallucinogen himself. 241 00:15:04,706 --> 00:15:07,073 Unless adrenaline is administered soon, 242 00:15:07,075 --> 00:15:09,709 she'll be gone forever. 243 00:15:09,711 --> 00:15:11,577 JACOB: Where is she? 244 00:15:11,579 --> 00:15:12,980 I'll tell you where she is... 245 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 in return for my freedom. 246 00:15:17,085 --> 00:15:18,751 Not happening. 247 00:15:18,753 --> 00:15:21,854 Alice until now has been focused. 248 00:15:21,856 --> 00:15:25,524 Her plans are always calculated, pointed. 249 00:15:25,526 --> 00:15:27,093 Collateral damage is minimized, 250 00:15:27,095 --> 00:15:28,909 but this type of chemical exposure 251 00:15:28,911 --> 00:15:30,162 will undo all of that. 252 00:15:30,164 --> 00:15:33,390 Any wisps of sanity Alice is clinging to 253 00:15:33,392 --> 00:15:34,767 will dissolve in the wind. 254 00:15:34,769 --> 00:15:36,591 If she doesn't jump off the nearest rooftop, 255 00:15:36,593 --> 00:15:38,604 well, then... 256 00:15:38,606 --> 00:15:42,008 I imagine she'll unravel completely, 257 00:15:42,010 --> 00:15:46,012 out herself to Gotham in the process of going nuclear. 258 00:15:46,014 --> 00:15:49,749 I would hate to be in the blast radius when that happens. 259 00:15:49,751 --> 00:15:53,020 Dad, stop! Stop, Dad! 260 00:15:54,889 --> 00:15:57,790 Dad! Unh! 261 00:15:57,792 --> 00:16:00,693 If you kill him, then we are no better than he is. 262 00:16:00,695 --> 00:16:02,361 Not to mention you'll never find out 263 00:16:02,363 --> 00:16:05,364 where Alice is being tortured. 264 00:16:05,366 --> 00:16:08,722 Hoo. I can only imagine the darkness 265 00:16:08,724 --> 00:16:10,436 she has inside of her. 266 00:16:10,438 --> 00:16:12,405 I have a feeling I know exactly 267 00:16:12,407 --> 00:16:13,973 who's paying her a visit. 268 00:16:13,975 --> 00:16:15,307 Who? 269 00:16:15,309 --> 00:16:16,743 Mommy dearest. 270 00:16:19,781 --> 00:16:23,616 [FOOTSTEPS] 271 00:16:23,618 --> 00:16:25,151 YOUNG ALICE: I beg pardon, your majesty. 272 00:16:25,153 --> 00:16:26,986 Put it there, girl. 273 00:16:26,988 --> 00:16:29,789 I was as beautiful as you once. 274 00:16:29,791 --> 00:16:31,323 You're still beautiful, ma'am. 275 00:16:31,325 --> 00:16:33,159 I'm a circus act. 276 00:16:33,161 --> 00:16:36,762 Leashed to this can of air like it's my damn dog. 277 00:16:36,764 --> 00:16:39,498 You have no idea how lucky you are. 278 00:16:39,500 --> 00:16:41,634 I wasted my life with a man 279 00:16:41,636 --> 00:16:45,471 who never loved me and took too long to die. 280 00:16:45,473 --> 00:16:47,606 Now not only am I alone, 281 00:16:47,608 --> 00:16:49,909 I'm alone and old. 282 00:16:49,911 --> 00:16:51,445 I'm sorry, your majesty. 283 00:17:03,424 --> 00:17:05,458 Have you ever made tea, Alice? 284 00:17:05,460 --> 00:17:06,515 I have. 285 00:17:06,517 --> 00:17:08,040 Then you ought to know how to keep it 286 00:17:08,042 --> 00:17:09,509 from being so sweet! 287 00:17:12,014 --> 00:17:13,514 ALICE: I'm sorry, your majesty. 288 00:17:17,605 --> 00:17:19,038 I thought you wanted it sweet. 289 00:17:19,040 --> 00:17:20,763 You were wrong. Hold out your hands. 290 00:17:20,765 --> 00:17:22,054 I thought you wanted it sweet. 291 00:17:22,056 --> 00:17:23,843 I thought you wanted it sweet! 