All language subtitles for Ballad of Suh Dong e49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,443 --> 00:00:06,910 Episode 49. 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,021 Is it treason? 3 00:00:25,562 --> 00:00:26,825 Is it treason? 4 00:00:34,772 --> 00:00:36,934 Is the 4th son alive? 5 00:00:39,375 --> 00:00:41,537 Is he alive 6 00:00:45,982 --> 00:00:47,143 Who are you? 7 00:00:49,985 --> 00:00:51,077 Who are you? 8 00:00:52,724 --> 00:00:55,283 - It's me - What? 9 00:00:57,427 --> 00:00:59,190 I'm the 4th son 10 00:00:59,327 --> 00:01:00,692 You bastard 11 00:01:07,537 --> 00:01:09,094 You bastards... 12 00:01:34,563 --> 00:01:36,030 You... 13 00:01:42,670 --> 00:01:46,937 I'm the 4th of King Wieduk, Crown Prince Mookang 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,581 You, you're... 15 00:01:55,315 --> 00:01:58,478 You must be surprised 16 00:01:58,620 --> 00:02:03,681 That you confessed that you killed my father and brother 17 00:02:05,825 --> 00:02:10,989 Not knowing who I am, you trusted me and may feel betrayed. 18 00:02:11,632 --> 00:02:14,794 You, you, I won't leave you alone 19 00:02:27,548 --> 00:02:29,309 Cut his throat. 20 00:02:29,449 --> 00:02:31,610 That's not a bad idea for me. 21 00:02:33,852 --> 00:02:39,120 Yaksan If my head is cut, cut his head, too 22 00:02:39,257 --> 00:02:41,020 - Yes, lord - You bastard 23 00:02:44,162 --> 00:02:48,327 Although I can't be the King, 24 00:02:48,467 --> 00:02:51,060 I can pay back the enemy of my father and brother, 25 00:02:51,202 --> 00:02:52,760 It's not so bad after all. 26 00:02:53,906 --> 00:02:56,772 From my heart, I don't want to capture 27 00:02:56,907 --> 00:03:00,970 And stand in front of people Understood? 28 00:03:08,019 --> 00:03:10,180 This is your King, 29 00:03:10,321 --> 00:03:13,188 Who killed Prince Aja and King Wieduk 30 00:03:17,127 --> 00:03:18,492 Drop your swords 31 00:03:20,832 --> 00:03:22,095 Drop it 32 00:03:30,740 --> 00:03:32,708 You can't drop it 33 00:03:38,948 --> 00:03:41,816 - You rascals - You fools. 34 00:03:51,092 --> 00:03:52,356 Arrest them 35 00:03:52,895 --> 00:03:54,053 Yes 36 00:03:58,902 --> 00:04:00,266 You bastards 37 00:04:01,003 --> 00:04:03,062 - You bastard - Let's go 38 00:04:32,233 --> 00:04:34,291 Lady Jin What's happening? 39 00:04:34,435 --> 00:04:36,902 Where are our guards? 40 00:04:37,038 --> 00:04:38,403 What are you talking about? 41 00:04:38,539 --> 00:04:41,098 Our guards are gone, they're gone 42 00:04:41,242 --> 00:04:43,506 What happened, lady Jin 43 00:04:43,644 --> 00:04:46,306 They're all safe. Don't worry. 44 00:04:46,447 --> 00:04:50,213 - What are you saying? - Give our guards now 45 00:04:50,285 --> 00:04:51,752 Damn... 46 00:04:57,891 --> 00:05:01,259 People out there are all my private soldiers 47 00:05:02,096 --> 00:05:05,155 What are you doing now? 48 00:05:05,299 --> 00:05:07,767 The revolt is held in the Songduk temple. 49 00:05:07,900 --> 00:05:09,061 What? 50 00:05:11,705 --> 00:05:14,468 So please don't panic 51 00:05:15,508 --> 00:05:16,373 Who is it? 52 00:05:16,509 --> 00:05:20,570 Who would do this kind of disrespect? 53 00:05:20,714 --> 00:05:22,373 It's the Prince Mookang 54 00:05:24,518 --> 00:05:25,880 Aren't you guard Wanggoo? 55 00:05:26,017 --> 00:05:30,978 Prince Mookang is the only inheritor achknowledged by King Wieduck. 56 00:05:33,526 --> 00:05:37,689 Before the abdication of Prince Aja, he was killed by present King, 57 00:05:37,828 --> 00:05:42,891 King Wieduk wanted to execute the present King 58 00:05:43,034 --> 00:05:45,697 and tried to abdicate the Prince Mookang. 59 00:05:46,639 --> 00:05:50,939 But he couldn't do it and killed at the market. 60 00:05:51,575 --> 00:05:54,339 And the present King tried to conceal it 61 00:05:54,478 --> 00:05:56,344 and ended up massacr people. 62 00:05:56,480 --> 00:06:00,246 Then the rumor is the truth? 63 00:06:00,385 --> 00:06:04,845 Yes, that man is the present King. 64 00:06:04,990 --> 00:06:08,653 But the lord said that it was all evil plot of the 4th son, 65 00:06:08,792 --> 00:06:12,159 and the 4th son is the killer of Prince Aja. 66 00:06:12,297 --> 00:06:13,763 What can you prove this with? 67 00:06:13,898 --> 00:06:16,160 Right before the death of 3rd Prince, 68 00:06:16,300 --> 00:06:20,668 remember Jangdoo the forger was questioned. 69 00:06:21,304 --> 00:06:25,264 Right We were called up so we were there. 70 00:06:25,409 --> 00:06:27,673 Jangdoo could recognize the 4th son 71 00:06:27,810 --> 00:06:29,072 but he said that he wasn't there 72 00:06:29,212 --> 00:06:32,079 But the lord tried to reveal his lie 73 00:06:32,215 --> 00:06:34,274 and asked the 4th son to step out. 74 00:06:34,418 --> 00:06:38,080 Right But Prince passed away... 75 00:06:38,222 --> 00:06:41,191 The Prince Mookang was there. 76 00:06:41,325 --> 00:06:44,293 And you people know him well. 77 00:06:44,427 --> 00:06:47,190 What? We know him? 78 00:06:48,231 --> 00:06:52,030 The Prince Mookang is the Dalsol Jang 79 00:07:09,785 --> 00:07:10,752 Duke Yoorim 80 00:07:10,887 --> 00:07:14,652 I'm sorry, I should've stopped Giroo... 81 00:07:15,490 --> 00:07:17,151 You couldn't stop him 82 00:07:17,292 --> 00:07:19,851 - We've a problem. - What is it? 83 00:07:19,995 --> 00:07:21,757 Giroo penetrated the siege and came back 84 00:07:21,897 --> 00:07:25,162 and commanding 300 soldiers of military. 85 00:07:25,300 --> 00:07:30,066 What? Oh, my Did you inform this to the Prince? 86 00:07:30,203 --> 00:07:32,569 I couldn't do that yet. 87 00:07:34,909 --> 00:07:36,775 What are you talking about? 88 00:07:49,923 --> 00:07:54,020 First, put him at the temporary camp, and take him after war. 89 00:07:54,160 --> 00:07:57,426 - What's the situation of the temple? - It'll be over soon. 90 00:08:00,667 --> 00:08:03,635 - Captain - Adjutant Us... 91 00:08:04,871 --> 00:08:07,031 - Strike - Strike 92 00:08:39,004 --> 00:08:42,370 Save the King Save the King 93 00:08:49,013 --> 00:08:50,675 Save the King 94 00:08:56,721 --> 00:08:58,586 Lord, Please escape. 95 00:09:05,929 --> 00:09:07,794 - Get Bu Yeosun - Lord Please avoid. 96 00:09:07,932 --> 00:09:10,696 - Get Bu Yeosun - Lord Please avoid. 97 00:09:11,535 --> 00:09:13,297 Dash 98 00:09:29,553 --> 00:09:32,817 Arrest Dalsol, Arrest Dalsol, Jang. 99 00:09:55,710 --> 00:09:57,370 Go forward 100 00:10:25,840 --> 00:10:28,205 Strike Protect lord 101 00:10:33,046 --> 00:10:34,810 Retreat to the stone 102 00:10:34,947 --> 00:10:37,313 - Retreat to the stone - Get Jang now 103 00:10:47,160 --> 00:10:49,718 - Are they coming? - We're almost there. 104 00:10:49,863 --> 00:10:52,955 Cut them loose and get scattered. Meet at the rallying point. 105 00:10:53,100 --> 00:10:54,360 Where is the rallying point? 106 00:10:54,501 --> 00:10:58,563 It's the 2nd mountain. Dooil, go and tell captain Baek. 107 00:10:58,705 --> 00:10:59,863 I see. 108 00:12:17,414 --> 00:12:20,871 Jang Jang 109 00:12:22,218 --> 00:12:26,381 Can you hear me? I have a news for you 110 00:12:27,122 --> 00:12:29,592 Dr. Mok Rasoo has passed away 111 00:12:32,728 --> 00:12:35,594 Didn't Ms Mojin say he's safe? 112 00:12:36,631 --> 00:12:37,894 It's the mental strategy. 113 00:12:38,033 --> 00:12:42,994 I shot him as he ran away, and he fell off from the boat. 114 00:12:43,137 --> 00:12:45,299 But he came back to the Island 115 00:12:45,440 --> 00:12:49,399 Maybe he decided to kill me for you 116 00:12:51,212 --> 00:12:55,241 So do you know what I have done? 117 00:12:57,485 --> 00:13:00,545 I stabbed him I stabbed him 118 00:13:03,592 --> 00:13:07,551 Blood was spattering, and I stabbed and stabbed again 119 00:13:08,396 --> 00:13:10,455 You should've seen him with your eyes. 120 00:13:10,600 --> 00:13:14,762 How miserable he was, you should've seen him 121 00:13:16,603 --> 00:13:17,764 He should be alive. 122 00:13:17,905 --> 00:13:20,668 Didn't you say it is the mentality? 123 00:13:23,410 --> 00:13:29,281 I told the bleeding doctor who Sunhwa was 124 00:13:30,016 --> 00:13:34,076 You know who Sunhwa is I told him 125 00:13:35,722 --> 00:13:38,089 He didn't want to believe it 126 00:13:39,825 --> 00:13:41,885 I told her who I am 127 00:13:42,730 --> 00:13:48,792 Why I had to turn against. Clearly, she understood and died 128 00:13:49,735 --> 00:13:52,227 He knew what the real love was 129 00:13:52,370 --> 00:13:56,535 and by himself, he rolled over to the cliff 130 00:13:58,578 --> 00:14:04,446 Even if I stabbed him, you killed him at last 131 00:14:05,584 --> 00:14:09,452 I killed him because of you You killed him, you did 132 00:14:09,589 --> 00:14:11,351 No, don't 133 00:14:11,490 --> 00:14:15,755 I won't make you call his name with your filthy mouth again 134 00:14:15,893 --> 00:14:17,360 No. 135 00:14:17,496 --> 00:14:19,658 Shot him Shot 136 00:14:22,402 --> 00:14:27,066 - Shot him - Can't you come out? Come out 137 00:14:27,906 --> 00:14:29,873 Come out, come out 138 00:14:31,409 --> 00:14:35,368 - Can't you come out? Come out - Shot him Shot 139 00:14:36,513 --> 00:14:40,280 - Come out now - Shot him 140 00:15:21,390 --> 00:15:23,857 Retreat Retreat 141 00:15:23,994 --> 00:15:27,951 Don't go inside the temple. Secure the path to west 142 00:15:28,696 --> 00:15:30,255 West is blocked. 143 00:15:32,400 --> 00:15:34,164 Then penetrate north 144 00:15:34,303 --> 00:15:37,273 If we go into the temple, we'll be isolated 145 00:15:37,405 --> 00:15:40,466 We've a problem It's all blocked out except the way to temple 146 00:15:40,608 --> 00:15:41,666 Since their backup came, 147 00:15:41,810 --> 00:15:43,777 our soldiers are waved to that side. 148 00:15:43,913 --> 00:15:46,972 We have no choice. We have to go into the temple. 149 00:15:48,717 --> 00:15:50,910 No other choice, retreat to the temple 150 00:15:51,051 --> 00:15:54,216 Yes Head to the temple. 151 00:15:54,355 --> 00:15:55,914 Retreat 152 00:16:34,994 --> 00:16:38,055 This is the temporary place of troops 153 00:16:42,401 --> 00:16:43,562 Lord 154 00:16:45,102 --> 00:16:46,867 General 155 00:16:47,006 --> 00:16:51,706 Lord I'm terribly sorry that I made you go through this 156 00:16:51,843 --> 00:16:55,404 I should've trusted you 157 00:16:56,549 --> 00:16:59,415 But lord, Don't worry now 158 00:16:59,551 --> 00:17:02,316 They're surrounded side of the temple 159 00:17:02,454 --> 00:17:06,618 Then, strike them now Strike them and massacre them 160 00:17:06,759 --> 00:17:09,727 They're surrounded but they have more numbers. 161 00:17:09,861 --> 00:17:12,831 So when backup and private soldiers arrive, 162 00:17:12,964 --> 00:17:15,831 We'll subjugate them Don't worry, lord 163 00:17:15,967 --> 00:17:17,127 Lord 164 00:17:17,868 --> 00:17:19,028 Lord 165 00:17:20,973 --> 00:17:23,439 I caught her as she ran away. 166 00:17:31,081 --> 00:17:32,446 Die 167 00:17:38,889 --> 00:17:41,857 You brought the necklace Huh? 168 00:17:47,096 --> 00:17:48,758 When did you know? 169 00:17:50,732 --> 00:17:53,601 When did you know Jang is the 4th son 170 00:17:58,940 --> 00:18:02,309 What? You loved Jang? 171 00:18:02,444 --> 00:18:07,406 It's not love, the treason It was treason to kill me 172 00:18:11,253 --> 00:18:13,916 Die, Die here 173 00:18:14,856 --> 00:18:16,016 Lord 174 00:18:16,158 --> 00:18:19,219 Lord, Lord 175 00:18:19,762 --> 00:18:21,319 You knew this, didn't you? 176 00:18:21,964 --> 00:18:25,022 Unless that, how you could protect him 177 00:18:29,171 --> 00:18:30,433 No 178 00:18:43,584 --> 00:18:45,347 I didn't, lord 179 00:18:49,390 --> 00:18:54,758 Jang... Jang, Jang 180 00:19:01,801 --> 00:19:05,168 Has the situation changed? Isn't it too quiet? 