292 00:17:23,845 --> 00:17:26,178 I said hold out your hands, girl! 293 00:17:26,180 --> 00:17:28,147 [WHIMPERING] 294 00:17:28,149 --> 00:17:29,950 - No, please. - Palms up! 295 00:17:32,887 --> 00:17:34,453 No. I swear I didn't... 296 00:17:34,455 --> 00:17:36,288 [SCREAMING] 297 00:17:36,290 --> 00:17:37,790 How many times have I told you? 298 00:17:37,792 --> 00:17:39,725 If it's too hot for the hands, 299 00:17:39,727 --> 00:17:41,994 it's too hot for the lips. 300 00:17:41,996 --> 00:17:43,963 [MOANING] 301 00:17:43,965 --> 00:17:46,632 You changed your hair. 302 00:17:46,634 --> 00:17:48,968 Why would you change your hair? 303 00:17:48,970 --> 00:17:52,471 No. I kept it short just as you like it. 304 00:17:52,473 --> 00:17:54,507 You colored it. 305 00:17:54,509 --> 00:17:57,042 It was so pretty. 306 00:17:57,044 --> 00:17:58,678 What did you do, Alice? 307 00:18:00,581 --> 00:18:03,649 You were such a pretty girl. 308 00:18:03,651 --> 00:18:05,708 - [MOANING] - No, no, no. I love my hair. 309 00:18:05,710 --> 00:18:07,343 - Please don't. - Your hair wants cutting! 310 00:18:07,345 --> 00:18:09,755 I'm sorry. Please stop it. 311 00:18:09,757 --> 00:18:11,857 No. No. 312 00:18:11,859 --> 00:18:14,060 [SCREAMING] 313 00:18:16,697 --> 00:18:18,430 We're out of cream! 314 00:18:18,432 --> 00:18:20,833 I assure you I brought cream. 315 00:18:20,835 --> 00:18:24,403 Why are we out of cream, Alice? 316 00:18:24,405 --> 00:18:27,841 I'll find some. I'll go now. I'll find some. 317 00:18:38,286 --> 00:18:41,453 No, no, no. No, no. We can't have run out. 318 00:18:41,455 --> 00:18:42,689 No, no. 319 00:18:45,359 --> 00:18:48,295 [WOMAN VOCALIZING] 320 00:18:58,906 --> 00:19:02,041 There's no cream. We haven't any cream. 321 00:19:02,043 --> 00:19:04,444 [BREATHING HEAVILY] 322 00:19:18,326 --> 00:19:19,659 What are you doing here? 323 00:19:21,929 --> 00:19:23,329 Why is this locked? 324 00:19:23,331 --> 00:19:24,630 Why are you here? 325 00:19:24,632 --> 00:19:26,332 I need cream for the Queen's tea. 326 00:19:26,334 --> 00:19:28,667 There's no cream out here. 327 00:19:28,669 --> 00:19:31,470 I'm desperate. She hates me. 328 00:19:31,472 --> 00:19:33,105 Mother doesn't hate you. 329 00:19:33,107 --> 00:19:35,019 She does hate me because I am 330 00:19:35,021 --> 00:19:36,225 young and beautiful 331 00:19:36,227 --> 00:19:38,729 and she's old and haggard. 332 00:19:40,915 --> 00:19:43,249 It was my mother 333 00:19:43,251 --> 00:19:46,986 who siphoned her happiness, 334 00:19:46,988 --> 00:19:50,547 snuffed her spark, beat her so hard 335 00:19:50,549 --> 00:19:53,110 and so often that eventually it was easier 336 00:19:53,112 --> 00:19:55,829 for Alice to be numb than human. 337 00:19:57,365 --> 00:20:03,869 I imagine now in the throes of Alice's madness 338 00:20:03,871 --> 00:20:08,307 my mother is once again calling for her tea. 339 00:20:08,309 --> 00:20:09,875 You threw Beth in a cellar 340 00:20:09,877 --> 00:20:13,379 and taught her how to carve up faces, 341 00:20:13,381 --> 00:20:16,448 but Mommy is the bad guy? 342 00:20:16,450 --> 00:20:19,485 Nice try. 343 00:20:19,487 --> 00:20:21,320 I am gonna find her, 344 00:20:21,322 --> 00:20:23,790 and then I'm gonna skin you alive. 345 00:20:27,662 --> 00:20:30,162 This is his. Trace it, 346 00:20:30,164 --> 00:20:32,632 see if we can find out where he led Alice. 347 00:20:40,675 --> 00:20:42,541 How about a glass of water? 348 00:20:42,543 --> 00:20:45,144 How about not? 349 00:20:45,146 --> 00:20:48,347 Is that why Alice told me to ask about Mommy dearest? 350 00:20:48,349 --> 00:20:51,817 Because your mom was the one that broke her? 351 00:20:51,819 --> 00:20:54,687 She wanted you to hear her story 352 00:20:54,689 --> 00:20:58,090 and get you to kill me. 353 00:20:58,092 --> 00:21:00,492 She wanted to break you, too. 354 00:21:00,494 --> 00:21:02,194 You're wrong. 355 00:21:02,196 --> 00:21:05,264 She knows I would never kill anyone. 356 00:21:05,266 --> 00:21:08,033 Because... 357 00:21:08,035 --> 00:21:10,736 you're so different? 358 00:21:10,738 --> 00:21:12,571 We are different. 359 00:21:12,573 --> 00:21:13,873 Then be merciful. 360 00:21:16,677 --> 00:21:19,445 Give me water. 361 00:21:19,447 --> 00:21:23,048 I'll tell you where she is. 362 00:21:23,050 --> 00:21:25,417 You never knew my real sister. 363 00:21:25,419 --> 00:21:28,354 The girl I grew up with 364 00:21:28,356 --> 00:21:31,423 was kind and good, 365 00:21:31,425 --> 00:21:33,359 had a soft spot for people who 366 00:21:33,361 --> 00:21:35,261 didn't necessarily deserve it. 367 00:21:47,108 --> 00:21:49,442 Now tell me where Alice is. 368 00:21:52,046 --> 00:21:53,646 You'll never find her! 369 00:22:02,986 --> 00:22:04,704 LUKE: So you paid a guy a thousand bucks 370 00:22:04,706 --> 00:22:06,272 to tell you there's a car in a junkyard. 371 00:22:06,274 --> 00:22:07,820 How much will you give me if I tell you 372 00:22:07,822 --> 00:22:09,016 there's sand at the beach? 373 00:22:09,018 --> 00:22:10,717 Okay. Why don't we chase down one of the leads 374 00:22:10,719 --> 00:22:12,853 that you've generated? 375 00:22:12,855 --> 00:22:17,126 So you don't happen to have a cool, gadgety thingamado 376 00:22:17,128 --> 00:22:19,159 to help us narrow down the search, do you, 377 00:22:19,161 --> 00:22:21,562 you know, from work? 378 00:22:21,564 --> 00:22:26,040 Sorry. How would a real estate gadget help with this exactly? 379 00:22:26,042 --> 00:22:28,653 - Forget it. - Okay. Look. Obviously, Mad Dog 380 00:22:28,655 --> 00:22:30,311 was high on something, and if we put faith 381 00:22:30,313 --> 00:22:32,857 in anything that he said, we're just as high as he was. 382 00:22:32,859 --> 00:22:37,428 Okay. So if you were gonna get high, where would you go? 383 00:22:37,430 --> 00:22:40,998 No idea because I wouldn't. 384 00:22:41,000 --> 00:22:44,035 But if you were, you would go 385 00:22:44,037 --> 00:22:48,106 somewhere where it was warm. 386 00:22:48,108 --> 00:22:53,444 Oh! It's got to be around here somewhere. 387 00:22:53,446 --> 00:22:56,047 There. That's the only car 388 00:22:56,049 --> 00:22:58,049 that still has its tires on it. 389 00:22:58,051 --> 00:22:59,551 MARY: And the color matches. 390 00:23:02,331 --> 00:23:03,554 _ 391 00:23:03,556 --> 00:23:06,157 And the plate's a match. 392 00:23:06,159 --> 00:23:07,959 This is me apologizing for ever doubting you. 393 00:23:07,961 --> 00:23:09,161 Mm-hmm. 394 00:23:17,871 --> 00:23:19,338 Is that it? 395 00:23:29,315 --> 00:23:31,582 It's the same caliber that killed Beth. 396 00:23:31,584 --> 00:23:33,050 [CELL PHONE VIBRATING] 397 00:23:33,052 --> 00:23:35,020 Oh! Hold this. 398 00:23:40,426 --> 00:23:42,226 Hi. I don't know what you're selling, 399 00:23:42,228 --> 00:23:44,171 but please put me on your do not call list. 400 00:23:44,173 --> 00:23:45,664 Mary, I need your help. 401 00:23:47,066 --> 00:23:48,699 Batwoman? 