181 00:19:07,707 --> 00:19:09,072 Sir Executive 182 00:19:11,311 --> 00:19:13,370 - Did rebellions lose the battle? - Yes. 183 00:19:13,514 --> 00:19:14,572 Is Jang arrested? 184 00:19:14,714 --> 00:19:17,478 He's surrounded in the temple and he will be subjugated soon. 185 00:19:17,618 --> 00:19:19,983 - Untie them now - Yes 186 00:19:20,119 --> 00:19:22,883 We would be suspected from the King. 187 00:19:23,021 --> 00:19:24,284 That's right. 188 00:19:24,423 --> 00:19:27,985 The time of revolt, we were at the party of Jin Gakyung. 189 00:19:28,127 --> 00:19:31,186 What do we do? After rebellions subjugated, 190 00:19:31,329 --> 00:19:33,890 We wouldn't have any choice left. 191 00:19:34,032 --> 00:19:36,195 Anyway choice is not up to us. 192 00:19:36,335 --> 00:19:38,998 We just have to see what the choice is. 193 00:19:43,241 --> 00:19:44,402 How many do you have left? 194 00:19:44,542 --> 00:19:48,104 20 are dead and 20 were scattered in the mountain, 195 00:19:48,246 --> 00:19:49,508 the rest came here. 196 00:19:49,647 --> 00:19:50,842 Then we have total 60 people 197 00:19:50,984 --> 00:19:53,543 How many of our Imperial and military are left? 198 00:19:53,685 --> 00:19:57,245 All Imperial guards are left here and military have 40, 199 00:19:57,388 --> 00:19:59,754 the rest are hidding in the mountain. 200 00:20:06,097 --> 00:20:09,067 I stabbed him I stabbed him 201 00:20:09,200 --> 00:20:13,160 Blood was spattering, and I stabbed and stabbed again 202 00:20:13,304 --> 00:20:15,567 To the bleeding doctor... 203 00:20:17,009 --> 00:20:19,374 I told him about Sunhwa 204 00:20:19,510 --> 00:20:22,068 He didn't want to believe it 205 00:20:22,213 --> 00:20:24,680 He knew what the real love was 206 00:20:24,815 --> 00:20:28,877 and by himself, he rolled over to the cliff 207 00:20:29,619 --> 00:20:34,080 Even if I stabbed him, you killed him at last 208 00:20:35,126 --> 00:20:38,582 It's not true I'm manipulated by his words. 209 00:20:43,732 --> 00:20:45,292 I'm ashamed of me. 210 00:20:45,435 --> 00:20:47,802 I can't bear it any more. 211 00:20:47,938 --> 00:20:50,337 Yes, if we slipped out of here, 212 00:20:50,473 --> 00:20:52,941 other soldiers will be isolated here. 213 00:20:53,076 --> 00:20:57,636 Then, did their troops secure the whole mountain? 214 00:20:57,781 --> 00:21:01,443 Yes, I'm not sure of their numbers 215 00:21:01,584 --> 00:21:03,245 but it's certain that we're surrounded. 216 00:21:05,689 --> 00:21:09,954 Soldiers who couldn't retreat, maybe isolated in several spots. 217 00:21:10,592 --> 00:21:11,561 We have to get out. 218 00:21:11,694 --> 00:21:15,151 Yes, the situation changed vice versa. 219 00:21:15,297 --> 00:21:18,060 But our soldiers are well enough. 220 00:21:18,199 --> 00:21:20,463 The reason why we're not in attack, 221 00:21:20,600 --> 00:21:23,662 is they don't have enough soldiers 222 00:21:25,207 --> 00:21:27,470 Before backup arrives, we must push it forward. 223 00:21:27,609 --> 00:21:29,474 Yes I will do that. 224 00:21:29,611 --> 00:21:33,776 But if you're here, our forces are not free. 225 00:21:33,914 --> 00:21:37,975 Yes, to protect you, we need more units. 226 00:21:38,119 --> 00:21:42,487 Lord You have to live, that makes us alive 227 00:21:44,525 --> 00:21:47,791 Don't say anything and get out with Dooil. 228 00:21:51,866 --> 00:21:53,230 The boat is here 229 00:21:53,367 --> 00:21:54,333 Boat? 230 00:21:56,470 --> 00:21:57,436 What happened? 231 00:21:57,569 --> 00:22:00,335 Sir Wanggoo sent a boat to the pond. 232 00:22:00,475 --> 00:22:03,739 He told us to escort you there. 233 00:22:03,877 --> 00:22:06,242 Lord Please get out of here. 234 00:22:07,681 --> 00:22:10,240 We will spread and push it forward 235 00:22:10,384 --> 00:22:13,045 We will survive and go to the 2nd mountain 236 00:22:13,186 --> 00:22:16,348 No, even if we all die here, 237 00:22:16,488 --> 00:22:17,855 you must be alive 238 00:22:17,990 --> 00:22:20,652 Yes, lord Yet the lake side is still loose, 239 00:22:20,794 --> 00:22:23,354 but soon backup will block the side. 240 00:22:23,496 --> 00:22:27,363 And they will dispose backup across the lake. 241 00:22:38,610 --> 00:22:40,476 You will get out there with the boat, 242 00:22:40,613 --> 00:22:43,377 at that time, all of us agreed to dash out of the temple. 243 00:22:43,515 --> 00:22:47,281 - Is that the only way? - We have no other option. 244 00:22:47,420 --> 00:22:51,150 Although we sacrifice all soldiers, you have to be saved. 245 00:22:53,158 --> 00:22:55,320 When does their backup arrive? 246 00:22:55,460 --> 00:22:59,521 In about 2 hours. You have to come out safely. 247 00:23:01,866 --> 00:23:04,733 Lord, You got to go now 248 00:23:04,869 --> 00:23:08,634 Soldiers are coming on their way. What are you doing? 249 00:23:08,772 --> 00:23:10,329 You must hurry 250 00:23:10,473 --> 00:23:13,739 Lord, You're not leaving us behind 251 00:23:13,877 --> 00:23:16,938 And it's not what you did to us 252 00:23:17,081 --> 00:23:22,040 No, we don't need your anguishing right now. 253 00:23:23,087 --> 00:23:25,851 I will be alive and pledge the future 254 00:23:25,990 --> 00:23:28,355 We need definite pledge of you 255 00:23:28,491 --> 00:23:30,960 That's right, that's the King. 256 00:23:31,095 --> 00:23:33,461 Yes, lord Please go. 257 00:23:39,101 --> 00:23:41,366 - Please take care - Yes, lord 258 00:23:41,504 --> 00:23:43,563 Captain Captain 259 00:23:44,707 --> 00:23:47,368 Aren't you Yonggak who went to the Island with Ms Mojin? 