402 00:23:48,701 --> 00:23:50,324 I'm sorry. Batwoman's calling you? 403 00:23:50,326 --> 00:23:51,936 How do I close a severe neck wound? 404 00:23:51,938 --> 00:23:54,839 - Yours? - No, no, he's a bad guy. 405 00:23:54,841 --> 00:23:56,274 He has information that I need. 406 00:23:56,276 --> 00:23:57,775 Can you get him to a hospital? 407 00:23:57,777 --> 00:23:58,900 Would I be calling if I could? 408 00:23:58,902 --> 00:24:01,553 Right. Okay. Is it the carotid artery? 409 00:24:01,555 --> 00:24:03,115 Carotid artery? Is she okay? 410 00:24:04,584 --> 00:24:08,286 Is the blood flow pulsing, rhythmic? 411 00:24:08,288 --> 00:24:10,376 - No. - Okay. 412 00:24:10,378 --> 00:24:11,689 Then it's not the carotid artery, 413 00:24:11,691 --> 00:24:13,124 but you still need to close the wound. 414 00:24:13,126 --> 00:24:15,126 Do you have a needle and thread? 415 00:24:15,128 --> 00:24:16,361 Uh... uh... 416 00:24:17,604 --> 00:24:18,993 I have a staple gun. 417 00:24:18,995 --> 00:24:20,963 Ooh. Wouldn't be my first choice. 418 00:24:24,725 --> 00:24:26,159 Okay. Here goes nothing. 419 00:24:28,241 --> 00:24:29,374 Unh. 420 00:24:34,447 --> 00:24:36,447 Uh, how do I know if it worked? 421 00:24:36,449 --> 00:24:38,817 Slowly release your fingers from the pressure point. 422 00:24:41,287 --> 00:24:44,288 - Anything? - No. Nothing's coming out. 423 00:24:44,290 --> 00:24:45,657 Does he have a pulse? 424 00:24:47,293 --> 00:24:48,793 Yes. 425 00:24:48,795 --> 00:24:50,857 Okay. Good. I mean, I think 426 00:24:50,859 --> 00:24:51,896 that's a good thing. 427 00:24:51,898 --> 00:24:54,298 You said he was a bad guy. 428 00:24:54,300 --> 00:24:56,029 He's still gonna need treatment. 429 00:24:56,031 --> 00:24:57,654 Uh, thanks, Mary. Thanks. 430 00:24:57,656 --> 00:24:59,937 Of course. Any time. Literally any time. 431 00:24:59,939 --> 00:25:02,140 I'm here just waiting to be beckoned. 432 00:25:04,344 --> 00:25:06,177 What... what is happening? 433 00:25:06,179 --> 00:25:09,915 Sorry. Doctor-vigilante confidentiality. 434 00:25:12,485 --> 00:25:14,619 [MOANING] 435 00:25:14,621 --> 00:25:15,987 [SCREAMING] 436 00:25:15,989 --> 00:25:18,290 [SOBBING] 437 00:25:20,526 --> 00:25:23,794 Please. "I'm so very tired of being all alone here". 438 00:25:23,796 --> 00:25:26,831 You're alone because no one cared enough to find you. 439 00:25:26,833 --> 00:25:28,390 No one came for you then, 440 00:25:28,392 --> 00:25:30,501 and no one will come for you now. 441 00:25:30,503 --> 00:25:33,337 That's not true. That's not true! 442 00:25:33,339 --> 00:25:35,506 No. 443 00:25:35,508 --> 00:25:38,876 [SOBBING] 444 00:25:38,878 --> 00:25:41,013 Alice, I'm here. I'm here. 445 00:25:43,549 --> 00:25:45,316 - You're here. - I'm here, 446 00:25:45,318 --> 00:25:46,684 and no one can hurt you. 447 00:25:46,686 --> 00:25:48,053 JACOB: Get away from her. 448 00:26:03,169 --> 00:26:05,369 We can help her. She can be saved. 449 00:26:05,371 --> 00:26:07,339 She's a lost cause, and the world is 450 00:26:07,341 --> 00:26:08,596 better off with her dead. 451 00:26:08,598 --> 00:26:11,909 No, no, no. No. You know that's not true, Kate. 452 00:26:11,911 --> 00:26:13,544 All the pain, all the misery, all the hurt 453 00:26:13,546 --> 00:26:14,846 is because of her! 454 00:26:17,183 --> 00:26:18,383 You're right. 