260 00:23:47,508 --> 00:23:48,772 Yes 261 00:23:50,847 --> 00:23:54,407 - Did you come back from the Island? - Yes. 262 00:23:54,549 --> 00:23:57,212 Is the doctor well there? 263 00:23:58,854 --> 00:24:01,119 - Yes. - Is he there well? 264 00:24:01,857 --> 00:24:05,122 - Yes. - Really? Are you sure? 265 00:24:08,464 --> 00:24:12,627 Giroo said he stabbed the doctor. What happened? 266 00:24:12,767 --> 00:24:14,030 Confess the truth 267 00:24:14,170 --> 00:24:16,830 Honestly... 268 00:24:16,972 --> 00:24:21,236 Nothing happened. Let's go now 269 00:24:21,375 --> 00:24:24,435 What is it? What is it 270 00:24:26,381 --> 00:24:27,541 Honestly... 271 00:24:30,786 --> 00:24:33,948 He passed away. 272 00:24:40,394 --> 00:24:44,454 The doctor worried about you until the end. 273 00:24:45,299 --> 00:24:49,462 Yes, When he was shot and fell to the sea, 274 00:24:49,602 --> 00:24:51,593 He told officials to go first. 275 00:24:51,738 --> 00:24:54,901 They must complete the national plan 276 00:25:08,353 --> 00:25:12,414 I shot him as he ran away, and he fell off from the boat. 277 00:25:12,559 --> 00:25:14,618 But he came back to the Island 278 00:25:15,360 --> 00:25:20,320 Maybe he decided to kill me for you 279 00:25:20,466 --> 00:25:21,935 You should've seen him with your eyes 280 00:25:22,067 --> 00:25:25,935 How miserable he was, you should've seen him 281 00:25:30,575 --> 00:25:33,545 We don't know how many of them are surrounding us now, 282 00:25:33,679 --> 00:25:36,738 or how many sieges they have 283 00:25:36,881 --> 00:25:41,545 So we don't know we have a chance to defeat 284 00:25:41,687 --> 00:25:45,247 or get rounded up in any minute. 285 00:25:45,890 --> 00:25:51,124 But we can't stay here and wait to be killed 286 00:25:51,828 --> 00:25:55,787 Follow your commanders and push it forward 287 00:25:56,634 --> 00:25:58,694 And live 288 00:25:59,836 --> 00:26:03,602 If we can't, let's die with honor 289 00:26:03,741 --> 00:26:05,207 You can't do that 290 00:26:12,449 --> 00:26:16,216 From now, I will command the force 291 00:26:16,354 --> 00:26:17,411 Lord 292 00:26:17,554 --> 00:26:23,720 Leaving and abandoning people, I have no place to stand. 293 00:26:23,860 --> 00:26:26,920 Therefore, I will command you 294 00:26:27,064 --> 00:26:32,522 We won't be separated, and penetrate the siege 295 00:26:32,667 --> 00:26:35,831 That's our way to survive 296 00:26:35,972 --> 00:26:37,233 Believe in me 297 00:26:38,376 --> 00:26:43,835 They have to form in circular line like we did, 298 00:26:44,579 --> 00:26:50,382 also they can't disperse their lines, like we did 299 00:26:50,518 --> 00:26:56,480 So we will break through Then, the enemy will collapse 300 00:26:58,928 --> 00:27:03,797 I can't die and I can't be killed 301 00:27:04,533 --> 00:27:06,499 It's not because I'm the Prince. 302 00:27:06,633 --> 00:27:10,799 Because I have a road to walk. 303 00:27:10,940 --> 00:27:14,501 I have to accomplish the unfinished work 304 00:27:14,642 --> 00:27:17,611 that Prince Aja and King Wieduk have left for me. 305 00:27:19,247 --> 00:27:21,715 So let's break through 306 00:27:22,349 --> 00:27:25,716 Let's gather and break their sieges 307 00:27:31,458 --> 00:27:33,222 Beat the drum 308 00:27:33,361 --> 00:27:38,923 Let our scattered friends hear, beat the drum 309 00:28:12,632 --> 00:28:14,099 Let's go 310 00:28:58,776 --> 00:29:01,336 What's this sound? What does it indicate? 311 00:29:03,780 --> 00:29:06,442 A boat is crossing the pond with a man on board 312 00:29:06,583 --> 00:29:10,848 What? A boat? It's Jang, Jang 313 00:29:10,988 --> 00:29:14,547 What? Get him Get him now 314 00:29:14,691 --> 00:29:16,453 Take half of soldiers there and go there 315 00:29:16,592 --> 00:29:18,957 - I will defend here. - Yes 316 00:29:19,095 --> 00:29:21,359 You must catch the boat, understood 317 00:29:21,497 --> 00:29:22,555 Yes 318 00:30:15,984 --> 00:30:18,748 Doctor, Pleaes help us 319 00:30:19,687 --> 00:30:21,951 Please open this way 320 00:30:23,190 --> 00:30:25,658 I couldn't save you... 321 00:30:25,793 --> 00:30:29,752 I couldn't confess the truth until the end, 322 00:30:29,896 --> 00:30:31,760 please help me once 323 00:30:33,001 --> 00:30:35,765 I can't be sad for your death, 324 00:30:36,605 --> 00:30:40,664 but help me, I'm begging you 325 00:30:43,709 --> 00:30:47,578 Sir general, Sir general They are coming towards us. 326 00:30:47,714 --> 00:30:50,806 Our siege will collapse totally. 327 00:30:50,949 --> 00:30:52,918 We can't even retreat quickly. 328 00:30:53,051 --> 00:30:55,418 Hasn't the backup arrive yet? 329 00:30:55,555 --> 00:30:56,817 Not yet... 330 00:30:57,557 --> 00:30:59,422 Don't get penetrated 331 00:30:59,560 --> 00:31:01,526 Order them not to back off and defend the interception 332 00:31:01,660 --> 00:31:03,525 Yes, sir. 333 00:31:13,070 --> 00:31:14,334 Sir general 334 00:31:15,674 --> 00:31:16,732 The rear is blocked 335 00:31:16,874 --> 00:31:19,138 What? They had soldiers at the back 336 00:31:19,277 --> 00:31:22,041 Yes, you'll be surrounded in any minute. 337 00:31:22,879 --> 00:31:24,643 We must retreat now 338 00:31:25,783 --> 00:31:28,445 We must retreat. Please retreat 339 00:31:28,587 --> 00:31:33,853 Retreat, Retreat Retreat now 340 00:31:40,097 --> 00:31:41,860 Retreat 341 00:31:58,747 --> 00:32:00,307 Retreat 342 00:32:01,351 --> 00:32:03,215 Protect the Prince 343 00:32:03,854 --> 00:32:06,321 Lord, Please avoid. 344 00:32:13,263 --> 00:32:14,422 Lord 345 00:32:15,564 --> 00:32:18,431 It's fortunate that all of us are alive. 346 00:32:18,567 --> 00:32:21,434 Lord Soldiers are chasing us tightly. 347 00:32:21,569 --> 00:32:23,037 You have to go. 348 00:32:23,173 --> 00:32:26,438 Let's get separated and meet at 2nd mountain. 349 00:32:26,976 --> 00:32:29,639 Chase them Chase and arrest them 350 00:32:30,211 --> 00:32:33,375 Lord, Our damage of military was so big, could't chase them 351 00:32:33,581 --> 00:32:37,142 Chase them Chase and arrest them 352 00:32:39,887 --> 00:32:42,450 But we can't even see them now. 353 00:32:42,591 --> 00:32:43,750 What 354 00:32:44,793 --> 00:32:49,559 Wieduk has Aja 355 00:32:49,698 --> 00:32:55,397 Aja has Mookang 356 00:32:55,536 --> 00:33:01,407 - Bastards - Mookang has Jangsoo. 357 00:33:01,542 --> 00:33:06,913 I've never thought Baekjae without you. 358 00:33:07,949 --> 00:33:12,817 I've never thought Taehaksa without you. 359 00:33:12,953 --> 00:33:14,716 Without you, I'm... 360 00:33:15,556 --> 00:33:19,425 I've never thought of anything without you. 361 00:33:20,561 --> 00:33:24,121 Are you, are you really gone? 362 00:33:24,666 --> 00:33:25,825 Doctor 363 00:33:31,772 --> 00:33:36,835 Doctor, Doctor 364 00:33:39,179 --> 00:33:40,942 Doctor 365 00:33:42,582 --> 00:33:46,746 Doctor, Doctor 366 00:33:47,385 --> 00:33:50,785 Doctor, Doctor 367 00:33:51,824 --> 00:33:55,282 Doctor 368 00:34:13,346 --> 00:34:16,007 Maybe, maybe 369 00:34:36,267 --> 00:34:39,428 Doctor, Doctor 370 00:34:40,071 --> 00:34:41,833 Doctor 371 00:34:43,774 --> 00:34:45,537 Doctor 372 00:34:45,675 --> 00:34:46,835 Mojin 373 00:34:48,778 --> 00:34:53,374 Do you know it's the first time you called my name like that? 374 00:34:54,218 --> 00:34:56,276 But it's too late. 375 00:34:56,419 --> 00:34:58,580 I'm not telling you to love me. 376 00:34:58,721 --> 00:35:01,884 Just stay alive for me. 377 00:35:03,426 --> 00:35:05,893 Nobody knows how it would be. 378 00:35:06,029 --> 00:35:09,988 How could I ask you to carry the burden together, 379 00:35:10,133 --> 00:35:12,897 what have I done for you, 380 00:35:13,036 --> 00:35:15,004 what have I done... 381 00:35:18,740 --> 00:35:24,508 If I knew you'd go like this, I'd have told you once. 382 00:35:25,946 --> 00:35:30,214 That it's not too late to call my name. 383 00:35:31,553 --> 00:35:35,421 To love only me from the grave... 384 00:35:36,457 --> 00:35:39,222 To leave anywhere, 385 00:35:40,026 --> 00:35:42,496 To do anything for me 386 00:35:43,664 --> 00:35:48,728 A second, a single second, that I want to be with you. 387 00:35:48,870 --> 00:35:53,670 Everything, I'd have told you everything. 388 00:35:53,808 --> 00:35:55,469 Everything 389 00:35:58,512 --> 00:36:00,878 - Engineer Mojin - Engineer Mojin 390 00:36:13,526 --> 00:36:15,496 Doctor 391 00:37:24,428 --> 00:37:27,294 Then, King Jin Pyung knows this? 392 00:37:27,430 --> 00:37:28,989 Yes 393 00:37:29,132 --> 00:37:31,190 The King has the different idea, 394 00:37:31,334 --> 00:37:34,098 so there was a message from him that 395 00:37:34,237 --> 00:37:35,796 we must escort the lady safely. 396 00:37:35,940 --> 00:37:37,098 Yes. 397 00:37:38,441 --> 00:37:40,102 Are dishes and offerings ready? 398 00:37:40,244 --> 00:37:43,304 I couldn't be formal but I did the best I could. 399 00:37:43,446 --> 00:37:46,108 - How about incense? - Yes, it's ready. 400 00:37:46,850 --> 00:37:48,214 Did you write the prayer and ancestral tablet? 401 00:37:48,350 --> 00:37:51,842 Yes, guard Wanggoo wrote them. 402 00:37:51,987 --> 00:37:54,549 - Liqour? - I filled in liquor warehouse. 403 00:37:54,692 --> 00:37:56,556 Tell guard Wanggoo and start it. 404 00:37:56,693 --> 00:37:57,853 Yes 405 00:38:00,396 --> 00:38:03,058 We're ready to give the doctor's funeral. 406 00:38:04,301 --> 00:38:05,460 I see. 407 00:38:05,601 --> 00:38:08,866 I won't do the funeral for the doctor. 408 00:38:12,208 --> 00:38:15,666 It's not the time. Not like this. 409 00:38:17,112 --> 00:38:20,081 After Haneuljae, we have done so many funerals 410 00:38:20,216 --> 00:38:23,583 without proper offerings. 411 00:38:23,718 --> 00:38:25,981 I can't do the same with the doctor. 412 00:38:26,722 --> 00:38:31,988 After I sit on the throne, I'll do it properly. 413 00:38:37,932 --> 00:38:39,796 I think so too. 414 00:38:40,434 --> 00:38:41,595 Mom 415 00:38:43,237 --> 00:38:44,499 Ms Mojin 416 00:38:45,139 --> 00:38:47,902 I feel the same as the Crown Prince. 417 00:38:48,041 --> 00:38:52,603 When you come to the throne, please hold it then. 418 00:38:58,151 --> 00:39:01,314 I've committed another sin to you. 419 00:39:02,054 --> 00:39:07,721 You heard his last will is to achieve the plan? 420 00:39:14,968 --> 00:39:19,233 I will go to Choosun Island and continue his duty. 421 00:39:19,372 --> 00:39:23,933 So please succeed your plan 422 00:39:24,074 --> 00:39:26,340 and achieve the means of doctor. 423 00:39:38,690 --> 00:39:42,353 Soldiers, weapons, provisions, we have to reconsolidate it. 424 00:39:42,994 --> 00:39:45,758 We don't have many dead soldiers, 425 00:39:45,898 --> 00:39:47,956 but most of them are being retreated. 426 00:39:48,700 --> 00:39:51,999 I and Haneuljae members will treat them. 427 00:39:52,737 --> 00:39:56,901 You need to inspect weapons. Some arrows are left. 428 00:39:57,041 --> 00:39:59,010 But others need to be supplied. 429 00:39:59,144 --> 00:40:03,605 That also, we make simple weapons like a bamboo spear. 430 00:40:03,748 --> 00:40:07,013 Because we have experience from Haneuljae. 431 00:40:07,152 --> 00:40:11,417 Although the store is evacuated, merchants are left in each region. 432 00:40:11,556 --> 00:40:13,819 We can use unexposed traders from Abigi 433 00:40:13,958 --> 00:40:15,925 To supply the provision. 434 00:40:16,060 --> 00:40:18,528 Then, until it is fully restored... 