455 00:26:21,421 --> 00:26:25,189 She's not worth it, and she never will be. 456 00:26:25,191 --> 00:26:27,091 No. 457 00:26:27,093 --> 00:26:28,759 No. 458 00:26:28,761 --> 00:26:32,430 No! Don't leave me! 459 00:26:32,432 --> 00:26:34,165 Don't leave me, Kate! 460 00:26:34,167 --> 00:26:36,434 YOUNG BETH: Daddy, wait. Kate, stop. 461 00:26:36,436 --> 00:26:38,836 Don't... don't leave me. Don't leave me again. 462 00:26:38,838 --> 00:26:41,372 ALICE: Don't leave me! 463 00:26:41,374 --> 00:26:43,374 No, no, no! 464 00:26:43,376 --> 00:26:45,377 Don't leave me! 465 00:26:49,313 --> 00:26:51,813 Clearly, you would rather die than help me, 466 00:26:51,815 --> 00:26:53,441 and the longer you sit there, the less likely 467 00:26:53,443 --> 00:26:54,639 those staples are gonna hold, 468 00:26:54,641 --> 00:26:56,197 and you die anyway. 469 00:26:56,199 --> 00:26:58,420 Looks like you're in a bit of a conundrum. 470 00:26:58,422 --> 00:27:01,256 You're right. I am, 471 00:27:01,258 --> 00:27:04,059 so I'm gonna give you something to live for. 472 00:27:04,061 --> 00:27:05,560 Your freedom. 473 00:27:05,562 --> 00:27:07,329 Why do I have a hard time believing you? 474 00:27:07,331 --> 00:27:09,664 I am offering you a free pass out of here. 475 00:27:09,666 --> 00:27:11,833 And the second I tell you where she is, 476 00:27:11,835 --> 00:27:13,903 what's to stop you from killing me? 477 00:27:17,641 --> 00:27:20,942 Me... because I am not a killer. 478 00:27:20,944 --> 00:27:22,911 - Yet. - You don't know me, 479 00:27:22,913 --> 00:27:25,413 so let me tell who I am. 480 00:27:25,415 --> 00:27:28,416 I am everything you stripped away from my sister... 481 00:27:28,418 --> 00:27:32,788 hope, honor, integrity. 482 00:27:32,790 --> 00:27:35,657 I'm what she would have been if not for you. 483 00:27:35,659 --> 00:27:37,826 I'm giving you an out. 484 00:27:37,828 --> 00:27:41,329 Tell me where she is. 485 00:27:41,331 --> 00:27:43,865 [CELL PHONE RINGING] 486 00:27:43,867 --> 00:27:46,501 KATE, ON PHONE: She's at 614 Williams Street. 487 00:27:46,503 --> 00:27:47,702 He tell you that? 488 00:27:47,704 --> 00:27:49,549 We cut a deal. 489 00:27:49,551 --> 00:27:51,252 Let me know if he's telling the truth. 490 00:27:54,088 --> 00:27:55,977 LUKE: I don't get it. I'm not getting any hits 491 00:27:55,979 --> 00:27:57,512 on this license plate. 492 00:27:57,514 --> 00:27:59,071 Are you sure you entered it right? 493 00:27:59,073 --> 00:28:01,149 Yeah. Pretty sure I typed in all 6 digits correctly 494 00:28:01,151 --> 00:28:02,952 the first 5 times I entered them. 495 00:28:07,790 --> 00:28:09,813 What are you doing? 496 00:28:09,815 --> 00:28:15,030 Um, I was just curious about "The International Periodical 497 00:28:15,032 --> 00:28:17,989 of Technology and Innovation" volume 2. 498 00:28:17,991 --> 00:28:19,224 Got a book report due? 499 00:28:19,226 --> 00:28:20,649 Well, I could have finished reading it 500 00:28:20,651 --> 00:28:23,186 in the time it's taken you to find one license plate. 501 00:28:23,188 --> 00:28:25,340 I thought you were, like, Kate's tech guru. 502 00:28:25,342 --> 00:28:27,075 I've been searching active registrations. 503 00:28:27,077 --> 00:28:29,846 I didn't search inactive. 504 00:28:31,238 --> 00:28:32,639 Yes. Okay. I got something. 505 00:28:34,651 --> 00:28:38,353 Okay. Uh, looks like the plates expired 506 00:28:38,355 --> 00:28:39,911 20 years ago. 507 00:28:39,913 --> 00:28:41,002 Whose car is it? 508 00:28:41,004 --> 00:28:42,564 Well, the car was last registered to... 509 00:28:46,263 --> 00:28:48,263 - What? - Mabel Cartwright, 510 00:28:48,265 --> 00:28:50,899 August Cartwright's mother. 511 00:28:50,901 --> 00:28:53,101 We need to call Kate. 512 00:28:53,103 --> 00:28:55,438 [SOBBING] 513 00:29:00,777 --> 00:29:02,578 [SCREAMING] 514 00:29:05,282 --> 00:29:07,617 [GASPING] 515 00:29:09,143 --> 00:29:10,477 Aah! 516 00:29:14,024 --> 00:29:16,259 [SOBBING] 517 00:29:26,870 --> 00:29:29,639 [SOBBING] I... can't. 518 00:29:30,874 --> 00:29:35,277 I can't... I can't do this again! 519 00:29:35,279 --> 00:29:37,445 I can't... 520 00:29:37,447 --> 00:29:39,081 Be locked away. 521 00:30:14,918 --> 00:30:19,020 "And she began by taking 522 00:30:19,022 --> 00:30:20,855 the little golden key"... 523 00:30:20,857 --> 00:30:23,025 [SNIFFLES] 524 00:30:25,495 --> 00:30:28,863 "And unlocking the door... 525 00:30:28,865 --> 00:30:31,766 that led into... 526 00:30:31,768 --> 00:30:34,636 into the garden". 527 00:30:34,638 --> 00:30:38,139 JACOB: No! Alice, please, no. 528 00:30:38,141 --> 00:30:40,542 Get away from me! 529 00:30:40,544 --> 00:30:41,666 You're not real. 530 00:30:41,668 --> 00:30:42,957 I'm real. 531 00:30:42,959 --> 00:30:46,195 Alice... it's me. 532 00:30:58,443 --> 00:30:59,832 Aah! 533 00:30:59,834 --> 00:31:01,891 Adrenaline. It's Adrenaline. 534 00:31:01,893 --> 00:31:04,883 It nullifies the toxin. 535 00:31:04,885 --> 00:31:06,634 You're okay now. 536 00:31:06,636 --> 00:31:08,403 [SOBBING] 537 00:31:08,405 --> 00:31:09,839 Daddy? 538 00:31:29,051 --> 00:31:30,484 Where's Kate? 539 00:31:32,588 --> 00:31:37,791 Waiting outside with her hand on the door? 540 00:31:37,793 --> 00:31:40,827 She's with Cartwright. 541 00:31:40,829 --> 00:31:44,331 She was the one who got him to tell us where you were. 542 00:31:44,333 --> 00:31:47,601 And you came running. 543 00:31:47,603 --> 00:31:49,202 Why? 544 00:31:49,204 --> 00:31:52,005 Because I care 545 00:31:52,007 --> 00:31:54,056 and to keep you hanging on to whatever sense 546 00:31:54,058 --> 00:31:57,143 of sanity you have left. 547 00:31:57,145 --> 00:31:58,980 Touching. 548 00:32:01,850 --> 00:32:04,851 Well, I take it if Cartwright's still alive 549 00:32:04,853 --> 00:32:07,349 he hasn't gotten to the part in the story 550 00:32:07,351 --> 00:32:09,322 about Mommy dearest. 551 00:32:09,324 --> 00:32:12,025 Oh, he told us everything. 552 00:32:12,027 --> 00:32:15,829 His mother sounded like a treat. 553 00:32:15,831 --> 00:32:17,231 His mother? 554 00:32:22,638 --> 00:32:25,072 Is that who you think this is about? 555 00:32:32,047 --> 00:32:34,314 Where's Mabel right now? 556 00:32:34,316 --> 00:32:35,915 Your sister didn't tell you? 557 00:32:35,917 --> 00:32:37,751 Tell me what? 558 00:32:37,753 --> 00:32:39,653 Mother died years ago. 559 00:32:39,655 --> 00:32:41,488 So you were driving her car. 560 00:32:41,490 --> 00:32:44,157 I have no idea what you're talking about. 561 00:32:44,159 --> 00:32:47,395 Did you shoot a woman who you believed to be my sister? 