435 00:40:18,661 --> 00:40:19,719 No 436 00:40:19,862 --> 00:40:21,921 That defensive strategy won't work. 437 00:40:22,466 --> 00:40:26,130 If there are too much movement, we'll be exposed soon. 438 00:40:26,269 --> 00:40:27,429 Then... 439 00:40:29,272 --> 00:40:32,242 We failed to capture Bu Yeosun, 440 00:40:32,376 --> 00:40:35,538 but the most shook up person is Bu Yeosun himself. 441 00:40:37,279 --> 00:40:40,045 Attack is the best strategy. 442 00:40:50,625 --> 00:40:52,991 - Stop it - Yes. 443 00:40:55,429 --> 00:41:00,995 Lord Please, please forgive me, lord 444 00:41:01,137 --> 00:41:02,501 - Lord - Where are they? 445 00:41:03,940 --> 00:41:05,703 Where did you hide them? 446 00:41:05,842 --> 00:41:09,504 I don't know, lord I really don't know, lord 447 00:41:09,644 --> 00:41:13,807 You tried to run away with them but you don't know? 448 00:41:13,948 --> 00:41:14,812 Yes 449 00:41:14,949 --> 00:41:17,715 You already knew Jang is the 4th son 450 00:41:17,853 --> 00:41:21,516 You insluted me like that and expect to be alive? 451 00:41:21,656 --> 00:41:23,316 - Soldiesr - Yes 452 00:41:23,457 --> 00:41:25,925 - Twist her legs - Yes 453 00:41:43,176 --> 00:41:45,736 Speak now, Now 454 00:41:47,279 --> 00:41:50,976 I and mother tried to escape separately. 455 00:41:51,116 --> 00:41:53,383 I don't know, lord 456 00:41:55,623 --> 00:41:57,386 Lord, Lord 457 00:41:57,525 --> 00:42:01,188 Please calm down You shouldn't do this. 458 00:42:01,327 --> 00:42:05,592 What? I shouldn't? You little bastard 459 00:42:08,333 --> 00:42:12,099 Lord, She's still your sister 460 00:42:12,239 --> 00:42:13,397 Woochi 461 00:42:14,340 --> 00:42:17,400 If you do this, if you do this... 462 00:42:17,544 --> 00:42:19,102 If I do this what? 463 00:42:21,546 --> 00:42:23,014 If I do this what? 464 00:42:23,749 --> 00:42:26,309 People will think... 465 00:42:27,652 --> 00:42:29,120 Woochi 466 00:42:32,959 --> 00:42:36,621 You can't do this, you can't 467 00:42:37,762 --> 00:42:39,924 - Woochi - Talk to me 468 00:42:40,066 --> 00:42:42,032 Tell me before I cut your another arm off 469 00:42:44,570 --> 00:42:46,036 Speak 470 00:42:46,170 --> 00:42:47,432 Tell me, Tell me 471 00:42:47,574 --> 00:42:51,874 Tell me, Tell me 472 00:42:52,010 --> 00:42:54,878 Tell me, Tell me 473 00:42:59,116 --> 00:43:00,085 Attack? 474 00:43:00,217 --> 00:43:03,585 I will regain 22 district offices of Baekjae at once. 475 00:43:03,720 --> 00:43:06,588 - Pardon? 22 offices? - Yes. 476 00:43:06,724 --> 00:43:08,088 But we don't have enough units. 477 00:43:08,226 --> 00:43:10,786 You need attach posters in each region. 478 00:43:10,927 --> 00:43:13,088 I will announce the exact date and location 479 00:43:13,232 --> 00:43:16,291 I will let all people know this exactly. 480 00:43:18,935 --> 00:43:21,597 I'm the Prince Mookang, Jang 481 00:43:22,238 --> 00:43:25,902 I have the lineage throne, acknowledged by King Wieduk. 482 00:43:26,543 --> 00:43:30,410 Prince Aja, King Wieduk and Dr. Mok Rasoo, 483 00:43:30,547 --> 00:43:33,107 All of them were killed by them 484 00:43:33,250 --> 00:43:36,616 I will regain my people and the nation 485 00:43:37,452 --> 00:43:40,014 For first, 15 days later, 486 00:43:40,156 --> 00:43:43,820 I will regain 22 district offices 487 00:43:54,403 --> 00:43:56,063 You vicious bitch 488 00:44:04,713 --> 00:44:07,876 But I won't let it go this time. 489 00:44:08,016 --> 00:44:09,573 I won't be fooled again 490 00:44:13,521 --> 00:44:17,184 Lord, Lord Outside, 491 00:44:17,824 --> 00:44:18,984 What happened? 492 00:44:19,128 --> 00:44:20,288 Jang 493 00:44:23,231 --> 00:44:28,601 Attached a poster to regain 22 district offices of nation. 494 00:44:28,734 --> 00:44:29,895 What 495 00:44:38,146 --> 00:44:40,512 Poster Poster Bloody poster 496 00:44:42,950 --> 00:44:46,316 - When is it? - It's after 15 days. 497 00:44:49,156 --> 00:44:50,951 Do they have that many soldiers? 498 00:44:51,089 --> 00:44:53,058 They're trying shake off. 499 00:44:53,193 --> 00:44:57,254 If they input 100 soldiers in 22 officies, it's 2,000 soldiers. 500 00:44:57,997 --> 00:45:00,056 And they must had losses of this battle. 501 00:45:00,200 --> 00:45:03,363 How many do they have and doing this? 502 00:45:03,503 --> 00:45:06,471 Don't think like that. It's just strategy of Jang. 503 00:45:06,606 --> 00:45:10,371 And he announced to people, so they will follow crowdly 504 00:45:10,509 --> 00:45:12,874 We don't know how much it would multiply 505 00:45:13,010 --> 00:45:15,174 Lord, Please be calmed. 506 00:45:15,314 --> 00:45:17,976 How could he, how 507 00:45:18,118 --> 00:45:20,318 How did they collect so many soldiers 508 00:45:20,318 --> 00:45:21,787 He didn't, lord 509 00:45:22,021 --> 00:45:25,478 They don't have units to attack 22 district offices. 510 00:45:25,625 --> 00:45:28,388 It's just a strategy please calm down. 511 00:45:44,241 --> 00:45:46,902 The poster is shaking off the King hard 512 00:45:47,044 --> 00:45:50,138 But this poster isn't spreading around. 513 00:45:50,281 --> 00:45:52,943 Who would be concious in situation like this? 514 00:45:53,083 --> 00:45:57,543 What should we do? Politic is so unstable now. 515 00:45:57,688 --> 00:46:00,350 To regain many districts offices at the same time, 516 00:46:00,491 --> 00:46:02,356 It means they're prepared 517 00:46:02,493 --> 00:46:04,050 Please ask for cooperation of military. 518 00:46:04,194 --> 00:46:07,162 If we watch this, our regions might be taken. 519 00:46:07,297 --> 00:46:09,766 Right, we have to tell lord. 520 00:46:09,900 --> 00:46:13,063 Let's convene the meeting and inform the King. 521 00:46:13,203 --> 00:46:14,363 Let's do that 522 00:46:22,411 --> 00:46:25,677 Lord, We're worried of each district. 523 00:46:25,815 --> 00:46:28,786 If rebellions secure any district office, 524 00:46:28,918 --> 00:46:31,387 the situation can quickly turn around. 