562 00:32:51,033 --> 00:32:53,233 Answer me. 563 00:32:53,235 --> 00:32:55,235 We made a deal. 564 00:32:55,237 --> 00:32:58,838 Hmm? I talk, I walk out of here alive. 565 00:32:58,840 --> 00:33:01,774 Did you shoot a woman in a motel parking lot 566 00:33:01,776 --> 00:33:03,943 who you believed to be Alice? 567 00:33:03,945 --> 00:33:08,281 She... looked exactly like her. 568 00:33:08,283 --> 00:33:11,184 The face, the eyes. 569 00:33:11,186 --> 00:33:13,019 Of course you did. Ergh! 570 00:33:13,021 --> 00:33:14,521 Of course it was you! 571 00:33:14,523 --> 00:33:15,923 I swore it was her. 572 00:33:18,226 --> 00:33:20,093 Even wore a necklace that matched 573 00:33:20,095 --> 00:33:22,629 those damned earrings. 574 00:33:22,631 --> 00:33:24,465 What did you just say? 575 00:33:29,304 --> 00:33:31,905 What necklace matched what earrings? 576 00:33:31,907 --> 00:33:34,708 The ones my mother so coveted 577 00:33:34,710 --> 00:33:36,776 and caused all the problems. 578 00:33:36,778 --> 00:33:38,245 What earrings? 579 00:33:43,919 --> 00:33:45,286 How do they look? 580 00:33:51,326 --> 00:33:53,727 Where did you get those? 581 00:33:53,729 --> 00:33:55,796 They were a gift from my son. 582 00:34:00,243 --> 00:34:01,999 That was the moment I remembered 583 00:34:02,001 --> 00:34:05,238 where I got my necklace. 584 00:34:05,240 --> 00:34:08,075 It was meant to match Mother's earrings... 585 00:34:10,245 --> 00:34:13,748 So that Kate and I could always keep her close to our heart. 586 00:34:41,475 --> 00:34:45,300 How did Cartwright know about Gabi's earrings? 587 00:34:45,302 --> 00:34:47,136 Trust me, Daddy. 588 00:34:51,219 --> 00:34:53,486 Some things... 589 00:34:53,488 --> 00:34:56,122 are better left... 590 00:34:56,124 --> 00:34:58,859 Alice, tell me where he got the damn earrings! 591 00:35:04,132 --> 00:35:06,367 Exactly where you think. 592 00:35:18,046 --> 00:35:20,213 CARTWRIGHT: My mother wanted a fresh start. 593 00:35:20,215 --> 00:35:22,315 She begged for your mother's face 594 00:35:22,317 --> 00:35:24,050 from the day I fished it out of the river, 595 00:35:24,052 --> 00:35:26,586 and as she got older, 596 00:35:26,588 --> 00:35:28,988 her obsession only got worse, 597 00:35:28,990 --> 00:35:30,890 but I kept pushing it off, 598 00:35:30,892 --> 00:35:33,311 knowing it would cause trouble when she took on 599 00:35:33,313 --> 00:35:36,563 the face of a dead woman, but... 600 00:35:36,565 --> 00:35:39,999 it gave her something to live for. 601 00:35:40,001 --> 00:35:44,504 Your mother was a beautiful woman, Kate. 602 00:35:44,506 --> 00:35:47,540 It would have been a pity for her to go to waste. 603 00:35:47,542 --> 00:35:50,009 [GRUNTING] 604 00:35:50,011 --> 00:35:52,545 MABEL: The tea's gone cold. 605 00:35:52,547 --> 00:35:56,282 I said I need you to warm this tea. 606 00:35:56,284 --> 00:35:59,052 Consider it a pleasure. 607 00:35:59,054 --> 00:36:01,888 What the hell are you doing? 608 00:36:01,890 --> 00:36:03,790 Long live the Queen. 609 00:36:03,792 --> 00:36:06,260 [SCREAMING] 610 00:36:13,068 --> 00:36:15,102 You stole everything from me! 611 00:36:18,874 --> 00:36:21,141 [GAGGING] 612 00:36:24,479 --> 00:36:25,980 Egggh! 613 00:36:27,549 --> 00:36:30,283 GABI: Red is a very symbolic color. 