525 00:46:31,522 --> 00:46:35,480 Please send military forces to each district 526 00:46:35,625 --> 00:46:39,892 Yes, lord Nobles with many soldiers have no problems, 527 00:46:40,029 --> 00:46:43,396 But even if we supply the private soldiers, 528 00:46:43,532 --> 00:46:45,999 District troops are very lacked. 529 00:46:46,136 --> 00:46:49,592 Please send forces from military police. 530 00:46:50,873 --> 00:46:55,639 Right, That's right That's right. 531 00:47:01,581 --> 00:47:02,742 It's the palace. 532 00:47:04,986 --> 00:47:06,850 They are targeting the palace. 533 00:47:06,987 --> 00:47:12,152 After they entice us to suburbans, they will strike the palace. 534 00:47:13,795 --> 00:47:18,163 Their people are in military soldiers and imperial guards. 535 00:47:18,899 --> 00:47:21,867 They will stay here and cut my head off. 536 00:47:23,804 --> 00:47:27,763 General and guard will select their soldiers 537 00:48:06,979 --> 00:48:11,644 - How many are Jang's soldiers? - I don't know. 538 00:48:12,384 --> 00:48:16,148 Jang has never told me about it. 539 00:48:24,696 --> 00:48:25,855 Did you find it out? 540 00:48:26,398 --> 00:48:29,457 I examined the soldiers sent from Princess Wooyoung, 541 00:48:29,600 --> 00:48:32,467 And the recent soldiers in military, 542 00:48:32,603 --> 00:48:34,264 but nobody is related. 543 00:48:34,405 --> 00:48:35,564 Nobody? 544 00:48:36,508 --> 00:48:37,873 How about you, imperial guard? 545 00:48:38,009 --> 00:48:41,274 I investigated the recent transferred soldiers from military, 546 00:48:41,412 --> 00:48:43,470 But they had already gone to them. 547 00:48:43,614 --> 00:48:45,774 No soldiers were left behind. 548 00:48:45,916 --> 00:48:49,079 Nobody? No, it's not true. 549 00:48:49,219 --> 00:48:50,686 How can I believe that 550 00:48:53,223 --> 00:48:56,988 They would've maneuvered our soldiers. 551 00:48:57,127 --> 00:48:59,789 Don't investigate and do the questioning 552 00:49:00,530 --> 00:49:04,192 But, lord Then, we would lose the faith from them. 553 00:49:04,333 --> 00:49:08,997 So you didn't know they were infiltrated in your divisions 554 00:49:13,543 --> 00:49:16,603 There must be something Must be 555 00:49:20,249 --> 00:49:23,911 Did our soldiers get out of their military? 556 00:49:24,054 --> 00:49:26,920 Yes, nobody is left behind. 557 00:49:27,056 --> 00:49:29,024 Members who have notjoined us yet, 558 00:49:29,158 --> 00:49:30,625 are 50 private soldiers of Hae Dojoo, 559 00:49:30,759 --> 00:49:34,024 and about 100 from other nobles. 560 00:49:34,163 --> 00:49:36,723 Yes, we will use them in crucial moment, 561 00:49:36,866 --> 00:49:39,527 - So inform them to stay put. - Yes. 562 00:49:39,668 --> 00:49:44,627 You wouldn't regain all districts, then where? 563 00:49:44,772 --> 00:49:49,141 What do you think that I chose here where it is captain's hometown? 564 00:49:49,779 --> 00:49:53,474 Certainly, Bu Yeosun won't trust their soldiers and guards, 565 00:49:53,616 --> 00:49:55,174 And will make a compulsive decision. 566 00:50:40,058 --> 00:50:42,823 We have lost faith as commanders. 567 00:50:45,867 --> 00:50:47,924 Did you perhaps know it? 568 00:50:50,402 --> 00:50:55,568 I went to Jin's merchant store and it was empty. 569 00:50:59,311 --> 00:51:01,972 At least, I'm not a person. 570 00:51:03,013 --> 00:51:08,180 Even a dog knows the harmer for its master. 571 00:51:09,922 --> 00:51:13,084 It's not easy to beat determined people. 572 00:51:14,225 --> 00:51:18,491 Please don't blame yourself. It's not the time to do so. 573 00:51:27,939 --> 00:51:29,701 It must be the palace 574 00:51:30,341 --> 00:51:34,402 But I cannot trust soldiers or guards. 575 00:51:34,545 --> 00:51:36,103 What do I have to do? 576 00:51:41,453 --> 00:51:43,818 The Lord wasn't arrested, 577 00:51:43,955 --> 00:51:47,820 Jang already shook our faith. 578 00:51:48,659 --> 00:51:53,459 His one word agitated everything. 579 00:52:03,206 --> 00:52:05,674 What's happening to the support of military? 580 00:52:05,809 --> 00:52:08,572 The King is questioning them, 581 00:52:08,711 --> 00:52:10,770 soldiers are already useless. 582 00:52:10,913 --> 00:52:12,470 Do we have to watch this? 583 00:52:12,614 --> 00:52:14,082 We got to use our private men... 584 00:52:14,217 --> 00:52:17,676 We don't have enough private soldiers like you, Premier. 585 00:52:23,426 --> 00:52:25,588 The meeting has convened. 586 00:52:34,635 --> 00:52:39,505 Listen All of you collect 1,000 soldiers each 587 00:52:40,741 --> 00:52:42,003 They are coming to the palace 588 00:52:42,143 --> 00:52:44,009 The shortage of military and imperil guards, 589 00:52:44,145 --> 00:52:46,910 only you nobles can protect me. 590 00:52:47,048 --> 00:52:49,517 Message them now and collect them 591 00:52:49,649 --> 00:52:55,645 Lord But nobles' soldiers are busy guarding the offices. 592 00:52:55,790 --> 00:52:57,258 How could we collect... 593 00:52:57,392 --> 00:53:01,452 What? Are you related to Jin Gakyung? 594 00:53:03,597 --> 00:53:07,862 From the closest regions, let them come here 4 days later. 595 00:53:08,003 --> 00:53:11,666 If anyone disobeys it, they won't be alive 596 00:53:35,828 --> 00:53:39,094 Lord, Soldiers of Premier Hae Dojoo have arrived 597 00:53:39,231 --> 00:53:43,099 Lord, Soldiers of Executive Sa Dokwang have arrived 598 00:53:43,235 --> 00:53:47,001 Lord, Soldiers of general Baek Janghyun have arrived 599 00:54:08,594 --> 00:54:10,959 - Is it today? - Yes. 600 00:54:11,698 --> 00:54:14,755 Did you dispose soldiers fold after fold? 601 00:54:14,899 --> 00:54:17,766 Sir Hae's soldiers at the north gate, 602 00:54:17,902 --> 00:54:20,769 sir Sa's soldiers at the south gate, 603 00:54:20,905 --> 00:54:23,567 sir Baek's soldiers at the east gate, 604 00:54:23,707 --> 00:54:26,074 sir Gook's soldiers at the west gate, 605 00:54:26,210 --> 00:54:30,580 the rest nobles' soldiers are disposed in and outside. 