614 00:36:30,285 --> 00:36:31,951 It's the color of love. 615 00:36:31,953 --> 00:36:36,055 It's also the color of passion, courage, war. 616 00:36:36,057 --> 00:36:38,935 At one point or another, you're going to have to wrestle 617 00:36:38,937 --> 00:36:41,060 with all of these emotions, 618 00:36:41,062 --> 00:36:43,897 and what defines your character 619 00:36:43,899 --> 00:36:45,599 is how you balance them. 620 00:36:47,978 --> 00:36:50,346 Come on. Come on! 621 00:36:53,842 --> 00:36:56,175 Live! 622 00:36:56,177 --> 00:36:57,844 [GRUNTING] 623 00:36:57,846 --> 00:36:59,413 Come on! Live! 624 00:37:03,615 --> 00:37:05,015 Help me. 625 00:37:05,017 --> 00:37:06,983 No, no. He can't be dead. 626 00:37:06,985 --> 00:37:08,552 Kate, what did you do? 627 00:37:08,554 --> 00:37:09,953 Please, Dad. Save him. 628 00:37:09,955 --> 00:37:12,055 Wake up, you son of a bitch! 629 00:37:12,057 --> 00:37:14,392 [PUFFING AIR] 630 00:37:21,066 --> 00:37:24,301 Kate. 631 00:37:24,303 --> 00:37:28,805 "'Oh, I've had such a curious dream', said Alice, 632 00:37:28,807 --> 00:37:34,377 "And she told her sister all these strange adventures of hers, 633 00:37:34,379 --> 00:37:36,379 and when she had finished, 634 00:37:36,381 --> 00:37:38,915 her sister kissed her and said, 635 00:37:38,917 --> 00:37:41,384 'It was a curious dream, dear. 636 00:37:41,386 --> 00:37:43,278 Now run in to your tea. 637 00:37:43,280 --> 00:37:45,522 It's getting late'. 638 00:37:45,524 --> 00:37:48,592 So Alice got up and ran off, 639 00:37:48,594 --> 00:37:50,394 thinking while she ran"... 640 00:37:54,733 --> 00:37:57,401 "What a wonderful dream it had been". 641 00:38:05,010 --> 00:38:08,278 [SIGHS] 642 00:38:08,280 --> 00:38:12,215 Congratulations, Daddy. 643 00:38:12,217 --> 00:38:15,520 Now both your daughters are killers. 644 00:38:26,932 --> 00:38:28,431 Died 7 years ago. 645 00:38:28,433 --> 00:38:29,823 Burned to death in a house fire 646 00:38:29,825 --> 00:38:31,448 right around the time Cartwright disappeared. 647 00:38:31,450 --> 00:38:33,603 And the next time he crawls out of the woodwork, 648 00:38:33,605 --> 00:38:35,519 - he kills Beth. - We should have seen this coming. 649 00:38:35,521 --> 00:38:38,400 Hey. Don't make this harder by blaming yourself. 650 00:38:38,402 --> 00:38:42,112 That's easier said that done after watching Beth... 651 00:38:42,114 --> 00:38:43,780 die in my arms. 652 00:38:43,782 --> 00:38:46,351 If I know, Kate, she won't rest 653 00:38:46,353 --> 00:38:48,821 till she brings that monster to justice. 654 00:38:51,757 --> 00:38:55,292 KATE, VOICE-OVER: I thought I found the balance, Bruce, 655 00:38:55,294 --> 00:38:56,927 but I was wrong. 656 00:38:56,929 --> 00:38:59,563 I crossed the line, 657 00:38:59,565 --> 00:39:01,933 and now I'm the very thing I've been fighting against. 658 00:39:08,143 --> 00:39:13,165 _ 659 00:39:13,167 --> 00:39:17,667 _ 660 00:39:22,419 --> 00:39:29,941 _ 661 00:39:29,943 --> 00:39:37,443 _ 662 00:39:49,047 --> 00:39:50,882 [SIGHS] 663 00:39:58,490 --> 00:40:00,224 Can I get one on the house? 664 00:40:08,287 --> 00:40:10,176 Ahh. 665 00:40:10,178 --> 00:40:12,769 We're gonna need this with the night we have ahead of us. 666 00:40:12,771 --> 00:40:15,361 What do you mean? 667 00:40:15,363 --> 00:40:18,053 Last time I checked, 668 00:40:18,055 --> 00:40:20,824 bodies don't bury themselves. 669 00:40:40,373 --> 00:40:44,373 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.