606 00:54:30,714 --> 00:54:32,875 Is there any news that they show up? 607 00:54:33,017 --> 00:54:34,278 Not yet. 608 00:54:34,418 --> 00:54:36,282 Don't worry please 609 00:54:37,922 --> 00:54:39,081 Yes. 610 00:54:41,525 --> 00:54:43,388 It doesn't make sense. 611 00:54:43,528 --> 00:54:47,589 Miner nobles like us need the protection from the King. 612 00:54:47,730 --> 00:54:51,222 Right, but he rather collected our private soldiers. 613 00:54:51,368 --> 00:54:53,426 So how many do you have left? 614 00:54:53,569 --> 00:54:56,538 - About 1,000. - That's good if you have them. 615 00:54:56,672 --> 00:54:58,732 I only have 500 soldiers are left. 616 00:54:58,874 --> 00:55:03,244 I don't have any. This is too much. 617 00:55:03,379 --> 00:55:06,941 Wouldn't he collect them again if this isn't successful? 618 00:55:07,082 --> 00:55:09,949 Premier Hae has 3,000 soldiers, 619 00:55:10,084 --> 00:55:13,646 So it won't bother you but we're different. 620 00:55:13,790 --> 00:55:16,951 In this short period, military and imperial guard collapsed, 621 00:55:17,092 --> 00:55:20,060 and harmed Prince Woochi as well. 622 00:55:20,696 --> 00:55:23,164 Isn't he falling down too easily? 623 00:55:24,900 --> 00:55:27,959 What should we do? 624 00:55:31,407 --> 00:55:37,469 The Prince aimed for this. The real battle is beginning. 625 00:55:37,612 --> 00:55:40,775 I should decide it slowly. 626 00:56:31,997 --> 00:56:35,456 Has the lord calmed down little bit? 627 00:56:36,002 --> 00:56:40,462 I reported him that the castle is very quiet last night. 628 00:56:40,606 --> 00:56:43,073 But he's saying it is tonight. 629 00:56:45,410 --> 00:56:47,377 Are offices safe? 630 00:56:48,313 --> 00:56:49,576 Up to now... 631 00:56:51,749 --> 00:56:52,718 Is it Achak district? 632 00:56:52,851 --> 00:56:56,618 No, nothing happened to your region. 633 00:56:59,257 --> 00:57:00,520 Where is it? 634 00:57:00,660 --> 00:57:04,425 Nosaji, Bukjung, and Bulsa districts are safe. 635 00:57:08,566 --> 00:57:10,932 Wait for other 3 regions. 636 00:57:11,068 --> 00:57:12,229 Yes 637 00:57:25,682 --> 00:57:28,651 One day has passed. It was a brag. 638 00:57:28,786 --> 00:57:31,846 Are all messages received? 639 00:57:31,989 --> 00:57:33,854 Only Domu hasn't sent yet. 640 00:57:33,991 --> 00:57:35,253 It's the farthest... 641 00:57:35,391 --> 00:57:37,451 Lord, We've a problem 642 00:57:38,895 --> 00:57:40,362 Please come to the yard. 643 00:57:50,340 --> 00:57:53,798 What is it? What's this box? 644 00:57:54,944 --> 00:57:56,411 Open it now 645 00:58:05,954 --> 00:58:08,422 Isn't he the head of Domu district office? 646 00:58:11,159 --> 00:58:12,218 What happened? 647 00:58:12,362 --> 00:58:16,024 I didn't get any materials from southern province, 648 00:58:16,163 --> 00:58:19,223 But it came and... 649 00:58:21,269 --> 00:58:22,735 Untie him now 650 00:58:28,678 --> 00:58:31,041 What happened? Tell me precisely. 651 00:58:31,178 --> 00:58:34,544 When soldiers were collected, the night they were going up, 652 00:58:34,682 --> 00:58:37,047 our district is taken over. 653 00:58:43,290 --> 00:58:47,557 The trade path of Sangdaepo is blocked by them. 654 00:58:47,695 --> 00:58:48,853 What 655 00:58:59,405 --> 00:59:03,069 Do you know the powerful family of Domu, Yeon Jungkwon? 656 00:59:04,711 --> 00:59:09,273 A few years ago, he was covered with a false crime of 657 00:59:09,416 --> 00:59:11,576 dealing weapons with merchant Soo, 658 00:59:12,418 --> 00:59:15,387 you'd know well who informed him. 659 00:59:15,523 --> 00:59:19,982 I just got helped from uncle Hae Dojoo. 660 00:59:23,529 --> 00:59:28,398 I'm his son, Yeon Kyunghoo 661 00:59:29,436 --> 00:59:32,495 He's the son of Sir Yeon? 662 00:59:32,637 --> 00:59:34,003 Yes 663 00:59:34,139 --> 00:59:40,100 When the Prince comes to the throne, truth will be revealed. 664 00:59:41,547 --> 00:59:43,811 I'll follow you Give us weapons 665 00:59:43,947 --> 00:59:45,814 - Give me, too - Give it here 666 00:59:47,151 --> 00:59:49,711 - Give us weapons - Give us weapons 667 00:59:50,588 --> 00:59:53,454 Please do your work. 668 00:59:53,591 --> 00:59:57,857 No, we'll follow him It's notjust us. 669 00:59:57,995 --> 01:00:00,463 Many people in other regions want to do the same. 670 01:00:00,599 --> 01:00:03,567 He's right Give us weapons 671 01:00:15,514 --> 01:00:18,971 - But more unpleasant thing is... - What is it? 672 01:00:19,116 --> 01:00:21,983 Tell him 'I'll regain all districts after 5 days'. 673 01:00:22,119 --> 01:00:23,279 What 674 01:00:28,625 --> 01:00:33,289 Damn, damn it, Bastards 675 01:00:33,430 --> 01:00:35,693 It is going as you thought. 676 01:00:35,831 --> 01:00:40,496 The palace is filled with soldiers, nobles are complaning, 677 01:00:40,635 --> 01:00:42,102 People of Domu and 678 01:00:42,238 --> 01:00:46,004 officials rejoice at your entry to the palace. 679 01:00:47,942 --> 01:00:49,705 What will you do now? 680 01:00:50,279 --> 01:00:52,145 Establish a base in Domu reigion, 681 01:00:52,281 --> 01:00:56,240 slowly go north and choke their lives. 682 01:00:56,384 --> 01:00:59,048 Yes, I will move northward. 683 01:01:00,288 --> 01:01:02,347 But not slow. 684 01:01:02,993 --> 01:01:07,360 I will regain 22 district offices at once this time. 685 01:01:07,495 --> 01:01:08,655 Pardon? 686 01:01:09,698 --> 01:01:14,658 So, himself I'll make him to choke himself 49233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.